Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,970
What do you do if all of a sudden you
find yourself turned on to your best
2
00:00:02,970 --> 00:00:06,750
friend? The thing we've got to remember,
guys, is that we're at our sexual peaks
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,910
right now. I am not a child and I wish
that you wouldn't treat me like one.
4
00:00:11,350 --> 00:00:12,710
I mean,
5
00:00:14,850 --> 00:00:16,430
what does it take around here to get
noticed?
6
00:00:22,010 --> 00:00:27,370
You're the guy.
7
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
Make the damn move.
8
00:01:11,440 --> 00:01:12,440
You want fame?
9
00:01:12,780 --> 00:01:14,000
Well, fame caught.
10
00:01:14,320 --> 00:01:16,680
And right here is where you saw fame.
11
00:01:46,440 --> 00:01:48,600
All you got to do is get on the phone
and tell me yourself, okay?
12
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
Yes, I'll hold on.
13
00:01:54,860 --> 00:01:55,860
Hi, Sherry.
14
00:01:59,720 --> 00:02:01,960
Well, thanks a lot. I really appreciate
the honor.
15
00:02:17,900 --> 00:02:22,120
Nothing more to tell. We met on Cape
Cod. We were staying in the same hotel.
16
00:02:22,340 --> 00:02:27,520
We walked on the beach, sat by the fire,
talked.
17
00:02:27,980 --> 00:02:30,540
Welcome back, ladies. That is, if you
are back.
18
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
We're back.
19
00:02:32,220 --> 00:02:34,720
Don't you think somebody ought to throw
some cold water on them?
20
00:02:36,160 --> 00:02:38,320
We'll let you be the kill, Jordan, Mr.
Morlock.
21
00:02:50,880 --> 00:02:52,100
Smooching in the halls.
22
00:02:52,440 --> 00:02:55,100
Teachers ignoring it. What's going on
around here anyway?
23
00:02:55,440 --> 00:02:57,500
Don't you feel it, Mr. Morlock?
24
00:02:57,880 --> 00:03:00,120
The waning days of summer.
25
00:03:00,360 --> 00:03:03,080
The air tinged with possibility.
26
00:03:03,720 --> 00:03:07,000
The potential for something exciting to
happen.
27
00:03:07,560 --> 00:03:10,140
Arrows looking over everyone's shoulder.
28
00:03:10,640 --> 00:03:12,180
It happens at the end of every summer.
29
00:03:12,480 --> 00:03:16,060
People looking for romance and often in
all the wrong places.
30
00:03:16,540 --> 00:03:19,940
Throwing caution to the winds. Acting
recklessly with abandon.
31
00:03:20,700 --> 00:03:22,580
Some of them get hurt. Some of them make
mistakes.
32
00:03:22,920 --> 00:03:25,640
It's a very dangerous time of the year.
33
00:03:25,980 --> 00:03:28,340
Oh, I call it Le Jour d 'Amour.
34
00:03:29,020 --> 00:03:30,660
The days of love.
35
00:03:31,280 --> 00:03:33,500
You may call it that. I call it the
hots.
36
00:03:36,280 --> 00:03:40,180
The thing I like most about women is
they're different than us.
37
00:03:40,540 --> 00:03:42,380
Oh, did you figure that one out all by
yourself?
38
00:03:42,720 --> 00:03:46,940
The thing we gotta remember, guys, is
that we're at our sexual peaks right
39
00:03:47,120 --> 00:03:48,820
From here on in, it's downhill.
40
00:03:49,500 --> 00:03:50,820
Hey, man, why don't you just change the
subject?
41
00:03:51,100 --> 00:03:54,240
You know, there are some more important
things in this world besides women.
42
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
Don't mind Amatulo.
43
00:03:56,760 --> 00:03:58,080
He's been burned a couple times.
44
00:03:58,500 --> 00:03:59,620
I mean, love stinks.
45
00:04:00,020 --> 00:04:01,760
Hey, don't be so down on love.
46
00:04:02,340 --> 00:04:05,060
Love is what makes the world go round.
Love is beautiful.
47
00:04:05,600 --> 00:04:06,720
Leroy, you got a girl, right?
48
00:04:07,100 --> 00:04:09,480
Right. Well, talk to me after she rips
your heart out.
49
00:04:11,020 --> 00:04:12,820
So young to be so bitter.
50
00:04:13,080 --> 00:04:15,500
Yeah, man, you can't let something like
that get you down.
51
00:04:15,840 --> 00:04:17,720
We guys have a duty to society.
52
00:04:18,329 --> 00:04:20,550
Being in our prime and all, we have an
obligation to fulfill.
53
00:04:20,890 --> 00:04:23,990
The women of the world out there need
us.
54
00:04:24,270 --> 00:04:26,670
Oh, please. I have one woman, and that's
all I need.
55
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
Big mistake.
56
00:04:28,530 --> 00:04:30,930
We've got time enough for one woman when
we're old.
57
00:04:31,290 --> 00:04:32,310
We're young now.
58
00:04:32,930 --> 00:04:34,110
We've got no choice.
59
00:04:34,890 --> 00:04:36,570
It's nature, man. Nature.
60
00:04:37,210 --> 00:04:38,790
Don't fight the forces of nature.
61
00:04:40,070 --> 00:04:41,070
Who is that guy?
62
00:04:41,530 --> 00:04:44,230
This is better than a movie. Give
somebody else a chance, would you?
63
00:04:44,670 --> 00:04:45,690
Oh, my God.
64
00:04:46,550 --> 00:04:47,770
I can't hear you.
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,740
Animals? You're a bunch of animals.
66
00:04:51,300 --> 00:04:52,340
Have a little respect.
67
00:04:53,080 --> 00:04:54,460
Something bothering you, Schwartz?
68
00:04:54,920 --> 00:04:56,500
Yes, my sense of morality.
69
00:04:57,500 --> 00:04:59,160
Why don't you give them a little
privacy?
70
00:04:59,620 --> 00:05:01,660
You know, you wouldn't like it if they
were looking in here at you.
71
00:05:01,900 --> 00:05:04,120
Don't you think they do? Who do you
think made that hole?
72
00:05:05,080 --> 00:05:06,420
From them, we expect that.
73
00:05:06,900 --> 00:05:07,859
We're women.
74
00:05:07,860 --> 00:05:08,940
We're more highly evolved.
75
00:05:10,260 --> 00:05:14,340
Some of us are more highly evolved.
76
00:05:15,560 --> 00:05:18,380
worried about you, Schwartz. Last year,
you would have been the first person on
77
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
that line.
78
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
What's gotten into you?
79
00:05:21,080 --> 00:05:23,760
Oh, Holly, I met a guy.
80
00:05:24,100 --> 00:05:25,220
I mean, the guy.
81
00:05:25,560 --> 00:05:28,540
I mean, we're talking heavy involvement
here, you know?
82
00:05:29,180 --> 00:05:30,520
No, I wish I did.
83
00:05:31,160 --> 00:05:34,060
I mean, like, I've never gone ape over a
guy before.
84
00:05:35,200 --> 00:05:37,080
I've never gotten heavily involved.
85
00:05:39,840 --> 00:05:45,060
I don't think you have to take this.
86
00:05:45,970 --> 00:05:47,650
All right, girl, set your light check.
87
00:05:53,370 --> 00:05:58,410
Pinky, just what are you looking at
specifically?
88
00:05:59,410 --> 00:06:03,750
No, that's right, don't tell me. I have
a very good idea. That is so tired.
89
00:06:05,030 --> 00:06:07,850
Girl, get down off that chair. Wait in
that peephole and let's get out of here.
90
00:06:07,870 --> 00:06:09,050
Come on, all of y 'all, let's go, let's
go.
91
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Okay, people.
92
00:06:48,520 --> 00:06:49,540
Hey, hey, hey.
93
00:06:50,040 --> 00:06:52,900
You know, I can see this is going to be
one wasted hour.
94
00:06:53,220 --> 00:06:55,180
You children haven't let go of the
summer yet.
95
00:06:56,420 --> 00:06:59,180
Well, there's only one cure for that.
That means you've got to burn it up in
96
00:06:59,180 --> 00:07:00,180
your system.
97
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
Great school.
98
00:07:02,440 --> 00:07:05,080
Calm down, honey. I don't think we're
talking about the same thing.
99
00:07:05,380 --> 00:07:07,140
I'm talking about getting out of this
room.
100
00:07:08,100 --> 00:07:09,800
Creep, does that mean we're not going to
have class today?
101
00:07:10,260 --> 00:07:11,940
Oh, we're going to have class today.
102
00:07:12,860 --> 00:07:14,480
But it's just not going to be in here.
103
00:07:40,930 --> 00:07:43,730
Thank you.
104
00:08:04,200 --> 00:08:08,060
Can you feel my...
105
00:09:51,959 --> 00:09:52,959
Yeah, Doug,
106
00:09:53,380 --> 00:09:56,520
I just, I don't think you're being
completely honest with me here.
107
00:09:56,840 --> 00:09:59,660
Dorothy, you hurry that up. I gotta call
my girl. I don't want her to think I'm
108
00:09:59,660 --> 00:10:00,660
neglecting her.
109
00:10:01,120 --> 00:10:02,180
Just a second, Doug.
110
00:10:03,580 --> 00:10:06,540
Leroy, don't give me fever. My life is
in shambles here.
111
00:10:10,000 --> 00:10:13,940
Doug, I'm... No, well, I mean all this
dancing around.
112
00:10:15,380 --> 00:10:18,680
You know, if there's another woman, you
can tell me.
113
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
It's another woman.
114
00:10:27,680 --> 00:10:28,599
Darcy, you okay?
115
00:10:28,600 --> 00:10:29,800
Do I look okay?
116
00:10:30,140 --> 00:10:32,440
I never want to talk to that jerk as
long as I live.
117
00:10:33,780 --> 00:10:35,120
I'll break your arm.
118
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Doug?
119
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
No.
120
00:10:39,780 --> 00:10:40,780
Yeah.
121
00:10:42,540 --> 00:10:43,700
Thank you.
122
00:10:45,260 --> 00:10:46,360
Hi, baby. How you doing?
123
00:10:47,080 --> 00:10:48,460
I was just getting ready to call you.
124
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
Yeah, what's going on?
125
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Uh -huh.
126
00:10:53,380 --> 00:10:54,380
How late?
127
00:10:55,340 --> 00:10:56,340
Two weeks?
128
00:11:01,980 --> 00:11:03,380
Living
129
00:11:03,380 --> 00:11:09,620
in the
130
00:11:09,620 --> 00:11:15,160
memory of a love that never was
131
00:11:15,160 --> 00:11:21,680
And I've done everything I know
132
00:11:28,430 --> 00:11:29,470
I must think of...
133
00:12:13,830 --> 00:12:14,870
You're falling apart.
134
00:12:17,250 --> 00:12:18,510
I just got dumped.
135
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
Get out of here.
136
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
You did?
137
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
So did I.
138
00:12:26,230 --> 00:12:27,910
But do you hurt as much as I do?
139
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
At least.
140
00:12:35,830 --> 00:12:36,890
Do you think I'm attractive?
141
00:12:37,610 --> 00:12:39,130
Tosh, no, I don't think of you that way.
142
00:12:39,450 --> 00:12:40,990
Well, try and think of me that way.
143
00:12:41,870 --> 00:12:43,690
This is silly. I don't have to do this.
144
00:12:43,910 --> 00:12:46,510
Danny! Well, what would you do if I
asked you that question?
145
00:12:47,970 --> 00:12:49,130
I would answer it.
146
00:12:52,010 --> 00:12:58,890
I think you're a very attractive guy.
147
00:13:03,250 --> 00:13:04,690
You know, you have a cute smile.
148
00:13:06,110 --> 00:13:07,450
And it's kind of sexy.
149
00:13:07,890 --> 00:13:09,130
You really think I...
150
00:13:10,570 --> 00:13:12,270
You think I have a sexy smile?
151
00:13:12,690 --> 00:13:13,690
Yes,
152
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
I do.
153
00:13:17,790 --> 00:13:19,450
And this is ridiculous, right?
154
00:13:19,770 --> 00:13:20,770
Yeah, right.
155
00:13:27,830 --> 00:13:28,830
Danny?
156
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
Yeah?
157
00:13:31,950 --> 00:13:32,950
You're the guy.
158
00:13:33,790 --> 00:13:35,070
Make the damn move.
159
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Beautiful, isn't it?
160
00:13:58,800 --> 00:14:02,440
Somehow I never figured you for a quiche
man, Mr. Morlock.
161
00:14:02,820 --> 00:14:05,520
Yeah, well, stick around. There's a lot
of things you don't know about me.
162
00:14:05,860 --> 00:14:08,580
You're picking up the check. That's all
we have to know.
163
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
Quentin?
164
00:14:11,700 --> 00:14:12,720
Quentin Morlock?
165
00:14:13,880 --> 00:14:15,180
Hello, Mark.
166
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Mr.
167
00:14:18,960 --> 00:14:23,640
Sharofsky, Mrs. Berg, this is Mark
Lewis, former colleague of mine at
168
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Taylor High.
169
00:14:24,760 --> 00:14:26,440
Mark's a principal there now.
170
00:14:26,700 --> 00:14:31,360
Oh, isn't that the school with all those
wonderful athletic programs?
171
00:14:31,860 --> 00:14:35,520
You know, the one you wanted to be
principal of, Mr. Morlock.
172
00:14:36,360 --> 00:14:40,360
That's before I got my present job at
the prestigious School of the Arts.
173
00:14:40,760 --> 00:14:43,160
I wouldn't trade it for the world.
174
00:14:43,600 --> 00:14:47,640
But I thought you said some political
bootlicker got your job.
175
00:14:49,100 --> 00:14:51,160
Uh, she's a little...
176
00:14:58,860 --> 00:15:00,100
Mark? Hi.
177
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
Hi.
178
00:15:01,800 --> 00:15:03,640
I didn't know you knew these people.
179
00:15:04,420 --> 00:15:05,420
Mark?
180
00:15:06,160 --> 00:15:09,060
Yes. We're having lunch together.
181
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
Lunch?
182
00:15:12,400 --> 00:15:14,420
Come on, Elizabeth. Our table is
waiting.
183
00:15:15,200 --> 00:15:16,460
Are you excused?
184
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Table?
185
00:15:20,000 --> 00:15:21,980
Well, I'll be, uh...
186
00:15:23,839 --> 00:15:24,880
Problem, Mr. Morlock?
187
00:15:27,880 --> 00:15:31,920
That man's a womanizer.
188
00:15:32,800 --> 00:15:36,580
I've known him for years. He's been out
with every woman under the sun.
189
00:15:37,520 --> 00:15:39,640
Lottie does, though he has a past.
190
00:15:40,420 --> 00:15:43,880
He has more than a past, Mrs. Berg. He
has a present.
191
00:15:45,700 --> 00:15:46,700
He's married.
192
00:15:57,220 --> 00:15:58,540
Think you can get away from me?
193
00:15:58,980 --> 00:16:00,480
You'll never get away from me, baby.
194
00:16:01,120 --> 00:16:03,560
Because nobody starts those fireworks
for you like I do.
195
00:16:04,340 --> 00:16:05,440
So tell me you want me.
196
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Come on, tell me.
197
00:16:06,780 --> 00:16:08,600
Could we hold it right there a second?
198
00:16:09,120 --> 00:16:11,440
Danny, what are you doing up there?
199
00:16:11,720 --> 00:16:12,720
I'm acting.
200
00:16:12,860 --> 00:16:14,320
Acting? Is that what that was?
201
00:16:14,980 --> 00:16:17,540
I mean, Serene, you know, there's a lot
of weird things going on in my mind
202
00:16:17,540 --> 00:16:18,399
right now.
203
00:16:18,400 --> 00:16:20,880
It makes it just a little hard to
concentrate, that's all.
204
00:16:21,800 --> 00:16:24,120
Well, maybe you could if you looked at
Holly.
205
00:16:24,790 --> 00:16:28,810
Danny, you're acting alone up there.
You've got a beautiful, sexy, young
206
00:16:28,810 --> 00:16:31,230
standing right in front of you, and
you're not allowing yourself to have any
207
00:16:31,230 --> 00:16:32,230
feelings for her whatsoever.
208
00:16:32,630 --> 00:16:33,569
Maybe that's it.
209
00:16:33,570 --> 00:16:37,150
Maybe I feel funny about having feelings
about friends. You're not friends on
210
00:16:37,150 --> 00:16:39,670
stage, Danny. How many times do I have
to tell you these things? Fire and
211
00:16:39,670 --> 00:16:44,950
Tropics is about a physical, raw,
passionate relationship between a man
212
00:16:44,950 --> 00:16:48,030
woman. If it's so easy, then why don't
you show me how it's done? And then show
213
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
me where I went wrong.
214
00:16:49,550 --> 00:16:50,550
Okay. Go sit down.
215
00:16:54,730 --> 00:16:55,730
You can get away from me, baby.
216
00:16:56,690 --> 00:16:58,050
You'll never get away from me.
217
00:17:04,250 --> 00:17:06,869
Nobody can get those fireworks going for
you like I did.
218
00:17:26,349 --> 00:17:27,349
I wish you knew what to say.
219
00:17:28,329 --> 00:17:29,390
There's nothing to say.
220
00:17:29,790 --> 00:17:31,210
You got to talk to somebody else.
221
00:17:33,330 --> 00:17:35,130
Yo, Leroy, how's your love life?
222
00:17:35,510 --> 00:17:36,510
You don't want to know.
223
00:17:37,470 --> 00:17:38,550
Why don't I want to know?
224
00:17:40,110 --> 00:17:41,110
Diana.
225
00:17:45,290 --> 00:17:47,350
What are you going to do when she really
is pregnant?
226
00:17:48,830 --> 00:17:50,410
Whatever's right and whatever she wants.
227
00:17:51,270 --> 00:17:52,270
Anything I can do?
228
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
Just keep her cool.
229
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
You got it.
230
00:17:57,300 --> 00:17:58,300
See you later.
231
00:18:02,740 --> 00:18:04,360
Yo, Matulo, how's your love life?
232
00:18:05,000 --> 00:18:07,180
Not so, man. I gotta get back to you on
it.
233
00:18:07,460 --> 00:18:10,440
Hang in there, man. These things have a
way of working themselves out.
234
00:18:11,000 --> 00:18:13,500
Remember, we're in our prime.
235
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
Hey, man, what's up?
236
00:18:16,780 --> 00:18:18,080
Man, who the hell is that guy?
237
00:18:18,720 --> 00:18:19,740
I don't know. What's going on?
238
00:18:21,660 --> 00:18:24,440
What do you do if all of a sudden you
find yourself turned on to your best
239
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
friend?
240
00:18:25,889 --> 00:18:27,270
Watch me, Amitullah. You're dead.
241
00:18:27,630 --> 00:18:28,970
I'm talking about a girl here.
242
00:18:29,630 --> 00:18:30,910
Okay, let me ask you something.
243
00:18:31,950 --> 00:18:33,690
Does the groom know how you feel about
her?
244
00:18:34,250 --> 00:18:36,910
Yeah. Does she feel the same way about
you?
245
00:18:37,970 --> 00:18:38,970
Yeah, I think so.
246
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
What's the problem?
247
00:18:41,230 --> 00:18:43,570
I don't know, but I feel like I got one.
248
00:18:44,530 --> 00:18:46,090
So I thought you were involved with
that.
249
00:18:47,430 --> 00:18:50,190
Oh, he dumped me yesterday.
250
00:18:51,670 --> 00:18:53,590
Now I think I'm involved with somebody
else.
251
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
What did they run?
252
00:18:56,440 --> 00:18:58,120
No, you don't understand.
253
00:18:58,940 --> 00:19:01,240
This is somebody I shouldn't even be
thinking about.
254
00:19:01,500 --> 00:19:05,100
That's exactly what I'm doing. I'm
thinking about someone I shouldn't be
255
00:19:05,100 --> 00:19:06,019
thinking about.
256
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
Who?
257
00:19:08,340 --> 00:19:09,560
I can't tell you.
258
00:19:09,900 --> 00:19:10,960
He's a little older.
259
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Get out of town!
260
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
A senior?
261
00:19:15,360 --> 00:19:16,840
A senior citizen?
262
00:19:17,360 --> 00:19:18,460
Somewhere in between.
263
00:19:18,940 --> 00:19:22,520
But who is it? I think that he thinks
that I'm a kid.
264
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
I don't know how to get him to notice
me.
265
00:19:26,100 --> 00:19:28,520
Why, all my problems should be this easy
to solve.
266
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Change your image.
267
00:19:32,600 --> 00:19:34,040
Make him think of you as a woman.
268
00:20:12,620 --> 00:20:14,420
Holly, is that wardrobe for a partner?
269
00:20:16,060 --> 00:20:17,060
No.
270
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
New outfit I bought?
271
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
Do you like it?
272
00:20:23,000 --> 00:20:24,540
Yeah, I guess I do.
273
00:20:26,300 --> 00:20:28,060
Why don't you get back to me when you
know?
274
00:20:53,870 --> 00:20:55,510
Leave the guy something, huh? I'm
looking.
275
00:20:55,810 --> 00:20:57,090
Somebody throw me a towel.
276
00:20:57,910 --> 00:21:00,150
You can't go in there, Swartz. You know
that, don't you?
277
00:21:02,770 --> 00:21:05,650
I'm a too low. Nobody wears sneakers in
the shower.
278
00:21:05,890 --> 00:21:07,570
Now either you come out or I'm going in.
279
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
No.
280
00:21:12,650 --> 00:21:13,650
Thanks, Oliver.
281
00:21:14,470 --> 00:21:15,710
What's on your mind, Doris?
282
00:21:16,330 --> 00:21:18,510
Um, you and me.
283
00:21:18,870 --> 00:21:19,870
Us.
284
00:21:20,490 --> 00:21:21,490
What about us?
285
00:21:30,000 --> 00:21:35,580
I think, um, you know, I think we kind
of have, you know, a thing for each
286
00:21:35,580 --> 00:21:36,580
other.
287
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
We do.
288
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
That's disgusting.
289
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
We know.
290
00:21:43,140 --> 00:21:44,260
Why is it so disgusting?
291
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
It's terrible.
292
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
It's unnatural.
293
00:21:46,840 --> 00:21:49,280
And I think you guys should do something
about it soon.
294
00:21:49,780 --> 00:21:52,300
Well, I want to, but this guy doesn't
have the guts.
295
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Oh, yeah?
296
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
You and me tomorrow night.
297
00:21:55,220 --> 00:21:57,000
Okay. At my house for some spaghetti.
298
00:21:57,500 --> 00:21:59,680
Okay. Okay, you beat it. Okay. Okay?
299
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Okay.
300
00:22:03,880 --> 00:22:06,220
What's wrong with you guys? What are
you, a bunch of exhibitionists?
301
00:22:10,700 --> 00:22:12,260
Friends should not be allowed to touch.
302
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Call me Daddy, New York.
303
00:23:01,880 --> 00:23:03,200
Love ever from a student, ma 'am?
304
00:23:07,950 --> 00:23:08,950
How did you know that?
305
00:23:09,850 --> 00:23:12,490
The designer notepaper. The fact that
you're blushing.
306
00:23:13,730 --> 00:23:15,910
Yeah, well, I could blush too if you
knew what was in this letter.
307
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
That time of the year.
308
00:23:19,630 --> 00:23:20,630
Trouble.
309
00:23:35,920 --> 00:23:37,700
Miss Sherwood, can I speak to you for a
moment?
310
00:23:38,260 --> 00:23:40,900
All right, but please be brief.
311
00:23:50,780 --> 00:23:51,780
Marriott?
312
00:23:53,100 --> 00:23:54,280
You said be brief.
313
00:23:58,780 --> 00:24:04,280
For your information, Mr. Morlock, I'm
well aware of Mark's marital status.
314
00:24:05,390 --> 00:24:06,750
You're still going out with him?
315
00:24:07,970 --> 00:24:08,970
I'm appalled.
316
00:24:10,390 --> 00:24:11,390
You'll get over it.
317
00:24:14,990 --> 00:24:18,170
And in the future, I'd appreciate it if
you'd stay out of my affairs.
318
00:24:19,190 --> 00:24:20,190
I mean my life.
319
00:24:42,700 --> 00:24:44,580
I was just wondering, did you get my
letter?
320
00:24:54,060 --> 00:24:58,420
Holly, I don't think you know what
you're dealing with here.
321
00:25:00,120 --> 00:25:01,460
Don't you find me attractive?
322
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
No, I do.
323
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
That's the problem.
324
00:25:06,160 --> 00:25:08,680
Why does it have to be a problem?
Because I'm a teacher.
325
00:25:09,070 --> 00:25:11,790
You're a teacher. You're my student. I'm
older than you are. I don't want to
326
00:25:11,790 --> 00:25:14,790
take advantage of the situation. I am
not a child, and I wish that you
327
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
treat me like one.
328
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
Believe me.
329
00:25:18,570 --> 00:25:20,010
I know you're not a child.
330
00:25:25,050 --> 00:25:28,570
Holly, I've got to talk to you. It's
really important. Later, Doris. No, no,
331
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
Later will be too late.
332
00:25:29,810 --> 00:25:32,510
Please, Mr. Reardon, this is really
important. I've got to talk to her.
333
00:25:37,870 --> 00:25:38,870
What are you doing?
334
00:25:39,670 --> 00:25:40,850
I thought I'm on a boat.
335
00:25:42,270 --> 00:25:43,270
Reardon?
336
00:25:43,910 --> 00:25:45,770
Reardon's the guy? Are you crazy?
337
00:25:46,290 --> 00:25:49,050
Why don't you just say a little louder?
I don't think they heard you in the
338
00:25:49,050 --> 00:25:52,310
cafeteria. Oh, will you please get real?
He's a teacher.
339
00:25:52,550 --> 00:25:54,890
He's also a man. He's also off limits.
340
00:25:55,370 --> 00:25:58,030
People who date Danny on tour shouldn't
throw stones.
341
00:25:58,610 --> 00:26:01,310
I don't think I'm going to be dating
Danny on tour.
342
00:26:02,410 --> 00:26:03,790
Things are moving too fast.
343
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
Something I don't know?
344
00:26:06,670 --> 00:26:09,350
He's cooking spaghetti for me tonight at
his house.
345
00:26:10,170 --> 00:26:11,430
So let me get this straight.
346
00:26:12,010 --> 00:26:15,490
Spaghetti dinner with Danny and the
Amatullo family is moving too fast for
347
00:26:15,670 --> 00:26:17,390
His parents aren't going to be home.
348
00:26:18,990 --> 00:26:20,490
Are you having trouble with your locker?
349
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
No.
350
00:26:27,930 --> 00:26:28,930
Thanks.
351
00:26:29,810 --> 00:26:30,930
Who's still out for the night?
352
00:26:44,780 --> 00:26:46,680
I'm going to take care of it. I mean, I
want my kids to have the best.
353
00:26:47,400 --> 00:26:50,100
Hey, Leroy, man, don't be so down. Look
on the bright side.
354
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
What bright side?
355
00:26:53,600 --> 00:26:55,840
Here. My cousin sells maternity dresses.
356
00:26:56,180 --> 00:26:57,740
For you, 30 % off.
357
00:26:58,980 --> 00:27:01,360
Well, what do you want? Okay, 50 % off.
358
00:27:02,340 --> 00:27:03,119
Wait a minute.
359
00:27:03,120 --> 00:27:06,000
Who is this dude, and why does he know
so much about my life story?
360
00:27:07,180 --> 00:27:08,560
Hey, man, I didn't tell a soul.
361
00:27:09,100 --> 00:27:10,760
Dude must have read my mind or
something.
362
00:27:14,810 --> 00:27:16,030
Anywhere, somewhere. I need to think.
363
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
I need to know.
364
00:27:20,750 --> 00:27:23,530
Why does everyone in this school treat
me like I'm invisible?
365
00:27:23,850 --> 00:27:25,770
I mean, what does it take around here to
get noticed?
366
00:27:26,850 --> 00:27:27,850
Look around you.
367
00:27:28,150 --> 00:27:29,670
Everybody here's got something going.
368
00:27:29,990 --> 00:27:31,590
Well, I've got something going, too.
369
00:27:31,890 --> 00:27:34,070
If somebody will just give me the chance
to show it.
370
00:27:34,350 --> 00:27:35,810
Ain't nobody here gonna give you a
chance.
371
00:27:36,390 --> 00:27:37,810
You've got to take your chance.
372
00:27:38,150 --> 00:27:39,150
You've got the guts.
373
00:27:39,330 --> 00:27:43,110
Well, I've got guts. I've got more guts
than anybody in this whole school.
374
00:27:43,720 --> 00:27:44,740
What are you waiting for?
375
00:27:46,240 --> 00:27:47,560
Will you come with me?
376
00:27:52,300 --> 00:27:59,280
I know we've
377
00:27:59,280 --> 00:28:04,180
dismissed But I feel like I've known you
before
378
00:28:04,180 --> 00:28:11,100
There's something about you My heart has
379
00:28:11,100 --> 00:28:12,560
been searching for
380
00:29:02,640 --> 00:29:04,800
Thank you.
381
00:30:46,440 --> 00:30:48,620
My mother got it at her wedding. And
please don't ship it.
382
00:30:50,840 --> 00:30:55,040
And the napkin's pretty fancy. And don't
get no lipstick on them either.
383
00:30:58,020 --> 00:31:00,260
Hey, Doris, I just want everything to be
perfect. That's all.
384
00:31:02,140 --> 00:31:03,200
Everything is perfect.
385
00:31:04,740 --> 00:31:08,860
You know, it's pretty weird after all
these years, you and me.
386
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
Yeah, I know.
387
00:31:15,929 --> 00:31:16,929
Let's eat.
388
00:31:16,970 --> 00:31:17,970
Okay.
389
00:31:28,750 --> 00:31:29,750
That is hot.
390
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
I can't eat.
391
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Me neither.
392
00:31:57,800 --> 00:31:59,080
So what do you want to do now?
393
00:32:01,160 --> 00:32:02,360
I want to go sit on the couch.
394
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
Okay.
395
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Can we take this cover off?
396
00:32:20,420 --> 00:32:22,940
Well, I don't think I ever saw this
couch without the cover on.
397
00:32:23,880 --> 00:32:25,360
Besides, I don't even think it comes
off.
398
00:32:28,580 --> 00:32:32,760
Um, Doris, what do you say if we kiss or
something?
399
00:32:33,140 --> 00:32:34,420
We'll kind of get it out of the way.
400
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
What do you think?
401
00:32:38,740 --> 00:32:40,600
I think that would be very nice.
402
00:32:55,240 --> 00:32:56,240
They set me up.
403
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Dante.
404
00:32:57,540 --> 00:32:58,319
It's me.
405
00:32:58,320 --> 00:32:59,620
How come the chain's on the door?
406
00:32:59,860 --> 00:33:01,520
I always keep the chain on the door,
Dad.
407
00:33:03,700 --> 00:33:07,600
Why am I going in the kitchen? I've been
here a thousand times.
408
00:33:07,820 --> 00:33:08,799
But not the spaghetti.
409
00:33:08,800 --> 00:33:10,320
Daddy, we... We haven't done anything.
410
00:33:10,780 --> 00:33:12,260
Dante. Come on, talk.
411
00:33:16,820 --> 00:33:17,820
Hiya, darling.
412
00:33:19,960 --> 00:33:22,940
The picture stunk. I left your mother
there and I came home early.
413
00:33:24,540 --> 00:33:27,420
Well, you see, me and Doris were
studying it, and then I made some
414
00:33:27,480 --> 00:33:29,340
but she didn't want it. Now she got to
go.
415
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
Well, at least have some pastry and
milk. There's some nice cannoli. No,
416
00:33:32,900 --> 00:33:36,200
love it. I have to go. But it was nice
to see you again, and...
417
00:33:36,200 --> 00:33:43,420
Tomorrow
418
00:33:43,420 --> 00:33:45,200
night, my house.
419
00:33:45,580 --> 00:33:46,580
No parents.
420
00:33:46,860 --> 00:33:47,860
Be there.
421
00:34:27,949 --> 00:34:30,850
You have that same look on your face.
You have not spoken to your student.
422
00:34:31,510 --> 00:34:33,230
Problem is, I have spoken to her.
423
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
And?
424
00:34:35,010 --> 00:34:36,010
And it's getting worse.
425
00:34:36,370 --> 00:34:40,570
David, please listen to me. You must nip
this in the bud or someone is going to
426
00:34:40,570 --> 00:34:41,069
get hurt.
427
00:34:41,070 --> 00:34:44,530
It's not that simple. On the contrary,
it's very simple.
428
00:34:45,510 --> 00:34:47,130
Unless you don't want it to end.
429
00:34:47,409 --> 00:34:54,010
Of course I want it... to end.
430
00:34:55,050 --> 00:34:58,210
I mean, it has to end. She's just making
it very difficult. That's all. She's
431
00:34:58,210 --> 00:35:01,810
bright, attractive, sexy.
432
00:35:02,470 --> 00:35:03,710
In that case, marry her.
433
00:35:04,110 --> 00:35:05,890
Oh, come on, Ben. You're being
impossible.
434
00:35:07,110 --> 00:35:10,330
That's one word you should keep
repeating to yourself over and over.
435
00:35:14,190 --> 00:35:16,810
I don't understand. What do you mean
your parents are going to be home?
436
00:35:17,690 --> 00:35:20,270
Read my lips. They changed their dinner
plan.
437
00:35:21,270 --> 00:35:23,330
Well, Doris, we got to go somewhere
where we can be alone.
438
00:35:24,620 --> 00:35:25,960
It should be someplace romantic.
439
00:35:29,240 --> 00:35:30,240
Preferably indoors.
440
00:35:30,960 --> 00:35:33,860
Okay. See, I like you both. Okay.
441
00:35:34,900 --> 00:35:38,220
The most important thing is that we
don't pressure each other.
442
00:35:38,560 --> 00:35:40,100
That's right. I hate pressure.
443
00:35:41,100 --> 00:35:43,100
So what are we going to do? Don't
pressure me.
444
00:35:46,020 --> 00:35:47,320
Hallelujah! Hallelujah!
445
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
Woo -hoo!
446
00:35:49,420 --> 00:35:52,940
Yeah! How you doing, Mr. Swarovski?
Ain't life great?
447
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
It depends on your definition of great.
448
00:35:55,560 --> 00:35:58,560
Well, you know, sometimes things look
one way, then it turns out to be
449
00:35:58,840 --> 00:36:01,260
I mean, like a no is a no, but a yes can
be a maybe.
450
00:36:01,840 --> 00:36:04,140
Mr. Johnson, have you gotten your
girlfriend in trouble?
451
00:36:05,080 --> 00:36:08,000
Well, I thought I did, but it turns out
I didn't.
452
00:36:08,960 --> 00:36:10,420
Mr. Chirasi, how did you know that?
453
00:36:11,220 --> 00:36:12,940
It's that time of year. It's in the air.
454
00:36:13,680 --> 00:36:16,860
You're very young, you're very talented,
and you're very foolish.
455
00:36:17,220 --> 00:36:18,800
You almost ruined two lives.
456
00:36:19,900 --> 00:36:22,020
Oh, you don't have to tell me that.
457
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
But I do realize that if you play with
fire, you can't get burned.
458
00:36:26,240 --> 00:36:28,560
Leroy, you're a wonderful dancer.
459
00:36:29,080 --> 00:36:34,420
May I suggest the next time you feel a
surge of excess energy, dance.
460
00:36:37,920 --> 00:36:41,120
Well, Mr. Sharofsky, is that realistic?
461
00:36:42,440 --> 00:36:44,100
Maybe not, but it's safe.
462
00:36:49,900 --> 00:36:51,300
Lydia, I know what I'm doing.
463
00:36:51,630 --> 00:36:55,210
I don't think so. Otherwise, you
wouldn't be going to meet that crud
464
00:36:55,830 --> 00:37:00,790
Will you watch your mouth and keep it
down? It's part of my privacy around
465
00:37:00,970 --> 00:37:04,610
Oh, Miss Sherwood, that married man
you're dating is on fall.
466
00:37:05,870 --> 00:37:06,870
See what I mean?
467
00:37:07,550 --> 00:37:10,370
Would you rather I leave?
468
00:37:10,690 --> 00:37:12,910
No, Mrs. Berg, I'd rather you stayed and
took note.
469
00:37:14,830 --> 00:37:16,530
Hello, Mark. Somebody mention my name?
470
00:37:17,710 --> 00:37:18,710
Yes.
471
00:37:20,520 --> 00:37:22,020
Yes, I miss you too.
472
00:37:23,180 --> 00:37:26,980
I think that's a wonderful idea.
473
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
7 .30.
474
00:37:29,600 --> 00:37:30,840
In the Metropolitan Museum.
475
00:37:31,660 --> 00:37:32,660
Yes.
476
00:37:33,040 --> 00:37:34,040
Yes, I'll be there.
477
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
Yes, I do.
478
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Bye.
479
00:37:43,000 --> 00:37:45,200
I think you're all no doubt dying to
know.
480
00:37:45,900 --> 00:37:49,820
Mark Lewis has invited me to Cape Cod
for the weekend, and I have accepted.
481
00:37:49,820 --> 00:37:52,180
there any thoughts, questions,
observations?
482
00:37:54,220 --> 00:37:58,680
Fine. In future, I'll leave an unlocked
diary so you can keep up on all my
483
00:37:58,680 --> 00:38:01,280
various romances, particularly you, Mr.
Morlock.
484
00:38:05,900 --> 00:38:07,420
I was only trying to help.
485
00:38:08,680 --> 00:38:11,640
Between you and me, that girl could use
it.
486
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
I'm coming.
487
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
Hello?
488
00:38:22,880 --> 00:38:25,440
Um, can I call you right back?
489
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
Bye.
490
00:38:34,900 --> 00:38:35,920
This is a mistake.
491
00:38:37,800 --> 00:38:39,860
I'm leaving. No, no, no, no, you're not.
492
00:38:42,000 --> 00:38:43,380
You mean it wasn't a mistake?
493
00:38:44,320 --> 00:38:45,360
No, it was a mistake.
494
00:38:46,700 --> 00:38:49,120
But now that you're here, I think we
should talk this thing out, Ollie.
495
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
Get back down.
496
00:38:59,360 --> 00:39:00,500
You're like such a jerk.
497
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
Ollie, you're not a jerk.
498
00:39:06,120 --> 00:39:07,860
I put you in such an awkward position.
499
00:39:08,200 --> 00:39:11,740
It was my fault, too. Probably more so.
I should have stopped this much sooner,
500
00:39:11,780 --> 00:39:15,160
but... Well, I guess I, uh...
501
00:39:16,940 --> 00:39:17,940
I was flattered.
502
00:39:21,380 --> 00:39:24,500
So, where do we go from here?
503
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
I take you home.
504
00:39:26,660 --> 00:39:30,200
And maybe we touch base in another ten
years.
505
00:39:37,640 --> 00:39:41,040
Mr. Airdman, can we make it five?
506
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
Sure.
507
00:40:14,960 --> 00:40:16,620
Marla. What's going on, Quentin?
508
00:40:17,680 --> 00:40:20,300
Nothing. I have nothing to say about it.
What have you done?
509
00:40:20,620 --> 00:40:22,120
I'll be the judge of that.
510
00:40:22,320 --> 00:40:24,220
Quentin, the lady wants you to take a
hike.
511
00:40:25,280 --> 00:40:27,240
Only my friends call me Quentin.
512
00:40:28,100 --> 00:40:31,140
You know, this isn't one of your usual
blonde bimbos.
513
00:40:31,720 --> 00:40:35,460
This lady has wit and class and style.
514
00:40:36,140 --> 00:40:41,480
This lady should be treated with respect
because Elizabeth Sherwood is a
515
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
teacher.
516
00:40:42,680 --> 00:40:44,560
Well, maybe I know her a little better
than you.
517
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
What?
518
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
What do you mean?
519
00:40:48,340 --> 00:40:50,500
Oh, come on, Elizabeth. We're all adults
here.
520
00:40:51,200 --> 00:40:52,640
Do I have to spell it out for you?
521
00:40:53,560 --> 00:40:54,800
That just about tears it.
522
00:40:55,180 --> 00:40:57,280
Maybe your wife would like to join in
this discussion.
523
00:41:10,000 --> 00:41:13,100
I came here to tell them that I was
never going to see him again.
524
00:41:14,320 --> 00:41:18,380
But at the school... At the school, I
was so mad at all of you, I would have
525
00:41:18,380 --> 00:41:19,380
said anything.
526
00:41:19,860 --> 00:41:20,860
Don't you see?
527
00:41:21,720 --> 00:41:22,720
You're interfering.
528
00:41:25,860 --> 00:41:30,700
I just didn't want you to get hurt.
529
00:41:41,960 --> 00:41:43,060
It was quite gallant.
530
00:41:48,220 --> 00:41:51,280
I feel so miserable.
531
00:41:57,520 --> 00:42:00,080
Want to dance?
532
00:42:01,640 --> 00:42:04,880
No. That was really dumb.
533
00:42:08,280 --> 00:42:09,720
No, it wasn't.
534
00:42:13,800 --> 00:42:14,960
I'd love to dance.
535
00:42:58,800 --> 00:43:00,180
Daddy, I can't see anything.
536
00:43:06,560 --> 00:43:08,000
Did you call this romantic?
537
00:43:16,740 --> 00:43:17,740
Better?
538
00:43:18,720 --> 00:43:20,760
Better. One more time.
539
00:43:27,020 --> 00:43:28,260
My favorite.
540
00:43:28,540 --> 00:43:29,540
I know.
541
00:43:55,350 --> 00:43:57,950
I can't do this. Yes, you can.
542
00:43:59,630 --> 00:44:02,850
Okay, um, this time let me start.
543
00:44:14,010 --> 00:44:14,610
Are
544
00:44:14,610 --> 00:44:23,070
you
545
00:44:23,070 --> 00:44:24,070
now totally depressed?
546
00:44:25,930 --> 00:44:26,930
I don't get it.
547
00:44:27,230 --> 00:44:28,230
Where's the magic?
548
00:44:30,530 --> 00:44:31,530
You know what?
549
00:44:31,950 --> 00:44:34,210
Let's kiss one more time, just to make
sure.
550
00:44:38,630 --> 00:44:43,390
Now I'm sure.
551
00:44:45,170 --> 00:44:46,170
Face it.
552
00:44:48,270 --> 00:44:49,950
I don't think of you as a boyfriend.
553
00:44:50,330 --> 00:44:51,730
I think of you as the best friend.
554
00:44:52,030 --> 00:44:53,270
They don't sell that too short.
555
00:44:57,420 --> 00:44:58,420
I still love you.
556
00:45:01,840 --> 00:45:02,940
I love you too, Schwartz.
557
00:45:09,840 --> 00:45:10,960
Come on, I'll take you home.
558
00:45:11,420 --> 00:45:12,420
You don't have to.
559
00:45:12,620 --> 00:45:14,400
I know I don't have to. I want to.
560
00:45:14,900 --> 00:45:17,300
That's silly. You live all the way up in
the Bronx. I live in Jackson Heights.
561
00:45:17,660 --> 00:45:18,900
Nobody said it's going to be easy.
562
00:45:21,580 --> 00:45:22,580
You hungry?
563
00:45:22,900 --> 00:45:23,900
Very.
564
00:45:30,800 --> 00:45:33,280
I take it we got it all out of our
systems, right?
565
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
Right?
566
00:45:37,740 --> 00:45:38,740
No.
39170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.