All language subtitles for S03E03 - Hail to the Chief
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,100
The president of the United States is on
line three. That dip sticks at it
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,760
again, huh? President of the United
States is coming and I'm not in the
3
00:00:08,100 --> 00:00:14,980
The computer kicked
4
00:00:14,980 --> 00:00:18,200
something back at us. What you got
going? One of the teachers here comes up
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
security risk.
6
00:00:19,480 --> 00:00:22,340
The powers that be don't want anything
in the show that might be considered
7
00:00:22,340 --> 00:00:24,280
offensive to the president or the
administration.
8
00:01:38,740 --> 00:01:42,400
Take your time. I'm still studying for
this French test, and I'm a million
9
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
away.
10
00:01:44,060 --> 00:01:46,520
All right, okay, count 5, 6, 7, 8, then
hit it.
11
00:01:46,720 --> 00:01:47,880
Okay, 5, 6, 7, 8, then hit it.
12
00:02:07,560 --> 00:02:10,479
You're the innocent type, so young, so
wild.
13
00:02:11,320 --> 00:02:13,440
You know what to do.
14
00:02:17,620 --> 00:02:20,780
You got lips so wet, make me forget.
15
00:03:13,360 --> 00:03:14,520
Show me things that make.
16
00:03:46,540 --> 00:03:47,540
New arms.
17
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
My love is safe and warm.
18
00:03:51,040 --> 00:03:55,320
Private eyes make it easy to see how
much I like what my lover boy's doing to
19
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
me.
20
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
And make it a trio.
21
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
Are you serious?
22
00:05:01,360 --> 00:05:02,159
Mm -hmm.
23
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Oh, wow.
24
00:05:03,340 --> 00:05:04,620
This is going to be dynamite.
25
00:05:10,140 --> 00:05:11,800
Right. You'll want to cancel.
26
00:05:12,220 --> 00:05:14,540
Donovan, too. Got it. School of the
Arts.
27
00:05:15,280 --> 00:05:16,540
Yes, Mrs. Benzer.
28
00:05:17,060 --> 00:05:19,860
Yes, it does look bad out there, but
maybe you could try.
29
00:05:20,200 --> 00:05:23,580
Oh, the children have worked so hard
putting on this show.
30
00:05:24,340 --> 00:05:25,620
Couldn't you take a cab?
31
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
It's a fundraiser to make a...
32
00:05:28,300 --> 00:05:29,500
here. Don't you want to help us out?
33
00:05:30,800 --> 00:05:34,160
Sir, I think it's possible to be
negative without being obscene.
34
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Sick people.
35
00:05:37,740 --> 00:05:41,320
Well, you know, it's the kind of thing
that means so much to the kids.
36
00:05:42,320 --> 00:05:46,320
No, I don't know what genius scheduled
the show the same day the World Series
37
00:05:46,320 --> 00:05:50,820
opened. The people around here, how can
I phrase this?
38
00:05:51,720 --> 00:05:53,600
They're not heavily into sports.
39
00:05:54,800 --> 00:06:00,140
But listen, you know, on the other hand,
It is raining. They could cancel the
40
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
game.
41
00:06:01,640 --> 00:06:02,740
If I were in your place?
42
00:06:04,980 --> 00:06:10,240
Well, if I were in your place, frankly,
I'd put a six -pack on ice, pop a cold
43
00:06:10,240 --> 00:06:13,320
one, and figure that the umpires aren't
going to cancel the game because by the
44
00:06:13,320 --> 00:06:15,780
time they figure out it's raining, the
World Series will be over.
45
00:06:19,100 --> 00:06:20,260
Oh, right, Mom.
46
00:06:21,700 --> 00:06:23,640
Well, I hope your cold gets better.
47
00:06:25,620 --> 00:06:26,940
Sure would like for you to make it.
48
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
The kids would love to meet you.
49
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Okay, bye.
50
00:06:32,760 --> 00:06:35,880
It's my mom. She's not feeling very
well.
51
00:06:37,460 --> 00:06:39,100
Probably needs a new flea cow.
52
00:06:39,780 --> 00:06:44,680
Miss Grant, ever since this storm hit,
I've had nothing but calls canceling. A
53
00:06:44,680 --> 00:06:46,720
rational person would postpone this
benefit.
54
00:06:47,080 --> 00:06:48,900
Mr. Morlock, there's an old saying.
55
00:06:49,200 --> 00:06:52,900
I know. The show must go on. No, that
isn't what I was going to say.
56
00:06:53,390 --> 00:06:56,890
Science teachers don't tell dance
teachers about postponing shows.
57
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
Old saying?
58
00:06:58,530 --> 00:07:00,210
About eight seconds old.
59
00:07:00,530 --> 00:07:02,930
My mother's a duck pit breath.
60
00:07:03,210 --> 00:07:04,690
Eat worms and die.
61
00:07:06,790 --> 00:07:07,790
Darn!
62
00:07:12,090 --> 00:07:16,390
Don't get all bent. It was just Amatulo.
He was disguising his voice, saying
63
00:07:16,390 --> 00:07:19,390
that the President of the United States
would like tickets for the show tonight.
64
00:07:20,410 --> 00:07:22,930
That boy's going to be the death of me.
Yeah, he ought to be in makeup
65
00:07:22,930 --> 00:07:26,430
somewhere. Go ahead, poke your head out
there. You'll see him walking away from
66
00:07:26,430 --> 00:07:27,430
the phone in the lobby.
67
00:07:27,630 --> 00:07:28,710
I'll take care of that.
68
00:07:34,370 --> 00:07:35,410
Amatulo, are you...
69
00:07:35,410 --> 00:07:43,090
The
70
00:07:43,090 --> 00:07:45,570
President of the United States is on
line three.
71
00:07:45,910 --> 00:07:47,510
That dipstick's at it again, huh?
72
00:07:51,720 --> 00:07:54,640
You listen to me, you mindless twerp.
We've got enough trouble around here
73
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
without you.
74
00:07:56,060 --> 00:07:57,080
Quentin Moorlach.
75
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Vice Principal.
76
00:08:03,220 --> 00:08:04,019
Yes, sir.
77
00:08:04,020 --> 00:08:05,040
Quiet, everybody, quiet.
78
00:08:06,080 --> 00:08:09,460
This man on the phone says he's with the
president's party. That it looks like
79
00:08:09,460 --> 00:08:12,600
the game's going to be rained out. He
won't be throwing out the first ball
80
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
all.
81
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Yes, sir.
82
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Yes, sir.
83
00:08:20,000 --> 00:08:21,220
We'd be honored, sir.
84
00:08:24,150 --> 00:08:28,650
May I ask how you heard about our little
production at our little school here?
85
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
I see.
86
00:08:32,830 --> 00:08:33,830
Yes, sir.
87
00:08:37,289 --> 00:08:38,710
That's very funny, sir.
88
00:08:39,049 --> 00:08:41,429
Very well put. Very apt, I may say.
89
00:08:44,210 --> 00:08:45,550
We'll be looking forward to it.
90
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Goodbye, sir.
91
00:08:59,950 --> 00:09:03,270
I just spoke to the President of the
United States of America.
92
00:09:04,730 --> 00:09:06,550
But that's what I told you.
93
00:09:07,870 --> 00:09:10,710
And he's coming here tonight to see our
show.
94
00:09:12,390 --> 00:09:16,670
Mr. Morlock, are you sure someone isn't
pulling off some kind of elaborate joke?
95
00:09:18,010 --> 00:09:23,570
Miss Sherwood, I worked summers as an
usher in Carbondale, Illinois. I saw
96
00:09:23,570 --> 00:09:28,770
Cattle Queen of Montana over 20 times,
one of his best westerns, and I
97
00:09:28,770 --> 00:09:29,880
you... That was his voice.
98
00:09:32,900 --> 00:09:34,960
Doris Schwartz. Give me a break.
99
00:09:35,880 --> 00:09:40,780
Mrs. Schwartz, I'm swearing you to
secrecy. Not one student's supposed to
100
00:09:40,780 --> 00:09:43,640
about this. Not one. Now, you go around
them. Every teacher, get them up here in
101
00:09:43,640 --> 00:09:47,800
one quick hurry, but not one student.
All teachers, no students. Scouts on us.
102
00:10:18,960 --> 00:10:22,540
Mr. Mandelhoff, if you can't keep the
tempo, there's no hope for this
103
00:10:22,540 --> 00:10:23,740
and even less for this show.
104
00:10:24,740 --> 00:10:25,740
Mr. Swarovski!
105
00:10:25,940 --> 00:10:26,940
Not now, Cookie.
106
00:10:27,200 --> 00:10:31,580
But... The rest of you sound like a
junior high school stumbling man. What's
107
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
wrong with everyone tonight?
108
00:10:33,020 --> 00:10:36,240
Mr. Swarovski, Mr. Morlock needs to see
you in the office. It's an emergency.
109
00:10:37,080 --> 00:10:40,420
To Morlock, everything is an emergency.
His ulcers have migraines.
110
00:11:14,090 --> 00:11:17,350
It's too high, Mr. Reardon. No, it's
not. It's perfect.
111
00:11:17,980 --> 00:11:20,760
Look, it sounds tinny and forced. It's
right where it ought to be.
112
00:11:20,980 --> 00:11:21,639
Slow down.
113
00:11:21,640 --> 00:11:23,000
Mr. Reardon, the problem isn't the key.
114
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
Meaning?
115
00:11:24,920 --> 00:11:27,760
Meaning, if you can't sing the top, then
why not let someone else try?
116
00:11:28,960 --> 00:11:30,260
Pardon me, Miss Eva.
117
00:11:30,720 --> 00:11:33,420
Look, if you would have shown up for
rehearsal, we could have straightened
118
00:11:33,420 --> 00:11:37,200
out by now, all right? Look, Mr.
Reardon, you've got to settle this.
119
00:11:37,200 --> 00:11:40,820
I have to vote, then someone will end up
hating me, and I need to be liked. I
120
00:11:40,820 --> 00:11:42,320
took a cosmo test. It said so.
121
00:11:43,400 --> 00:11:45,940
Mr. Reardon, Morlock needs to see you in
his office right away.
122
00:11:54,260 --> 00:11:55,640
Compromise. Sure, right.
123
00:11:58,460 --> 00:11:59,500
Doris, what's going on?
124
00:12:00,220 --> 00:12:01,560
You wouldn't believe this.
125
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
What?
126
00:12:12,780 --> 00:12:16,340
Miss Grant, Mr. Morlock needs to see you
in the office now. Triple important.
127
00:12:16,720 --> 00:12:19,420
Buck it up, child. You look like you
need a respirator.
128
00:12:19,900 --> 00:12:22,240
Hang on to this, Michael. I'll be right
back. Calm down, honey.
129
00:12:25,340 --> 00:12:27,740
Doris, what's going on?
130
00:12:57,200 --> 00:12:59,920
Now I gotta, I'm real busy. I'm so glad
you picked up the phone. This is so
131
00:12:59,920 --> 00:13:01,960
exciting. Warlock said I couldn't tell
any of the students.
132
00:13:02,560 --> 00:13:04,160
Uh, can we get some service here,
please?
133
00:13:04,560 --> 00:13:07,500
Yeah, sure. I'll be right with you. I
think I realized that you're not one of
134
00:13:07,500 --> 00:13:09,760
the students. So to be okay, this is so
exciting.
135
00:13:10,600 --> 00:13:11,940
Darth, what are we talking about? Quick.
136
00:13:12,720 --> 00:13:14,880
The president is coming to our show
tonight.
137
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Uh, excuse me.
138
00:13:19,680 --> 00:13:23,080
The president of the United States is
coming to our show and I gotta be the
139
00:13:23,080 --> 00:13:25,180
lousy stage manager. Can you believe
that, Locke?
140
00:13:25,660 --> 00:13:27,680
Darth. That's really nice. I'll call you
back later.
141
00:13:34,660 --> 00:13:40,560
Mr. Reardon, as director, I'm counting
on you to make sure the show's in good
142
00:13:40,560 --> 00:13:42,920
taste. No bedtime for bonzo jokes,
agreed?
143
00:13:43,660 --> 00:13:44,680
I'll pass the word.
144
00:13:45,060 --> 00:13:47,620
Don't pass the word. Give the word.
145
00:13:48,300 --> 00:13:52,740
Miss Grant, I need to talk to you about
pelvic thrusts.
146
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
One more time?
147
00:13:56,800 --> 00:14:00,800
Pelvic motions, movements, gyrations.
148
00:14:01,260 --> 00:14:07,680
Uh, Woody, are you talking about
something like this? I mean... You know
149
00:14:07,680 --> 00:14:09,500
perfectly well what I'm talking about.
150
00:14:11,180 --> 00:14:14,380
That is not appropriate for the
President of the United States.
151
00:14:14,940 --> 00:14:18,160
Right. You look like a damn fool doing
one of those things.
152
00:14:20,300 --> 00:14:24,640
Am I the only one here who's treating
this matter with the seriousness it
153
00:14:24,640 --> 00:14:29,360
deserves? Mr. Morlock, speaking for
myself, although I suspect there's some
154
00:14:29,360 --> 00:14:31,880
others here who would agree, we're being
had.
155
00:14:33,340 --> 00:14:39,740
Miss Sherwood, Quentin Morlock does not
get had ever in any sense.
156
00:14:40,180 --> 00:14:46,020
Poor baby. Look, we're dealing with
kids, talented, bright, wonderful kids
157
00:14:46,020 --> 00:14:48,960
would love nothing better than to pull
off a great practical joke.
158
00:14:49,240 --> 00:14:53,100
And they have the training to imitate
just about anyone you can think of.
159
00:14:54,240 --> 00:14:58,620
In Carbondale, Illinois, I saw Cattle
Queen of Montana.
160
00:14:59,720 --> 00:15:02,860
Excuse me, there are some gentlemen out
here to see you.
161
00:15:03,600 --> 00:15:04,780
See who, Mrs. Burke?
162
00:15:05,180 --> 00:15:07,520
Well, they asked to see the person in
charge.
163
00:15:14,320 --> 00:15:16,440
They are talking about me.
164
00:15:18,920 --> 00:15:20,220
That'll be his promotion, obviously.
165
00:15:22,480 --> 00:15:25,120
Evening, I'm Quentin Morlock. Anything I
can do to help you?
166
00:15:25,340 --> 00:15:27,160
Special Agent Crane, Secret Service.
167
00:15:28,000 --> 00:15:30,860
We'd like to know where we can put our
metal detectors, Mr. Morlock.
168
00:15:32,060 --> 00:15:33,920
Please, uh, call me Quentin.
169
00:15:34,480 --> 00:15:36,420
Mr. Morlock sounds so official.
170
00:15:37,220 --> 00:15:38,500
That's because it is.
171
00:15:47,600 --> 00:15:52,150
Okay, we're gonna have... listen the
same way we did down in baltimore berlin
172
00:15:52,150 --> 00:15:57,830
you take the first level stroller
conyers the second miller jordan the
173
00:15:57,830 --> 00:16:01,610
know there isn't much time but don't go
cutting any corners because of that okay
174
00:16:01,610 --> 00:16:08,550
let's do it now then yes sir is there
some place where i
175
00:16:08,550 --> 00:16:11,860
could have access to a phone and a
little privacy Well, the teacher's
176
00:16:11,920 --> 00:16:14,480
I'll take you there right now. No,
you'll take me there in a minute. Yes,
177
00:16:14,520 --> 00:16:15,479
in a minute, right.
178
00:16:15,480 --> 00:16:18,360
These people are members of my teaching
staff.
179
00:16:19,220 --> 00:16:22,300
Ladies and gentlemen, my name is Crane.
I'm more or less the man in charge
180
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
during these kinds of things.
181
00:16:23,960 --> 00:16:26,940
Now, this sort of unscheduled stop can
be a bit hectic on all concern.
182
00:16:27,280 --> 00:16:29,940
Therefore, we ask that you understand
and bear with us.
183
00:16:30,220 --> 00:16:33,160
You can count on my staff, sir. They'll
do whatever's necessary.
184
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
I'll see to it personally.
185
00:16:35,420 --> 00:16:36,940
President, we'll be very glad to hear
that.
186
00:16:51,150 --> 00:16:54,370
So I call him pig breath and I hang up
the phone because I figure it's got to
187
00:16:54,370 --> 00:16:56,070
him. Why has it got to be me?
188
00:16:56,430 --> 00:16:59,430
Because you've got to admit that calling
up and pretending to be an aide to the
189
00:16:59,430 --> 00:17:02,690
president is the kind of dumb jerk thing
you would do. You know, you have such a
190
00:17:02,690 --> 00:17:06,310
sweet way with words, Doris. All right,
Doris, what is the point? Look, the
191
00:17:06,310 --> 00:17:09,609
point is the president is coming tonight
to see our show.
192
00:17:10,109 --> 00:17:11,190
Maybe he got my letter.
193
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
You wrote him a letter?
194
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
An invitation.
195
00:17:16,089 --> 00:17:17,369
I never thought he would accept.
196
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
I can see it now.
197
00:17:19,440 --> 00:17:22,319
Hey, Prez, if you happen to be in town,
you ain't doing nothing.
198
00:17:22,599 --> 00:17:24,460
We're giving a show, so drop by, all
right?
199
00:17:24,880 --> 00:17:26,000
That's about what I said.
200
00:17:26,740 --> 00:17:27,880
Though I went into more detail.
201
00:17:29,980 --> 00:17:30,980
Secret Service?
202
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Hey.
203
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
You people in the show tonight?
204
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Yeah, that's us.
205
00:17:36,960 --> 00:17:39,060
Do you all have some kind of a student
ID card?
206
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Yeah, sir.
207
00:17:41,200 --> 00:17:44,100
Keep them on you. You'll need to show
them as we get closer to his arrival.
208
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
Sorry about the interruption.
209
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
His arrival?
210
00:17:49,180 --> 00:17:50,119
Man, he's coming.
211
00:17:50,120 --> 00:17:52,580
We're actually going to be performing
for the president tonight.
212
00:17:53,560 --> 00:17:55,020
That pulse is like beating.
213
00:17:56,040 --> 00:17:58,440
We have to go rehearse. We got to find
Michelle. Michelle!
214
00:17:59,660 --> 00:18:00,060
I'm not
215
00:18:00,060 --> 00:18:09,880
in
216
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
the show.
217
00:18:11,540 --> 00:18:14,620
President of the United States is
coming, and I'm not in the show.
218
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
I can believe it.
219
00:18:23,600 --> 00:18:24,720
I'm not in the show either.
220
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
He's in the show.
221
00:18:30,640 --> 00:18:33,260
Leroy, you're in the show. What are you
talking about?
222
00:18:33,560 --> 00:18:34,960
I'm not talking. I'm walking.
223
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Leroy!
224
00:18:37,200 --> 00:18:38,220
Later, Doris.
225
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Miss Grant!
226
00:18:43,860 --> 00:18:45,200
Yes, that's correct.
227
00:18:45,680 --> 00:18:46,840
As soon as possible.
228
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Yes, sir.
229
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
Thank you very much.
230
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
It's all yours.
231
00:18:56,840 --> 00:18:59,200
I don't need you to see this number.
Could you stand over there?
232
00:18:59,540 --> 00:19:00,540
You bet.
233
00:19:03,460 --> 00:19:04,540
Where are the rest of the teachers?
234
00:19:05,040 --> 00:19:07,440
They're in Sherwood's room, staying out
of your way. Good.
235
00:19:08,960 --> 00:19:12,740
I just set out for coffee and sweet
rolls and things for your people. Fine.
236
00:19:13,060 --> 00:19:15,300
No alcoholic beverages or anything like
that.
237
00:19:17,100 --> 00:19:20,360
Seven, three, eight, two, three.
238
00:19:22,789 --> 00:19:23,789
Bravo Sequoia.
239
00:19:24,030 --> 00:19:26,210
Should I have heard that? That changes
every day.
240
00:19:26,930 --> 00:19:27,930
Of course it does.
241
00:19:30,090 --> 00:19:32,750
You know, I love those pictures he made
of that little monkey.
242
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
Okay, Williams.
243
00:19:36,690 --> 00:19:39,870
I got a long list and not much time, so
punch this in as high priority.
244
00:19:40,790 --> 00:19:43,330
First name on the list is Morlock
Quinton.
245
00:19:43,810 --> 00:19:47,830
Social Security number 790 -30 -9400.
246
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
New York State driver's license,
247
00:19:50,660 --> 00:19:57,160
M15752745104107289.
248
00:19:57,960 --> 00:20:00,200
Expires July 10th, 86th.
249
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
Right.
250
00:20:09,340 --> 00:20:12,800
One double -A key with a lemon twist for
good measure.
251
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
Service with a smile, here you go.
252
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Thanks.
253
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Is that great?
254
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Don't count on it.
255
00:20:30,460 --> 00:20:32,500
So I hear there's big happenings at the
school tonight.
256
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
Yeah, that's what they say.
257
00:20:36,340 --> 00:20:39,360
And you're real excited about it. That's
what I like about you.
258
00:20:40,000 --> 00:20:42,600
Yeah, well, I can think of a few hundred
things I'd rather be doing than
259
00:20:42,600 --> 00:20:43,720
performing for that guy.
260
00:20:44,620 --> 00:20:48,180
So that's why you're sitting here down
in double iced teas so close to curtain
261
00:20:48,180 --> 00:20:51,480
time. Yeah, and that's why I'm going to
be right here until the show is over.
262
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
You know, what's why?
263
00:20:54,250 --> 00:20:56,650
You don't like a guy's politics when you
flake out of his show?
264
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
My Uncle Ben.
265
00:21:00,930 --> 00:21:02,390
Love is right.
266
00:21:05,310 --> 00:21:08,070
Look, I have Uncle Ben who works for the
Department of Transportation.
267
00:21:08,830 --> 00:21:10,070
Something like that up in Detroit.
268
00:21:11,350 --> 00:21:12,650
And they let his job go.
269
00:21:13,130 --> 00:21:15,730
I mean, he was there for 10 or 15 years,
Bruno.
270
00:21:17,070 --> 00:21:20,950
I mean, if he heard that I was
performing for the guy that lost him his
271
00:21:20,950 --> 00:21:21,950
probably...
272
00:21:22,730 --> 00:21:23,770
All right, you're out of his will.
273
00:21:24,270 --> 00:21:25,670
I'll probably make sure I need a will.
274
00:21:27,010 --> 00:21:30,330
See, that's why I can't do this show,
Bruno. It's a family thing.
275
00:21:30,590 --> 00:21:33,290
There's more than one family involved
here. You've got to remember that.
276
00:21:33,290 --> 00:21:36,570
that family and there's the family back
at school. What about them?
277
00:21:37,990 --> 00:21:43,150
Well, I don't know about all that, but
I... When a tree falls in the forest and
278
00:21:43,150 --> 00:21:47,350
there's no one around to hear it, does
it make a noise?
279
00:21:48,170 --> 00:21:49,190
Who knows?
280
00:21:49,730 --> 00:21:50,730
Who cares?
281
00:21:51,600 --> 00:21:52,960
At least I'm doing something.
282
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
That's the important thing.
283
00:21:57,340 --> 00:21:58,340
Hey, Bruno.
284
00:21:58,700 --> 00:22:01,940
Yeah? They need this order delivered
over at your old school. Pronto.
285
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
You got it.
286
00:22:06,040 --> 00:22:08,760
You know, you should be the one to take
this order to the school if they need
287
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
you more than they need me.
288
00:22:10,780 --> 00:22:11,980
Your order's getting cold.
289
00:22:12,820 --> 00:22:13,900
Yeah, all right. Thanks a lot.
290
00:22:15,740 --> 00:22:17,120
That's a hot shot, will ya?
291
00:22:24,590 --> 00:22:26,310
because I don't think we should do this
number.
292
00:22:26,590 --> 00:22:29,050
You're not serious, are you? Yes, very.
293
00:22:29,350 --> 00:22:32,090
Okay, what are you talking about,
Michelle? Before, you thought the number
294
00:22:32,090 --> 00:22:33,650
great. I did, I know.
295
00:22:33,890 --> 00:22:34,890
What then?
296
00:22:35,010 --> 00:22:36,090
Well, it's too hot.
297
00:22:46,630 --> 00:22:50,230
Look, my mom and dad voted for this guy,
and they think he's the greatest thing
298
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
since sliced bread.
299
00:22:51,630 --> 00:22:52,990
And this number is...
300
00:22:54,570 --> 00:22:59,130
What, funky? Funky, yes. Thank you.
Funky. I don't think it's right to be
301
00:22:59,130 --> 00:23:00,790
for the President of the United States.
302
00:23:01,070 --> 00:23:03,870
Michelle, we're just showing him what
kids here are about. That's all.
303
00:23:04,110 --> 00:23:06,590
Michelle, he went to bat for the Beach
Boys.
304
00:23:06,970 --> 00:23:09,150
That's Sandy. I'm talking funky here.
305
00:23:10,810 --> 00:23:12,490
I'm not going to bail out on you guys.
306
00:23:12,910 --> 00:23:16,650
And I've got a great alternative. It's
still a good trio number, and it's still
307
00:23:16,650 --> 00:23:17,690
good to do for the President.
308
00:23:18,590 --> 00:23:20,550
Just maintain an open mind.
309
00:23:20,850 --> 00:23:22,970
Give me a chance to convince you, okay?
310
00:23:31,210 --> 00:23:35,550
Bing, bing, bing, bing, bing, bing,
bing, bing, bing, bing, bing, bing.
311
00:23:36,090 --> 00:23:39,850
Bing, bing, bing, bing, bing, bing,
bing, bing, bing, bing, bing, bing,
312
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
bing. Mr.
313
00:23:41,050 --> 00:23:44,210
Sandman, bring me a dream.
314
00:23:44,790 --> 00:23:47,830
Make him the cutest that I've ever seen.
315
00:23:48,450 --> 00:23:51,670
Give him two lips like roses and clover.
316
00:24:19,850 --> 00:24:20,850
getting the hang of it then.
317
00:24:21,090 --> 00:24:22,090
What did you think, Mr.
318
00:24:22,130 --> 00:24:23,870
Sharofsky? Everyone take five.
319
00:24:24,950 --> 00:24:26,970
Mr. Mendenhall, I'd like to speak to you
for a moment.
320
00:24:34,890 --> 00:24:35,829
Don't worry, Mr.
321
00:24:35,830 --> 00:24:38,490
Sharofsky. I'll have it together by
showtime. I'm sure I will.
322
00:24:39,190 --> 00:24:40,190
I wish I was sure.
323
00:24:41,830 --> 00:24:45,530
Mr. Mendenhall, please don't take what
I'm about to say personally.
324
00:24:45,960 --> 00:24:49,160
Because certainly it's thrown no fault
of your own that you have been unable to
325
00:24:49,160 --> 00:24:50,119
master the orchestra.
326
00:24:50,120 --> 00:24:51,640
I take full responsibility.
327
00:24:52,880 --> 00:24:55,340
But I cannot allow you to conduct the
orchestra this evening.
328
00:24:55,860 --> 00:24:57,060
It wouldn't be fair to anyone.
329
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
Most of all you.
330
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
You understand?
331
00:25:05,260 --> 00:25:06,560
Can I ask you a question?
332
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
Of course.
333
00:25:08,960 --> 00:25:12,040
Would you be replacing me as conductor
if the president wasn't coming?
334
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
Dwight.
335
00:25:17,130 --> 00:25:18,150
I honestly don't know.
336
00:25:19,630 --> 00:25:23,090
And I honestly don't know whether I
would have written that letter if I'd
337
00:25:23,090 --> 00:25:24,210
it was going to get me fired.
338
00:25:42,890 --> 00:25:44,790
No, Mom, the blue one is the one I need.
339
00:25:45,540 --> 00:25:49,060
No, not the pink one. It looks like a
smurf threw up.
340
00:25:49,580 --> 00:25:51,580
I need the blue one with the piping.
341
00:25:53,180 --> 00:25:55,140
I don't know. Look on the floor of the
closet.
342
00:25:56,400 --> 00:25:57,720
Well, then you'll iron it.
343
00:25:58,580 --> 00:26:00,880
Mom, will you just go look for it? I'll
hold on.
344
00:26:01,300 --> 00:26:05,360
Eddie, the computer kicked something
back at us. What you got going? One of
345
00:26:05,360 --> 00:26:07,360
teachers here comes up a security risk.
346
00:26:07,620 --> 00:26:10,380
They recommend we detain. Then we'll
detain. Who's the teacher?
347
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
English teacher.
348
00:26:11,980 --> 00:26:13,440
Elizabeth Sherwood. Hey, let's go.
349
00:26:32,750 --> 00:26:35,790
So, what about the United Coalition
Against Foreign Interventionism?
350
00:26:36,370 --> 00:26:39,370
That was a student organization, Mr.
Crane. College.
351
00:26:40,110 --> 00:26:42,630
Getting your feet wet in the big, bad
world.
352
00:26:43,170 --> 00:26:46,310
You remember college. It's that time
when kids are supposed to rebel.
353
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
Is it?
354
00:26:47,990 --> 00:26:48,990
Didn't you?
355
00:26:49,510 --> 00:26:52,010
They didn't encourage rebellions at West
Point.
356
00:26:54,510 --> 00:26:55,510
I see.
357
00:26:56,550 --> 00:26:58,870
Your group had some encounters with the
police.
358
00:26:59,730 --> 00:27:00,970
You've got an arrest record.
359
00:27:01,520 --> 00:27:02,620
I didn't know that.
360
00:27:02,840 --> 00:27:04,840
It was a sit -in at the school library.
361
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
For what?
362
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
Misdemeanor vandalism, and the charges
were dropped.
363
00:27:09,760 --> 00:27:13,980
After college, you joined a peace group
and tried to crash a conference where
364
00:27:13,980 --> 00:27:16,160
the Secretary of State was the keynote
speaker.
365
00:27:16,540 --> 00:27:17,540
My heavens.
366
00:27:17,720 --> 00:27:20,040
Nine years ago, you had a bad tax on it.
367
00:27:20,240 --> 00:27:24,560
Well, I'll be... I resent your quoting
my life to me, Mr. Crane. What about
368
00:27:24,660 --> 00:27:26,820
I don't happen to have access to your
files.
369
00:27:27,840 --> 00:27:29,660
Well, go on.
370
00:27:30,250 --> 00:27:33,310
Don't you have the part about how when I
was seven I stole some candy from
371
00:27:33,310 --> 00:27:34,310
Gallagher's grocery?
372
00:27:34,810 --> 00:27:39,270
As the twig is bent. I'm sorry, Miss
Sherwood, I can't give you security
373
00:27:39,270 --> 00:27:43,850
clearance. Regulations require that we
detain you until the president completes
374
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
his visit.
375
00:27:45,330 --> 00:27:46,890
You're serious, aren't you?
376
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
That's correct.
377
00:27:49,410 --> 00:27:54,610
So, why don't we make this awkward
situation a pleasant one for all
378
00:27:56,710 --> 00:27:58,670
Penny for your thoughts, dearie.
379
00:28:00,240 --> 00:28:04,920
What? Just wondering whether or not
you've changed your mind.
380
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
About what?
381
00:28:08,120 --> 00:28:10,540
About what you told that friend of
yours.
382
00:28:11,060 --> 00:28:15,220
Not wanting to do the show you're
supposed to be in.
383
00:28:16,220 --> 00:28:21,080
Oh, pardon the eavesdropping. A person
in my line gets in the habit after a
384
00:28:21,080 --> 00:28:22,080
while.
385
00:28:23,760 --> 00:28:25,240
Well, I'm not doing no show.
386
00:28:25,640 --> 00:28:27,880
You're sure about that now?
387
00:28:30,000 --> 00:28:32,660
Yes, I'm sure of that. And what's the
matter to you?
388
00:28:33,660 --> 00:28:40,040
Well, personally, I'd prefer a big hunk
like you not be here.
389
00:28:40,260 --> 00:28:46,740
But if you're determined to stay, I just
have to get to work.
390
00:28:51,220 --> 00:28:53,400
You're kidding, right? You've got to be
kidding.
391
00:28:53,740 --> 00:28:55,040
Sonny, Mr.
392
00:28:55,280 --> 00:28:56,239
Smith and Mr.
393
00:28:56,240 --> 00:28:58,820
Wesson have no sense of humor.
394
00:29:00,730 --> 00:29:06,030
Well, um, maybe you're right. Maybe I
should join my friend and go do the
395
00:29:06,890 --> 00:29:07,890
Darling.
396
00:29:12,410 --> 00:29:14,010
This is the show.
397
00:29:15,010 --> 00:29:16,470
Get away from that cash register.
398
00:29:19,730 --> 00:29:21,750
Good evening, ladies and gentlemen.
399
00:29:22,830 --> 00:29:25,050
Such a pleasure to be in your company.
400
00:29:26,270 --> 00:29:27,630
This is a gun.
401
00:29:29,000 --> 00:29:34,220
Which means that I'm the most
influential person in this room at the
402
00:29:36,240 --> 00:29:38,840
I propose we all play a little game.
403
00:29:39,940 --> 00:29:43,160
I ask you for some things you may have.
404
00:29:44,420 --> 00:29:46,300
And you give them to me.
405
00:29:48,680 --> 00:29:50,540
Now the game begins.
406
00:29:50,920 --> 00:29:55,600
With all of you taking out your wallets,
your purses.
407
00:29:56,840 --> 00:30:00,720
and placing all currency on the table
for my inspection.
408
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
You may begin.
409
00:30:33,040 --> 00:30:34,680
No, they do sound better. You were
right.
410
00:30:35,580 --> 00:30:36,860
I'm usually right, my darling.
411
00:30:37,800 --> 00:30:40,320
Usually right and usually tactful.
412
00:30:41,340 --> 00:30:42,480
You're talking about Dwight.
413
00:30:43,620 --> 00:30:44,620
Talking about Dwight.
414
00:30:46,100 --> 00:30:49,640
No amount of tact would have helped if
he fell on his face tonight.
415
00:30:52,460 --> 00:30:53,820
You selected him for it.
416
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
My mistake.
417
00:30:55,860 --> 00:30:58,800
You get another opportunity when he's
ready. You know the system.
418
00:30:59,060 --> 00:31:02,080
Yeah, I know the system. I just don't
know if you handle it all that well.
419
00:31:02,410 --> 00:31:04,070
Dwight suffered a beating because of
that.
420
00:31:04,270 --> 00:31:08,150
I need these supportive conversations in
my belly. No one can make me feel quite
421
00:31:08,150 --> 00:31:09,009
the way you do.
422
00:31:09,010 --> 00:31:11,650
Mr. Sharofsky, I need to find Dwight
Mendenhall.
423
00:31:11,870 --> 00:31:15,530
He isn't here. Well, where is he? The
president wants to meet him. Don't you
424
00:31:15,530 --> 00:31:17,270
realize that he's the one who wrote that
letter?
425
00:31:19,090 --> 00:31:20,090
I heard that.
426
00:31:21,930 --> 00:31:23,710
I was about to go look for him.
427
00:31:27,810 --> 00:31:28,810
Talk about this.
428
00:31:30,730 --> 00:31:34,070
Good evening, ladies and gentlemen. My
name is Danny Amatullo, and I'm your
429
00:31:34,070 --> 00:31:35,070
for tonight. Danny.
430
00:31:35,590 --> 00:31:36,590
I was just practicing.
431
00:31:36,750 --> 00:31:39,090
Yeah, so I see what I tell you about
rehearsing in front of a mirror.
432
00:31:39,290 --> 00:31:41,710
I know, to never do it. It's just a hard
habit for me to break.
433
00:31:41,910 --> 00:31:42,910
You got to start sometime.
434
00:31:43,030 --> 00:31:44,250
All right, well, next time will be
sometime.
435
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
Okay.
436
00:31:46,030 --> 00:31:49,330
But, Danny, I have to ask you to do
something, and believe me, if it was up
437
00:31:49,330 --> 00:31:50,330
me, I wouldn't.
438
00:31:51,370 --> 00:31:55,230
But there's been some concern from
certain quarters over any possible
439
00:31:55,230 --> 00:31:58,630
embarrassment during tonight's
performance. It might possibly be
440
00:31:58,790 --> 00:31:59,830
Wait, wait, wait. Talk English, okay?
441
00:32:00,580 --> 00:32:03,980
Cool it on the political stuff. Aw, come
on, man. You gotta be kidding me. You
442
00:32:03,980 --> 00:32:06,820
of all people, you gotta be putting me
on. No, you just don't. No, no, no. What
443
00:32:06,820 --> 00:32:09,780
do you mean, we? Okay, look, the powers
that be don't want anything in the show
444
00:32:09,780 --> 00:32:12,660
that might be considered offensive to
the president or the administration.
445
00:32:13,160 --> 00:32:15,200
Big deal. Look, it's not me. I'm just
delivering a message, okay? So you're in
446
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
here telling me, right, so?
447
00:32:18,620 --> 00:32:19,519
Sorry to interrupt.
448
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
Has anyone seen Dwight Mendenhall?
449
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
No.
450
00:32:25,760 --> 00:32:26,760
Me either.
451
00:32:42,670 --> 00:32:44,590
Not on an underwire bra, you think
that's it?
452
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
Oh, Mrs. Grant.
453
00:32:50,550 --> 00:32:53,730
Do you know where Doris is? I've got her
closed here. She'll have a conniption
454
00:32:53,730 --> 00:32:55,210
fit if I don't get her to her right
away.
455
00:32:55,650 --> 00:32:56,650
Over here, Mitch.
456
00:33:00,170 --> 00:33:02,710
We got some coffee over here if you'd
like some. Yes, please.
457
00:33:03,610 --> 00:33:05,810
Well, the clouds are breaking. Clear it
up a bit.
458
00:33:07,090 --> 00:33:11,190
I hope it keeps up, frankly. My garden
can use it, and I'm not that much of a
459
00:33:11,190 --> 00:33:12,190
baseball fan.
460
00:33:12,200 --> 00:33:13,880
Well, cowboys do here at Exile.
461
00:33:14,220 --> 00:33:16,360
We'll be back in D .C. by 12 o 'clock.
462
00:33:21,320 --> 00:33:26,100
Mr. Crane, that briefcase, what is that?
463
00:33:27,940 --> 00:33:29,820
That is it.
464
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
Here, come.
465
00:33:45,230 --> 00:33:46,830
You know something? You're really good.
466
00:33:47,370 --> 00:33:49,750
I mean, I've never heard a tuba played
like that before.
467
00:33:51,030 --> 00:33:54,470
This is a sousaphone, not a tuba.
468
00:33:55,370 --> 00:33:56,590
And that's what I am, too.
469
00:33:58,050 --> 00:33:59,810
Wait a minute. You're a sousaphone?
470
00:34:00,410 --> 00:34:01,950
A sousaphone player.
471
00:34:03,150 --> 00:34:04,150
Just that.
472
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
Nothing more.
473
00:34:06,170 --> 00:34:07,390
I'm not a composer.
474
00:34:08,889 --> 00:34:09,889
I'm not a conductor.
475
00:34:11,090 --> 00:34:12,310
I'm a sousaphone player.
476
00:34:14,429 --> 00:34:15,429
Papa, Papa.
477
00:34:17,429 --> 00:34:21,330
You know, Dwight, I don't know what it
is about tonight, but I find myself
478
00:34:21,330 --> 00:34:23,449
giving a lot of advice to a lot of
people.
479
00:34:24,270 --> 00:34:26,850
If you don't want to hear what I have to
say, that's fine, because frankly, I'm
480
00:34:26,850 --> 00:34:27,850
getting tired of it myself.
481
00:34:30,370 --> 00:34:34,330
I was in the auditorium when
Swarovski... Bruno, if you don't mind,
482
00:34:34,330 --> 00:34:35,330
not talk about it.
483
00:34:38,010 --> 00:34:39,010
Fine.
484
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
Fine.
485
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
Then listen.
486
00:34:44,330 --> 00:34:47,690
You see, I was once the hot shot music
major, okay? I was going to turn this
487
00:34:47,690 --> 00:34:51,250
place upside down. I was the school of
the arts' very own Amadeus.
488
00:34:53,409 --> 00:34:54,630
Then I discovered something.
489
00:34:57,190 --> 00:35:03,050
I discovered that if my ego were
infinite, my knowledge of music wasn't.
490
00:35:05,030 --> 00:35:09,370
See, I was put in the conductor's chair
just like you. I blew it just like you.
491
00:35:09,430 --> 00:35:11,190
I wasn't ready by any stretch of the
imagination.
492
00:35:15,530 --> 00:35:17,290
That doesn't mean that you won't be.
493
00:35:18,830 --> 00:35:22,790
Not as long as you keep on working at it
and never give up for anything.
494
00:35:27,650 --> 00:35:29,730
I just wanted you to know that.
495
00:35:31,550 --> 00:35:32,550
Thank you, Bruno.
496
00:35:35,050 --> 00:35:37,190
It was nice of you to come and tell me
that.
497
00:35:38,890 --> 00:35:41,550
It doesn't help, frankly, but it was
nice of you anyway.
498
00:35:52,400 --> 00:35:53,800
Oh, wait, wait, wait, one more thing.
499
00:35:54,840 --> 00:35:58,240
Morlock wanted you to know that the
President of the United States wants to
500
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
you.
501
00:36:12,920 --> 00:36:15,940
On your way, I'm too low, I've got to
change my clothes. Yeah, right, okay.
502
00:36:16,700 --> 00:36:20,060
Mom, thanks so much for doing this. Can
you imagine if I had to wear this when I
503
00:36:20,060 --> 00:36:21,060
met the President?
504
00:36:22,350 --> 00:36:23,350
Ta -da!
505
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
What is that?
506
00:36:26,650 --> 00:36:30,950
When my father was nominated for the
very prestigious Stilton Award, he
507
00:36:30,950 --> 00:36:32,410
me this twit of a ceremony.
508
00:36:33,030 --> 00:36:36,870
It was the most wonderful night of my
life. I was so thrilled. I was so
509
00:36:36,870 --> 00:36:41,470
beautiful. Oh. Mom, I can't wear this
thing. It has petticoats. I look like
510
00:36:41,470 --> 00:36:45,910
Mondo Hips on Parade. I can't wear this
when I meet the... Oh, Mom, you don't
511
00:36:45,910 --> 00:36:49,950
know anything. I look like such a wart
in that dress. Now, Doris. I ain't gonna
512
00:36:49,950 --> 00:36:50,589
do it.
513
00:36:50,590 --> 00:36:51,590
There's no way.
514
00:36:52,010 --> 00:36:54,490
I mean, Reardon can blow it out the
other end for all I care.
515
00:36:54,910 --> 00:36:56,090
Man, I'm going to tell him that.
516
00:36:56,450 --> 00:36:59,870
This is a dress you bury Mary Poppins
in, not a dress for a person.
517
00:37:00,210 --> 00:37:03,230
Doris, this will be the most wonderful
night of... No, you're right. This is
518
00:37:03,230 --> 00:37:05,110
going to be the most wonderful night.
You want to know why?
519
00:37:05,350 --> 00:37:07,610
Because I'm going to tell Reardon he
could stick it in his ear.
520
00:37:16,570 --> 00:37:18,130
Really lightening up over there.
521
00:37:19,330 --> 00:37:20,330
Going to the head.
522
00:37:20,780 --> 00:37:23,220
That's from the other side of a drinking
fountain my guys will show you.
523
00:37:27,220 --> 00:37:29,820
I thought you were asleep.
524
00:37:32,360 --> 00:37:37,400
Just being in the room with that... I
can't tell you what that does to me
525
00:37:37,400 --> 00:37:38,960
inside. I know what you mean.
526
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Do you?
527
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
Really?
528
00:37:43,860 --> 00:37:45,420
Is that tough for you to believe?
529
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Yeah.
530
00:37:47,980 --> 00:37:48,980
I...
531
00:37:50,160 --> 00:37:54,840
I just think you and I have different
points of view about some things.
532
00:37:59,840 --> 00:38:03,180
Do you remember where you were when
President Kennedy was assassinated?
533
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
Sure.
534
00:38:06,620 --> 00:38:09,800
Do you remember where you were when the
attempt was made on President Reagan?
535
00:38:11,560 --> 00:38:15,820
Yes. Well, isn't it sad that it would
take something like that to make us
536
00:38:15,820 --> 00:38:16,820
realize?
537
00:38:17,290 --> 00:38:19,590
That we're all in this thing together.
538
00:38:25,650 --> 00:38:27,950
You're a pretty fair country teacher,
Miss Crane.
539
00:38:30,690 --> 00:38:35,250
If I owe you an apology... You owe me
some quiet. They're trying to get in
540
00:38:35,250 --> 00:38:36,250
with me.
541
00:38:41,970 --> 00:38:45,710
Mrs. Bird, this thing can bury the
notion that the kids in this school are
542
00:38:45,710 --> 00:38:49,010
rebels. Now, we put on a nice little
show, pleasant, polite, respectful.
543
00:38:49,370 --> 00:38:53,670
The people on the outside hear about it.
They say, hey, maybe they can civilize
544
00:38:53,670 --> 00:38:56,250
these savages, turn them into little
ladies and gentlemen.
545
00:38:56,650 --> 00:38:58,770
Oh, I've been looking for an occasion
like this.
546
00:39:04,830 --> 00:39:05,830
Excuse me, please.
547
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
You look real nice.
548
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
Amatulo.
549
00:39:19,840 --> 00:39:22,720
Listen. Hey, if you're trying to muscle
me, man, I'm telling you... Amatulo,
550
00:39:22,720 --> 00:39:26,580
listen. If you so much as change one
word of that monologue, I will
551
00:39:26,580 --> 00:39:29,360
see to it that you're flunked out of
this school so fast your head will spin.
552
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
Yeah, what are you saying?
553
00:39:33,680 --> 00:39:37,500
I'm saying that sometimes adults need
kids to remind them not to chicken out.
554
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
That's what I'm saying.
555
00:39:39,260 --> 00:39:42,160
The fact that I'm occasionally gutless
doesn't mean you have to follow suit.
556
00:39:43,470 --> 00:39:48,930
Got that can you talk me into it?
557
00:40:08,610 --> 00:40:10,150
Mr.. President it's an honor
558
00:40:14,280 --> 00:40:17,600
It's in some bag lady's car with a bunch
of other people's clothes and her gun.
559
00:40:18,380 --> 00:40:19,940
Except she turned out to be a he.
560
00:40:21,480 --> 00:40:22,940
Leroy. I'm innocent.
561
00:40:23,740 --> 00:40:26,000
McGrath, I am innocent. Look, ask these
two guys.
562
00:40:27,360 --> 00:40:29,340
Where in the hell is the president?
563
00:40:29,720 --> 00:40:31,660
He's on his way to Yankee Stadium, Mr.
Muller.
564
00:40:32,120 --> 00:40:35,420
I'm sorry to be the bearer of bad news,
but the rain stopped.
565
00:40:37,120 --> 00:40:40,400
They took the tarp off the field and
they're going to try and get the game
566
00:40:40,440 --> 00:40:41,440
He's on his way there now.
567
00:40:42,720 --> 00:40:45,020
So you mean... He's not going to be here
at all?
568
00:40:46,280 --> 00:40:47,880
This is just going to be a regular show?
569
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Sorry.
570
00:40:49,680 --> 00:40:50,940
Yeah, you speak for yourself.
571
00:40:52,620 --> 00:40:54,180
What else is there for me to say?
572
00:40:55,080 --> 00:40:57,480
Around here, Mr. Crane, there's only one
thing to say.
573
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
Places, everybody.
574
00:41:24,590 --> 00:41:28,670
Good enough has never been good enough
for me.
575
00:41:30,350 --> 00:41:34,890
All the things I want in life never have
come free.
576
00:41:37,070 --> 00:41:43,870
But even if it's a hard climb, you
should know from the start. I'm making
577
00:41:43,910 --> 00:41:50,110
taking it to the top. I'm breaking it
open, I'm getting hot. I'm shaking it,
578
00:41:50,110 --> 00:41:52,510
nothing is gonna stop me now.
579
00:41:57,710 --> 00:42:04,450
I'm breaking it, hoping I get it. I'm
taking it, but I'm gonna show you
580
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
how.
581
00:42:06,010 --> 00:42:09,530
If there's a winner, it might as well be
me.
582
00:42:21,290 --> 00:42:25,470
I'm no good at leaving well enough
alone.
583
00:42:27,760 --> 00:42:32,440
I've never been afraid to go for it on
my own.
584
00:42:34,460 --> 00:42:39,040
Even when life is not there, you can bet
I'll be.
585
00:43:09,710 --> 00:43:15,270
Make it to the top, never gonna stop.
Make it to the top, I'll keep on going.
586
00:43:15,370 --> 00:43:18,310
Make it to the top, never gonna stop.
587
00:43:18,510 --> 00:43:21,250
Make it to the top, I'll keep on going.
588
00:44:12,999 --> 00:44:13,999
Hold it.
589
00:44:14,800 --> 00:44:16,760
All of you, we're not done here yet.
590
00:44:17,640 --> 00:44:19,780
We have one more act on the bell.
591
00:44:20,160 --> 00:44:21,740
We do, if I might say so, at least.
592
00:44:23,200 --> 00:44:27,560
Mr. Mendenhall wrote a letter that very
nearly got the President of the United
593
00:44:27,560 --> 00:44:28,660
States to come see us.
594
00:44:29,080 --> 00:44:32,980
I don't know about anyone else, but I,
for one, am very curious about such a
595
00:44:32,980 --> 00:44:33,980
letter.
596
00:44:34,680 --> 00:44:35,680
No.
597
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
I can't.
598
00:44:40,020 --> 00:44:43,240
I didn't save a copy, and I don't really
remember what I said.
599
00:44:43,540 --> 00:44:44,540
Try reading it, then.
600
00:44:45,480 --> 00:44:47,120
The press sent a copy over.
601
00:44:47,460 --> 00:44:48,480
I've already read it.
602
00:44:49,240 --> 00:44:50,740
I think it's worth hearing, Joy.
603
00:45:05,520 --> 00:45:11,060
Dear Mr. President, my name is Dwight
Mendenhall, and I'm a student here at
604
00:45:11,060 --> 00:45:12,440
York City School of the Arts.
605
00:45:14,240 --> 00:45:18,140
I must tell you, Mr. President, that a
lot of people don't seem to think much
606
00:45:18,140 --> 00:45:19,140
this school.
607
00:45:19,620 --> 00:45:22,000
They claim it's nothing more than a pipe
dream factory.
608
00:45:23,540 --> 00:45:28,660
Well, it seems to me that the best
things we do in this world involve
609
00:45:28,660 --> 00:45:29,660
one sort or another.
610
00:45:31,780 --> 00:45:34,260
There was a time when freedom was a
dream here.
611
00:45:35,310 --> 00:45:37,870
And there are places in the world where
that's still so, I guess.
612
00:45:39,450 --> 00:45:42,190
But at least part of that dream's come
true.
613
00:45:44,010 --> 00:45:48,890
And the dream of respect between people,
and the dream of peace for kids not
614
00:45:48,890 --> 00:45:52,930
even born yet, I guess we're still
working on those.
615
00:45:54,650 --> 00:45:58,390
But that's what this school is about,
working on dreams.
616
00:46:00,210 --> 00:46:03,010
So if you'd like to see a really
wonderful place,
617
00:46:05,120 --> 00:46:08,120
Well, we're having a fundraiser a week
from today.
618
00:46:09,260 --> 00:46:12,520
Maybe if you're free that night, you
could stop by and meet everybody.
619
00:46:13,820 --> 00:46:17,680
Look forward to hearing from you, your
friend, Dwight Mendenhall.
620
00:46:23,760 --> 00:46:25,920
Bet I'm the only one that voted for him,
though.
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.