All language subtitles for S03E01 - Gonna Learn How to Fly (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,540
I don't know what you've been doing this
summer, but whatever it was, it was the
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,540
right thing.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,060
I'm telling you, I've got to quit
school.
4
00:00:15,900 --> 00:00:22,800
The student Martelli
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
knew precisely what he was talking
about.
6
00:00:26,880 --> 00:00:27,880
He's gone.
7
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
You've got big dreams.
8
00:01:08,780 --> 00:01:10,080
You want fame.
9
00:01:10,400 --> 00:01:11,420
Fame comes.
10
00:01:11,940 --> 00:01:14,540
And right here is where you start
paying.
11
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
You sweat.
12
00:02:01,770 --> 00:02:02,770
That'll do for now.
13
00:02:02,930 --> 00:02:06,670
You audition in alphabetical order.
That's what it is.
14
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
Or numerical.
15
00:02:10,130 --> 00:02:11,250
One or the other.
16
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
Numbers or letters.
17
00:02:12,890 --> 00:02:13,890
Whatever.
18
00:02:16,210 --> 00:02:18,430
You wouldn't happen to be Mrs. Berg,
would you?
19
00:02:18,650 --> 00:02:19,750
I certainly would.
20
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Murlock Quentin.
21
00:02:23,530 --> 00:02:24,530
That's my name.
22
00:02:24,950 --> 00:02:26,090
Oh, you poor dear.
23
00:02:27,350 --> 00:02:29,710
I was hoping you could help me find my
office.
24
00:02:30,300 --> 00:02:32,500
Well, I'm not sure. Where is it?
25
00:02:33,060 --> 00:02:35,060
The vice principal's office.
26
00:02:35,380 --> 00:02:37,520
Oh, I don't believe he's checked in yet.
27
00:02:39,720 --> 00:02:41,420
Doris Coco, please.
28
00:03:09,520 --> 00:03:11,880
it was, it was the right thing. You all
look wonderful.
29
00:03:13,100 --> 00:03:13,679
Thank you.
30
00:03:13,680 --> 00:03:16,920
Better than those flat -buttoned
linguists over there. Leroy. Look, I'm
31
00:03:16,920 --> 00:03:20,540
calling it like a theater. You were all
scared to death when you auditioned to
32
00:03:20,540 --> 00:03:21,379
get in here.
33
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
Don't forget that.
34
00:03:22,800 --> 00:03:24,240
He was scared.
35
00:03:24,520 --> 00:03:26,500
Look at how young they are.
36
00:03:27,300 --> 00:03:28,079
Spare me.
37
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
What do you think, Bruno?
38
00:03:29,420 --> 00:03:32,580
He's helping Mr. Swarovski with the
vocal auditions. Miss Grant's running
39
00:03:32,580 --> 00:03:34,520
dance auditions now. I want to check out
the competition.
40
00:03:34,860 --> 00:03:37,240
I want to check out the girls. You and
me, vocal auditions.
41
00:04:25,610 --> 00:04:30,070
Okay, people, why don't you just take a
quick five -minute break and practice a
42
00:04:30,070 --> 00:04:31,410
step, okay? I'll be right back.
43
00:04:34,990 --> 00:04:38,530
My baby birds have come home to nest,
and believe me, just in time.
44
00:04:38,770 --> 00:04:42,510
I don't know, Miss Grant. She got all
those new replacements in there. It
45
00:04:42,510 --> 00:04:45,430
seem like you need them much at all. Oh,
please, Leroy. I'm going to send them
46
00:04:45,430 --> 00:04:48,010
children back out to California and let
them stamp out some brush fires.
47
00:04:48,690 --> 00:04:52,750
Shh. Come on, would you? Stop it. Come
on. Be good now, both of you. I don't
48
00:04:52,750 --> 00:04:54,030
know how. You got that right.
49
00:04:54,560 --> 00:04:57,240
But you could help me. Look, go in the
auditorium. There's another bunch that
50
00:04:57,240 --> 00:04:58,460
needs to come in here and audition.
51
00:04:58,660 --> 00:05:00,160
Bring them in in about five minutes,
okay?
52
00:05:00,500 --> 00:05:02,540
Five? Mm -hmm. Uh, where would I put
their crutches?
53
00:05:03,460 --> 00:05:05,700
Come on, look. I'm not giving y 'all to
be an example.
54
00:05:06,020 --> 00:05:08,520
These audition days are tough on
everybody. You know that. Yeah.
55
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Right, Miss Gray.
56
00:05:43,720 --> 00:05:44,760
Thank you. Thank you. Very nice.
57
00:05:45,100 --> 00:05:46,820
Would you like to hear something a
little faster?
58
00:05:48,180 --> 00:05:50,560
I think I've listened as fast as I could
last time.
59
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Very nice.
60
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
I'll let you know.
61
00:05:56,280 --> 00:05:58,300
Holly Laird?
62
00:05:58,620 --> 00:05:59,620
Yes, sir.
63
00:06:01,020 --> 00:06:02,120
Did I pronounce it correctly?
64
00:06:03,040 --> 00:06:04,440
Yes. That was fine.
65
00:06:05,060 --> 00:06:07,660
Holly Laird, Walking Wonderbread.
66
00:06:11,510 --> 00:06:12,870
Get Miss Laird comfortable.
67
00:06:13,610 --> 00:06:14,610
I'll be back in a minute.
68
00:06:16,090 --> 00:06:17,290
What key do you do this in?
69
00:06:18,190 --> 00:06:19,190
G sharp.
70
00:06:19,510 --> 00:06:21,090
Welcome, ladies. Did you have a nice
summer?
71
00:06:21,730 --> 00:06:24,470
Terrific. I went to Arizona. I did
summer stock in Syracuse.
72
00:06:25,170 --> 00:06:26,830
Pardon me. Now, please leave the room.
73
00:06:27,330 --> 00:06:28,309
Come on, Mr.
74
00:06:28,310 --> 00:06:30,290
Sharofsky. Hey, we won't say a word. We
just want to watch.
75
00:06:31,110 --> 00:06:34,670
At 11 .30 this evening, I want you to go
to your parents' room and say to them
76
00:06:34,670 --> 00:06:35,690
what you just said to me now.
77
00:06:36,370 --> 00:06:37,750
Won't say a word. Just want to watch.
78
00:06:38,120 --> 00:06:40,840
When you get permission from them, then
you have permission from me.
79
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
Out.
80
00:06:48,080 --> 00:06:49,560
Yo, the one in the blue is Bill.
81
00:06:50,760 --> 00:06:51,780
Not enough extension.
82
00:06:53,200 --> 00:06:55,220
No, I'm such a prince, I'm going to
overlook that.
83
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
Watch me work.
84
00:07:00,800 --> 00:07:03,860
All right, everybody. Y 'all had enough
time to warm up. It's time to go.
85
00:07:04,880 --> 00:07:08,160
You have to be in Ms. Brandt's dance
class in exactly two minutes.
86
00:07:08,400 --> 00:07:10,920
If you're not there then, don't bother
to show up at all.
87
00:07:11,780 --> 00:07:15,660
Being on time and showing your fellow
performers respect are two things you're
88
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
going to have to learn in this school.
89
00:07:17,320 --> 00:07:20,880
If by some incredible chance any of you
are lucky enough to get in.
90
00:07:24,860 --> 00:07:26,180
All right, come on, move it.
91
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
May I help?
92
00:08:16,390 --> 00:08:19,530
May I help, not can I help.
93
00:08:19,890 --> 00:08:20,970
English teacher, right?
94
00:08:21,830 --> 00:08:23,190
English teacher, right.
95
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
Quentin Morlock.
96
00:08:25,170 --> 00:08:27,830
New vice principal and science teacher,
pleased.
97
00:08:28,110 --> 00:08:31,570
Elizabeth Sherwood. Nice to meet you.
And, uh, welcome.
98
00:08:32,289 --> 00:08:34,809
I, uh, heard there was coffee down here.
99
00:08:36,070 --> 00:08:37,070
Terrific.
100
00:08:37,950 --> 00:08:40,650
I've been getting my office in shape.
101
00:08:41,150 --> 00:08:42,510
It's going to be a lot of work.
102
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
Where's the cup?
103
00:08:47,290 --> 00:08:48,790
The cup's right there on the wall.
104
00:08:50,210 --> 00:08:55,410
No, uh, not the cups you pour the coffee
into. The cup you put a quarter into to
105
00:08:55,410 --> 00:08:56,410
pay for the coffee.
106
00:08:56,550 --> 00:08:59,070
Oh, I don't know. We don't pay for it.
107
00:08:59,890 --> 00:09:01,270
Who buys the coffee and supplies?
108
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Mrs. Berg.
109
00:09:03,350 --> 00:09:05,470
I guess she takes it out of petty cash
or something.
110
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
That's illegal.
111
00:09:09,800 --> 00:09:10,980
You always dress like that?
112
00:09:13,120 --> 00:09:15,020
Do I always dress like what?
113
00:09:15,660 --> 00:09:17,380
Like that. The way you're dressed.
114
00:09:18,420 --> 00:09:20,780
Oh, it's very attractive. Don't get me
wrong.
115
00:09:21,240 --> 00:09:26,860
Might even be stylish for all I know.
It's just that... I'm not sure whether
116
00:09:26,860 --> 00:09:29,380
not it's a proper look for an academic
specialist.
117
00:09:30,820 --> 00:09:32,720
I don't understand that phrase.
118
00:09:33,740 --> 00:09:34,860
Academic specialist?
119
00:09:36,880 --> 00:09:39,280
Well, I sort of anticipated it.
120
00:09:39,660 --> 00:09:45,700
Some of those in the artsy -craftsy ends
of things, dancing, acting, flute
121
00:09:45,700 --> 00:09:49,960
-tooting, you know, they'd be a little
bit off the wall in the way they look
122
00:09:49,960 --> 00:09:54,460
talk and so forth. I just thought that
those of us in the academic end of
123
00:09:54,460 --> 00:09:58,940
would have a sense of responsibility
toward presenting a more traditional
124
00:09:58,940 --> 00:09:59,940
model to these youngsters.
125
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
Ah, Mr. Morlock.
126
00:10:03,380 --> 00:10:04,760
May I call you Quentin?
127
00:10:06,260 --> 00:10:08,280
No. Bad form, I think.
128
00:10:09,050 --> 00:10:13,650
Mr., Mrs., Miss. There's a reason for
these things. We view each other better
129
00:10:13,650 --> 00:10:14,810
from a distance, I think.
130
00:10:18,630 --> 00:10:24,590
Well, um, what I was going to say was
the School of the Arts,
131
00:10:24,590 --> 00:10:31,590
it isn't exactly the sort of place where
your more traditional role model comes
132
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
into play.
133
00:10:33,150 --> 00:10:34,430
Disagree. That's the problem.
134
00:10:35,040 --> 00:10:38,440
Now, from what I've heard, that's
exactly what happens. The teachers and
135
00:10:38,440 --> 00:10:39,720
students come into play.
136
00:10:40,000 --> 00:10:42,080
And that's not how a school's supposed
to be.
137
00:10:42,820 --> 00:10:45,020
Are you talking about academics?
138
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
I am.
139
00:10:47,240 --> 00:10:50,860
My recollection is our academic record
last year was pretty good.
140
00:10:51,780 --> 00:10:55,420
Miss Sherwood, pretty good won't get you
into the playoffs.
141
00:10:56,700 --> 00:10:59,100
I'm not even sure it'll keep you in the
major leagues.
142
00:11:00,450 --> 00:11:04,950
Coco, those letters over there need
retyping. Now, I'll find all the
143
00:11:04,950 --> 00:11:06,230
they're asking for later.
144
00:11:06,570 --> 00:11:10,870
Okay. Doris, do you know anything about
linking the rollers on the Mimeo
145
00:11:10,870 --> 00:11:12,510
machine? Not a thing.
146
00:11:13,090 --> 00:11:14,530
Good. Neither do I.
147
00:11:14,730 --> 00:11:15,950
We'll do it together.
148
00:11:16,350 --> 00:11:21,810
Mrs. Burke, this letter here is from
someplace in Texas, and they want Julie
149
00:11:21,810 --> 00:11:23,230
Miller's academic files. Why?
150
00:11:24,090 --> 00:11:26,910
Well, Julie Miller's now coming back
this year. Didn't you know?
151
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Oh, you didn't know.
152
00:11:34,120 --> 00:11:35,640
I'll retype the letters, Coco.
153
00:11:36,200 --> 00:11:37,380
Thank you for your help.
154
00:12:36,880 --> 00:12:39,020
Miss Schwartz, why are you yodeling?
155
00:12:39,980 --> 00:12:41,260
I wasn't yodeling.
156
00:12:41,620 --> 00:12:42,900
That was counterpoint.
157
00:12:43,920 --> 00:12:47,960
Mr. Puckabout didn't ask for
counterpoint, not even from you. Hard to
158
00:12:48,000 --> 00:12:48,939
but there you have it.
159
00:12:48,940 --> 00:12:49,940
As written, please.
160
00:12:51,760 --> 00:12:53,940
Funny. You don't look Swiss.
161
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
What are you doing tonight?
162
00:15:49,150 --> 00:15:50,150
Recovering from lunch.
163
00:15:51,150 --> 00:15:53,650
Look, I'm going to go over to Julie
Miller to see what's happening. Do you
164
00:15:53,650 --> 00:15:54,650
to call her?
165
00:15:55,430 --> 00:15:57,770
Come on, would you stop reading that
trash and listen to me?
166
00:15:58,430 --> 00:15:59,890
Six of one, half a dozen of the other.
167
00:16:02,450 --> 00:16:04,990
Look, I'm going to go call Mrs. Miller
and see if Julie will be there tonight.
168
00:16:05,030 --> 00:16:07,650
Then we can go over and see what's up.
Yeah, Hans, you play at the night,
169
00:16:07,650 --> 00:16:08,609
under the doorstep.
170
00:16:08,610 --> 00:16:11,390
Zelda, you seduce the guards in the
guardhouse or in the greenhouse. It
171
00:16:11,390 --> 00:16:13,770
doesn't matter. And I'll scale the wall.
That's not funny.
172
00:16:20,520 --> 00:16:21,620
He makes dumb jokes.
173
00:16:21,860 --> 00:16:24,120
I get the dirty looks. This is not fair.
174
00:16:24,420 --> 00:16:25,920
Life is not fair. What is it?
175
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Marcelli!
176
00:16:27,780 --> 00:16:28,860
Where's the first day back?
177
00:16:29,240 --> 00:16:31,020
We got to re -inaugurate this place.
178
00:16:31,400 --> 00:16:32,339
I'm eating.
179
00:16:32,340 --> 00:16:33,740
You call this food, man?
180
00:16:34,020 --> 00:16:35,780
Come on, play. Let's go. That ain't
food. Come on.
181
00:16:56,680 --> 00:16:59,180
He's new to the place. He'll come
around. Just give him time.
182
00:16:59,920 --> 00:17:01,300
How can you be so sure?
183
00:17:01,620 --> 00:17:05,140
For the same reason I haven't gotten a
traffic ticket in over ten years.
184
00:17:06,240 --> 00:17:08,119
Officer, I'm sorry.
185
00:17:08,339 --> 00:17:09,680
I truly, truly am.
186
00:17:10,119 --> 00:17:14,400
But you see, I'm in the arts and I just
don't have a handle on reality.
187
00:17:14,760 --> 00:17:21,599
And if I had a big, strong, tough guy
like you telling me what to do, I... I'm
188
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
not impressed.
189
00:17:26,000 --> 00:17:27,819
I haven't had a ticket in 40 years.
190
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
You don't drive.
191
00:17:30,900 --> 00:17:32,440
We all have our strategies.
192
00:17:39,200 --> 00:17:42,580
It seemed to me that you would be the
best one.
193
00:17:47,900 --> 00:17:52,200
I told Mr. Dinsmore to go out front and
hail a cab.
194
00:17:52,700 --> 00:17:56,260
Good thinking, Mrs. Burr. Good thinking.
Mr. Shiraz, is there anything we can
195
00:17:56,260 --> 00:17:57,660
do? No, nothing. Thank you very much.
196
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
It's my pop.
197
00:18:45,950 --> 00:18:48,710
He's had a heart attack. He's in
intensive care at St. Timothy's.
198
00:18:50,210 --> 00:18:51,750
There's a car waiting to take us there
now.
199
00:19:30,700 --> 00:19:32,560
I left a message on your machine
earlier.
200
00:19:33,340 --> 00:19:35,100
I guess I forgot to check it.
201
00:19:35,560 --> 00:19:37,000
We came to see if Julie was around.
202
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
Julie's not here.
203
00:19:41,140 --> 00:19:42,560
She's in Corpus Christi, Texas.
204
00:19:44,200 --> 00:19:46,140
She won't be coming back to the School
of the Arts.
205
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
Julie's married.
206
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Come on in.
207
00:20:17,820 --> 00:20:19,760
Did I ever tell you about my friend
Benny Kaminsky?
208
00:20:22,960 --> 00:20:24,080
In his 60s, Benny.
209
00:20:26,280 --> 00:20:30,140
Overweight, smoked two packs a day, bad
temper, high blood pressure, never
210
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
exercised.
211
00:20:32,540 --> 00:20:33,900
He had a heart attack like your dad.
212
00:20:35,560 --> 00:20:38,060
They gave him a bypass, double, triple,
I don't know.
213
00:20:39,180 --> 00:20:42,400
They take part of you from one place and
use you to patch up another place.
214
00:20:43,820 --> 00:20:45,600
Borrowing from Peter to pay Peter, I
guess.
215
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
How did he do?
216
00:20:49,060 --> 00:20:50,060
New man.
217
00:20:50,640 --> 00:20:51,840
Roses in his cheeks.
218
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Lost the weight.
219
00:20:54,540 --> 00:20:56,140
Stopped smoking, started exercising.
220
00:20:56,860 --> 00:20:59,060
Heart attack was the best thing that
ever happened to him, he said.
221
00:20:59,760 --> 00:21:03,320
Mr. Rofsky, my dad isn't that
overweight.
222
00:21:04,640 --> 00:21:07,220
He doesn't smoke.
223
00:21:08,400 --> 00:21:12,280
He tries to exercise, and as far as I
know, his blood pressure is fine.
224
00:21:13,390 --> 00:21:16,970
then his chances must be a thousand
times better than Benny Kaminsky's.
225
00:21:18,530 --> 00:21:24,710
All my father ever did wrong was work
too hard and care too much.
226
00:21:26,990 --> 00:21:29,670
Martelli, none of my business.
227
00:21:30,090 --> 00:21:33,930
But if you're interested, we passed a
small chapel coming down the hall on the
228
00:21:33,930 --> 00:21:35,110
other side of the nursery station.
229
00:21:36,810 --> 00:21:41,670
No, I haven't been to a chapel in years.
It would be hypocritical for me to go
230
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
in there now.
231
00:21:44,460 --> 00:21:47,240
How are you going to feel if something
happened to your father and you didn't
232
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
down there?
233
00:21:50,280 --> 00:21:52,700
Dr. Carroll, surgery, please.
234
00:21:52,940 --> 00:21:54,000
Dr. Carroll.
235
00:22:02,740 --> 00:22:04,600
If anything...
236
00:22:23,240 --> 00:22:26,080
Sorry I don't have any soft drinks.
Don't worry about it. Since Julie's been
237
00:22:26,080 --> 00:22:27,860
gone, I just hardly ever keep any around
the place.
238
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
It's okay.
239
00:22:31,600 --> 00:22:35,440
You know, Julie had that scholarship to
that classical music camp in Texas.
240
00:22:36,560 --> 00:22:39,980
Well, after she got there, letters
started coming in every week or so.
241
00:22:40,480 --> 00:22:45,740
And after the first few letters, she
started to mention Glenn.
242
00:22:47,420 --> 00:22:49,740
Glenn, who worked as the lifeguard at
the camp.
243
00:22:50,820 --> 00:22:54,080
Glenn, who attends the University of
Texas at El Paso in the winter.
244
00:22:55,680 --> 00:22:58,160
Glenn, who's on a track and field
scholarship.
245
00:22:58,800 --> 00:23:02,840
Um, has he been something called the
shot put, whatever the hell that is? Oh,
246
00:23:02,880 --> 00:23:05,500
that's where they see how far they can
throw a 16 -pound ball.
247
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Why?
248
00:23:08,060 --> 00:23:09,560
I don't know. That's just the event.
249
00:23:11,440 --> 00:23:18,160
Well, anyway, after about the seventh
week, this arrived
250
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
in the mail with a long letter.
251
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
That's Glenn?
252
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
That's Glenn.
253
00:23:26,620 --> 00:23:27,740
Where's his neck?
254
00:23:28,360 --> 00:23:29,960
He doesn't appear to have one.
255
00:23:30,260 --> 00:23:31,720
What are they standing in front of?
256
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Read the sign.
257
00:23:33,760 --> 00:23:35,960
Midland Odessa Wedding Chapel?
258
00:23:36,460 --> 00:23:37,460
Aye.
259
00:23:40,720 --> 00:23:43,140
I can't believe Julie would do something
like this.
260
00:23:44,760 --> 00:23:45,900
Tell you something, kiddo.
261
00:23:47,140 --> 00:23:50,020
I went through a divorce that I couldn't
believe.
262
00:23:51,790 --> 00:23:53,830
New life in a new city, I couldn't
believe.
263
00:23:56,470 --> 00:24:03,470
Now this is Julie, and I'm slowly
starting to realize that planning life
264
00:24:03,470 --> 00:24:07,470
is like trying to number soap bubbles.
265
00:24:08,550 --> 00:24:09,650
It's silly to even try.
266
00:24:11,670 --> 00:24:17,710
Just wash the bubbles, see how pretty
they are, and when they blow away, they
267
00:24:17,710 --> 00:24:18,710
blow away.
268
00:24:19,930 --> 00:24:20,930
And they pop.
269
00:24:35,850 --> 00:24:37,650
Do you mind if we stick around for a
while?
270
00:24:42,110 --> 00:24:46,310
We could share a couple of memories of
some soap bubbles.
271
00:25:14,860 --> 00:25:20,540
Once in a while I stop and I smile And
272
00:25:20,540 --> 00:25:25,040
think about the times we shared
273
00:25:25,040 --> 00:25:31,680
If something goes wrong Won't be
274
00:25:31,680 --> 00:25:37,420
very long Cause I know that you are
there
275
00:25:37,420 --> 00:25:42,540
Once in a while
276
00:25:44,680 --> 00:25:50,820
Think of this love and all the memories
we've known.
277
00:25:53,520 --> 00:25:55,740
They're never gonna end.
278
00:25:57,200 --> 00:25:59,240
I'm telling you, friend.
279
00:26:00,880 --> 00:26:05,760
Neither one of us can ever be alone.
280
00:26:07,140 --> 00:26:11,100
The laughter in your eyes that threaten.
281
00:26:15,050 --> 00:26:21,990
The look that let me know you're pleased
How every
282
00:26:21,990 --> 00:26:24,750
day you reassure me
283
00:26:24,750 --> 00:26:30,930
What no one else can be
284
00:26:30,930 --> 00:26:38,550
Once
285
00:26:38,550 --> 00:26:42,890
in a while Though it's not my style
286
00:26:44,780 --> 00:26:48,980
I wonder what my life could be without
you.
287
00:26:50,920 --> 00:26:57,360
I'd only get through if you taught me
how to.
288
00:26:58,220 --> 00:27:01,220
And there's no way I'd go down.
289
00:27:04,420 --> 00:27:09,400
Once in a while, I sit and I smile.
290
00:27:11,820 --> 00:27:15,400
And think of all the things before us.
291
00:27:17,480 --> 00:27:19,380
The good and the bad.
292
00:27:21,640 --> 00:27:24,420
The happy and the sad.
293
00:27:31,220 --> 00:27:35,100
And when I think of you again.
294
00:27:36,500 --> 00:27:40,260
It will be more than just one.
295
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
Fifty -three.
296
00:28:07,880 --> 00:28:09,620
Six -three, two -fifteen.
297
00:28:11,940 --> 00:28:12,940
Car?
298
00:28:13,660 --> 00:28:14,700
Myocardial and farm.
299
00:28:17,220 --> 00:28:18,220
Time of?
300
00:28:19,300 --> 00:28:22,780
Say, eleven -forty -nine.
301
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Occupation?
302
00:28:29,440 --> 00:28:30,440
Taxi driver.
303
00:28:48,490 --> 00:28:51,930
For the rest of your life, you'll be the
first one to hear every song you write.
304
00:29:54,000 --> 00:29:55,040
I'm not very good, huh?
305
00:29:56,540 --> 00:29:59,860
Well, if you're a dance major, it was a
little rough.
306
00:30:00,480 --> 00:30:01,860
No, I'm a drama major.
307
00:30:02,480 --> 00:30:03,640
Then it was all right.
308
00:30:04,280 --> 00:30:07,500
But how come you're here this early
working on dance stuff?
309
00:30:08,480 --> 00:30:13,820
Oh, I don't know. Maybe it's just me,
but it seems pretty hard to fit in
310
00:30:13,820 --> 00:30:14,820
here.
311
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Have you noticed that?
312
00:30:17,180 --> 00:30:18,340
Oh, a little bit.
313
00:30:18,920 --> 00:30:22,820
But I just put it down to me being a
typhoid carrier or something.
314
00:30:23,860 --> 00:30:27,020
Well, anyway, that's why I'm here this
time of day.
315
00:30:27,840 --> 00:30:31,840
I figure new kids have to work harder
and do more.
316
00:30:32,660 --> 00:30:33,660
Prove ourselves.
317
00:30:35,440 --> 00:30:38,460
Sometimes it's a little hard to find the
welcome mat, you know.
318
00:30:40,380 --> 00:30:41,400
What are you doing here?
319
00:30:42,740 --> 00:30:43,840
Same thing you are.
320
00:30:44,100 --> 00:30:45,480
For the same reason.
321
00:30:46,740 --> 00:30:49,540
But I tend to screw myself up a lot.
322
00:30:50,100 --> 00:30:54,730
You see, sometimes I... try to play it
straight and be a good guy.
323
00:30:55,630 --> 00:30:57,290
And then I'm not so sure that works.
324
00:30:57,930 --> 00:30:59,870
So I come on too strong.
325
00:31:00,970 --> 00:31:02,870
And I know that doesn't accomplish
anything.
326
00:31:03,490 --> 00:31:05,090
It just makes me feel better.
327
00:31:06,790 --> 00:31:12,010
I just don't know if all this hard work
is going to be enough.
328
00:31:13,170 --> 00:31:14,850
I don't know if it's going to be worth
it.
329
00:31:15,790 --> 00:31:17,110
Oh, it'll be worth it.
330
00:31:18,270 --> 00:31:19,510
How come you're so sure?
331
00:31:21,770 --> 00:31:24,870
You know that kid whose father died last
week, Martelli?
332
00:31:25,870 --> 00:31:28,470
I don't know him, but I know which one
he is.
333
00:31:29,970 --> 00:31:33,150
Did you see how those kids worked to get
him through that?
334
00:31:34,270 --> 00:31:38,450
I mean, they were over his house every
day, and they were making sure his
335
00:31:38,450 --> 00:31:39,930
homework was getting in on time.
336
00:31:40,630 --> 00:31:41,870
They were there for him.
337
00:31:42,790 --> 00:31:44,930
Those kids, all of them, they're like
family.
338
00:31:47,950 --> 00:31:49,230
I'm going to be a part of that.
339
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
We both will.
340
00:32:02,920 --> 00:32:05,100
I'll go rehearse in the auditorium.
341
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
See you around.
342
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
Hope so.
343
00:32:28,669 --> 00:32:30,010
Hey. Hey, Martelli.
344
00:32:31,650 --> 00:32:34,410
Um, we don't know each other.
345
00:32:35,470 --> 00:32:37,730
But I heard what happened to your old
man.
346
00:32:38,630 --> 00:32:39,630
Your father.
347
00:32:40,770 --> 00:32:44,130
And I just want to say I'm sorry.
348
00:32:47,170 --> 00:32:48,730
Thanks a lot. I appreciate it.
349
00:32:49,350 --> 00:32:50,770
So what are you doing here so early?
350
00:32:51,590 --> 00:32:52,590
I'm rehearsing.
351
00:32:54,070 --> 00:32:56,690
Rehearsing. That's good. That's good.
Keep it up, because that's going to pay
352
00:32:56,690 --> 00:32:58,010
off. It will pay off.
353
00:33:14,170 --> 00:33:15,330
Here you are, Mr. Metelli.
354
00:33:16,370 --> 00:33:17,370
Here we are.
355
00:33:18,350 --> 00:33:22,150
The assignments you've missed. I assume
that's why you asked to see me at this
356
00:33:22,150 --> 00:33:23,150
ungodly hour.
357
00:33:24,650 --> 00:33:25,650
In a way, yes.
358
00:33:26,230 --> 00:33:27,330
But mostly, no.
359
00:33:29,090 --> 00:33:30,370
And what am I doing here?
360
00:33:30,610 --> 00:33:32,810
And I don't mean this in a philosophical
sense.
361
00:33:36,710 --> 00:33:39,470
I've come to talk to you about things
that I've learned.
362
00:33:42,770 --> 00:33:49,770
You see, losing a parent involves a
whole lot of instant growing
363
00:33:49,770 --> 00:33:50,770
up.
364
00:33:52,130 --> 00:33:54,110
A whole lot of dealing with things
that...
365
00:33:54,540 --> 00:33:56,860
As a kid, you never think about it. You
take for granted.
366
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Such as?
367
00:34:00,840 --> 00:34:06,880
Such as knowing how much my father
worried about my future and not knowing
368
00:34:06,880 --> 00:34:09,420
he was trying to take care of it.
369
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Which was?
370
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
Investing.
371
00:34:16,960 --> 00:34:19,620
Little companies. Little guys with big
dreams.
372
00:34:20,300 --> 00:34:23,480
Always in on the ground floor of a whole
bunch of projects.
373
00:34:25,070 --> 00:34:27,370
My prop was a believer.
374
00:34:29,130 --> 00:34:33,510
He was a dreamer. He even got my aunt to
go in with him on a couple of things,
375
00:34:33,590 --> 00:34:35,210
the $206 ,000 or $7 ,000.
376
00:34:36,790 --> 00:34:40,909
Mr. Martelli, finances are somewhat of a
mystery to me.
377
00:34:41,650 --> 00:34:46,790
You are definitely delivering a message,
and I'm definitely not receiving it.
378
00:34:46,870 --> 00:34:49,050
Now, what are you telling me? Please.
379
00:34:56,049 --> 00:35:00,770
Mr. Swarovski, I'm telling you I've got
to quit school.
380
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Mr.
381
00:35:19,710 --> 00:35:20,790
Swarovski, are you okay?
382
00:35:21,630 --> 00:35:24,170
You've just been standing here for about
ten minutes or so.
383
00:35:24,920 --> 00:35:27,700
Thank you, Miss Grant. I'll be perfectly
fine. Don't worry about it.
384
00:35:29,460 --> 00:35:30,740
Morning. Hi.
385
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
Oh!
386
00:35:34,200 --> 00:35:38,420
Mr. Swarovski, are you all right? You're
not all right. I knew it. Don't worry
387
00:35:38,420 --> 00:35:42,020
about me. I'll be fine. It's just this
damn arthritis acting up again. Oh, let
388
00:35:42,020 --> 00:35:44,920
me see. No, it's not the kind of
arthritis you can see. It's not that
389
00:35:44,920 --> 00:35:47,180
all. Can we get you some aspirin from
the school nurse?
390
00:35:47,460 --> 00:35:49,440
No, no. It's passing now. Thank you.
391
00:35:49,940 --> 00:35:51,580
Could I have my hand back, please?
392
00:35:51,980 --> 00:35:55,080
Oh. There's something, however, you
could offer me. Name it.
393
00:35:55,720 --> 00:35:59,620
The doctors tell me there's only one
therapy that will offer long -term
394
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
for my arthritis.
395
00:36:02,580 --> 00:36:04,080
And it's very, very expensive.
396
00:36:04,520 --> 00:36:06,500
What are we talking about, Mr.
Shirovsky?
397
00:36:06,980 --> 00:36:08,400
A hot tub that makes bubbles.
398
00:36:08,700 --> 00:36:12,800
They say if I had one of those installed
in my apartment and could use it to
399
00:36:12,800 --> 00:36:17,000
reduce the inflammation, I might add
years to my professional career.
400
00:36:17,360 --> 00:36:19,200
Mr. Shirovsky, why are you telling me?
401
00:36:19,580 --> 00:36:20,660
And it will cost...
402
00:36:21,000 --> 00:36:24,460
between $6 ,000 and $7 ,000 to install
properly.
403
00:36:24,780 --> 00:36:27,380
And the reason you're telling me this is
what?
404
00:36:28,240 --> 00:36:32,900
You're a head of the teacher's credit
union, and I'm applying for a loan.
405
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
Oh, Mr.
406
00:36:35,440 --> 00:36:38,660
Sharofsky, as you know, the board has
instituted a lot of changes this year,
407
00:36:38,660 --> 00:36:41,740
one of those changes is that Elizabeth
is no longer the head of the teacher's
408
00:36:41,740 --> 00:36:42,740
credit union.
409
00:36:43,460 --> 00:36:45,260
Then who in the hell is?
410
00:36:47,380 --> 00:36:50,160
I assume you're able to provide...
411
00:36:50,710 --> 00:36:53,110
Proper paperwork regarding your doctor's
recommendation?
412
00:36:54,170 --> 00:36:57,310
Well, you know how doctors are about
putting anything down in writing.
413
00:36:57,630 --> 00:37:02,730
And you know how credit unions are about
loaning money without substantial proof
414
00:37:02,730 --> 00:37:04,830
that the loan's needed and will be
secured.
415
00:37:05,090 --> 00:37:07,230
Of course I know. Credit unions are my
life.
416
00:37:08,470 --> 00:37:12,490
You know, besides, I'm not sure that
this doesn't come under health benefits.
417
00:37:13,010 --> 00:37:18,650
You know, if this gizmo has some
therapeutic value... Pardon me. Are you
418
00:37:18,650 --> 00:37:19,650
notes about our conversation?
419
00:37:20,360 --> 00:37:21,640
Yes. Stop.
420
00:37:21,840 --> 00:37:22,799
Take a break.
421
00:37:22,800 --> 00:37:24,160
Turn off the recording machine.
422
00:37:26,460 --> 00:37:28,000
The recording machine's off.
423
00:37:28,640 --> 00:37:31,960
You're an honest man with whom I
disagree about a lot of things.
424
00:37:32,920 --> 00:37:34,700
However, honesty deserves honesty.
425
00:37:35,680 --> 00:37:39,080
I also know you would eventually catch
me up in the lie I've been telling you.
426
00:37:39,820 --> 00:37:41,400
And you too and I apologize.
427
00:37:43,280 --> 00:37:47,140
Bruno Martelli needs $7 ,000 to stay in
this school.
428
00:37:47,500 --> 00:37:49,620
And I'm attempting to raise the money...
429
00:37:49,900 --> 00:37:50,960
with the lie I've been telling.
430
00:37:51,440 --> 00:37:57,220
Forget my stupid lie and remember the
person who needs help. How do we help
431
00:37:58,220 --> 00:38:00,620
We don't. Not here, not any of us.
432
00:38:03,040 --> 00:38:07,200
Well, surely there must be some kind of
fund or special something.
433
00:38:07,940 --> 00:38:12,760
What we do have is a board regulation
forbidding gifts of a certain value
434
00:38:12,760 --> 00:38:14,400
between students or faculty.
435
00:38:15,080 --> 00:38:16,460
Gifts or loans.
436
00:38:18,800 --> 00:38:21,680
Her student Martelli knew precisely what
he was talking about.
437
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
He's gone.
438
00:38:27,820 --> 00:38:31,160
Mrs. Berg, I appreciate you opening up
the school on Saturday.
439
00:38:32,340 --> 00:38:33,720
Make everything all that sticky.
440
00:38:34,340 --> 00:38:35,340
Of course.
441
00:38:36,040 --> 00:38:39,660
I'll take the lock back to the office
for you if you'd like.
442
00:38:41,380 --> 00:38:43,020
Oh, yeah, okay.
443
00:38:50,490 --> 00:38:52,450
You, you be a good boy now.
444
00:41:03,140 --> 00:41:04,140
Mr. Martelli.
445
00:41:10,620 --> 00:41:12,120
May I show you to your seat?
446
00:41:32,650 --> 00:41:38,070
know myself i was gonna stop by the
auditorium how did you know we know you
447
00:41:38,070 --> 00:41:41,790
better than you know you come on
448
00:42:15,370 --> 00:42:17,950
We're simple, I love you.
449
00:42:18,330 --> 00:42:25,290
Before you go your way, where you go, my
450
00:42:25,290 --> 00:42:26,650
heart will follow.
451
00:42:29,010 --> 00:42:35,210
So don't hardly say goodbye, especially
to you.
452
00:42:36,190 --> 00:42:40,550
We've got to try to make it through.
453
00:43:38,250 --> 00:43:45,250
Like screaming out Can life be so unfair
There you go
454
00:43:45,250 --> 00:43:48,130
And we can't follow
455
00:46:10,860 --> 00:46:15,800
Wait, wait a minute. I know there's
probably punch and cookies and something
456
00:46:15,800 --> 00:46:19,340
nice planned, but I can't deal with that
right now.
457
00:46:22,700 --> 00:46:23,700
I'll see you around.
458
00:46:24,720 --> 00:46:28,140
Damn it, Martelli, you're leaving the
school. You're not walking out of our
459
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
lives.
460
00:46:30,120 --> 00:46:35,700
Look, you know I love you, and you know
I'm going to miss you, and this
461
00:46:35,700 --> 00:46:36,700
school...
462
00:46:41,160 --> 00:46:42,160
bit of say.
34177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.