Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,100
Don't mind me. I, uh... Uh, we were
practicing.
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,400
From what I just saw, I think you two
got it down pretty good.
3
00:00:08,760 --> 00:00:09,960
Be your own hero.
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,920
Be your own hero. Gotta be your own
hero.
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,280
This is a ballet class.
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
We don't boogie here.
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,119
What's the matter?
8
00:00:20,120 --> 00:00:23,940
The matter is that I've got this ballet
to do. You said it yourself.
9
00:00:24,360 --> 00:00:29,160
The kids get over -emotional about...
Don't worry about the kids anymore, Ann.
10
00:00:29,460 --> 00:00:31,560
You got me to worry about now.
11
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
You've got big dreams.
12
00:01:10,770 --> 00:01:12,170
You want fame.
13
00:01:12,670 --> 00:01:14,170
Well, fame costs.
14
00:01:14,770 --> 00:01:17,170
And right here is where you start
paying.
15
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
You sweat.
16
00:01:43,850 --> 00:01:44,890
How long has that been going on?
17
00:01:48,670 --> 00:01:49,670
About a week.
18
00:01:50,390 --> 00:01:51,390
Is it serious?
19
00:01:53,110 --> 00:01:54,110
I'd say so.
20
00:01:55,930 --> 00:01:58,990
Come on, Amatulo. We gotta pick a scene
for drama. We don't have much time.
21
00:01:59,210 --> 00:02:00,210
All right, what are our choices?
22
00:02:01,670 --> 00:02:02,670
The King and I.
23
00:02:03,410 --> 00:02:04,590
Who did that on Broadway?
24
00:02:04,990 --> 00:02:05,990
Neil Brenner.
25
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
Nah, what else?
26
00:02:08,530 --> 00:02:09,530
Picnic.
27
00:02:09,810 --> 00:02:10,810
Who played that?
28
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
What does it matter?
29
00:02:12,350 --> 00:02:13,309
A lot.
30
00:02:13,310 --> 00:02:17,090
If I can see myself as the actor who
created the role, then it's good for me.
31
00:02:17,510 --> 00:02:20,190
Besides, I can't see myself playing you,
Brenna, you know what I mean?
32
00:02:21,190 --> 00:02:22,670
Paul Newman did Picnic.
33
00:02:24,190 --> 00:02:27,230
Not in a million years, Armatulo, forget
it.
34
00:02:29,850 --> 00:02:33,390
Um, public displays of affection are
frowned upon by Miss Carlton.
35
00:02:34,730 --> 00:02:37,090
Why does that get the impression that
you don't really care?
36
00:02:41,050 --> 00:02:42,330
Bruno's right, I better go inside.
37
00:02:43,790 --> 00:02:44,830
Thanks for walking me.
38
00:02:46,210 --> 00:02:47,990
Yeah, it was a real hardship.
39
00:02:53,810 --> 00:02:54,810
I gotta go.
40
00:02:56,910 --> 00:02:59,630
Don't you have a class to attend, Mr.
Johnson?
41
00:03:00,970 --> 00:03:01,970
Yes, ma 'am.
42
00:03:02,250 --> 00:03:04,030
Then I suggest you move it.
43
00:03:08,490 --> 00:03:09,790
Excuse me. Okay.
44
00:03:21,640 --> 00:03:23,060
I expect it every time.
45
00:03:33,920 --> 00:03:35,900
Oh, uh, excuse me. Of course.
46
00:03:36,340 --> 00:03:39,920
No, no, I need some help. I'm looking
for Mr. Sharofsky. He's in his room.
47
00:03:40,740 --> 00:03:42,000
Uh, where is his room?
48
00:03:42,520 --> 00:03:44,580
Third floor, room 214.
49
00:03:53,870 --> 00:03:57,410
Mr. Martelli, the tempo is wandering.
Could you do something about that,
50
00:03:57,790 --> 00:03:58,790
Do my best.
51
00:03:59,090 --> 00:04:00,950
Somehow I was hoping for something more.
52
00:04:01,970 --> 00:04:03,230
Hold it, Mr. Martelli.
53
00:04:04,490 --> 00:04:07,570
Miss Harrison, this is a ballet class.
54
00:04:07,850 --> 00:04:09,590
It's not modern, not jazz.
55
00:04:10,170 --> 00:04:11,670
We don't boogie here.
56
00:04:11,890 --> 00:04:15,990
Which means that when I call for pique
turns, I expect to see your toe at your
57
00:04:15,990 --> 00:04:18,130
knee, not flailing around in the air.
58
00:04:18,350 --> 00:04:22,670
I didn't think I was doing that badly.
If you want to be proficient... You've
59
00:04:22,670 --> 00:04:24,710
got to want more than not do badly.
60
00:04:25,130 --> 00:04:26,450
You've got to want perfection.
61
00:04:27,170 --> 00:04:29,790
Whether or not you'll ever get there,
that's another matter.
62
00:04:30,030 --> 00:04:33,010
I just meant I didn't think... And
you've got to learn to take criticism.
63
00:04:33,350 --> 00:04:36,510
I'm trying to teach you. I'm not
inviting you to debate.
64
00:04:37,030 --> 00:04:38,030
Just listen.
65
00:04:44,410 --> 00:04:45,410
Sorry.
66
00:04:45,830 --> 00:04:47,450
I was just practicing my tempo.
67
00:04:48,950 --> 00:04:53,670
If the piano player can keep the
tempo... and Miss Harrison can execute
68
00:04:53,670 --> 00:04:58,490
theories properly, we may avoid
incredible embarrassment when it comes
69
00:04:58,490 --> 00:05:02,390
putting us on its feet in front of an
audience, though, frankly, I think the
70
00:05:02,390 --> 00:05:03,390
odds are rather long.
71
00:05:04,290 --> 00:05:05,490
Are you ready, Martelli?
72
00:05:06,190 --> 00:05:09,450
Sure. If you threw the sarcastic put
-downs.
73
00:05:16,470 --> 00:05:19,090
Whenever the spirit moves you, Mr.
Martelli.
74
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
Handball? Sure.
75
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
I play in the basement.
76
00:05:23,260 --> 00:05:24,260
Keeps me in shape.
77
00:05:24,560 --> 00:05:27,100
I didn't know we had a handball court in
the basement.
78
00:05:27,400 --> 00:05:28,760
Well, it's not exactly a court.
79
00:05:30,500 --> 00:05:34,520
You see, there's a wall, a little space
out front, and you just have to learn
80
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
how to play off the poles.
81
00:05:35,760 --> 00:05:36,980
You mean like bumper pool?
82
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Yeah, sort of.
83
00:05:38,560 --> 00:05:39,580
You two care to join me?
84
00:05:40,760 --> 00:05:42,160
No, thank you.
85
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
It's your loss.
86
00:06:02,730 --> 00:06:04,230
Do you know where Mr. Sharofsky is?
87
00:06:04,490 --> 00:06:09,910
Well, yes, I do. But he told me that he
did not want to be disturbed unless it
88
00:06:09,910 --> 00:06:11,530
was a matter of life and death.
89
00:06:12,390 --> 00:06:13,430
Life or death.
90
00:06:14,210 --> 00:06:15,250
One or the other.
91
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
Disqualified.
92
00:06:17,290 --> 00:06:20,010
Well, then room 242.
93
00:06:29,790 --> 00:06:31,150
What is it, Mr. Mattelli?
94
00:06:31,520 --> 00:06:34,320
I left explicit instructions that I did
not want to be disturbed.
95
00:06:34,580 --> 00:06:35,399
I know.
96
00:06:35,400 --> 00:06:37,780
Then why are you disturbing me? Well,
this is important.
97
00:06:38,100 --> 00:06:40,280
Mr. Martelli, are you hemorrhaging?
98
00:06:41,680 --> 00:06:43,840
No. Is the school on fire?
99
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
No.
100
00:06:46,120 --> 00:06:49,160
Then what is important is what I'm doing
now. I speak with you later.
101
00:06:59,760 --> 00:07:03,240
Don't look so down, girl. I still love
you. Time out, okay?
102
00:07:03,580 --> 00:07:04,900
I'm not up to that stuff now.
103
00:07:05,260 --> 00:07:06,420
How come? What's the matter?
104
00:07:06,720 --> 00:07:09,580
The matter is that I've got this ballet
teacher who...
105
00:07:09,580 --> 00:07:15,860
About one of my ballet students,
106
00:07:16,320 --> 00:07:17,340
Daphne Harrison.
107
00:07:17,780 --> 00:07:19,880
Oh, that's Daphne. She's in my modern
class.
108
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
She's very good.
109
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Perhaps modern.
110
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
Classical ballet?
111
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Not likely.
112
00:07:26,480 --> 00:07:29,760
I demand a lot from my kids, and I don't
think she's up to it. Hmm.
113
00:07:30,800 --> 00:07:32,560
Well, what is it you want me to do?
114
00:07:32,880 --> 00:07:34,020
Could you talk to her?
115
00:07:34,640 --> 00:07:38,200
Today I corrected her in class, and
apparently she took it the wrong way.
116
00:07:39,280 --> 00:07:43,760
Maybe I'm coming down on her too hard,
or maybe her priorities are wrong.
117
00:07:44,660 --> 00:07:49,000
Meaning? I'm wondering if her major
shouldn't be modern, not ballet.
118
00:07:49,700 --> 00:07:52,360
If you could talk to her, get an idea of
where her head is.
119
00:07:52,780 --> 00:07:53,920
Sure, I'll talk to her.
120
00:07:54,820 --> 00:07:57,340
No guarantees, but I'll give it a try.
121
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Thanks.
122
00:07:59,850 --> 00:08:03,590
I hate to see a young person waste time
and energy when there isn't a chance of
123
00:08:03,590 --> 00:08:04,590
it paying off.
124
00:08:04,810 --> 00:08:06,170
Especially a girl like Stephanie.
125
00:08:07,530 --> 00:08:09,490
Afternoon. Benjamin. Oh, Benjamin.
126
00:08:10,090 --> 00:08:14,130
Would you, could you send me a new piano
player for my fourth period class?
127
00:08:14,870 --> 00:08:16,070
Martelli isn't working out.
128
00:08:16,730 --> 00:08:18,230
Martelli? He's the best I've got.
129
00:08:18,750 --> 00:08:20,670
It's an attitude problem with Martelli.
130
00:08:21,350 --> 00:08:25,230
Oh, well. You said you wanted a genius.
You didn't say he had to be an angel,
131
00:08:25,270 --> 00:08:28,870
too. But, if you insist... Request.
132
00:08:29,240 --> 00:08:30,760
Benjamin. Thank you.
133
00:08:34,820 --> 00:08:36,659
She's really cracking the whip up there.
134
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
Must have been scared by George
Steinbrenner.
135
00:08:41,220 --> 00:08:45,940
Yeah, Anne can be a bit hard to take
sometimes, but she does know ballet.
136
00:08:46,460 --> 00:08:49,380
And if she's got doubts about a kid,
well, you take that seriously.
137
00:08:49,780 --> 00:08:52,920
I hate paperwork. I hate paperwork.
138
00:08:53,280 --> 00:08:54,860
I hate paperwork.
139
00:08:55,340 --> 00:08:56,540
Boom, chicka, boom.
140
00:08:58,850 --> 00:09:00,750
Needs a little variety in the lyric.
141
00:09:01,130 --> 00:09:03,770
Did you know the Mojave Desert was
covered with trees?
142
00:09:04,330 --> 00:09:09,110
Then the Board of Education discovered
forms and it became a wasteland inside
143
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
a semester.
144
00:09:10,570 --> 00:09:11,590
Do what I do.
145
00:09:12,990 --> 00:09:14,290
I don't have the legs.
146
00:09:15,470 --> 00:09:16,810
Surrendering, Mr. Sharofsky?
147
00:09:17,310 --> 00:09:22,570
No. But by filling in these papers, I'm
getting a student who's a dream, an
148
00:09:22,570 --> 00:09:25,070
angel. A unique presence.
149
00:09:26,110 --> 00:09:28,550
I'm going to make my stand on forms when
I'm willing to lose.
150
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
Not this time.
151
00:09:30,910 --> 00:09:31,910
Not this time.
152
00:09:39,430 --> 00:09:45,750
Ladies and gentlemen, if I may have your
attention, I would like to introduce a
153
00:09:45,750 --> 00:09:47,650
new classmate, Susan.
154
00:09:51,450 --> 00:09:53,730
May I present Susan Marshall.
155
00:10:15,020 --> 00:10:16,400
Remember that imaginary string.
156
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
Oh, Bob.
157
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
No, you terrific.
158
00:10:19,440 --> 00:10:21,260
I gotta go. I got a show at first
period. Bye -bye.
159
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
Thank you.
160
00:10:29,500 --> 00:10:32,080
Don't mind me. I, uh, I just work here.
161
00:10:32,540 --> 00:10:33,760
Uh, we were practicing.
162
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
Oh, why, Leroy?
163
00:10:35,900 --> 00:10:38,880
From what I just saw, I think you two
got it down pretty good.
164
00:10:39,620 --> 00:10:41,680
I don't think you need much more
practice.
165
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
I gotta go shower.
166
00:10:57,100 --> 00:10:58,560
Point that toe, girl.
167
00:10:59,220 --> 00:11:02,420
Now what is all this between you and my
star dancer?
168
00:11:03,100 --> 00:11:05,120
Leroy? No, Danny.
169
00:11:06,700 --> 00:11:08,560
Oh, that's good, huh?
170
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
All right.
171
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Stephanie.
172
00:11:14,960 --> 00:11:16,480
What are you planning to do with your
dancing?
173
00:11:16,980 --> 00:11:18,340
I've got it all mapped out.
174
00:11:18,600 --> 00:11:21,300
Finish here and go to the American
Ballet Theatre and audition.
175
00:11:21,860 --> 00:11:23,560
Maybe San Francisco or London.
176
00:11:23,840 --> 00:11:26,160
Wherever. As long as I can be in ballet.
177
00:11:27,680 --> 00:11:31,040
You know, you might have an even
brighter future in modern dance. Have
178
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
thought about that?
179
00:11:33,040 --> 00:11:34,860
You're excellent in modern dance.
180
00:11:35,360 --> 00:11:38,300
And you can sing and you're pretty as
can be.
181
00:11:40,520 --> 00:11:44,020
Miss Grant, did Miss Carlton ask you to
talk to me? Oh. Whether she did or not,
182
00:11:44,060 --> 00:11:45,680
that doesn't change what I'm talking
about.
183
00:11:46,360 --> 00:11:49,440
Well, Martin could offer you more
avenues to explore.
184
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
More options.
185
00:11:52,680 --> 00:11:56,520
I'm not trying to talk you into
anything. I'm just giving you something
186
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
about.
187
00:12:00,080 --> 00:12:01,120
I'm getting some tea.
188
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Miss Grant.
189
00:12:21,670 --> 00:12:23,350
Just giving you something to think
about.
190
00:12:29,750 --> 00:12:33,110
Mr. Batali, I have something I'd like
you to do for me. Me too. Maybe we can
191
00:12:33,110 --> 00:12:35,670
work out a trade. I need someone to look
after Susan until she becomes
192
00:12:35,670 --> 00:12:38,590
acclimated. Look, I want to lay it on
the line. I'm kind of big brother. Miss
193
00:12:38,590 --> 00:12:39,990
Carlton's ballet class, I want out.
194
00:12:40,630 --> 00:12:44,530
If you consent, I will release you from
playing for Miss Carlton's ballet class.
195
00:12:44,730 --> 00:12:45,730
You will?
196
00:12:45,970 --> 00:12:47,470
Forever? And a day.
197
00:12:48,910 --> 00:12:49,910
Great!
198
00:12:50,410 --> 00:12:52,980
Whoa! Wait, what do I have to do?
199
00:12:53,520 --> 00:12:56,760
Mr. Martelli is going to be a sort of
guide while you get familiar with the
200
00:12:56,760 --> 00:12:57,820
we do things around here.
201
00:12:58,220 --> 00:12:59,220
Great.
202
00:12:59,500 --> 00:13:00,620
Exactly the word I was thinking.
203
00:13:01,240 --> 00:13:04,620
There's still time before first bell.
Why don't you give her a quick preschool
204
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
tour?
205
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Okay, come on.
206
00:13:09,980 --> 00:13:11,880
Maybe we can find a water fountain she
can reach.
207
00:13:14,840 --> 00:13:18,280
My folks are only going to be here for a
month, so this seemed like a better way
208
00:13:18,280 --> 00:13:21,300
for me to keep up my piano playing and
my academics at the same time.
209
00:13:21,520 --> 00:13:23,860
That's good thinking. What are you folks
doing here for a month?
210
00:13:24,420 --> 00:13:29,340
Well, my dad has, like, this course to
teach in nuclear medicine, and my mom's
211
00:13:29,340 --> 00:13:32,320
just having some of her stuff shown in
some galleries around here.
212
00:13:32,600 --> 00:13:35,260
You know, paintings and stuff. Your
standard working vacation.
213
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
Is that the cafeteria?
214
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Oh, yeah, it is.
215
00:13:38,560 --> 00:13:41,520
But the food's pretty lousy, huh? Most
cafeteria food is.
216
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
It's okay.
217
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
As long as you don't eat it.
218
00:13:44,960 --> 00:13:46,400
Well, I can take it for three weeks.
219
00:13:46,860 --> 00:13:47,860
Then we go to Dallas.
220
00:13:48,340 --> 00:13:49,340
You live in Dallas?
221
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
Madison, Wisconsin.
222
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
And the reason you're going to Dallas
is?
223
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
I have a concert there.
224
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
Dallas Symphony.
225
00:13:57,220 --> 00:13:58,220
Hey, what's that?
226
00:13:59,320 --> 00:14:00,560
Music. Come on.
227
00:14:02,380 --> 00:14:03,900
She's going to be very easy to hate.
228
00:14:12,810 --> 00:14:15,630
Or with some other girl that you knew
before.
229
00:14:16,970 --> 00:14:20,350
Between the two of us girls, you know I
love you more.
230
00:15:09,610 --> 00:15:10,730
She says she plays a little.
231
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
you by the end of the day. Promise.
232
00:19:00,120 --> 00:19:01,700
Great. Appreciate it.
233
00:19:02,120 --> 00:19:05,900
You know, you must have yourself some
crop of divas in your class this year.
234
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
Why do you say that?
235
00:19:07,720 --> 00:19:10,700
Well, I got a chance to look at some of
Stephanie's technique this morning.
236
00:19:10,960 --> 00:19:12,400
That girl is no slouch.
237
00:19:12,640 --> 00:19:16,100
I mean, if she's the one you think ought
to change majors, then the kid you want
238
00:19:16,100 --> 00:19:18,820
to keep must really be something
special. You saw her alone.
239
00:19:19,380 --> 00:19:20,760
No ensemble work, right?
240
00:19:21,020 --> 00:19:22,020
Right.
241
00:19:22,380 --> 00:19:23,900
Makes it easy for her to look good.
242
00:19:24,240 --> 00:19:25,820
There's nobody there to compare her to.
243
00:19:26,400 --> 00:19:29,580
Yeah, well, it's pretty hard for me to
imagine anyone looking too much better
244
00:19:29,580 --> 00:19:33,420
than... As I said, I'll have the list
for you by the end of the day.
245
00:19:34,280 --> 00:19:36,040
Unless you'd like to make it up for me.
246
00:19:37,580 --> 00:19:40,060
I'm not trying to tell you how to run
your class, Anne.
247
00:20:58,220 --> 00:21:01,100
Still needs a little fine -tuning, but
overall excellent.
248
00:21:01,920 --> 00:21:06,220
Ladies and gentlemen, I have selected
the soloists for the recital.
249
00:21:06,940 --> 00:21:13,700
Michelle Thomas, Michael DiLorenzo, Kyle
Rooney, and
250
00:21:13,700 --> 00:21:15,020
Marguerite Pomerantz.
251
00:21:16,020 --> 00:21:17,800
All right, that's all.
252
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
You're dismissed.
253
00:21:27,020 --> 00:21:28,220
We should have gotten it.
254
00:21:29,400 --> 00:21:31,360
That's okay, Marguerite. You deserve it.
255
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
It's okay.
256
00:21:37,540 --> 00:21:38,540
Miss Carlton?
257
00:21:38,980 --> 00:21:42,000
You did some good work today, Stephanie.
You should be very proud.
258
00:21:45,940 --> 00:21:48,240
You'll be late for class, dear. You'd
better hurry.
259
00:21:57,420 --> 00:21:59,380
Look, I'm telling you, this is a
bargain.
260
00:21:59,620 --> 00:22:04,060
There's no way you can get to your
fourth floor class on time without using
261
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
elevator. Am I right?
262
00:22:05,340 --> 00:22:06,340
If you say so.
263
00:22:06,500 --> 00:22:09,720
And there's no way you can get on the
elevator without a ticket.
264
00:22:10,380 --> 00:22:11,500
Where do I get one?
265
00:22:12,140 --> 00:22:13,140
You're in luck.
266
00:22:13,260 --> 00:22:17,340
I happen to be the sole authorized
dealer of elevator tickets.
267
00:22:18,160 --> 00:22:19,160
How much?
268
00:22:19,740 --> 00:22:26,060
I can let you have this exclusive
elevator ticket for, let's see, $2 .50.
269
00:22:27,310 --> 00:22:30,030
Two -fifty? It's a bargain. Hey, didn't
I tell you?
270
00:22:34,270 --> 00:22:35,270
Right.
271
00:22:35,930 --> 00:22:37,770
Amatulo, what's going on here?
272
00:22:38,650 --> 00:22:40,910
Oh, nothing, Miss Grant. We were just on
our way to class.
273
00:22:41,350 --> 00:22:42,370
Hold on, hold on.
274
00:22:42,790 --> 00:22:44,170
Sweetheart, what is that you've got
there?
275
00:22:44,630 --> 00:22:47,010
It's an elevator ticket. I just bought
it from Danny.
276
00:22:48,930 --> 00:22:50,430
An elevator ticket?
277
00:22:51,070 --> 00:22:52,390
Miss Grant, it was a joke.
278
00:22:59,399 --> 00:23:05,440
I just heard from Dow about what that
witch decided.
279
00:23:06,360 --> 00:23:08,960
Oh, come on, Stephanie, now don't start
getting all down on yourself.
280
00:23:09,280 --> 00:23:12,460
All this means is that we have to start
working even harder than we've been
281
00:23:12,460 --> 00:23:15,500
doing. If Carlton isn't smart enough to
see how good you are.
282
00:23:15,700 --> 00:23:17,620
Plenty smart enough to see how good I
am.
283
00:23:18,200 --> 00:23:20,260
He can also see how black I am.
284
00:23:20,780 --> 00:23:21,900
That's a real problem.
285
00:23:31,340 --> 00:23:36,640
Harder and harder every day, thinking
I'm going to get so good, she's just got
286
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
to let me solo.
287
00:23:37,700 --> 00:23:38,700
Got to.
288
00:23:39,780 --> 00:23:42,720
Fact is, she doesn't have to do anything
she doesn't want to do.
289
00:23:42,980 --> 00:23:45,320
That's why she had Ms. Grant talk to me
about switching majors.
290
00:23:46,000 --> 00:23:48,280
Well, Ms. Grant ain't buying into none
of that.
291
00:23:48,540 --> 00:23:51,360
Ms. Grant doesn't know what's going on.
That's what I think.
292
00:23:51,720 --> 00:23:54,160
And one day his teacher isn't going to
go up against another one.
293
00:23:54,940 --> 00:23:56,560
Look, are you sure about what you're
building?
294
00:23:57,020 --> 00:23:59,700
Did she ever come out and just say it
right out?
295
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
She didn't have to.
296
00:24:01,400 --> 00:24:04,700
When was the last time you saw a black
soloist out of Carlton's class?
297
00:24:05,580 --> 00:24:06,680
I've never seen it.
298
00:24:06,920 --> 00:24:09,980
That's because she manages to convince
everybody they'd be better off than
299
00:24:09,980 --> 00:24:10,980
modern.
300
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
Well, what are you going to do about it?
301
00:24:16,780 --> 00:24:18,640
I've got a man and an uncle in San
Francisco.
302
00:24:18,940 --> 00:24:20,240
There are places to study there.
303
00:24:20,620 --> 00:24:21,620
Are you serious?
304
00:24:24,060 --> 00:24:25,900
I've been thinking about it for a while
now.
305
00:24:32,010 --> 00:24:33,410
That's why I didn't want to get too
involved.
306
00:24:33,930 --> 00:24:34,970
You and me, I mean.
307
00:24:38,410 --> 00:24:39,710
I don't know how you do that.
308
00:24:40,150 --> 00:24:41,069
Do what?
309
00:24:41,070 --> 00:24:43,270
Just get as involved with someone as you
want.
310
00:24:44,990 --> 00:24:46,990
You know Carol Anderson in your ballet
class?
311
00:24:48,870 --> 00:24:50,150
Every move, perfect.
312
00:24:50,870 --> 00:24:51,950
Totally under control.
313
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
Right?
314
00:24:55,070 --> 00:24:57,250
Well, is it interesting to watch her
dance?
315
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
No.
316
00:25:00,130 --> 00:25:01,130
Everything's too safe.
317
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
There's no excitement.
318
00:25:02,820 --> 00:25:04,880
I'm just trying to get you to live like
you dance.
319
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
You can't go and break us up on account
of one teacher.
320
00:25:09,040 --> 00:25:10,820
But she's the ballet teacher, Leroy.
321
00:25:11,380 --> 00:25:13,120
And ballet is all I want.
322
00:25:13,400 --> 00:25:17,360
All right, fine, but if Carlton is
having you, I think we should let
323
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
else know.
324
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
Who?
325
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
Luthiel Madison.
326
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Who's that?
327
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
Freshman girl.
328
00:25:26,020 --> 00:25:27,340
She's a little tiny thing.
329
00:25:28,430 --> 00:25:31,210
She's in Ms. Grant's class now. A couple
of years, she'll be in Carlton.
330
00:25:32,610 --> 00:25:34,670
We might as well tell her to switch her
majors now.
331
00:25:35,530 --> 00:25:40,630
Because if you're not going to do
anything about Carlton, well, she'll
332
00:25:40,630 --> 00:25:42,170
there when Lucille gets to be a junior.
333
00:25:42,790 --> 00:25:45,330
She'll just try to do the same thing to
her she's trying to do to you.
334
00:25:46,990 --> 00:25:48,690
Unless we do something about it.
335
00:25:53,170 --> 00:25:56,610
If you want to, I'd be glad to help you
with that piece you're working on in
336
00:25:56,610 --> 00:25:58,680
class. The Hungarian Rhapsody.
337
00:25:59,280 --> 00:26:01,820
I noticed you were having a little
difficulty with it.
338
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
You did?
339
00:26:03,380 --> 00:26:07,380
Yes. Well, you see, Liszt is one of my
favorite composers.
340
00:26:08,120 --> 00:26:09,760
I've studied him quite extensively.
341
00:26:10,260 --> 00:26:11,520
Well, that's nice to know, Susan.
342
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
Look, I'll tell you what.
343
00:26:12,860 --> 00:26:16,480
If I have any trouble getting through it
myself, you'll be the first to know.
344
00:26:16,720 --> 00:26:18,380
In the meantime, I'm going to get
something to eat.
345
00:26:18,620 --> 00:26:20,380
The ham and cheese is particularly good.
346
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
What are you thinking?
347
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
Give you a hint.
348
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
The felony.
349
00:26:29,820 --> 00:26:32,360
Leroy, look, it's just our word against
hers.
350
00:26:32,680 --> 00:26:34,780
You're right, but I still think of
something we can do.
351
00:26:34,980 --> 00:26:36,440
I know we can fight this somehow.
352
00:26:36,860 --> 00:26:39,480
I know we're not just going to roll over
and play dead. I know that.
353
00:26:39,760 --> 00:26:41,440
What are you guys, planning a revolution
or something?
354
00:26:44,220 --> 00:26:45,220
Joe.
355
00:26:46,120 --> 00:26:46,979
Bad joke.
356
00:26:46,980 --> 00:26:48,220
I thought that was my territory.
357
00:26:49,260 --> 00:26:50,260
Can we sit down?
358
00:26:50,440 --> 00:26:51,440
No.
359
00:26:53,460 --> 00:26:56,620
Leroy, they should be in on it too. It's
not only our problem anymore.
360
00:26:58,179 --> 00:26:59,520
What's going on? What happened?
361
00:27:00,300 --> 00:27:01,480
You mean Stephanie Harrison?
362
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Yeah, Leroy's lady.
363
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
Friend.
364
00:27:05,880 --> 00:27:08,740
Well, she thinks Miss Carlton didn't
give her the solo because she's black.
365
00:27:09,060 --> 00:27:10,820
Wait a minute. That's a heavy charge.
366
00:27:11,300 --> 00:27:12,740
It may be, but it's true.
367
00:27:13,340 --> 00:27:16,680
You know, there's no way Stephanie
should have gotten that solo. She's too
368
00:27:17,120 --> 00:27:18,940
So automatically it's because she's
black?
369
00:27:19,440 --> 00:27:20,700
That's a cop -out.
370
00:27:20,900 --> 00:27:23,160
How do you know she didn't get the solo
because of something else?
371
00:27:23,900 --> 00:27:24,900
Like what?
372
00:27:25,620 --> 00:27:26,640
I don't know. Anything.
373
00:27:27,560 --> 00:27:30,560
Hey, come on, guys. That stuff doesn't
go on here. I mean, the school isn't...
374
00:27:30,560 --> 00:27:33,360
We're not talking about the whole
school, Danny. We're talking about one
375
00:27:33,360 --> 00:27:34,980
who has a problem with black kids in
ballet.
376
00:27:35,640 --> 00:27:39,040
She's right. Danny, Miss Carlton did the
same thing to me that she's doing to
377
00:27:39,040 --> 00:27:41,800
Stephanie. Told me I didn't have a
classic body.
378
00:27:42,180 --> 00:27:45,540
The woman definitely has a problem. It
just hasn't been dealt with.
379
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Yeah, until now.
380
00:27:47,360 --> 00:27:48,780
I don't buy it. Not here.
381
00:27:49,460 --> 00:27:50,520
I think you're paranoid.
382
00:27:50,900 --> 00:27:52,480
I think we're not being paranoid.
383
00:27:53,000 --> 00:27:53,819
All right.
384
00:27:53,820 --> 00:27:54,820
Love struck.
385
00:27:55,490 --> 00:27:58,790
Amatullo, you better get out of my face.
Let me, Johnny. Come on, Danny.
386
00:27:59,070 --> 00:28:00,170
Let's talk about it.
387
00:28:00,690 --> 00:28:02,410
Danny, what are we going to do about
this?
388
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Who's we?
389
00:28:04,550 --> 00:28:06,550
Hey, I go here too. Lighten up.
390
00:28:07,030 --> 00:28:09,450
If I can lighten up, we wouldn't be
having this problem.
391
00:28:10,690 --> 00:28:11,689
Same question.
392
00:28:11,690 --> 00:28:12,990
What are we going to do about this?
393
00:28:13,750 --> 00:28:14,750
Talk to Miss Grant.
394
00:28:14,810 --> 00:28:16,490
No, Carlton already has her fools.
395
00:28:16,790 --> 00:28:17,790
What about Reardon?
396
00:28:17,910 --> 00:28:20,390
He's new here, and I bet he'd be
objective.
397
00:28:21,870 --> 00:28:22,870
He'd be perfect.
398
00:28:25,640 --> 00:28:27,520
I'm not saying I don't believe you.
399
00:28:27,900 --> 00:28:32,820
What I am saying is with evidence so
flimsy, there's just no possible way I
400
00:28:32,820 --> 00:28:33,840
act on this kind of a charge.
401
00:28:34,380 --> 00:28:38,900
If you had anything concrete, anything
at all, I promise you I'd go to bat for
402
00:28:38,900 --> 00:28:42,340
you. But just because a teacher doesn't
give a student a solo she thinks she
403
00:28:42,340 --> 00:28:44,440
ought to get does not constitute
prejudice.
404
00:28:45,120 --> 00:28:45,939
All right.
405
00:28:45,940 --> 00:28:49,220
What about all the other black students
that Miss Carlton talked out of the
406
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
ballet classes?
407
00:28:50,560 --> 00:28:51,760
It's too subjective, Leroy.
408
00:28:52,300 --> 00:28:55,620
Now, listen to me. All she'd have to do
is say that she was acting in the
409
00:28:55,620 --> 00:28:56,620
student's best interest.
410
00:28:56,720 --> 00:28:59,900
All right, all right. It's subjective
and it's flimsy and whatever else you
411
00:28:59,900 --> 00:29:02,760
to call it. But a lot of people in this
school think it's true.
412
00:29:03,180 --> 00:29:06,120
That's right. Miss Carlton is messing
with a lot of people's heads around
413
00:29:06,480 --> 00:29:08,260
I know it's something we can do about
it.
414
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
I'm sorry.
415
00:29:12,180 --> 00:29:16,500
I can't take the responsibility of
ruining a teacher's reputation based on
416
00:29:16,500 --> 00:29:18,260
you brought me so far. All right, come
on, y 'all. Let's go.
417
00:29:24,910 --> 00:29:26,250
I thought you were supposed to be the
fighter.
418
00:29:26,990 --> 00:29:29,470
She's got you fooled, too, doesn't she?
Come here. Come here.
419
00:29:31,430 --> 00:29:32,970
Nobody has got me fooled, Coco.
420
00:29:33,690 --> 00:29:36,650
What I'm trying to get through to you is
that somebody's good name is not
421
00:29:36,650 --> 00:29:37,890
something to be dealt with lightly.
422
00:29:38,950 --> 00:29:39,950
You got that?
423
00:29:41,150 --> 00:29:42,150
Mm -hmm.
424
00:29:50,570 --> 00:29:51,910
So what do we do, Mr. Reardon?
425
00:29:52,460 --> 00:29:54,720
Oh, Doris, look, I just told you. Okay,
fine.
426
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
Try it this way.
427
00:29:57,600 --> 00:30:01,400
When you were our age and you knew
something was wrong and no adult seemed
428
00:30:01,400 --> 00:30:03,240
care, how did you make them understand?
429
00:30:05,540 --> 00:30:07,900
There is no one way.
430
00:30:09,060 --> 00:30:13,280
All I know for sure is that there's
never been a generation of young people
431
00:30:13,280 --> 00:30:16,480
couldn't find some way to make the adult
sit up and take notice.
432
00:30:18,340 --> 00:30:19,800
I'll tell you something else, too.
433
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
Which is?
434
00:30:22,210 --> 00:30:25,730
Just as there's no one way, there's also
no easy way.
435
00:31:35,920 --> 00:31:39,960
For next week's book assignment, I'd
like you to read Studs Terkel's Working.
436
00:31:40,240 --> 00:31:47,040
It's a combination of reportage and
comments that I... I think you'll
437
00:31:47,040 --> 00:31:48,520
find...
438
00:32:17,200 --> 00:32:19,120
I didn't know whether they were praying
or not.
439
00:32:19,760 --> 00:32:22,420
If they were praying in school, we're
all in deep trouble.
440
00:32:23,480 --> 00:32:23,920
What
441
00:32:23,920 --> 00:32:33,640
is
442
00:32:33,640 --> 00:32:34,640
this?
443
00:32:38,200 --> 00:32:41,540
I think they're wrong. Dead wrong. I got
no part of this.
444
00:32:49,930 --> 00:32:51,390
All right, Leroy, what's going on?
445
00:32:56,630 --> 00:33:00,830
We are protesting the existence of
bigotry here at the School of the Arts.
446
00:33:01,490 --> 00:33:05,970
The students whose names appear at the
bottom of this petition will continue to
447
00:33:05,970 --> 00:33:10,310
protest until Ms. Ann Carlton is removed
from the School of the Arts.
448
00:33:38,220 --> 00:33:39,320
Oh, I'm glad you're here.
449
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Are you?
450
00:33:41,100 --> 00:33:45,700
Ann, I've known you a long time, and if
I thought there was any possibility that
451
00:33:45,700 --> 00:33:49,000
those kids could be right, I would have
been standing right there next to them.
452
00:33:49,700 --> 00:33:52,480
Well, you noticed I wasn't standing
there. Thank you.
453
00:33:53,740 --> 00:33:54,760
Oh, girl.
454
00:33:55,660 --> 00:33:58,240
Seemed like we were back in the 60s all
over again.
455
00:33:58,780 --> 00:34:02,800
Nostalgia is not what it used to be. And
Leroy, he's just lost his perspective
456
00:34:02,800 --> 00:34:06,780
totally. He and Stephanie are going
together, and, well, I don't think he
457
00:34:06,780 --> 00:34:08,100
even look at this thing objectively.
458
00:34:12,139 --> 00:34:15,179
You seem awfully calm about all of this,
aren't you?
459
00:34:15,659 --> 00:34:17,460
Angry, insulted, something?
460
00:34:17,900 --> 00:34:21,820
I'm not going to address myself to it.
Simply gives them credibility. It's just
461
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
what they want.
462
00:34:22,980 --> 00:34:26,840
I understand what you feel, Ann, but,
well, you know they're good kids. They
463
00:34:26,840 --> 00:34:27,980
don't mean any harm.
464
00:34:28,440 --> 00:34:30,679
Sometimes they just get overly
emotional.
465
00:34:31,820 --> 00:34:36,030
Emotional? They shove a stick of
dynamite in your face and they beg you
466
00:34:36,030 --> 00:34:39,670
it. Well, maybe if you just talk to
them. Just explain why you didn't choose
467
00:34:39,670 --> 00:34:42,010
Stephanie. I'm not going to defend
myself.
468
00:34:42,270 --> 00:34:44,989
I'm not talking about defending. I'm
talking about explaining.
469
00:34:45,409 --> 00:34:49,969
Lydia, I'm free, white, and 21, and I'll
do as I damn well please.
470
00:34:53,290 --> 00:34:57,650
Well, don't go reading more into that
than there is. It's just a phrase, for
471
00:34:57,650 --> 00:34:58,468
heaven's sake.
472
00:34:58,470 --> 00:34:59,890
I grew up with that phrase.
473
00:35:00,710 --> 00:35:02,410
It's just a matter of speaking.
474
00:35:02,990 --> 00:35:04,590
Just a matter of speaking?
475
00:35:05,430 --> 00:35:06,730
It's a way of thinking.
476
00:35:07,650 --> 00:35:13,910
A way of stopping a girl like Stephanie
from getting to where she wants to be.
477
00:35:15,710 --> 00:35:17,570
And I've been helping you do it.
478
00:35:19,570 --> 00:35:20,930
You said it yourself.
479
00:35:21,330 --> 00:35:27,090
The kids get over -emotional about...
Don't worry about the kids anymore, Ann.
480
00:35:27,330 --> 00:35:29,470
You got me to worry about now.
481
00:35:30,600 --> 00:35:32,520
That's all the worry you're going to
need.
482
00:35:42,420 --> 00:35:48,740
When I was a student, we used to talk
about catching fire when we had some
483
00:35:48,740 --> 00:35:50,180
or other that we believed in.
484
00:35:52,320 --> 00:35:54,040
Those kids in the auditorium.
485
00:35:55,960 --> 00:35:56,960
They had that.
486
00:35:57,840 --> 00:35:59,340
Same thought crossed my mind.
487
00:36:01,900 --> 00:36:02,960
When did it happen?
488
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
What?
489
00:36:06,980 --> 00:36:08,940
When did we get to be the establishment?
490
00:36:11,620 --> 00:36:14,460
That's something I've fought against all
my life.
491
00:36:15,760 --> 00:36:21,680
But when I was standing there looking
down at those young faces, I
492
00:36:21,680 --> 00:36:24,620
felt I was on the wrong side of the
fence.
493
00:36:25,480 --> 00:36:28,700
When they first came to me, I...
494
00:36:29,260 --> 00:36:33,360
I put it down to a student being
disappointed about failing an audition.
495
00:36:34,340 --> 00:36:37,320
But today, it seemed like they had the
fire.
496
00:36:40,780 --> 00:36:41,820
You've been crying.
497
00:36:43,760 --> 00:36:44,760
No.
498
00:36:46,300 --> 00:36:47,780
I've been talking to Carlton.
499
00:36:50,080 --> 00:36:53,360
She may not wear a white sheet over her
head.
500
00:36:54,300 --> 00:36:57,440
And she may never burn a cross in
anybody's yard.
501
00:36:58,760 --> 00:37:00,840
And she can blame it on her background.
502
00:37:01,380 --> 00:37:02,400
The kids were right.
503
00:37:03,740 --> 00:37:05,320
Oh, the kids were right.
504
00:37:06,720 --> 00:37:07,720
Damn it!
505
00:37:08,140 --> 00:37:09,940
Oh, good, there you are.
506
00:37:10,800 --> 00:37:15,320
I wanted to catch you before you left
school because I knew you would want to
507
00:37:15,320 --> 00:37:18,300
know. What is it we would want to know,
Mrs. Berg?
508
00:37:18,520 --> 00:37:22,000
That pretty black girl who dances,
Stephanie.
509
00:37:22,460 --> 00:37:24,820
She requested a copy of her records.
510
00:37:26,350 --> 00:37:29,930
Well, one reason for doing that would be
if she's going to leave school.
511
00:37:33,270 --> 00:37:34,270
Leroy.
512
00:37:54,390 --> 00:37:55,390
It's a nice phone.
513
00:37:55,740 --> 00:37:56,740
Thanks.
514
00:37:56,840 --> 00:37:59,020
What I've got is a hook, though. I don't
have the rest of it yet.
515
00:37:59,660 --> 00:38:00,920
Would you mind if I tried?
516
00:38:01,380 --> 00:38:02,380
Yes.
517
00:38:03,800 --> 00:38:06,120
I always work alone. I'm no good at
collaborations.
518
00:38:07,040 --> 00:38:08,040
I understand.
519
00:38:10,960 --> 00:38:14,140
Bruno, may I ask you something?
520
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Sure.
521
00:38:17,080 --> 00:38:18,540
How would you define prejudice?
522
00:38:19,940 --> 00:38:20,940
What?
523
00:38:22,200 --> 00:38:25,020
Well, with all the stuff that's been
going on around here...
524
00:38:25,320 --> 00:38:26,880
I've been thinking about it a lot.
525
00:38:27,580 --> 00:38:29,140
Just wondered how you'd define it.
526
00:38:30,520 --> 00:38:36,180
I guess it's when you assume things
about a person and dislike them for
527
00:38:36,180 --> 00:38:38,820
things before you take the time to find
out whether or not you're right.
528
00:38:39,740 --> 00:38:41,940
You mean kind of how you'd do with me?
529
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Yeah.
530
00:38:49,160 --> 00:38:50,720
Kind of like I've been doing with you.
531
00:38:51,720 --> 00:38:53,520
I know it was a sign to you.
532
00:38:54,950 --> 00:38:56,510
Sometimes I'm a pain to people.
533
00:38:59,030 --> 00:39:00,990
Because I'm not exactly a dummy.
534
00:39:02,930 --> 00:39:04,370
But I'm still just a kid.
535
00:39:06,290 --> 00:39:07,650
Kids like to make friends.
536
00:39:10,090 --> 00:39:11,810
Sometimes I talk too much, too.
537
00:39:12,850 --> 00:39:13,850
See ya.
538
00:39:14,170 --> 00:39:15,170
Hey, wait.
539
00:39:17,490 --> 00:39:20,590
Come here. Let's see if we can't work
out a collaboration.
540
00:39:58,800 --> 00:40:01,700
Mrs. Berg, were you able to find my
transcripts?
541
00:40:01,960 --> 00:40:05,160
Are there one or two E's in Hawaii?
542
00:40:07,640 --> 00:40:08,640
None.
543
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Mrs. Berg?
544
00:40:12,860 --> 00:40:14,260
I've got your transcripts.
545
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
How'd you get these?
546
00:40:21,160 --> 00:40:24,400
Miss Grant gave them to me. Said she's
making me her assistant.
547
00:40:24,760 --> 00:40:25,738
In everything?
548
00:40:25,740 --> 00:40:27,180
No, just about you.
549
00:40:28,490 --> 00:40:29,570
Come on, I want to talk to you.
550
00:40:39,230 --> 00:40:40,270
Well, finally.
551
00:40:40,590 --> 00:40:41,590
Finally what?
552
00:40:41,890 --> 00:40:44,970
Finally you're showing some fight. Even
if it is with me, that's better than
553
00:40:44,970 --> 00:40:47,610
nothing. Don't push it, Viva. Wait a
minute. Slow down, Stephanie.
554
00:40:49,730 --> 00:40:53,050
Look, and I'll do all the pushing I have
to get you to stay here until you fight
555
00:40:53,050 --> 00:40:56,470
for what's rightfully yours instead of
running off to San Francisco and letting
556
00:40:56,470 --> 00:40:57,750
us fight your fights for you.
557
00:40:58,120 --> 00:40:59,120
I'm just being realistic.
558
00:40:59,740 --> 00:41:02,480
Yeah, well, being realistic doesn't
always get it done.
559
00:41:02,980 --> 00:41:05,000
Stephanie, I bet you don't even know
what this is in this folder.
560
00:41:05,720 --> 00:41:10,140
It's a letter from Miss Grant to you
apologizing, throwing in with Miss
561
00:41:10,780 --> 00:41:12,060
She knows what Carlton is?
562
00:41:12,760 --> 00:41:13,760
She does now.
563
00:41:14,480 --> 00:41:16,860
Well, are they going to get her fired or
thrown off the faculty?
564
00:41:17,840 --> 00:41:21,880
No. Well, if they know what she's about,
they got to... Babe, babe, babe, what
565
00:41:21,880 --> 00:41:22,880
about you, girl?
566
00:41:23,100 --> 00:41:25,620
Why don't you start showing some of that
toughness inside of you?
567
00:41:26,060 --> 00:41:29,260
Look, if you want to be a dancer, maybe,
you're going to run into some lions way
568
00:41:29,260 --> 00:41:31,020
more ferocious than old Carlton.
569
00:41:31,900 --> 00:41:33,820
I don't know how to get the woman out of
the school.
570
00:41:34,480 --> 00:41:37,660
Stephanie, we don't want to get the
woman out of the school.
571
00:41:38,700 --> 00:41:40,660
Look, say we do get rid of her.
572
00:41:40,940 --> 00:41:44,840
Whoever replaces her, they won't know
ballet is good, so she'll just be
573
00:41:44,840 --> 00:41:49,300
in her same old way just somewhere else,
doing the same thing to other kids.
574
00:41:50,420 --> 00:41:53,020
If you stay, you'll be staying for you,
for me.
575
00:41:53,580 --> 00:41:55,820
For that freshman girl, Lucille Madison.
576
00:41:56,320 --> 00:41:59,800
And most of all, the teacher teaches
that she's wrong, Stephanie. She's
577
00:42:03,440 --> 00:42:04,920
You're just the person I need.
578
00:42:05,480 --> 00:42:08,720
Most of the day, the people who've been
looking for me wanted me to take a long
579
00:42:08,720 --> 00:42:10,140
walk on a very short plank.
580
00:42:11,020 --> 00:42:13,080
Understandable. After all, you are a
racist.
581
00:42:13,440 --> 00:42:15,440
Benjamin. Hey, it's a fact.
582
00:42:15,840 --> 00:42:18,640
Don't make a big deal about it. That's
not what I came here to talk to you
583
00:42:18,640 --> 00:42:22,280
about. I simply believe that black
bodies are not suited to ballet.
584
00:42:23,140 --> 00:42:24,140
Racist nonsense.
585
00:42:24,160 --> 00:42:25,160
But let's change the subject.
586
00:42:25,360 --> 00:42:28,800
Physically, they don't have the proper
line. But more importantly, there are
587
00:42:28,800 --> 00:42:31,020
very few job opportunities for blacks in
ballet.
588
00:42:31,780 --> 00:42:34,760
It is cruel to encourage a young person
in that direction.
589
00:42:35,280 --> 00:42:39,540
I'm saving them from a lot of
unnecessary heartache. God help you. You
590
00:42:39,540 --> 00:42:40,540
believe that, Waddle.
591
00:42:40,960 --> 00:42:44,020
And I won't try to convince you
otherwise. I don't have the time or
592
00:42:44,320 --> 00:42:48,720
We have a new sound system in the
auditorium. I need an objective ear to
593
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
check it out.
594
00:42:49,760 --> 00:42:50,760
Would you?
595
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
Whenever you're ready.
596
00:43:45,230 --> 00:43:52,110
You feel like running
597
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
in a...
598
00:46:30,860 --> 00:46:31,960
Maybe you're thinking of leaving school.
599
00:46:32,860 --> 00:46:33,900
You heard wrong.
600
00:46:38,820 --> 00:46:40,120
I'll see you tomorrow, then.
601
00:46:40,780 --> 00:46:44,660
You'll see me tomorrow, and the day
after that, and the day after that.
602
00:46:45,020 --> 00:46:49,340
You'll see me for all the days it's
gonna take me to get as good as I can,
603
00:46:49,340 --> 00:46:53,460
all the days it's gonna take me to drag
you to the 20th century.
604
00:46:58,520 --> 00:47:00,340
The sound system seems...
605
00:47:00,570 --> 00:47:01,570
Quite nice, Benjamin.
606
00:47:25,430 --> 00:47:26,770
Leroy, who's that with Miss Grant?
607
00:47:28,720 --> 00:47:29,840
That's Lucille Madison.
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.