Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,777 --> 00:01:52,863
- What's wrong, Mother?
- Ruined.
2
00:01:54,282 --> 00:01:58,160
That idiot has ruined us all!
We shall have to leave Rome!
3
00:01:58,286 --> 00:02:00,830
Caesar has crossed the Rubicon.
4
00:02:00,955 --> 00:02:05,001
He's on Italian soil under arms.
It's an act of gross treason.
5
00:02:05,126 --> 00:02:07,336
With a single legion, if you please.
6
00:02:07,461 --> 00:02:11,632
So not merely treason
but suicidal treason.
7
00:02:14,135 --> 00:02:16,137
Will that be all, domina?
8
00:02:17,888 --> 00:02:21,600
- Have you heard?
- Strange.
9
00:02:21,726 --> 00:02:25,688
A foolish thing to do. One legion.
10
00:02:25,813 --> 00:02:28,357
I wonder what he's thinking.
11
00:02:28,482 --> 00:02:32,445
I remember back when
I destroyed the Illyrian pirates,
12
00:02:32,570 --> 00:02:37,116
there was one particular old sea snake,
a Liburnian, if I recall.
13
00:02:37,241 --> 00:02:40,536
Never mind the Illyrian pirates.
What is to be done?
14
00:02:40,661 --> 00:02:44,081
I've already given word.
My legions are gathering.
15
00:02:44,206 --> 00:02:45,833
And you'll crush him?
16
00:02:45,958 --> 00:02:48,627
Without question. The poor man is dead.
17
00:02:51,839 --> 00:02:53,507
Take our Ubian cavalry
18
00:02:53,632 --> 00:02:57,094
and scout all roads and defensive
strongpoints up to the city.
19
00:02:57,219 --> 00:02:58,763
Advance until resistance is met.
20
00:02:58,888 --> 00:03:03,934
If and when civilians are encountered,
deliver the enclosed proclamation.
21
00:03:04,060 --> 00:03:07,104
If you encounter no resistance,
go directly to the Forum
22
00:03:07,229 --> 00:03:09,482
and nail it to the Senate door.
23
00:03:10,524 --> 00:03:11,442
Sir.
24
00:03:11,567 --> 00:03:14,528
There will be no rapine,
pillage or burning.
25
00:03:15,613 --> 00:03:18,824
- Any questions?
- None, sir.
26
00:03:18,949 --> 00:03:20,618
That'll be all.
27
00:03:28,042 --> 00:03:30,461
What makes your man
Vorenus so morose?
28
00:03:30,586 --> 00:03:32,380
He is a stonewall Catonian.
29
00:03:32,505 --> 00:03:36,342
Thinks we've committed a terrible
crime, a mighty sacrilege
30
00:03:36,467 --> 00:03:38,928
and shall be severely
punished by the gods.
31
00:03:39,053 --> 00:03:43,140
- He may be right.
- It's a crime if we lose. If we win, it isn't.
32
00:03:43,265 --> 00:03:46,769
- I am merely pursuing my legitimate rights.
- Of course.
33
00:03:46,894 --> 00:03:49,146
- Do you think we can trust him?
- Who?
34
00:03:49,271 --> 00:03:51,148
Lucius Vorenus.
35
00:03:52,233 --> 00:03:53,859
Deep 13th, him.
36
00:03:53,984 --> 00:03:56,695
He'd follow the eagle up Pluto's arse.
37
00:04:15,714 --> 00:04:17,383
I told you not to come here.
38
00:04:25,266 --> 00:04:26,976
I had to see my son.
39
00:04:27,101 --> 00:04:29,395
You've seen him. Now, go.
40
00:04:35,609 --> 00:04:38,195
And stay away.
41
00:04:39,780 --> 00:04:42,324
Help me, Niobe.
42
00:04:42,450 --> 00:04:46,328
I'm going insane.
You can't forsake me.
43
00:04:46,454 --> 00:04:49,248
- I do.
- I won't give up. Don't think I will.
44
00:04:49,373 --> 00:04:52,084
You loved me once,
you will love me again.
45
00:04:53,961 --> 00:04:55,296
I never loved you.
46
00:04:55,421 --> 00:04:57,798
Lie to yourself if you want
but don't lie to me.
47
00:04:57,923 --> 00:04:59,341
Stay away.
48
00:04:59,467 --> 00:05:03,220
You know you will never see your
husband now, you know that, eh?
49
00:05:03,345 --> 00:05:05,347
Him and all the rest of them are doomed.
50
00:05:05,473 --> 00:05:07,850
You don't know that.
51
00:05:07,975 --> 00:05:10,060
Everybody knows that.
52
00:05:11,645 --> 00:05:13,731
That may be but I made a vow.
53
00:05:15,649 --> 00:05:17,276
Go.
54
00:05:21,906 --> 00:05:24,658
I swear to Dis, if you don't go...
55
00:05:28,454 --> 00:05:31,832
It's all right. He's going. Just go.
56
00:05:35,294 --> 00:05:39,381
- You promised never to see him again.
- I didn't want him here. I told him to go.
57
00:05:39,507 --> 00:05:41,550
It didn't look like that.
58
00:05:45,304 --> 00:05:49,558
You could tell Papa the truth. It's not
your fault. If you and I spoke to him...
59
00:05:49,683 --> 00:05:51,268
Never. You have sworn.
60
00:05:51,393 --> 00:05:53,604
You thought he was dead.
He'll understand.
61
00:05:53,729 --> 00:05:56,482
He will kill us all.
62
00:05:59,026 --> 00:06:01,695
Try it again!
63
00:06:09,203 --> 00:06:14,166
You... you often say that you
are adept with women.
64
00:06:14,291 --> 00:06:15,834
No idle boast neither.
65
00:06:15,960 --> 00:06:18,754
Girls from Narbo to Thebes
scream my name by night.
66
00:06:18,879 --> 00:06:24,343
I have no need of your coital expertise.
My question concerns their... affections.
67
00:06:25,386 --> 00:06:28,138
I'm your man for that, to boot.
68
00:06:29,557 --> 00:06:31,392
My wife, she...
69
00:06:34,353 --> 00:06:36,897
You heard what she said,
she hates me.
70
00:06:38,274 --> 00:06:41,443
- What's your question?
- How do I stop her hating me, obviously?
71
00:06:41,569 --> 00:06:45,531
It's not obvious. I thought you were
making her hate you with a purpose.
72
00:06:45,656 --> 00:06:47,741
That was not my intent.
Why do that?
73
00:06:47,866 --> 00:06:52,454
I don't know. You're the clever one.
There might have been a thousand reasons.
74
00:06:52,580 --> 00:06:56,625
I love her. I require that she love me also,
else I am merely her slave
75
00:06:56,750 --> 00:06:58,794
and I cannot tolerate that.
76
00:07:01,130 --> 00:07:03,882
What care you what she feels
if we're all going to die?
77
00:07:04,008 --> 00:07:07,469
And so we are but who will honor
my name when I am gone?
78
00:07:07,595 --> 00:07:10,222
Who will pay Proserpina
and Pluto for my keep?
79
00:07:10,347 --> 00:07:12,933
Who will pour wine upon my grave?
80
00:07:13,058 --> 00:07:17,646
If it comes to that, I shall do the honors.
It's the least I could do.
81
00:07:17,771 --> 00:07:19,648
Thank you.
82
00:07:20,608 --> 00:07:22,359
But it's not the same thing.
83
00:07:22,484 --> 00:07:25,613
Besides... you'll be dead too.
84
00:07:33,746 --> 00:07:37,249
I'm planning a small party this
evening and I'll need you to...
85
00:07:38,542 --> 00:07:41,253
Are you wearing perfume?
86
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
Just a dab.
87
00:07:43,964 --> 00:07:48,010
It's horrid.
Horseshit suits you much better.
88
00:07:48,135 --> 00:07:50,512
I need you to get more men
to stand guard outside
89
00:07:50,638 --> 00:07:52,681
to greet my guests when they arrive.
90
00:07:52,806 --> 00:07:55,434
A party? Is that wise,
given how things are?
91
00:07:55,559 --> 00:07:57,728
Perfume, advice... whatever next?
92
00:07:57,853 --> 00:08:00,814
I'm just saying Pompey's
mob is out for blood.
93
00:08:00,939 --> 00:08:02,858
- It's best to lay low.
- Lay low?
94
00:08:02,983 --> 00:08:05,611
I'm not a lizard.
I will not be intimidated.
95
00:08:05,736 --> 00:08:08,197
As you like. Cost you extra though.
96
00:08:08,322 --> 00:08:11,533
You've been paid quite
adequately already.
97
00:08:11,659 --> 00:08:13,911
More men cost more.
98
00:08:16,163 --> 00:08:19,583
- I will tell Castor to speak with you.
- I don't want more money.
99
00:08:19,708 --> 00:08:22,002
Well, what do you want, then?
100
00:08:23,170 --> 00:08:25,214
You know what I want.
101
00:08:28,801 --> 00:08:31,136
- Something like that.
- You forget your place.
102
00:08:31,261 --> 00:08:33,263
My place is with my family.
103
00:08:33,389 --> 00:08:35,599
Say the word and I'll go to them.
104
00:08:41,313 --> 00:08:44,066
Do your job to my satisfaction and...
105
00:08:45,901 --> 00:08:48,696
I'll see that you're properly rewarded.
106
00:08:52,908 --> 00:08:55,035
Thank you, domina.
107
00:09:08,507 --> 00:09:12,845
Pompey's outriders.
His legions won't be far behind.
108
00:09:12,970 --> 00:09:16,181
Us and the rest of the 13th will be
on crosses by market day.
109
00:09:16,306 --> 00:09:19,852
Thank the gods my father didn't
live to see his son die a traitor.
110
00:09:19,977 --> 00:09:23,772
- Best to die now then? Come on.
- Wait! We're not here to fight.
111
00:09:23,897 --> 00:09:26,024
"Advance until resistance is met."
112
00:09:26,150 --> 00:09:28,110
That is our orders. That is what we do.
113
00:09:28,235 --> 00:09:32,322
Why not? The boys are ready, aren't you?
Let's have a go. Come on!
114
00:09:32,448 --> 00:09:34,908
No fight!
115
00:09:35,033 --> 00:09:38,370
No! No fight now! Damned idiot!
116
00:09:41,832 --> 00:09:44,418
- Form a line!
- Defend!
117
00:09:45,836 --> 00:09:48,005
Remember your training!
118
00:09:48,130 --> 00:09:50,507
Shields!
119
00:09:54,136 --> 00:09:56,638
Hold your ground!
120
00:09:57,264 --> 00:09:59,349
You cowards!
121
00:10:06,523 --> 00:10:10,110
Get back!
122
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
Cowards!
123
00:10:12,821 --> 00:10:14,948
Get back here!
124
00:10:16,784 --> 00:10:20,704
Caesar's scouts are only
30 miles from Rome.
125
00:10:20,829 --> 00:10:22,581
30 miles?
126
00:10:22,706 --> 00:10:25,292
His speed is uncanny.
127
00:10:25,417 --> 00:10:30,631
Of course, he has only a very few men,
which makes a fast pace easier.
128
00:10:30,756 --> 00:10:33,967
He is not leading an army,
so much as an armed gang.
129
00:10:34,092 --> 00:10:37,304
It is all highly irregular, unethical even.
130
00:10:37,429 --> 00:10:39,890
Gods, it is not even the war season.
131
00:10:40,015 --> 00:10:43,268
Surely he does not think
to attack Rome directly?
132
00:10:43,393 --> 00:10:46,855
- I think that is exactly what he'll do.
- How can he hope to succeed?
133
00:10:46,980 --> 00:10:48,732
The problem is, at this moment,
134
00:10:48,857 --> 00:10:52,069
we have only three legions in arms
for the defense of the city.
135
00:10:52,194 --> 00:10:54,196
Surely, three is more than enough.
136
00:10:54,321 --> 00:10:57,324
Normally that would be true
but the men are raw recruits
137
00:10:57,449 --> 00:10:59,326
like those who fled from the scouts.
138
00:10:59,451 --> 00:11:03,497
The rest are veterans of Gaul.
Caesar's men. Not reliable.
139
00:11:03,622 --> 00:11:04,998
Rome is undefended!
140
00:11:05,123 --> 00:11:08,836
My legions are mustering
as swiftly as possible
141
00:11:09,837 --> 00:11:13,048
but it will take at least four days
142
00:11:13,173 --> 00:11:17,052
to assemble a force capable
of defending the city.
143
00:11:17,177 --> 00:11:20,097
Caesar is two days away.
144
00:11:22,182 --> 00:11:25,477
- You touch it with a needle.
- What do we do now, then?
145
00:11:25,602 --> 00:11:30,190
We must make a tactical retreat to the south.
A tactical retreat, mind you.
146
00:11:30,315 --> 00:11:32,442
Leave the city? Juno's cunt!
147
00:11:32,568 --> 00:11:34,945
- Do you run mad?
- Don't speak to me in that tone.
148
00:11:35,070 --> 00:11:37,531
My friends, let us cleave
to the matter at hand.
149
00:11:37,656 --> 00:11:40,033
Is there no alternative to retreat, then?
150
00:11:40,158 --> 00:11:44,788
None. We shall withdraw to Corfinium
and rally my legions there.
151
00:11:44,913 --> 00:11:49,668
Once they are gathered and in good order,
we will simply retake the city.
152
00:11:49,793 --> 00:11:53,797
Caesar has no hope
of reinforcement until spring.
153
00:11:53,922 --> 00:11:56,300
The towns of Italy will close
their gates to him.
154
00:11:56,425 --> 00:12:01,013
We will have an unassailable
advantage in men and resources.
155
00:12:01,138 --> 00:12:07,102
So in fact, this is not a humiliating defeat
at all but a rare species of victory?
156
00:12:07,227 --> 00:12:10,272
Calm yourself. You lack
understanding of things military,
157
00:12:10,397 --> 00:12:15,027
else you would see that my actions
have been perfectly correct at all times.
158
00:12:15,152 --> 00:12:18,363
You've lost Rome without
unsheathing your sword.
159
00:12:18,488 --> 00:12:20,282
You have lost Rome!
160
00:12:35,422 --> 00:12:39,009
Pompeyan scum at our very door!
It's intolerable.
161
00:12:39,134 --> 00:12:42,095
If Timon and his men weren't here,
they'd burn the house.
162
00:12:42,220 --> 00:12:43,722
They are not that energetic.
163
00:12:43,847 --> 00:12:47,059
This suicidal rebellion has turned
everyone against us.
164
00:12:47,184 --> 00:12:51,480
I swear, if Caesar were here now,
I would stab him in the neck.
165
00:12:51,605 --> 00:12:53,815
- He's ruined us.
- I'm not so sure of that.
166
00:12:53,941 --> 00:12:56,693
I think Pompey's position
is deceptively weak.
167
00:12:56,818 --> 00:13:00,030
Think, think, think.
That's all you do, you silly boy.
168
00:13:00,155 --> 00:13:03,742
All our friends have abandoned us,
cowards that they are.
169
00:13:03,867 --> 00:13:05,243
We Julii are lepers now.
170
00:13:05,369 --> 00:13:09,539
Let us not exaggerate.
Not all of your friends have deserted you.
171
00:13:10,207 --> 00:13:13,669
And that will be remembered.
You are good loyal people.
172
00:13:13,794 --> 00:13:16,254
It's very tempting to abandon Caesar,
173
00:13:16,380 --> 00:13:21,468
but to do so now, well, that would look
like we're mere... slaves to fashion.
174
00:13:27,099 --> 00:13:31,353
You stay to protect the house but don't think
that your master and I will not return.
175
00:13:31,478 --> 00:13:34,022
We will be back
by the kalends at the latest.
176
00:13:34,147 --> 00:13:39,319
When I do return, those who have not done
their utmost duty will pay with their lives.
177
00:13:39,444 --> 00:13:42,239
General, your escort is ready.
178
00:13:42,990 --> 00:13:44,199
Gnaeus.
179
00:13:47,035 --> 00:13:50,247
Durio, is the escort ready?
180
00:13:50,372 --> 00:13:52,457
- Ready, sir.
- Away then.
181
00:13:52,582 --> 00:13:55,293
Husband, the treasury?
182
00:13:55,419 --> 00:13:58,171
Yes, of course. Durio.
183
00:13:59,256 --> 00:14:03,635
You must secure as much
of the treasury gold as possible.
184
00:14:03,760 --> 00:14:07,139
Take a detachment and
open up the Capitoline vaults.
185
00:14:07,264 --> 00:14:09,474
There's not much time,
so do what you can.
186
00:14:19,776 --> 00:14:25,115
Let's pretend we're Odysseus and his friends,
creeping out of the Cyclops' cave.
187
00:14:25,240 --> 00:14:27,909
We must be quiet as little mice, all right?
188
00:14:31,079 --> 00:14:33,206
Come.
189
00:14:36,293 --> 00:14:39,421
- Sorry about all this.
- Do not say so.
190
00:14:39,546 --> 00:14:41,757
I don't mind a little excitement.
191
00:14:41,882 --> 00:14:46,470
- All will be well, I assure you.
- I have no doubt.
192
00:14:54,603 --> 00:14:56,605
Let's away.
193
00:14:56,730 --> 00:15:00,025
And remember, no sound.
194
00:15:04,404 --> 00:15:06,364
Break it down!
195
00:15:07,824 --> 00:15:09,284
Here's a mercy.
196
00:15:09,409 --> 00:15:12,871
Instead of living out our lives
in shame and disgrace,
197
00:15:12,996 --> 00:15:17,084
we are to be raped and beaten and
torn limb from limb by a raving mob.
198
00:15:20,295 --> 00:15:22,964
These brutes will not
let you pass, I think.
199
00:15:23,090 --> 00:15:28,011
- You may stay the night if you want.
- We would be delighted, thank you.
200
00:16:26,653 --> 00:16:28,697
Wait, wait. Wrong way.
201
00:16:28,822 --> 00:16:30,824
The Appian gate is to the right.
202
00:16:30,949 --> 00:16:35,328
- We're not going to the Appian.
- What?
203
00:16:49,134 --> 00:16:54,055
Your best method for pleasing a woman
is the warm, beating heart of an enemy.
204
00:16:54,181 --> 00:16:57,893
Women say they don't like it but they do.
It makes them wet as October.
205
00:16:58,018 --> 00:16:59,769
That doesn't answer.
206
00:16:59,895 --> 00:17:01,980
Well, failing that, talk to her.
207
00:17:02,856 --> 00:17:06,735
- Talk. But of what?
- That doesn't matter.
208
00:17:06,860 --> 00:17:11,907
It's all about the tone of voice. Pretend
you're putting a saddle on a skittish horse.
209
00:17:12,032 --> 00:17:16,244
"There, honey. Come now."
You know, that sort of thing.
210
00:17:16,369 --> 00:17:19,706
- That's all?
- What else?
211
00:17:20,373 --> 00:17:22,918
Tell her she's beautiful all the time.
212
00:17:23,043 --> 00:17:27,631
Tell her she's beautiful every time
you see her, even when she's not.
213
00:17:27,756 --> 00:17:29,799
And what else?
214
00:17:31,509 --> 00:17:33,595
Also, very important...
215
00:17:34,596 --> 00:17:38,099
when you couple with her,
there's a spot just above her cunny.
216
00:17:38,225 --> 00:17:44,648
It's like a little button. Attend to that button
and she will open up like a flower.
217
00:17:44,773 --> 00:17:47,734
How do you know this of her?
218
00:17:47,859 --> 00:17:51,404
All women have them. Ask anyone.
219
00:17:58,912 --> 00:18:01,122
- Come with us!
- Sit up here!
220
00:18:01,248 --> 00:18:03,083
You can make me happy!
221
00:18:07,462 --> 00:18:10,006
Here you go. Up you come.
222
00:18:11,424 --> 00:18:13,426
Come on!
223
00:18:26,606 --> 00:18:29,526
I will kill Octavia and Merula tends to me
224
00:18:29,651 --> 00:18:33,613
but if she cannot and I am taken
alive, then you must kill me.
225
00:18:33,738 --> 00:18:37,617
And then you must kill yourself.
Your survival would be inappropriate.
226
00:18:37,742 --> 00:18:39,494
I would not think of living.
227
00:18:39,619 --> 00:18:43,498
- Who would you prefer kills you?
- I'm old enough to take care of myself.
228
00:18:43,623 --> 00:18:46,209
That's my brave little man.
229
00:18:46,334 --> 00:18:50,255
Servilia... can my people be
of any assistance to you?
230
00:18:50,380 --> 00:18:52,966
Thank you but I'm sure
we can manage by ourselves.
231
00:18:53,091 --> 00:18:54,050
Very well.
232
00:18:54,175 --> 00:18:58,388
Mother, I would rather it were not
you killed me if you have no objection.
233
00:18:58,513 --> 00:19:01,016
Why ever not?
You can't still be angry with me.
234
00:19:01,141 --> 00:19:02,684
Is that an order?
235
00:19:02,809 --> 00:19:04,269
You have never listened...
236
00:19:04,394 --> 00:19:09,065
Cerberus is howling for us and still you
plague me with your ridiculous feelings!
237
00:19:09,190 --> 00:19:12,861
- If you had only let Glabius and I remarry...
- Oh, always Glabius!
238
00:19:12,986 --> 00:19:17,907
- I spit on Glabius! I piss on the wretch!
- That's right, die as you have lived!
239
00:19:18,033 --> 00:19:20,201
- Poison brimming in your soul.
- Listen!
240
00:19:20,327 --> 00:19:24,039
I'll not argue with you.
Castor, cut Octavia's throat before mine.
241
00:19:24,164 --> 00:19:28,043
Please, Castor, let Mother do it.
I won't deny her one last pleasure.
242
00:19:28,168 --> 00:19:31,171
- It would be undaughterly.
- Listen!
243
00:20:08,708 --> 00:20:12,712
Consul Gnaeus Pompey Magnus
has left the city.
244
00:20:13,380 --> 00:20:17,634
He commands all noblemen
and knights to do likewise.
245
00:20:18,551 --> 00:20:23,139
Those that remain will be
considered enemies of Rome.
246
00:20:23,264 --> 00:20:24,349
Cowards!
247
00:20:47,372 --> 00:20:49,332
You heard, then.
248
00:20:49,457 --> 00:20:53,336
Don't know what good that will do.
Anyone wants to get in, they'll get in.
249
00:20:53,461 --> 00:20:55,338
Give us a hand, will you?
250
00:20:57,424 --> 00:21:01,344
- So your man'll be back after all, looks like.
- It looks like.
251
00:21:02,262 --> 00:21:04,055
You don't sound too happy about it.
252
00:21:04,180 --> 00:21:07,475
- Of course I'm happy. He's my husband.
- If you say so.
253
00:21:10,395 --> 00:21:14,065
I'm sorry. I was just talking.
254
00:21:14,190 --> 00:21:16,067
I talk too much.
255
00:21:17,110 --> 00:21:22,740
I don't know, Rissa.
I try my best to love him, I do.
256
00:21:25,410 --> 00:21:28,079
I don't know whether
I want him to come back.
257
00:21:30,540 --> 00:21:33,209
I would not credit it
if I had not seen it myself.
258
00:21:33,334 --> 00:21:38,631
Pompey's men deserting the city,
deserting Rome, half the Senate ahorse.
259
00:21:38,756 --> 00:21:40,592
A comical sight, no doubt.
260
00:21:40,717 --> 00:21:42,135
Gods.
261
00:21:43,219 --> 00:21:48,183
We are in a damned awkward position.
262
00:21:48,308 --> 00:21:53,229
If we stay we are declaring
for Caesar, for rebellion.
263
00:21:53,354 --> 00:21:57,692
And if we go, we... we are
with Pompey and the Senate.
264
00:21:57,817 --> 00:22:00,820
- There is no middle ground.
- What is the answer?
265
00:22:00,945 --> 00:22:04,782
Caesar is our dearest friend
but what he is doing is...
266
00:22:06,826 --> 00:22:08,745
God, I do not know.
267
00:22:10,830 --> 00:22:12,415
You must decide.
268
00:22:23,343 --> 00:22:28,640
Pompey then. We must go with Pompey.
The Republic is more important than friendship.
269
00:22:28,765 --> 00:22:30,850
- Do you agree?
- It's your decision.
270
00:22:31,893 --> 00:22:34,354
Pompey, then.
271
00:22:36,022 --> 00:22:37,232
We have no time to lose.
272
00:22:37,357 --> 00:22:40,860
Tell your women to be ready
to leave as soon as possible.
273
00:22:40,985 --> 00:22:43,363
I'm not leaving.
274
00:22:43,488 --> 00:22:45,240
What do you mean?
275
00:22:45,365 --> 00:22:49,869
I've waited eight years for Caesar.
I cannot leave now.
276
00:22:49,994 --> 00:22:55,500
- You cannot stay, not if I go.
- Of course I can stay. I can do as I wish.
277
00:22:55,625 --> 00:22:59,462
Mother, all who stay are enemies of Rome.
278
00:22:59,587 --> 00:23:02,173
- Pompey has declared it.
- Caesar might prevail.
279
00:23:02,298 --> 00:23:05,969
Yes, he might rule Rome for a week,
a month, a year even,
280
00:23:06,094 --> 00:23:10,098
but then some other ambitious man
will kill him and take his place
281
00:23:10,223 --> 00:23:12,642
and you will be the mistress
of a dead tyrant.
282
00:23:12,767 --> 00:23:15,270
Mother, we know what happens to them.
283
00:23:15,395 --> 00:23:19,023
That is for the gods to decide.
I cannot help loving him.
284
00:23:19,148 --> 00:23:20,567
Vae, Mother!
285
00:23:20,692 --> 00:23:22,777
You are blinded by untapped lust.
286
00:23:22,902 --> 00:23:27,448
I'll get you a good big Cyrenian
at the market and have done with it.
287
00:23:30,410 --> 00:23:31,869
You'd better go.
288
00:23:33,788 --> 00:23:36,457
Don't be angry with me.
289
00:23:37,292 --> 00:23:39,752
We may be parted for a long time.
290
00:23:41,754 --> 00:23:43,673
Come.
291
00:24:04,193 --> 00:24:05,445
Goodbye, Mother.
292
00:24:07,030 --> 00:24:08,531
Goodbye, my love.
293
00:24:26,883 --> 00:24:28,968
Your daughter left.
294
00:24:30,136 --> 00:24:33,348
- When?
- Just now. I put a boy to following her.
295
00:24:33,473 --> 00:24:35,975
I'll put a stop to this nonsense.
296
00:24:43,608 --> 00:24:45,943
- Fetch your men.
- What?
297
00:24:46,069 --> 00:24:48,154
Now.
298
00:25:01,918 --> 00:25:04,712
- Why have you not left?
- I had to see you.
299
00:25:04,837 --> 00:25:07,548
It's not safe.
Everyone knows you're with Pompey.
300
00:25:07,674 --> 00:25:10,259
Don't fret. I'll be gone by sunrise.
301
00:25:53,010 --> 00:25:57,056
- That's all I have.
- Thank you but this is not a robbery.
302
00:26:01,018 --> 00:26:01,978
Atia.
303
00:26:02,103 --> 00:26:05,773
I'll give you a moment, if there
are gods you'd like to speak to.
304
00:26:07,400 --> 00:26:10,111
One favor - let my men live.
305
00:26:10,236 --> 00:26:12,572
Sorry. It's orders.
306
00:26:14,741 --> 00:26:16,743
Give me your sword.
307
00:26:51,611 --> 00:26:54,322
What are they, the stars?
308
00:26:54,447 --> 00:26:58,326
Stars? Holes in the celestial spheres.
309
00:26:58,451 --> 00:27:01,954
Holes through which the light
of the heavens shine.
310
00:27:02,079 --> 00:27:05,291
- How big are these holes?
- They're big.
311
00:27:05,416 --> 00:27:09,086
They only seem small to us because
they're hundreds of miles away.
312
00:27:09,212 --> 00:27:12,507
- Big enough for a man to climb through?
- I suppose.
313
00:27:14,300 --> 00:27:16,511
A man would never be able to get up there.
314
00:27:16,636 --> 00:27:18,888
- I don't see why not.
- How?
315
00:27:19,013 --> 00:27:22,475
He could hold onto a giant bird.
316
00:27:27,063 --> 00:27:29,273
- It doesn't work like that.
- Why not?
317
00:27:29,398 --> 00:27:33,152
It's philosophy. It's hard to explain.
318
00:27:46,541 --> 00:27:50,503
Really, Numa, that's quite unnecessary.
I beg you stand.
319
00:27:50,628 --> 00:27:53,840
No formality here,
not between old friends like us.
320
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
A thousand gratitudes, Atia.
321
00:27:55,842 --> 00:27:59,053
We humbly seek the protection
and friendship of your family.
322
00:27:59,178 --> 00:28:03,224
Sadly, there are some people who say
that I am of the Pompeyan faction.
323
00:28:03,349 --> 00:28:06,769
- Are you not?
- All of Pompey's faction have fled.
324
00:28:06,894 --> 00:28:10,314
You stay for fear your factories
and storehouses will be looted.
325
00:28:10,439 --> 00:28:13,734
- I assure you, that's not true...
- Castor.
326
00:28:17,196 --> 00:28:19,949
- 5,000 denarii.
- That much?
327
00:28:20,074 --> 00:28:22,869
- I...
- Please, let's not be vulgar.
328
00:28:22,994 --> 00:28:25,246
I'll make the arrangements immediately.
329
00:28:44,307 --> 00:28:47,810
Where is your man Durio?
He is long overdue now.
330
00:28:47,935 --> 00:28:51,939
Durio is the best man I have. He won't fail.
331
00:28:52,064 --> 00:28:56,193
But if not, what then? How do we pay
the legions? How do we feed them?
332
00:28:56,319 --> 00:28:59,530
I have not the least idea.
You fret like a woman, Cato.
333
00:28:59,655 --> 00:29:04,410
Durio will return with more than enough
gold to feed and pay the legions.
334
00:29:04,535 --> 00:29:09,248
By any road we'll be back in Rome
before spring, so stop worrying.
335
00:29:19,091 --> 00:29:21,844
It makes no sense.
We should have been stopped by now.
336
00:29:21,969 --> 00:29:23,971
Why is Rome not defended?
337
00:29:24,096 --> 00:29:25,681
Our boys scared 'em off?
338
00:29:25,806 --> 00:29:30,311
Soldiers of the Republic do not run,
so it must be a stratagem, a trick.
339
00:29:30,436 --> 00:29:34,649
- Then it's a good trick.
- Unless the gods have abandoned Rome.
340
00:29:34,774 --> 00:29:38,110
If Mars were watching,
he would not allow such a disgrace.
341
00:29:38,235 --> 00:29:40,446
Maybe he was having a crap and missed it.
342
00:29:40,571 --> 00:29:44,241
That sort of disrespect has
led us to this sad pass.
343
00:29:44,367 --> 00:29:47,870
If the gods are not respected,
then why should they help us?
344
00:29:51,540 --> 00:29:53,626
Still no troops.
345
00:29:54,627 --> 00:29:58,923
They will have flanked us, I expect.
Perhaps these drovers know something.
346
00:30:12,395 --> 00:30:14,605
- Salve, citizens.
- Captain.
347
00:30:14,730 --> 00:30:16,941
- You come from the city?
- We do.
348
00:30:17,066 --> 00:30:19,527
- How goes it there?
- You're Caesar's men.
349
00:30:19,652 --> 00:30:22,154
- We are.
- Fortune spreads her legs for you.
350
00:30:22,279 --> 00:30:24,782
Pompey has fled. The city is yours.
351
00:30:24,907 --> 00:30:28,369
- Why would Pompey flee?
- You boys were too fast for him.
352
00:30:28,494 --> 00:30:32,999
He couldn't raise his armies quick enough.
He's retreating south with the Senate.
353
00:30:33,124 --> 00:30:37,128
- See? Wrong for once.
- Well, enjoy your victory, boys.
354
00:30:37,253 --> 00:30:40,172
- How much do you want for the girl?
- Not for sale.
355
00:30:40,297 --> 00:30:42,508
What's in the wagon?
356
00:30:43,259 --> 00:30:44,802
- Grain.
- Show us, soldier.
357
00:30:44,927 --> 00:30:46,429
There's no soldiers here.
358
00:30:46,554 --> 00:30:50,599
My mistake. You all wear the soldier's boot,
so I assumed you are soldiers.
359
00:30:50,725 --> 00:30:53,602
Why would nine good soldiers
be guarding a grain wagon?
360
00:30:53,728 --> 00:30:55,771
I don't have to show you nothing.
361
00:31:47,281 --> 00:31:50,034
My fidelity always, domina.
362
00:31:51,869 --> 00:31:54,038
I do not like to doubt you, Proculus,
363
00:31:54,163 --> 00:31:57,792
but it's an age since I have
seen you at my morning levy.
364
00:31:57,917 --> 00:32:00,252
Perhaps you've been unwell. Goitres, is it?
365
00:32:01,253 --> 00:32:02,755
Goitres, as you say.
366
00:32:02,880 --> 00:32:05,591
Fat, greedy men often find it so.
367
00:32:06,634 --> 00:32:09,678
I shall kill an owl that your
good health continue.
368
00:32:19,146 --> 00:32:21,273
Speak sense, you creature.
369
00:32:29,448 --> 00:32:32,993
What vile trade is this,
bringing corpses to honest doors?
370
00:32:33,119 --> 00:32:35,121
Take it away!
371
00:32:43,129 --> 00:32:45,214
See what you have done?
372
00:33:02,690 --> 00:33:06,402
The city's unguarded.
It's true then. The Republic is fallen.
373
00:33:06,527 --> 00:33:09,697
The sky is still above us and
the earth still below. Strange.
374
00:33:09,822 --> 00:33:12,700
The gods will take their
time in tormenting us.
375
00:33:12,825 --> 00:33:16,162
- Let's see what's in the wagon. Untie the girl.
- Not our concern.
376
00:33:16,287 --> 00:33:18,831
Follow orders.
Advance until resistance is met.
377
00:33:18,956 --> 00:33:22,168
- But that poor girl...
- You will do your duty.
378
00:33:22,293 --> 00:33:26,172
You are a mean bastard, that's your problem.
You've no love in you.
379
00:33:26,297 --> 00:33:29,383
You can talk sweet as you like
to Niobe, it won't do any good.
380
00:33:29,508 --> 00:33:31,552
She won't believe a word.
381
00:33:36,056 --> 00:33:38,267
You wake at last.
382
00:33:38,392 --> 00:33:40,394
I was worried.
383
00:33:40,519 --> 00:33:42,354
Water?
384
00:33:44,899 --> 00:33:46,901
Poor baby.
385
00:33:47,026 --> 00:33:49,486
It was not a dream, then?
386
00:33:50,529 --> 00:33:52,198
Glabius is dead?
387
00:33:53,240 --> 00:33:55,367
He is.
388
00:33:56,410 --> 00:33:58,495
I'm sorry.
389
00:34:09,715 --> 00:34:11,926
Why do you look at me like that?
390
00:34:12,051 --> 00:34:14,094
Like what?
391
00:34:14,220 --> 00:34:17,097
- As if I...
- Did you?
392
00:34:17,223 --> 00:34:20,726
- How can you ask me that question?
- Did you?
393
00:34:22,811 --> 00:34:24,230
I did not!
394
00:34:25,189 --> 00:34:27,900
I'm tortured that you would
harbor such a notion.
395
00:34:28,025 --> 00:34:30,110
Look at me!
396
00:34:36,575 --> 00:34:42,289
Daughter, I swear on the masks
of all my ancestors
397
00:34:42,414 --> 00:34:46,669
that I had nothing... nothing
to do with the killing of Glabius.
398
00:34:50,214 --> 00:34:52,508
Who do you think did it, Mother?
399
00:34:53,842 --> 00:34:57,471
The streets are full of corpses.
It could have been anyone.
400
00:35:29,420 --> 00:35:32,506
"These are the words
of Gaius Julius Caesar,
401
00:35:32,631 --> 00:35:36,260
"direct descendant of Venus,
Proconsul of Gaul,
402
00:35:36,385 --> 00:35:39,596
"Glorious Imperator of the northern legions.
403
00:35:39,722 --> 00:35:42,349
"Citizens, I have returned to Italy
404
00:35:42,474 --> 00:35:46,186
"with the sole intention of claiming
my legal and moral rights.
405
00:35:46,312 --> 00:35:49,231
"I have no desire for unlawful powers.
406
00:35:49,356 --> 00:35:53,569
"I will name no man an enemy
who does not so declare himself.
407
00:35:53,694 --> 00:35:57,781
"Even so, the property of those
enemies will not be appropriated
408
00:35:57,906 --> 00:36:02,578
"and their person will remain inviolate
as long as their opposition be peaceful.
409
00:36:02,703 --> 00:36:05,664
"Moreover, to any man that
has taken arms against me
410
00:36:05,789 --> 00:36:09,668
"and now regrets it,
I gladly offer total amnesty.
411
00:36:09,793 --> 00:36:14,381
"However, those that continue to use
violence to oppose my legal rights,
412
00:36:14,506 --> 00:36:17,426
"they shall receive that
which they seek to give.
413
00:36:17,551 --> 00:36:20,179
"Under the auspices of Jupiter Capitolinus,
414
00:36:20,304 --> 00:36:23,974
"these are the words of Gaius Julius Caesar."
415
00:36:24,099 --> 00:36:27,311
- What are you doing?
- I've done my duty. I have sinned enough.
416
00:36:27,436 --> 00:36:29,188
I resign.
417
00:36:29,313 --> 00:36:31,315
That's desertion.
418
00:36:31,440 --> 00:36:35,319
I'm a traitor and a rebel,
why not a deserter as well?
419
00:36:35,444 --> 00:36:37,488
You can't just leave the 13th.
420
00:36:44,703 --> 00:36:46,705
Goodbye, Pullo.
421
00:36:53,420 --> 00:36:56,715
To Venus, the birth giver,
I make this sacrifice.
422
00:36:57,883 --> 00:37:02,137
I am Lucius of the Vorenian clan,
tribe of Stellatina,
423
00:37:02,262 --> 00:37:06,892
formerly First Spear Centurion
to the Prime Cohort of the 13th Legion.
424
00:37:08,560 --> 00:37:10,938
I have a wife.
425
00:37:11,063 --> 00:37:13,148
Her name is Niobe.
426
00:37:15,067 --> 00:37:17,528
Venus, let her love me as I love her.
427
00:37:24,243 --> 00:37:26,745
I give my blood to make it so.
428
00:37:45,431 --> 00:37:47,391
Sorry, I didn't mean to scare you.
429
00:38:02,948 --> 00:38:04,992
You're very beautiful.
430
00:38:07,244 --> 00:38:11,457
I've come to see that it
may be through ignorance
431
00:38:11,582 --> 00:38:14,835
- that I have not treated you as I should...
- Please, don't.
432
00:38:14,960 --> 00:38:19,256
When we married you had only 13 summers,
soon enough I was gone.
433
00:38:21,425 --> 00:38:24,928
But now you are a woman
and I know nothing of women.
434
00:38:25,053 --> 00:38:27,139
Soldiering is all I know.
435
00:38:27,973 --> 00:38:30,017
Which is not useful.
436
00:38:32,019 --> 00:38:35,314
I've been sullen and untrusting, cold.
437
00:38:36,815 --> 00:38:39,151
But I am not made of stone.
438
00:38:41,445 --> 00:38:43,363
I can change.
439
00:38:43,489 --> 00:38:48,827
I swear on the life of my daughter's son
I will change if you would have it so.
440
00:38:48,952 --> 00:38:53,248
Please speak if you would not have it so
and I will leave without rancor.
441
00:38:58,086 --> 00:39:00,839
- It is I have done wrong.
- How so?
442
00:39:05,093 --> 00:39:06,970
I am...
443
00:39:08,013 --> 00:39:10,098
I've not been...
444
00:39:16,855 --> 00:39:18,899
The past is gone.
445
00:39:19,816 --> 00:39:21,860
We start again.
446
00:41:52,177 --> 00:41:57,391
I applaud you. You're about to enter
Rome as a bloodstained conqueror,
447
00:41:57,516 --> 00:42:00,727
and yet you look as calm
as a cup of water.
448
00:42:00,852 --> 00:42:02,854
I am glad I appear so.
449
00:42:15,409 --> 00:42:18,495
Gracchus, something more cheerful.
45979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.