All language subtitles for Real Beauty Full movie photographer travels in search of new models and falls for a married woman.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,704 --> 00:01:19,705 João? 2 00:01:20,289 --> 00:01:23,792 Hi. All ready. 3 00:01:26,170 --> 00:01:28,172 I'm coming. 4 00:01:54,990 --> 00:01:58,076 We're coming. Two minutes. 5 00:03:19,575 --> 00:03:20,784 It's awful. 6 00:03:20,993 --> 00:03:22,035 What's wrong? 7 00:03:22,244 --> 00:03:24,246 It's all wrong. The light's wrong. 8 00:03:24,955 --> 00:03:27,624 João... Take the picture, please. 9 00:03:27,916 --> 00:03:29,877 We're over budget, overdue. 10 00:03:30,043 --> 00:03:32,171 If you don't deliver the photo today... 11 00:03:32,671 --> 00:03:34,298 - What will happen? - João... 12 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 4:36 PM! 13 00:03:35,716 --> 00:03:37,801 You can correct the light afterwards. 14 00:03:38,010 --> 00:03:40,179 No, it can't be improved afterwards... 15 00:03:40,804 --> 00:03:41,847 No, it's all wrong. 16 00:03:42,097 --> 00:03:44,099 We fix it and take the photo. 17 00:03:44,474 --> 00:03:46,810 - There's no time. - But the guys are fast. 18 00:03:46,977 --> 00:03:49,980 - Let's fix the light! - I'll go to my dressing room. 19 00:03:50,147 --> 00:03:52,816 If she leaves, she won't be back in half an hour. 20 00:03:53,775 --> 00:03:56,820 Please, in 5 minutes I'll set up the light. 21 00:03:57,112 --> 00:03:58,530 It won't take long. 22 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 I got a stand-in for lighting set-up, by contract. 23 00:04:02,242 --> 00:04:04,036 I know, it's me. Just a sec. 24 00:04:04,828 --> 00:04:05,996 Time's running out. 25 00:04:09,124 --> 00:04:11,793 - Let go of my arm, please? - Five minutes. 26 00:04:12,878 --> 00:04:15,547 I shouldn't work with a declining photographer. 27 00:04:29,144 --> 00:04:35,025 REAL BEAUTY 28 00:04:36,235 --> 00:04:37,486 I'm from Passo Fundo. 29 00:04:37,653 --> 00:04:39,488 - Santa Vitria do Palmar. - Bom Princpio. 30 00:04:39,655 --> 00:04:40,948 - Trs Arroios. - Trs Passos. 31 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 - Trs Coroas. - Trs Cachoeiras. 32 00:04:42,950 --> 00:04:44,576 - Santa Tereza. - Itacurubi. 33 00:04:44,743 --> 00:04:46,537 - Santa Maria. - Esperana do Sul. 34 00:04:46,537 --> 00:04:47,829 - Pelotas. - Monte Belo do Sul. 35 00:04:47,996 --> 00:04:49,581 - Riozinho. - Jlio de Castilhos. 36 00:04:49,748 --> 00:04:51,542 - Quatro Irmos. - Frederico Westphalen. 37 00:04:51,708 --> 00:04:52,876 - Nova Esperana do Sul. 38 00:04:53,043 --> 00:04:54,294 - Joia. - Feliz. 39 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Hello? 40 00:05:34,918 --> 00:05:36,211 Ok, I'm coming. 41 00:05:58,442 --> 00:05:59,860 - How're you? - Fine. 42 00:06:00,027 --> 00:06:01,695 - Feeling better? - Yes, thanks. 43 00:06:01,904 --> 00:06:03,197 - Let's go? - Yes. 44 00:06:40,901 --> 00:06:42,945 One more. Ok. 45 00:06:43,695 --> 00:06:45,864 Good. Look at me. Ok. 46 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Thanks. Wilson... 47 00:06:47,741 --> 00:06:48,909 Please. 48 00:06:50,827 --> 00:06:52,788 Stand here, please. 49 00:06:53,997 --> 00:06:55,499 Turn, now, a bit, to get the light. 50 00:06:55,874 --> 00:06:58,210 Looking at me. Perfect. 51 00:06:59,002 --> 00:07:01,004 Now, frowning. Good. 52 00:07:01,213 --> 00:07:03,006 Give me that big smile. 53 00:07:03,173 --> 00:07:05,759 Great. Now to the other side. 54 00:07:06,844 --> 00:07:09,638 Who's got the papers signed? 55 00:07:10,180 --> 00:07:12,224 For the test, you don't need a permit. 56 00:07:12,432 --> 00:07:16,937 But if selected, you'll need your parents' permit. 57 00:07:17,646 --> 00:07:20,107 In writing, and signed, ok? 58 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 Position her, Wilson. Thanks. 59 00:07:24,987 --> 00:07:26,071 Perfect. 60 00:07:26,280 --> 00:07:27,739 - How're you? - Fine. 61 00:07:27,906 --> 00:07:29,741 - What's your name? - Marina. 62 00:07:29,908 --> 00:07:30,909 - Luana. - Laura. 63 00:07:31,076 --> 00:07:32,870 - Leticia. - Giulia. 64 00:07:33,036 --> 00:07:34,121 - Julie. - Amanda. 65 00:07:34,288 --> 00:07:35,706 - Ana Carolina. - Carol. 66 00:07:35,914 --> 00:07:37,165 - Carolina. - Caroline. 67 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 - Mait. 68 00:07:38,500 --> 00:07:40,169 - I'm 13 years old. - 18 years. 69 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 - 17. - 12 years. 70 00:07:42,087 --> 00:07:43,213 - 16. - 14. 71 00:07:44,006 --> 00:07:44,715 - 15. - 14 years. 72 00:07:44,882 --> 00:07:45,924 - 15. - 13. 73 00:07:46,133 --> 00:07:47,593 - 14 years old. - 14. 74 00:07:47,759 --> 00:07:48,844 - 11 years old. 75 00:07:52,514 --> 00:07:54,474 - This one is good. - Skinny... 76 00:07:54,850 --> 00:07:56,852 - Good! - OK, noted. 77 00:08:06,653 --> 00:08:08,906 - This one too. - And the previous one? 78 00:08:09,323 --> 00:08:11,575 - Too chubby. - No, this one! 79 00:08:11,575 --> 00:08:13,994 - Guacira. She's pretty. - Too short. 80 00:08:14,286 --> 00:08:16,455 I have a good height. 81 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 And my weight is good, too. 82 00:08:20,042 --> 00:08:21,335 In high heels... 83 00:08:24,338 --> 00:08:26,965 This one. Maria! Write down her name. 84 00:08:27,841 --> 00:08:29,843 The shorty's prettiest. 85 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 You know nothing. 86 00:08:32,012 --> 00:08:34,515 Sorry, but there's no accounting for taste. 87 00:08:34,515 --> 00:08:38,644 Oh, but there's a lot! All the time. That's all there is. 88 00:08:39,019 --> 00:08:41,021 - Hi. - Hi. 89 00:08:41,813 --> 00:08:43,440 - What's your name? - Maria. 90 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 - How old? - 16. 91 00:08:46,944 --> 00:08:48,779 - Where are you from? - From here. 92 00:08:48,987 --> 00:08:50,155 - Here? - Yes. 93 00:08:50,781 --> 00:08:52,449 Why did you do the test? 94 00:08:52,616 --> 00:08:54,868 Because I always wanted to be a model 95 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 But in this place I'd never had a chance. 96 00:08:58,330 --> 00:08:59,831 It's the first time. 97 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Do your parents support your choice? 98 00:09:02,251 --> 00:09:04,086 My mother does... 99 00:09:04,253 --> 00:09:07,130 She says it may be good experience. 100 00:09:12,511 --> 00:09:15,180 - You find yourself beautiful? - Beautiful? 101 00:09:16,181 --> 00:09:18,100 I guess. 102 00:09:20,561 --> 00:09:21,562 This one: Maria. 103 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 Tell her to come back tomorrow, for more photos. 104 00:09:27,025 --> 00:09:29,027 How many cities have you been to? 105 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 This is the eighth. 106 00:09:32,614 --> 00:09:34,616 How many girls per city? 107 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 It depends. 108 00:09:36,910 --> 00:09:39,162 In Santa Maria, about 200 in 4 days. 109 00:09:39,663 --> 00:09:41,415 Other towns, 20, 30... 110 00:09:42,124 --> 00:09:44,293 Nearly 500 so far. 111 00:09:46,461 --> 00:09:48,130 How many have you chosen? 112 00:09:50,674 --> 00:09:51,550 No one. 113 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 - No one? - No one. 114 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 You didn't find anyone beautiful? 115 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 Beautiful? Everyone. 116 00:10:02,019 --> 00:10:03,270 Some very beautiful. 117 00:10:03,520 --> 00:10:04,605 So? 118 00:10:04,980 --> 00:10:07,024 - So what? - What are you looking for? 119 00:10:08,609 --> 00:10:11,236 If I find it, I'll show you. 120 00:10:14,907 --> 00:10:19,912 It must be incredible to live off shooting gorgeous women. 121 00:10:21,455 --> 00:10:22,956 Incredible. 122 00:10:24,333 --> 00:10:26,043 That's the right word. 123 00:10:26,210 --> 00:10:28,420 - Let's go? - OK. 124 00:10:30,881 --> 00:10:31,882 João! 125 00:10:33,884 --> 00:10:34,885 Onions! 126 00:10:36,512 --> 00:10:37,888 - Bye. - Bye. 127 00:11:07,918 --> 00:11:09,962 Yes... 128 00:11:10,254 --> 00:11:13,674 I'm so tired 129 00:11:15,425 --> 00:11:19,304 But not to say 130 00:11:20,097 --> 00:11:23,517 That I no longer believe you 131 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 In my red pants 132 00:11:27,980 --> 00:11:30,899 My general's coat 133 00:11:31,483 --> 00:11:34,611 Full of rings 134 00:11:35,571 --> 00:11:38,657 I walk down the streets 135 00:11:39,491 --> 00:11:43,036 I'll get on that old ship 136 00:11:43,662 --> 00:11:47,165 I'll get on that old ship 137 00:11:50,002 --> 00:11:53,005 That old ship 138 00:11:54,256 --> 00:11:59,595 I don't need a lot of money, thank God 139 00:12:00,721 --> 00:12:02,723 Hey! Can I take your picture? 140 00:12:03,182 --> 00:12:06,185 ... And I don't care 141 00:12:06,643 --> 00:12:07,519 Thank you! 142 00:12:07,519 --> 00:12:09,021 No, I don't care 143 00:12:09,229 --> 00:12:12,191 Oh my honey baby 144 00:12:14,985 --> 00:12:20,657 Baby, baby 145 00:12:21,992 --> 00:12:25,454 Honey baby 146 00:12:25,996 --> 00:12:32,294 Oh, yes, I'm so tired 147 00:12:34,129 --> 00:12:37,508 But not to say 148 00:12:39,009 --> 00:12:41,136 That I'm leaving 149 00:12:41,303 --> 00:12:43,639 I may be back 150 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 One day I'll be back 151 00:12:46,767 --> 00:12:51,688 Who knows? But I must 152 00:12:52,439 --> 00:12:56,193 I must forget you 153 00:12:56,818 --> 00:12:57,819 Excuse me... 154 00:12:58,195 --> 00:13:00,280 Oh my big, 155 00:13:00,614 --> 00:13:03,534 Oh my little 156 00:13:04,409 --> 00:13:07,079 Here goes the photographer. 157 00:13:07,746 --> 00:13:10,749 Oh, my big obsession... 158 00:13:11,333 --> 00:13:13,085 Let's take some pictures? 159 00:13:13,252 --> 00:13:15,587 Oh my honey baby 160 00:13:17,673 --> 00:13:21,426 Baby, baby 161 00:13:21,593 --> 00:13:23,220 Thank you. 162 00:13:25,055 --> 00:13:29,560 Honey baby 163 00:13:31,186 --> 00:13:32,563 - How are you? - Fine. 164 00:13:38,527 --> 00:13:39,570 Hi. 165 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 Hi. 166 00:13:42,239 --> 00:13:44,324 Wilson said you wanted to talk to me. 167 00:13:44,533 --> 00:13:48,537 Yes. I want to take some photos of you. 168 00:13:49,288 --> 00:13:50,956 - Fine. - Fine? 169 00:13:58,463 --> 00:14:00,132 - Come with me. - Where? 170 00:14:00,340 --> 00:14:01,675 - This way. - Let's go. 171 00:14:01,842 --> 00:14:05,554 Wilson, you can stay there. Can you take this, please? 172 00:14:14,813 --> 00:14:16,273 Stand here in this shadow. 173 00:14:16,440 --> 00:14:18,275 - OK. - Look at me. 174 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 Give me your coat. 175 00:14:21,945 --> 00:14:23,572 - Take it off? - Yes, please. 176 00:14:27,201 --> 00:14:28,202 Better. 177 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 Ok. Just a sec... 178 00:14:38,879 --> 00:14:41,173 - Let's go? - Uh huh. 179 00:14:50,557 --> 00:14:52,226 Turn right. 180 00:14:52,434 --> 00:14:53,769 Looking at me. 181 00:14:53,977 --> 00:14:55,979 Good. 182 00:14:56,188 --> 00:14:58,190 Chin up. 183 00:14:59,233 --> 00:15:00,567 Good. 184 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 Your smile is great. 185 00:15:05,280 --> 00:15:07,282 Yup. The hand's ok. 186 00:15:08,492 --> 00:15:10,494 Look here. 187 00:15:11,328 --> 00:15:13,497 Hands down. Better. 188 00:15:14,706 --> 00:15:15,707 Great. 189 00:15:15,874 --> 00:15:17,751 Let's see. 190 00:15:27,261 --> 00:15:28,595 Did you come alone? 191 00:15:28,804 --> 00:15:30,806 Yes. Why? 192 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 Your parents will have to sign it. 193 00:15:33,600 --> 00:15:34,643 Sign what? 194 00:15:34,935 --> 00:15:36,270 The contract. 195 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 You want to hire me? 196 00:15:40,774 --> 00:15:41,775 Yes. 197 00:15:42,192 --> 00:15:44,194 Do you want to be hired? 198 00:15:44,653 --> 00:15:46,530 Yes, of course. 199 00:15:46,530 --> 00:15:48,824 So your mother and father must sign it. 200 00:15:48,991 --> 00:15:50,576 You want me to talk to them? 201 00:15:50,742 --> 00:15:52,578 No need. I'll talk to my mother. 202 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 Are you sure? 203 00:15:53,912 --> 00:15:55,998 There's no need, really. Thanks. 204 00:15:56,456 --> 00:15:57,666 I can come with you. 205 00:15:57,875 --> 00:15:59,877 No. I'll talk to her. 206 00:16:01,461 --> 00:16:04,506 I'll be here till Saturday. 207 00:16:05,007 --> 00:16:07,009 Ok. I'll talk to her. 208 00:16:07,676 --> 00:16:08,886 Are you happy? 209 00:16:09,970 --> 00:16:11,972 Not yet. 210 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 The check? 211 00:16:47,841 --> 00:16:49,843 You must sign it. 212 00:16:51,345 --> 00:16:52,721 Sure. 213 00:16:54,348 --> 00:16:55,516 Some more? 214 00:16:55,724 --> 00:16:57,518 No, thanks. 215 00:17:41,770 --> 00:17:42,771 Thanks. 216 00:17:42,938 --> 00:17:44,106 Was it good? 217 00:17:44,481 --> 00:17:45,649 Yes. 218 00:17:49,778 --> 00:17:51,780 Anything else? 219 00:17:55,993 --> 00:17:57,870 No. Good night. 220 00:18:00,998 --> 00:18:03,000 Let's take some pictures? 221 00:18:04,626 --> 00:18:05,794 Good. 222 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Turn your head, please. 223 00:18:19,600 --> 00:18:21,101 And Maria? 224 00:18:21,560 --> 00:18:23,979 Her mother called. Her father said no. 225 00:18:24,938 --> 00:18:26,773 I want to talk to him, in person. 226 00:18:26,982 --> 00:18:30,903 I told her. She said it's pointless, her father said no. 227 00:18:31,862 --> 00:18:33,488 Where does she live? 228 00:18:33,780 --> 00:18:35,782 Far, about 30 km. 229 00:18:36,992 --> 00:18:38,660 Let's go there. 230 00:18:39,620 --> 00:18:40,871 I can't. 231 00:18:42,664 --> 00:18:43,665 Wilson... 232 00:18:44,082 --> 00:18:46,293 I must take at least one girl from here. 233 00:18:46,502 --> 00:18:47,628 I didn't find any. 234 00:18:48,086 --> 00:18:49,713 Maria's my only chance. 235 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 Sorry, today I can't. 236 00:18:53,008 --> 00:18:54,134 And my car isn't for that road. 237 00:18:54,301 --> 00:18:55,802 I'll rent a car. 238 00:18:56,136 --> 00:19:00,474 I can't, sorry. I've a family gathering. 239 00:19:00,766 --> 00:19:04,728 I promised my mother to make this chicken on the barb. 240 00:19:04,895 --> 00:19:07,064 - So I have to... - OK, I got it. 241 00:19:08,565 --> 00:19:09,858 I'll go alone. 242 00:19:12,528 --> 00:19:14,530 You like her that much? 243 00:19:15,614 --> 00:19:17,115 Yes. 244 00:19:19,493 --> 00:19:21,495 The road isn't the best. 245 00:19:21,912 --> 00:19:23,914 I'll go slowly. 246 00:20:19,178 --> 00:20:21,180 Anybody home? 247 00:20:28,562 --> 00:20:30,147 Anybody home? 248 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 Yes? 249 00:20:33,025 --> 00:20:34,526 Hi. 250 00:20:35,819 --> 00:20:38,155 - Is this Maria's house? - Yes. 251 00:20:39,573 --> 00:20:41,575 She's my daughter. 252 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Is she in? 253 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 No. 254 00:20:48,498 --> 00:20:49,875 Are you the photographer? 255 00:20:50,042 --> 00:20:51,043 Yes. 256 00:20:51,877 --> 00:20:53,921 She told you about the photos? 257 00:20:54,213 --> 00:20:57,132 Yes. A lot. 258 00:21:00,010 --> 00:21:02,888 She said you liked her. 259 00:21:03,055 --> 00:21:04,056 A lot. 260 00:21:05,849 --> 00:21:09,269 She said she'd come back after talking to you. 261 00:21:12,147 --> 00:21:13,649 I'm João. 262 00:21:13,941 --> 00:21:15,108 Sure. 263 00:21:19,029 --> 00:21:20,656 Anita. 264 00:21:21,573 --> 00:21:24,284 Maria went with her father for some medical exams. 265 00:21:24,993 --> 00:21:27,579 They'll be back in two days. 266 00:21:29,122 --> 00:21:30,707 Too bad. 267 00:21:38,841 --> 00:21:40,843 It's beautiful here. 268 00:22:03,574 --> 00:22:04,950 I leave on Saturday. 269 00:22:05,158 --> 00:22:07,286 I've till Friday to take the photos. 270 00:22:09,663 --> 00:22:11,665 Your daughter's very beautiful. 271 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Thank you. She's really pretty. 272 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 Like her mother. 273 00:22:19,590 --> 00:22:21,592 My husband's very handsome too. 274 00:22:25,012 --> 00:22:26,680 Water? 275 00:22:27,055 --> 00:22:28,974 Yes, thanks. 276 00:22:55,083 --> 00:22:56,210 Some more? 277 00:22:56,752 --> 00:22:57,753 Good water. 278 00:22:58,045 --> 00:22:59,796 It's from the well. 279 00:23:03,842 --> 00:23:06,178 How you feel about her being a model? 280 00:23:11,683 --> 00:23:14,186 Leaving for a while may do her good. 281 00:23:16,897 --> 00:23:18,899 What about your husband? 282 00:23:19,149 --> 00:23:22,027 He doesn't like it at all. 283 00:23:23,654 --> 00:23:24,655 Why not? 284 00:23:24,821 --> 00:23:26,156 Because because. 285 00:23:26,657 --> 00:23:28,992 He doesn't want her to be a model? 286 00:23:30,285 --> 00:23:32,871 No, she wants her to finish school. 287 00:23:33,997 --> 00:23:37,709 She can do both, school and work. I'll talk to him. 288 00:23:38,043 --> 00:23:41,380 No, I don't think you should. 289 00:23:41,964 --> 00:23:45,175 He doesn't know she did the photos. 290 00:23:45,968 --> 00:23:47,970 She asked him, but he said no. 291 00:23:48,345 --> 00:23:50,138 But she wants to be a model? 292 00:23:50,305 --> 00:23:53,934 Yes. She begged me to let her do the photos, 293 00:23:54,101 --> 00:23:56,103 to go with her, to sign... 294 00:23:56,270 --> 00:23:57,980 So what's wrong? 295 00:23:58,981 --> 00:24:01,942 She's only 16. 296 00:24:02,776 --> 00:24:07,281 Last year, she wanted to be a vet. Before that, a ballerina. 297 00:24:08,740 --> 00:24:11,660 It may be late to be a ballerina. 298 00:24:12,286 --> 00:24:14,454 To be a vet, there's still time. 299 00:24:15,080 --> 00:24:18,250 But to be a model, time's now. 300 00:24:20,836 --> 00:24:22,838 Everything has its time. 301 00:24:23,881 --> 00:24:25,048 You think so? 302 00:24:25,215 --> 00:24:26,216 Yes. 303 00:24:26,925 --> 00:24:30,053 She can travel, visit other places, make a lot of money. 304 00:24:36,018 --> 00:24:38,020 If her father agreed, 305 00:24:38,896 --> 00:24:40,731 what would we have to do? 306 00:24:41,940 --> 00:24:45,110 You'd sign a permit for her to travel with me. 307 00:24:46,904 --> 00:24:47,905 Where? 308 00:24:48,071 --> 00:24:51,283 First, So Paulo, for a job on the 15th. 309 00:24:51,909 --> 00:24:54,077 Then, abroad. Has she got a passport? 310 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 No. 311 00:24:55,412 --> 00:24:58,123 She needs one. There's time for that. 312 00:25:06,048 --> 00:25:08,842 If you want, you may come back on Friday. 313 00:25:10,427 --> 00:25:12,179 I will, for sure. 314 00:25:17,559 --> 00:25:19,061 Thank you. 315 00:25:37,955 --> 00:25:41,834 To get the road, do I go straight ahead or turn back? 316 00:25:42,417 --> 00:25:45,921 It depends. You want the longer or the shorter way? 317 00:25:46,255 --> 00:25:48,257 What you mean? The shorter. 318 00:25:49,508 --> 00:25:51,510 The longer is prettier. 319 00:25:54,346 --> 00:25:56,056 OK, but... 320 00:25:56,473 --> 00:25:58,475 I haven't had lunch. 321 00:25:58,976 --> 00:26:01,895 You haven't had lunch and I'll already have dinner. 322 00:26:02,271 --> 00:26:03,939 Will you join me? 323 00:26:04,314 --> 00:26:06,149 No, don't bother. 324 00:26:06,316 --> 00:26:07,901 It's no bother, 325 00:26:08,443 --> 00:26:10,237 I'm alone. 326 00:26:10,904 --> 00:26:16,326 It's simple food, but all local, except for the salt and the oil. 327 00:26:20,581 --> 00:26:22,165 It'll be a pleasure. 328 00:26:26,128 --> 00:26:27,129 Can I help you? 329 00:26:27,337 --> 00:26:28,505 There's no need. 330 00:26:28,964 --> 00:26:30,048 I like cooking. 331 00:26:31,008 --> 00:26:32,217 It's done. 332 00:26:35,470 --> 00:26:37,472 Will you have wine or juice? 333 00:26:38,515 --> 00:26:40,017 What will you have? 334 00:26:41,101 --> 00:26:42,311 Wine. 335 00:26:43,270 --> 00:26:44,646 Wine. 336 00:26:47,524 --> 00:26:51,403 To have a 16-year-old child, did you become a mother at 10? 337 00:26:54,281 --> 00:26:55,490 Thank you... 338 00:26:56,658 --> 00:26:58,911 I was 24 when I had Maria. 339 00:27:00,537 --> 00:27:02,122 Early, anyway. 340 00:27:06,627 --> 00:27:08,462 You got children? 341 00:27:09,296 --> 00:27:11,298 No, luckily. 342 00:27:12,341 --> 00:27:13,675 Lucky them. 343 00:27:14,676 --> 00:27:16,178 Are you married? 344 00:27:16,595 --> 00:27:17,596 I was. 345 00:27:18,931 --> 00:27:19,932 Twice. 346 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 Next time, you'll get it right. 347 00:27:25,521 --> 00:27:27,981 Maybe. What about you? 348 00:27:29,149 --> 00:27:32,152 - What? - How long have you been married? 349 00:27:33,612 --> 00:27:34,613 22 years. 350 00:27:37,199 --> 00:27:39,243 Pedro was my first boyfriend. 351 00:27:40,285 --> 00:27:41,286 That's romantic. 352 00:27:41,453 --> 00:27:43,038 I think so too. 353 00:27:47,167 --> 00:27:48,293 Come in, Bruno. 354 00:27:48,460 --> 00:27:49,461 How are you? 355 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 Fine. 356 00:27:51,255 --> 00:27:53,257 This is João. Bruno... 357 00:27:54,049 --> 00:27:55,509 - Hello. - How are you? 358 00:27:55,843 --> 00:27:57,845 I brought the shopping you ordered. 359 00:27:58,011 --> 00:27:59,847 Thanks. I'll put it away later. 360 00:28:00,097 --> 00:28:02,057 - You had dinner? - Yes, thanks. 361 00:28:02,349 --> 00:28:04,017 Don't you really want to eat? 362 00:28:04,142 --> 00:28:06,103 No, it's late, I'm going. 363 00:28:07,479 --> 00:28:09,064 Should I come tomorrow? 364 00:28:09,273 --> 00:28:10,607 You can come on Sunday. 365 00:28:10,774 --> 00:28:11,775 Ok. 366 00:28:12,734 --> 00:28:14,111 Did you pick the guavas? 367 00:28:14,278 --> 00:28:15,612 I didn't have the time. 368 00:28:15,779 --> 00:28:17,114 They'll rot in the tree. 369 00:28:17,322 --> 00:28:19,074 What can I do? 370 00:28:19,324 --> 00:28:21,076 I can pick them for you, later. 371 00:28:21,243 --> 00:28:22,995 Ok, I'll pay you in guavas. 372 00:28:23,495 --> 00:28:25,497 No. In guava jam. 373 00:28:25,664 --> 00:28:28,166 Deal. Good night, Bruno. 374 00:28:44,016 --> 00:28:49,438 This one is over. I think I'm going to get the road. 375 00:28:50,981 --> 00:28:52,983 If you want, you can sleep here. 376 00:28:54,443 --> 00:28:55,611 Here? 377 00:28:56,278 --> 00:28:59,281 It's late to get the road. And you've drunk. 378 00:29:00,449 --> 00:29:03,202 There's a room outside where you can sleep. 379 00:29:03,994 --> 00:29:05,996 You can leave in the morning. 380 00:29:10,626 --> 00:29:15,506 Here's a towel, sheets, a blanket. The pillow isn't the best. 381 00:29:15,756 --> 00:29:17,758 It's great, thanks. 382 00:29:22,846 --> 00:29:25,307 Well... Good night. 383 00:29:26,433 --> 00:29:27,601 Good night. 384 00:29:30,812 --> 00:29:33,023 - Good night. - Good night. 385 00:30:16,817 --> 00:30:18,068 Good evening. 386 00:30:18,318 --> 00:30:19,528 Good evening. 387 00:30:27,536 --> 00:30:29,538 She's beautiful, huh? 388 00:30:30,581 --> 00:30:32,124 Who? 389 00:30:32,457 --> 00:30:34,459 Maria, her daughter. 390 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 Yep. Anita's very beautiful too. 391 00:30:42,593 --> 00:30:43,802 Yes. 392 00:30:44,636 --> 00:30:47,431 But she's too old. To you. 393 00:30:48,640 --> 00:30:50,642 To be a model. 394 00:30:51,143 --> 00:30:52,477 Yep. 395 00:31:01,904 --> 00:31:03,906 Well... I'll go to sleep. 396 00:31:06,450 --> 00:31:08,619 - Good night. - Good night. 397 00:32:13,976 --> 00:32:15,602 Hello? 398 00:32:23,569 --> 00:32:24,736 Hello? 399 00:33:45,943 --> 00:33:46,944 Good morning. 400 00:33:47,319 --> 00:33:48,487 Good morning. 401 00:33:49,279 --> 00:33:50,405 Did you sleep well? 402 00:33:50,614 --> 00:33:52,574 Yes, very well. 403 00:33:53,617 --> 00:33:55,661 Pretty library. Congrats. 404 00:33:55,911 --> 00:33:57,579 You had breakfast? 405 00:33:57,871 --> 00:34:00,707 No. I was taking a look at this book. 406 00:34:00,958 --> 00:34:03,836 I'll make coffee. Come, bring the book. 407 00:34:07,464 --> 00:34:08,549 You like reading? 408 00:34:08,715 --> 00:34:10,717 Yes, but I don't read much. 409 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 Why not? 410 00:34:12,678 --> 00:34:14,596 Lack of time. 411 00:34:17,349 --> 00:34:19,351 I saw your pictures. 412 00:34:20,018 --> 00:34:22,020 You look like Maria. 413 00:34:22,771 --> 00:34:24,898 She looks like Pedro, her father, too. 414 00:34:26,316 --> 00:34:28,485 I think Maria takes after us both. 415 00:34:30,445 --> 00:34:32,447 I didn't see any photos of him. 416 00:34:32,948 --> 00:34:34,950 He doesn't like photos of him. 417 00:34:37,327 --> 00:34:39,329 Me neither. 418 00:34:41,206 --> 00:34:42,207 No? 419 00:34:42,666 --> 00:34:44,668 No. I'd always ask to take the pictures. 420 00:34:44,877 --> 00:34:46,461 I've few pictures of myself. 421 00:34:46,628 --> 00:34:49,631 I guess I became a photographer to avoid photos of me. 422 00:34:51,091 --> 00:34:52,801 Good idea. 423 00:34:56,889 --> 00:35:01,977 Have you walked round here? Seen the cemetery? The lake? 424 00:35:02,603 --> 00:35:04,021 I came straight here. 425 00:35:04,479 --> 00:35:05,647 You'd like it. 426 00:35:06,148 --> 00:35:07,774 Are you in a hurry? 427 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 No, no. 428 00:35:09,568 --> 00:35:11,653 I'm here just for Maria. 429 00:35:12,988 --> 00:35:13,989 She's my last chance. 430 00:35:15,532 --> 00:35:16,700 Chance? 431 00:35:17,743 --> 00:35:19,077 In my job. 432 00:35:20,746 --> 00:35:22,247 You want to see her photos? 433 00:35:22,956 --> 00:35:24,124 Yes. 434 00:35:28,545 --> 00:35:30,547 Pretty photos. 435 00:35:31,465 --> 00:35:34,092 Could I have a copy? 436 00:35:34,426 --> 00:35:35,761 Sure. 437 00:35:40,891 --> 00:35:45,771 It must be nice to go round the world looking for beauties. 438 00:35:46,522 --> 00:35:49,441 Yes, when you find them. 439 00:35:50,984 --> 00:35:52,986 There are many. 440 00:35:53,654 --> 00:35:57,074 Yes, but beauty isn't enough. 441 00:35:58,492 --> 00:36:03,914 There's also the bearing, the eyes, the smile. 442 00:36:04,790 --> 00:36:07,501 A mix of bearing, smile, eyes. 443 00:36:09,044 --> 00:36:11,046 The body's important too. 444 00:36:11,839 --> 00:36:13,048 The nose... 445 00:36:13,465 --> 00:36:15,467 We can't forget the nose. 446 00:36:18,762 --> 00:36:20,430 The face shape... 447 00:36:20,639 --> 00:36:23,642 The hands, feet, legs... 448 00:36:25,185 --> 00:36:28,438 But, above all, eyes and mouth. 449 00:36:29,481 --> 00:36:30,691 The eyes... 450 00:36:31,483 --> 00:36:34,903 Show the character, the feelings, the soul. 451 00:36:35,946 --> 00:36:37,489 The mouth... 452 00:36:38,115 --> 00:36:41,618 Is a memory of the body, of the flesh. 453 00:36:42,536 --> 00:36:43,996 It's made of muscles. 454 00:36:46,790 --> 00:36:48,959 This combination, 455 00:36:50,669 --> 00:36:54,214 of eyes and mouth, soul and flesh, 456 00:36:55,716 --> 00:36:57,718 is nice to look at. 457 00:36:59,553 --> 00:37:02,139 We don't know what it is, but we understand it. 458 00:37:03,682 --> 00:37:06,143 We only know well what we don't understand. 459 00:37:07,060 --> 00:37:08,061 Sorry? 460 00:37:09,062 --> 00:37:11,064 Guimares Rosa. 461 00:37:11,899 --> 00:37:14,610 "We only know well what we don't understand." 462 00:37:22,159 --> 00:37:24,661 If you want to, you can try to persuade Pedro. 463 00:37:25,954 --> 00:37:28,999 But he won't be back till tomorrow, or after it. 464 00:37:29,750 --> 00:37:30,751 After? 465 00:37:30,918 --> 00:37:33,837 He must wait to get examined. 466 00:37:35,297 --> 00:37:37,090 When do you have to leave? 467 00:37:40,093 --> 00:37:41,178 I'll wait. 468 00:37:46,892 --> 00:37:48,060 It's beautiful. 469 00:37:48,602 --> 00:37:49,895 I told you. 470 00:37:53,148 --> 00:37:54,650 Were you born here? 471 00:37:54,858 --> 00:37:56,109 Nearby. 472 00:38:01,240 --> 00:38:03,075 Does your husband travel often? 473 00:38:03,659 --> 00:38:06,119 Rarely. We hardly leave home. 474 00:38:32,312 --> 00:38:33,689 What about the library? 475 00:38:34,982 --> 00:38:35,983 What about it? 476 00:38:37,192 --> 00:38:38,652 Is it more his or yours? 477 00:38:39,319 --> 00:38:40,571 His. 478 00:38:41,113 --> 00:38:44,032 When I met Pedro, he already had thousands of books. 479 00:38:44,658 --> 00:38:48,662 Many inherited from his father, who was a writer, a teacher. 480 00:38:50,080 --> 00:38:51,081 I see. 481 00:38:57,337 --> 00:39:01,216 Before I met Pedro, I hadn't read much. 482 00:39:01,758 --> 00:39:02,926 Only at school. 483 00:39:03,886 --> 00:39:06,221 He taught me to like poetry, 484 00:39:06,722 --> 00:39:10,684 Drummond, Fernando Pessoa, João Cabral... 485 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 Borges. You know Borges? 486 00:39:14,229 --> 00:39:16,815 No, not much. Just the name. 487 00:39:19,943 --> 00:39:23,655 He read it all to me: sonnets, short stories, novels... 488 00:39:24,990 --> 00:39:25,657 And you...? 489 00:39:26,283 --> 00:39:27,951 I fell in love. 490 00:39:28,118 --> 00:39:30,662 - For him or for the books? - Both. 491 00:39:32,706 --> 00:39:33,749 And now? 492 00:39:34,750 --> 00:39:35,751 What? 493 00:39:36,001 --> 00:39:37,503 Does he still read to you? 494 00:39:38,670 --> 00:39:39,671 No... 495 00:39:40,214 --> 00:39:42,049 Now, I read to him. 496 00:39:43,091 --> 00:39:44,760 Wouldn't you like to leave? 497 00:39:45,302 --> 00:39:46,803 To see other places? 498 00:39:48,055 --> 00:39:49,056 Paris. 499 00:39:50,307 --> 00:39:52,309 I'd like to see Paris. 500 00:39:54,228 --> 00:39:55,729 Do you know it? 501 00:39:56,855 --> 00:39:57,856 Yes. 502 00:39:58,065 --> 00:39:59,066 Is it beautiful? 503 00:39:59,316 --> 00:40:00,317 Yes... 504 00:40:01,151 --> 00:40:02,152 Very beautiful. 505 00:40:05,656 --> 00:40:07,324 "Beautiful are the sepulchres, 506 00:40:07,699 --> 00:40:11,870 "the naked Latin and the petrified fatal dates, 507 00:40:12,204 --> 00:40:14,414 "the union of marble and flower, 508 00:40:15,249 --> 00:40:18,043 "and the many yesterdays of History, 509 00:40:18,210 --> 00:40:20,879 "now arrested and unique." 510 00:40:24,007 --> 00:40:25,008 Beautiful. 511 00:40:54,872 --> 00:40:56,540 Will you take a picture of me? 512 00:41:02,421 --> 00:41:03,755 Sure. 513 00:41:06,175 --> 00:41:07,718 Better smiling? 514 00:41:09,303 --> 00:41:11,054 You look beautiful either way. 515 00:41:14,933 --> 00:41:17,269 Is this what you tell your models? 516 00:41:20,189 --> 00:41:23,025 No, never. 517 00:43:19,641 --> 00:43:21,435 Pedro arrives tomorrow. 518 00:43:22,978 --> 00:43:24,062 I know. 519 00:43:34,990 --> 00:43:38,619 Good night. I'm going to sleep. 520 00:44:23,914 --> 00:44:25,415 "Love is a companion. 521 00:44:26,583 --> 00:44:28,794 "I can no longer walk the roads alone, 522 00:44:29,002 --> 00:44:31,129 "for I can no longer walk alone. 523 00:44:33,465 --> 00:44:37,302 "A visible thought makes me walk faster and see less, 524 00:44:38,053 --> 00:44:41,306 "and at the same time to enjoy seeing it all 525 00:44:45,519 --> 00:44:48,605 "Even her absence is something I have with me. 526 00:44:49,606 --> 00:44:53,569 "And I like her so much, I don't know how to desire her. 527 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 "If I don't see her, I imagine her 528 00:45:03,078 --> 00:45:05,998 "and I'm as strong as tall trees. 529 00:45:08,292 --> 00:45:11,128 "But if I see her, I tremble. 530 00:45:13,297 --> 00:45:17,009 "I don't know what happens to what I feel in her absence. 531 00:45:23,682 --> 00:45:26,435 "All of me is some strength that abandons me. 532 00:45:27,144 --> 00:45:28,562 "All reality looks at me 533 00:45:28,770 --> 00:45:32,149 "like a sunflower with her face in the middle." 534 00:45:36,570 --> 00:45:38,572 - Good morning! - Good morning. 535 00:45:39,031 --> 00:45:41,241 - Is Maria back? - No. 536 00:45:43,410 --> 00:45:45,120 They arrive today, don't they? 537 00:45:46,038 --> 00:45:47,039 I hope so. 538 00:45:48,415 --> 00:45:49,583 Why? 539 00:45:49,750 --> 00:45:51,460 I have to talk to her dad. 540 00:45:55,797 --> 00:45:57,716 Has Anita showed you the cemetery? 541 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 She has. 542 00:46:02,054 --> 00:46:03,305 And the lake? 543 00:46:06,475 --> 00:46:07,476 She has. 544 00:46:09,269 --> 00:46:10,562 Did you take pictures? 545 00:46:13,482 --> 00:46:14,566 I did. 546 00:46:16,693 --> 00:46:19,321 Will you give this to Anita for me? 547 00:46:21,114 --> 00:46:22,115 Yes. 548 00:46:22,658 --> 00:46:23,659 Thanks. 549 00:46:25,994 --> 00:46:27,621 - Good morning. - Good morning... 550 00:46:45,806 --> 00:46:47,057 Good morning... 551 00:46:49,476 --> 00:46:51,228 Good morning! 552 00:46:53,480 --> 00:46:56,650 Did you... Sleep well? 553 00:46:57,651 --> 00:46:58,652 I did. 554 00:46:58,861 --> 00:47:00,654 - Thank you. - Good. 555 00:47:02,614 --> 00:47:04,867 - João, right? - Right. 556 00:47:05,659 --> 00:47:07,661 "You see, I do not mistake myself. 557 00:47:08,161 --> 00:47:10,831 "I have my Don Juan at my fingers ends, 558 00:47:11,748 --> 00:47:14,751 "I know your heart for the greatest rover in the world: 559 00:47:14,918 --> 00:47:17,421 "It is pleased to run from bondage to bondage, 560 00:47:17,629 --> 00:47:19,631 "and likes not to stay in one place". 561 00:47:19,840 --> 00:47:21,175 Do you know it? 562 00:47:22,176 --> 00:47:23,177 No. 563 00:47:23,677 --> 00:47:25,721 Don Juan, by Molire. 564 00:47:26,597 --> 00:47:27,890 Never read it? 565 00:47:28,682 --> 00:47:30,225 No. Never. 566 00:47:31,226 --> 00:47:32,644 I envy you! 567 00:47:32,686 --> 00:47:36,398 I'd give anything for the pleasure of reading it for the first time. 568 00:47:37,983 --> 00:47:40,611 Do you want coffee? Anita made coffee. 569 00:47:40,861 --> 00:47:41,862 Thank you. 570 00:47:44,698 --> 00:47:49,494 I brought this orange blossom honey, bought it on the road. 571 00:47:50,245 --> 00:47:52,247 Try it with this manioc bread. 572 00:47:58,837 --> 00:48:01,840 Anita told me about you. 573 00:48:02,799 --> 00:48:03,884 What did she say? 574 00:48:05,761 --> 00:48:06,762 Everything. 575 00:48:08,847 --> 00:48:11,475 That you are a famous photographer. 576 00:48:11,642 --> 00:48:15,771 That you'd like our daughter to do a test, to be a model. 577 00:48:19,316 --> 00:48:22,653 Did you... really like Maria? 578 00:48:23,487 --> 00:48:24,488 A lot. 579 00:48:25,656 --> 00:48:27,950 She's beautiful, isn't she? 580 00:48:28,742 --> 00:48:29,743 Yes. 581 00:48:31,203 --> 00:48:34,248 But she's too young, hasn't finished school. 582 00:48:35,541 --> 00:48:37,543 - She's fifteen. - Sixteen! 583 00:48:37,709 --> 00:48:40,045 You have to start early in this profession. 584 00:48:40,254 --> 00:48:44,633 She has to finish school, then she can take care of her life. 585 00:48:47,678 --> 00:48:50,639 What's your favourite photographer? 586 00:48:52,808 --> 00:48:53,851 Mine? 587 00:48:55,477 --> 00:48:56,603 I think... 588 00:48:57,646 --> 00:48:59,273 I think it's Cartier-Bresson. 589 00:48:59,815 --> 00:49:01,817 Wonderful! 590 00:49:02,609 --> 00:49:05,487 What's your favourite photo of his? 591 00:49:08,615 --> 00:49:10,617 They're too many, right? 592 00:49:10,909 --> 00:49:11,910 Maybe... 593 00:49:12,452 --> 00:49:14,454 Maybe the one with the jumping man, 594 00:49:14,621 --> 00:49:17,541 - his reflection on the water... - Right, right... 595 00:49:17,541 --> 00:49:19,543 I have it here. Right here... 596 00:49:21,295 --> 00:49:22,796 Here! 597 00:49:24,006 --> 00:49:27,759 There's someone on a poster, at the background, 598 00:49:28,343 --> 00:49:29,344 dancing. 599 00:49:29,845 --> 00:49:33,640 He seems to be dancing with the jumping man... 600 00:49:34,975 --> 00:49:37,311 The one who wears a hat. 601 00:49:37,644 --> 00:49:42,566 The sole of the jumping man's foot almost touches the water, 602 00:49:42,774 --> 00:49:44,693 up a centimetre in the air... 603 00:49:45,277 --> 00:49:50,616 there are metal circles in the water, as if forming letters. 604 00:49:50,616 --> 00:49:53,911 A wheelbarrow and a metal fence, 605 00:49:54,536 --> 00:49:57,414 and rooftops at the back, 606 00:49:57,581 --> 00:50:01,668 getting ever more distant and greyer. 607 00:50:03,253 --> 00:50:05,839 There's something written on the poster. Rai... 608 00:50:06,048 --> 00:50:08,258 - Railowski. - Yes! That's right. 609 00:50:08,425 --> 00:50:09,885 Railowsky... 610 00:50:10,302 --> 00:50:14,473 Two silhouettes and two reflections, two posters. 611 00:50:14,848 --> 00:50:17,434 There's a watch at the top of a house. 612 00:50:17,851 --> 00:50:20,646 Can you see the time? 613 00:50:21,772 --> 00:50:25,567 No, I can not. 614 00:50:25,943 --> 00:50:26,944 But... 615 00:50:27,736 --> 00:50:29,696 Your memory is impressive. 616 00:50:29,947 --> 00:50:34,576 It's what I have left. Anita, Maria and my memory. 617 00:50:34,910 --> 00:50:36,578 I'm losing the three of them. 618 00:50:36,870 --> 00:50:38,288 It doesn't matter. 619 00:50:38,455 --> 00:50:43,544 It's more than I deserve and much more than I can enjoy, 620 00:50:43,544 --> 00:50:45,003 with the time I have left. 621 00:50:47,840 --> 00:50:53,303 My favourite photo of his is here, I'll show you. 622 00:50:56,431 --> 00:50:57,432 This is the one. 623 00:50:58,475 --> 00:51:04,439 Boys in front of a big white wall full of windows, 624 00:51:04,648 --> 00:51:10,696 all different, different shapes and heights. 625 00:51:11,780 --> 00:51:15,617 Like the boys: all of them too similar and too different. 626 00:51:15,742 --> 00:51:16,910 The kids... 627 00:51:17,661 --> 00:51:21,498 I took an interest in each one of their lives. 628 00:51:21,707 --> 00:51:24,710 The lives behind each one of those windows. 629 00:51:25,043 --> 00:51:26,044 I'll show you... 630 00:51:28,589 --> 00:51:29,965 Who left this stool here? 631 00:51:30,674 --> 00:51:32,843 I think it was me, yesterday. Sorry. 632 00:51:33,427 --> 00:51:38,473 It's ok. Blind people need routine. 633 00:51:41,059 --> 00:51:44,479 Anita told me you didn't like photos. 634 00:51:46,315 --> 00:51:48,650 I don't like to have photos taken of me. 635 00:51:49,026 --> 00:51:51,528 The image steals the soul. 636 00:51:53,447 --> 00:51:56,074 Is that why you don't want Maria to be a model? 637 00:51:56,533 --> 00:51:57,784 She has to study. 638 00:51:58,619 --> 00:52:00,621 Beauty fades, it flies away. 639 00:52:00,954 --> 00:52:03,457 But not knowledge! Knowledge stays. 640 00:52:03,707 --> 00:52:05,959 Sorry, I disagree. 641 00:52:06,752 --> 00:52:10,964 Beauty doesn't fade, it stays, as much or more than knowledge. 642 00:52:11,507 --> 00:52:15,552 The one thing we know about the past is what they considered beautiful. 643 00:52:15,886 --> 00:52:18,138 - And that they are all dead. - Yes! 644 00:52:18,555 --> 00:52:20,390 Yes, but they left us something. 645 00:52:20,599 --> 00:52:23,727 It's good for the soul to know new and rare beauties, 646 00:52:23,894 --> 00:52:26,563 and Maria's beauty is rare, believe me. 647 00:52:26,563 --> 00:52:29,816 Don Juan looks for the perfect beauty, that does not exist. 648 00:52:29,983 --> 00:52:31,818 But he won't stop looking for it. 649 00:52:33,070 --> 00:52:37,741 Maria's young. She'll have other opportunities. 650 00:52:38,408 --> 00:52:41,537 She'll finish school and then decide what to do. 651 00:52:41,745 --> 00:52:42,788 She can make money, 652 00:52:42,955 --> 00:52:45,290 and then she can calmly decide what to do. 653 00:52:45,457 --> 00:52:48,293 I got it. You think she needs to get out of here, 654 00:52:48,502 --> 00:52:50,838 go to So Paulo and New York, 655 00:52:51,338 --> 00:52:53,465 ... to be calm! 656 00:52:53,715 --> 00:52:55,050 She's calm enough here. 657 00:52:55,217 --> 00:52:57,219 She just doesn't know what she wants. 658 00:52:58,011 --> 00:52:59,513 She thinks she knows. And she's right. 659 00:52:59,680 --> 00:53:01,598 She can come back and study later. 660 00:53:01,765 --> 00:53:02,766 Don't insist! 661 00:53:02,975 --> 00:53:05,769 Do you think I'll hand my daughter to a stranger? 662 00:53:05,978 --> 00:53:08,480 - It's an opportunity! - The awnser is no! 663 00:53:08,856 --> 00:53:11,191 She's a minor, it's my decision. 664 00:53:11,650 --> 00:53:15,696 After she's 18 or after I die she can do whatever she wants. 665 00:53:16,864 --> 00:53:19,616 Don't worry. It won't be long anyway. 666 00:53:31,128 --> 00:53:32,713 I'll stay until Saturday. 667 00:54:18,800 --> 00:54:20,219 I won't give up. 668 00:54:21,845 --> 00:54:23,138 This is what I want. 669 00:54:25,307 --> 00:54:26,308 I know. 670 00:54:28,977 --> 00:54:31,813 If I give up, I'll regret later. 671 00:54:34,608 --> 00:54:35,609 Ok. 672 00:54:39,821 --> 00:54:40,989 You get it, right? 673 00:54:49,665 --> 00:54:51,542 What's his room number? 674 00:55:01,176 --> 00:55:02,177 Hi. 675 00:55:03,178 --> 00:55:05,180 - Hi. - Can I come in? 676 00:55:10,060 --> 00:55:11,311 Come in. 677 00:55:25,784 --> 00:55:27,619 Any space left in the luggage? 678 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 I don't give up easily. 679 00:55:31,790 --> 00:55:32,958 I noticed. 680 00:55:33,792 --> 00:55:34,793 Neither do I. 681 00:55:42,217 --> 00:55:43,635 Can I have a cigarette? 682 00:55:45,804 --> 00:55:47,097 Do you smoke? 683 00:55:47,264 --> 00:55:48,265 Sometimes. 684 00:56:07,910 --> 00:56:09,786 Will you take a picture of me? 685 00:56:20,005 --> 00:56:21,048 Another one? 686 00:56:21,924 --> 00:56:22,925 Uh huh. 687 00:56:25,260 --> 00:56:26,261 Sure. 688 00:56:51,870 --> 00:56:52,871 There. 689 00:56:58,710 --> 00:57:00,629 I need to leave. 690 00:57:01,004 --> 00:57:02,005 Why? 691 00:57:02,172 --> 00:57:04,007 It's too cold here. 692 00:57:05,259 --> 00:57:06,468 In Europe too. 693 00:57:09,012 --> 00:57:10,180 But my family lives here. 694 00:57:10,639 --> 00:57:11,640 So? 695 00:57:12,307 --> 00:57:13,934 I need to breath a little. 696 00:57:23,944 --> 00:57:25,612 Put out the cigarette then. 697 00:57:27,197 --> 00:57:29,950 I can't take you with me, you know that. 698 00:57:30,909 --> 00:57:32,828 But is not you who'll take me. 699 00:57:33,161 --> 00:57:34,830 I'm quite grown up. 700 00:57:35,205 --> 00:57:37,416 It's the law, there's nothing I can do. 701 00:57:38,041 --> 00:57:39,209 I liked you. 702 00:57:39,960 --> 00:57:42,129 I liked you too, a lot. 703 00:57:43,881 --> 00:57:45,924 But you liked my mom better. 704 00:57:56,018 --> 00:57:57,394 Look, Maria... 705 00:57:58,312 --> 00:58:00,314 I really wanted to take you with me. 706 00:58:00,480 --> 00:58:03,483 I think you'd be a good model, and I'm good at it. 707 00:58:04,484 --> 00:58:07,821 But this is not the future your parents are planning for you. 708 00:58:08,030 --> 00:58:10,032 No, my father. 709 00:58:10,490 --> 00:58:11,491 Your father. 710 00:58:12,910 --> 00:58:14,328 He wants you to study. 711 00:58:14,995 --> 00:58:18,332 Study for what? To stay here, just like him? 712 00:58:18,498 --> 00:58:19,499 Why not? 713 00:58:20,542 --> 00:58:23,086 Your father is a wise man, with a good life. 714 00:58:26,673 --> 00:58:27,799 And you're too young. 715 00:58:28,050 --> 00:58:29,051 And he's too old. 716 00:58:29,426 --> 00:58:30,761 I didn't say that. 717 00:58:30,969 --> 00:58:32,137 But you thought it. 718 00:58:33,847 --> 00:58:35,307 He's old anyway. 719 00:58:37,226 --> 00:58:38,810 He can't be left alone. 720 00:58:41,522 --> 00:58:42,523 I understand. 721 00:58:43,315 --> 00:58:45,192 No, you don't. 722 00:58:46,068 --> 00:58:47,903 João, I want to get out of here. 723 00:58:48,070 --> 00:58:50,989 Talk to my father... Convince him! 724 00:58:51,448 --> 00:58:52,950 You're my only chance. 725 00:58:53,325 --> 00:58:55,160 You're an important photographer, 726 00:58:55,661 --> 00:58:57,871 you came here, chose me and want me to go. 727 00:58:58,997 --> 00:59:01,124 Is this likely to happen to me again? 728 00:59:03,001 --> 00:59:04,002 No, not likely. 729 00:59:05,879 --> 00:59:06,922 Please. 730 00:59:14,054 --> 00:59:15,097 - João! - Hi. 731 00:59:15,305 --> 00:59:18,058 I'll introduce you to someone you don't know. 732 00:59:18,475 --> 00:59:20,227 The new Guacira! 733 00:59:24,940 --> 00:59:26,275 - Hi. - Hi. 734 00:59:27,609 --> 00:59:28,986 She got pretty, brunette. 735 00:59:29,194 --> 00:59:30,904 I know. Thank you. 736 00:59:33,115 --> 00:59:34,116 So? 737 00:59:35,075 --> 00:59:36,076 So what? 738 00:59:36,910 --> 00:59:39,621 What do you think? New series of photos... 739 00:59:44,543 --> 00:59:46,962 - OK, I'll get the camera. - Serious? 740 00:59:47,171 --> 00:59:48,714 - Wait here. - I'm waiting. 741 00:59:49,464 --> 00:59:51,133 Now look here. 742 00:59:51,300 --> 00:59:54,011 No, look at Wilson. Yes! Provoke him! 743 00:59:56,513 --> 00:59:58,849 Gentlemen, can I ask you something? 744 00:59:59,016 --> 01:00:01,143 Please, look at her angrily. 745 01:00:01,476 --> 01:00:03,187 Just a sec. Let me see... 746 01:00:03,979 --> 01:00:06,481 Now, can you get a little closer to her? 747 01:00:06,648 --> 01:00:08,984 Good. Chin up. 748 01:00:09,234 --> 01:00:11,528 Yes. Look only for Wilson here. 749 01:00:11,904 --> 01:00:14,156 Yes! Good. 750 01:00:14,448 --> 01:00:16,617 Yes! Good idea. 751 01:00:18,660 --> 01:00:20,204 Now let me see. 752 01:00:23,582 --> 01:00:25,250 It's great! Come here. 753 01:00:28,337 --> 01:00:29,505 Wow! 754 01:00:29,880 --> 01:00:31,089 It's beautiful! 755 01:00:31,882 --> 01:00:32,966 Let's do this: 756 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 If I publish it, I send it to you. 757 01:00:35,928 --> 01:00:38,472 - If I sell it, I pay you. - Of course. Good! 758 01:00:39,431 --> 01:00:42,601 Anyway, I'll make a copy for you. For your portfolio. 759 01:00:42,976 --> 01:00:45,437 - My portfolio. Yes... - Of course. 760 01:00:45,646 --> 01:00:48,482 - Thank you very much. - You should thank Wilson. 761 01:00:49,107 --> 01:00:51,777 He insisted to do the photos. And he was right. 762 01:00:51,944 --> 01:00:54,112 I can go with you tomorrow. 763 01:00:54,279 --> 01:00:56,990 There's no need. I'll go alone. 764 01:00:57,199 --> 01:01:00,619 - In this case, we're leaving. - OK. Bye. 765 01:01:22,266 --> 01:01:23,433 Did you talk to him? 766 01:01:25,644 --> 01:01:26,645 I did. 767 01:01:30,649 --> 01:01:31,984 What did he say? 768 01:01:32,651 --> 01:01:33,902 Nothing... 769 01:01:35,112 --> 01:01:37,281 That he can do nothing... 770 01:01:38,991 --> 01:01:40,325 And it's true. 771 01:01:46,456 --> 01:01:47,624 And you? 772 01:01:48,458 --> 01:01:50,669 I asked him to try once more. 773 01:01:52,087 --> 01:01:53,922 And he said he'd see. 774 01:02:01,680 --> 01:02:02,681 He could die. 775 01:02:03,015 --> 01:02:04,099 Don't you say that! 776 01:02:04,308 --> 01:02:06,101 - What? - Nobody wants this. 777 01:02:07,227 --> 01:02:08,979 You don't want to feel guilty, 778 01:02:09,146 --> 01:02:12,149 for something that's going to happen anyway, someday. 779 01:02:13,108 --> 01:02:16,111 It may be too late for me, mom. 780 01:02:20,199 --> 01:02:21,533 And for you too. 781 01:02:49,311 --> 01:02:50,312 It's me, João. 782 01:02:51,772 --> 01:02:53,023 What do you want? 783 01:02:53,315 --> 01:02:55,817 To take some more pictures. A test with Maria. 784 01:02:56,026 --> 01:02:59,613 If the guys in So Paulo don't approve it, the problem is solved: 785 01:02:59,780 --> 01:03:02,449 She won't spend the rest of her life blaming you. 786 01:03:02,616 --> 01:03:03,784 And if they approve? 787 01:03:04,660 --> 01:03:06,495 Well, one problem at a time. 788 01:03:28,141 --> 01:03:29,142 Maria... 789 01:03:34,648 --> 01:03:35,649 Come here. 790 01:03:46,159 --> 01:03:47,536 He's right. 791 01:03:47,744 --> 01:03:51,665 You are very, very beautiful. 792 01:03:53,292 --> 01:03:54,668 Give me a hug. 793 01:03:58,422 --> 01:03:59,798 It will be all right. 794 01:04:01,300 --> 01:04:02,676 Don't worry. 795 01:04:03,844 --> 01:04:05,429 It will be all right. 796 01:04:12,686 --> 01:04:14,521 Ok. Let's go. 797 01:04:14,813 --> 01:04:16,523 I want you confortable, right? 798 01:04:16,773 --> 01:04:18,483 Look at me first. 799 01:04:19,651 --> 01:04:22,154 Hold on like this... That's right. Great! 800 01:04:22,321 --> 01:04:23,322 Yes, hold this. 801 01:04:23,488 --> 01:04:24,489 Hold on one leg. 802 01:04:24,907 --> 01:04:25,908 That's it. 803 01:04:26,074 --> 01:04:27,492 - Like this? - Yeah. 804 01:04:27,659 --> 01:04:28,660 Let me see... 805 01:04:28,869 --> 01:04:31,496 Yes, good, good... That's right! 806 01:04:32,539 --> 01:04:34,875 - Can you get a book? - No! 807 01:04:36,210 --> 01:04:39,213 - A book? - Yeah! Just for play... 808 01:04:39,713 --> 01:04:44,426 Hold on the book. Put the glasses on the tip of your nose. 809 01:04:44,593 --> 01:04:45,636 Right, sit down. 810 01:04:46,136 --> 01:04:47,763 And you can look at me, ok? 811 01:04:49,223 --> 01:04:51,225 You look like auntie Leda! 812 01:04:52,267 --> 01:04:53,977 Now, take a look into the book. 813 01:04:54,144 --> 01:04:55,437 You can open the book. 814 01:04:55,646 --> 01:04:56,813 Great, great! 815 01:04:57,731 --> 01:04:59,733 Great, hold the hat. 816 01:04:59,900 --> 01:05:01,652 Smiling is better... 817 01:05:02,694 --> 01:05:03,695 Good, mom... 818 01:05:05,989 --> 01:05:07,908 It's supposed to be fun, Maria. Relax. 819 01:05:11,495 --> 01:05:13,539 Great. Just the eyes is good too. 820 01:05:13,539 --> 01:05:14,915 Shall we play with that? 821 01:05:15,082 --> 01:05:16,959 This is really good. 822 01:05:20,295 --> 01:05:21,588 Let me see. 823 01:05:26,635 --> 01:05:28,762 Now do something more... 824 01:05:28,929 --> 01:05:32,224 Do it your way. Later I'll ask you something else. 825 01:05:37,312 --> 01:05:40,732 Move your head a little forward. Too much light here. 826 01:05:40,732 --> 01:05:41,817 Yes, it's better. 827 01:05:42,693 --> 01:05:43,694 Beautiful girl... 828 01:05:44,319 --> 01:05:45,320 Great! 829 01:05:46,780 --> 01:05:48,907 Funny... Isn't it funny? 830 01:05:52,995 --> 01:05:53,996 This is good... 831 01:05:55,539 --> 01:05:56,582 My girl... 832 01:05:58,667 --> 01:05:59,668 And now... 833 01:06:00,878 --> 01:06:02,880 Hold your face. No hands. 834 01:06:03,964 --> 01:06:05,966 Yes, like this... 835 01:06:05,966 --> 01:06:07,426 This is really good. 836 01:06:51,428 --> 01:06:53,263 Were the photos good? 837 01:06:54,890 --> 01:06:56,642 They approved it. 838 01:06:59,019 --> 01:07:01,605 Were the photos good? 839 01:07:02,481 --> 01:07:03,482 Yes. 840 01:07:07,444 --> 01:07:08,946 They're very good. 841 01:07:10,656 --> 01:07:11,990 She has to go. 842 01:07:17,663 --> 01:07:20,666 She's the only thing I'll leave behind, you know? 843 01:07:22,793 --> 01:07:23,794 And Anita. 844 01:07:24,628 --> 01:07:26,797 Anita already existed, before me. 845 01:07:28,715 --> 01:07:30,634 I read many books... 846 01:07:31,969 --> 01:07:33,595 But wrote none. 847 01:07:34,847 --> 01:07:37,599 I didn't paint, didn't compose. 848 01:07:39,017 --> 01:07:43,981 But I saw a lot of paintings, heard a lot of music. 849 01:07:46,775 --> 01:07:49,611 But I'm leaving no beauty behind. 850 01:07:51,989 --> 01:07:53,991 Only this library and Maria. 851 01:07:57,911 --> 01:07:59,830 It's not that little. 852 01:08:00,914 --> 01:08:03,750 "Me, poor man... 853 01:08:04,585 --> 01:08:08,922 My library was dukedom large enough"... 854 01:08:09,715 --> 01:08:13,927 It's a line from Prospero, in "The Tempest". 855 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 She can go. 856 01:08:22,144 --> 01:08:23,812 It'll be good for everyone. 857 01:08:26,106 --> 01:08:27,107 Good. 858 01:08:29,943 --> 01:08:30,986 Are you happy? 859 01:08:34,573 --> 01:08:35,574 I am. 860 01:09:11,151 --> 01:09:12,528 They're very beautiful. 861 01:09:16,198 --> 01:09:17,866 But a lot of work. 862 01:09:20,035 --> 01:09:22,538 - Is it always you who does it? - Always. 863 01:09:24,081 --> 01:09:26,250 Shouldn't be easy, right? 864 01:09:27,668 --> 01:09:29,670 But I like it. 865 01:09:33,715 --> 01:09:35,467 You got what you wanted. 866 01:09:37,010 --> 01:09:38,720 And she's very happy. 867 01:09:53,694 --> 01:09:55,779 I want you to come too. 868 01:10:08,458 --> 01:10:09,459 Who's there? 869 01:10:12,171 --> 01:10:13,172 It's João. 870 01:10:14,923 --> 01:10:16,216 Have lunch with us! 871 01:10:46,747 --> 01:10:49,082 Have you ever thought of being an actress? 872 01:10:49,208 --> 01:10:50,501 Not much. 873 01:10:51,126 --> 01:10:53,629 Do you think it's too different from a model? 874 01:10:53,921 --> 01:10:57,174 I think models travel more, go abroad... 875 01:10:58,091 --> 01:11:00,219 It must be a busy but good life. 876 01:11:00,761 --> 01:11:02,554 Do you have a desire to travel? 877 01:11:02,721 --> 01:11:05,182 Yes. I wanna get out of here. 878 01:11:07,309 --> 01:11:08,310 Good evening. 879 01:11:08,977 --> 01:11:09,978 Good evening. 880 01:11:10,312 --> 01:11:12,731 - Can I ask you something? - Yes. Sure. 881 01:11:13,106 --> 01:11:15,943 I'm leaving tomorrow. Can I take your picture? 882 01:11:18,570 --> 01:11:19,905 Yes. 883 01:11:20,239 --> 01:11:22,658 Don't touch your hair. It's good as it is. 884 01:11:22,991 --> 01:11:23,992 Here? 885 01:11:24,660 --> 01:11:26,119 Yes. Just one step back. 886 01:11:29,081 --> 01:11:30,791 What do I do? 887 01:11:31,208 --> 01:11:33,210 Look... Look here. 888 01:11:34,211 --> 01:11:36,964 - Wait somebody. - I don't know what to do... 889 01:11:37,172 --> 01:11:38,173 Ok? 890 01:11:38,340 --> 01:11:39,842 Let me see... One more... 891 01:11:43,762 --> 01:11:45,264 Great. Thanks! 892 01:11:45,681 --> 01:11:47,474 Now, can I take your picture? 893 01:11:48,183 --> 01:11:50,143 I saw your work on the Internet. 894 01:11:50,561 --> 01:11:52,896 - The Internet? - Yes. I liked a lot. 895 01:11:53,814 --> 01:11:55,482 - Can we be together? - Sure. 896 01:12:03,699 --> 01:12:05,993 - Thanks. - Bye-bye! Have a nice trip! 897 01:12:24,678 --> 01:12:25,846 Same music, 898 01:12:27,764 --> 01:12:29,224 same chair, 899 01:12:32,144 --> 01:12:33,687 same woman. 900 01:12:37,983 --> 01:12:39,318 Don't you get tired? 901 01:12:41,612 --> 01:12:42,613 Never... 902 01:12:44,323 --> 01:12:45,657 I want more! 903 01:12:53,582 --> 01:12:55,167 Have I told you I love you? 904 01:12:57,044 --> 01:12:58,712 A few times. 905 01:13:01,006 --> 01:13:02,007 Today? 906 01:13:02,674 --> 01:13:04,009 Today... 907 01:13:04,426 --> 01:13:05,636 You didn't. 908 01:13:09,681 --> 01:13:12,017 What do you have to tell me? 909 01:13:14,811 --> 01:13:17,397 Who says I have something to tell you? 910 01:13:18,941 --> 01:13:20,192 I was waiting. 911 01:13:22,110 --> 01:13:23,111 For what? 912 01:13:24,112 --> 01:13:26,949 For what you have to tell me. 913 01:13:33,914 --> 01:13:36,917 - Maria... - Oh, Maria... 914 01:13:37,251 --> 01:13:41,213 You are right. It is better she goes. 915 01:13:41,421 --> 01:13:43,715 It will be good for her. 916 01:13:44,174 --> 01:13:47,886 She can go back to school later. 917 01:13:52,641 --> 01:13:53,976 João... 918 01:13:54,184 --> 01:13:55,811 Oh, João... 919 01:13:59,773 --> 01:14:00,941 How was it? 920 01:14:04,319 --> 01:14:05,445 It was good. 921 01:14:08,282 --> 01:14:09,950 How good? 922 01:14:11,910 --> 01:14:13,078 Very good. 923 01:14:15,455 --> 01:14:17,457 Good enough for... 924 01:14:18,292 --> 01:14:20,169 For you to leave me? 925 01:14:31,180 --> 01:14:33,140 Nothing is that good. 926 01:14:54,286 --> 01:14:56,205 Thank you! 927 01:15:05,214 --> 01:15:06,215 Hi! 928 01:15:07,257 --> 01:15:08,258 Hi! 929 01:15:09,009 --> 01:15:11,011 - Everything ready? - To the trip? 930 01:15:11,845 --> 01:15:12,846 Yes. 931 01:15:14,515 --> 01:15:16,517 - Are you going to So Paulo? - Yes. 932 01:15:18,644 --> 01:15:19,394 And New York? 933 01:15:19,603 --> 01:15:21,772 I don't know. That's not sure yet. 934 01:15:28,153 --> 01:15:30,989 You might not come back here before you go, right? 935 01:15:31,448 --> 01:15:32,533 Maybe not. 936 01:15:35,160 --> 01:15:36,161 But... 937 01:15:36,912 --> 01:15:40,874 As soon as you get a computer, we'll talk... Over the Internet. 938 01:15:41,834 --> 01:15:42,876 Alright... 939 01:16:07,609 --> 01:16:09,069 I've signed it. 940 01:16:09,528 --> 01:16:11,530 You can take Maria. 941 01:16:12,447 --> 01:16:13,949 But on one condition. 942 01:16:15,158 --> 01:16:16,994 You'll take Anita too. 943 01:16:20,080 --> 01:16:21,248 I don't get it. 944 01:16:21,415 --> 01:16:23,959 I won't let Maria go with you alone. 945 01:16:25,419 --> 01:16:27,087 Anita goes too. 946 01:16:28,505 --> 01:16:29,506 And you? 947 01:16:31,425 --> 01:16:33,135 I'll manage it. 948 01:16:33,468 --> 01:16:35,596 It will be good for all. 949 01:16:37,055 --> 01:16:42,144 I don't want her to see me getting older, uglier. 950 01:16:46,982 --> 01:16:48,817 What if she doesn't want to go? 951 01:16:50,110 --> 01:16:51,153 She will... 952 01:16:51,570 --> 01:16:53,238 She likes you. 953 01:16:54,156 --> 01:16:55,157 Says who? 954 01:16:55,324 --> 01:16:56,533 She did. 955 01:17:00,120 --> 01:17:01,997 But she didn't need to say it. 956 01:17:03,207 --> 01:17:06,001 It will be good for her to leave here. 957 01:17:08,462 --> 01:17:10,631 For me too. 958 01:17:11,673 --> 01:17:13,175 There's a... 959 01:17:13,675 --> 01:17:16,929 A woman in the city... A girl. 960 01:17:18,263 --> 01:17:20,307 Married to a taylor. 961 01:17:22,643 --> 01:17:24,019 She's not yet 30. 962 01:17:25,479 --> 01:17:27,564 She sends me notes. 963 01:17:30,275 --> 01:17:32,277 It will be good for me. 964 01:17:40,410 --> 01:17:42,204 He wants you to go. 965 01:17:42,496 --> 01:17:43,997 And you believed it? 966 01:17:44,998 --> 01:17:48,168 Did he tell you about the tailor's wife and the notes? 967 01:17:49,419 --> 01:17:50,420 He did. 968 01:17:52,214 --> 01:17:53,549 He loves this story. 969 01:17:56,760 --> 01:17:58,262 He made it up? 970 01:17:59,054 --> 01:18:00,055 No... 971 01:18:01,014 --> 01:18:02,099 The Decameron. 972 01:18:23,662 --> 01:18:25,080 He loves you. 973 01:18:27,666 --> 01:18:29,251 He wants you to be happy. 974 01:18:29,418 --> 01:18:32,421 I'll be happy the way I want it, if I want to. 975 01:18:35,174 --> 01:18:36,508 He needs me. 976 01:18:38,010 --> 01:18:39,678 Who's going to read to him? 977 01:18:41,013 --> 01:18:42,014 And I? 978 01:18:42,598 --> 01:18:44,224 You don't need me. 979 01:18:45,767 --> 01:18:47,436 You have good eyes. 980 01:18:55,277 --> 01:18:57,070 I'm not going without you. 981 01:19:02,117 --> 01:19:03,619 Did you hear? 982 01:19:03,785 --> 01:19:06,038 - I want you to come with me. - Where to? 983 01:19:06,246 --> 01:19:07,497 With me. Come with me. 984 01:19:07,664 --> 01:19:09,833 - I'm married, João. - You're young. 985 01:19:12,794 --> 01:19:14,630 He taught me many things. 986 01:19:17,674 --> 01:19:19,676 - What is this? Gratitude? - Yes. 987 01:19:20,511 --> 01:19:22,554 Gratitude... Why not? 988 01:19:29,061 --> 01:19:32,231 You have the right to be happy. So do I. 989 01:19:32,773 --> 01:19:35,108 We have a life together, a daughter. 990 01:19:35,275 --> 01:19:36,276 She's going too. 991 01:19:37,778 --> 01:19:41,615 You want me to go and leave Pedro here, to die alone? 992 01:19:43,242 --> 01:19:46,203 What would you think of me if I did? 993 01:19:48,080 --> 01:19:49,706 You don't love Pedro. 994 01:19:50,707 --> 01:19:54,711 You're mistaken. I love him very much. 995 01:20:00,676 --> 01:20:01,510 Look at me. 996 01:20:04,721 --> 01:20:08,225 Look at me. C'mon, c'mon! Look at me! 997 01:20:09,685 --> 01:20:10,769 Tell me to go away 998 01:20:16,775 --> 01:20:17,818 Go away. 999 01:20:19,278 --> 01:20:20,529 - Go away... - No... 1000 01:20:39,798 --> 01:20:41,633 I'll wait for you. 1001 01:20:46,680 --> 01:20:49,558 I'll dream of you. 1002 01:21:14,458 --> 01:21:17,586 - Did you get your medication? - Yes. I got it. 1003 01:21:17,753 --> 01:21:22,966 You have auntie Regina's number. Call her if you need anything. 1004 01:21:33,644 --> 01:21:35,229 I'll miss you. 1005 01:21:36,146 --> 01:21:37,648 Me too, mom. 1006 01:21:39,191 --> 01:21:40,859 Will you be ok, right? 1007 01:21:42,277 --> 01:21:43,278 I will. 1008 01:21:51,745 --> 01:21:56,291 "I won't talk of things, but of inventions 1009 01:21:57,543 --> 01:22:00,546 And of patient searches through the weird 1010 01:22:01,421 --> 01:22:04,758 Soon I'll arrive at the colour of scream, 1011 01:22:05,676 --> 01:22:08,679 At the music of colours and of the wind." 1012 01:22:15,477 --> 01:22:16,478 Your copy. 1013 01:22:17,938 --> 01:22:18,939 Thank you. 1014 01:22:20,941 --> 01:22:22,985 Have a nice trip. 1015 01:22:23,235 --> 01:22:24,736 Take good care of Maria. 1016 01:22:24,945 --> 01:22:25,946 I will. 1017 01:22:27,447 --> 01:22:28,824 Take good care of Anita. 1018 01:22:29,575 --> 01:22:30,576 Don't worry. 1019 01:22:31,618 --> 01:22:33,871 You won't have to wait for long. 1020 01:22:34,872 --> 01:22:35,873 I am old. 1021 01:22:37,207 --> 01:22:38,208 Live long. 1022 01:22:38,834 --> 01:22:40,627 I'm not in a hurry. 1023 01:23:06,820 --> 01:23:08,989 Take good care of her. 1024 01:23:11,033 --> 01:23:12,034 I will. 1025 01:24:31,822 --> 01:24:35,826 TRANSLATION: Liziane Kugland and Fernanda Verissimo 61510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.