All language subtitles for Peer Pressure - Jillian Janson, Riley Mae - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,090 I'm Jillian Jansen and I'm Riley May and we're from MetaX .com. 2 00:00:04,390 --> 00:00:06,650 We're going to give you all of our love. 3 00:00:50,800 --> 00:00:52,240 Wednesday, 5 p .m. 4 00:00:52,580 --> 00:00:55,340 Mom and dad have left for the weekend, and I have two subjects. 5 00:00:56,120 --> 00:01:00,700 Riley and Julian can accept 0 .5 milliliters of my experimental drug, 6 00:01:00,840 --> 00:01:01,860 Pheromonic. 7 00:01:03,040 --> 00:01:08,260 Pheromonic, in time, can be applied topically as a perfume, but tonight I 8 00:01:08,260 --> 00:01:10,720 to see the most powerful effect of the drug immediately. 9 00:01:11,690 --> 00:01:13,530 Pheromonic contains six active ingredients. 10 00:01:13,830 --> 00:01:17,530 All of the ingredients are naturally occurring chemicals that send out self 11 00:01:17,530 --> 00:01:21,290 -conscious signals to the brain that trigger a very powerful sexual craving. 12 00:01:21,490 --> 00:01:24,650 Such a complex concoction, you wouldn't even understand. 13 00:01:25,210 --> 00:01:31,650 Oh yes, eight milligrams of androcytes, androthol, androthine, estrinol, 14 00:01:31,790 --> 00:01:32,870 and cocoline. 15 00:01:34,450 --> 00:01:41,070 In men, it could replace Viagra. In women, it will bring upon the gift of 16 00:01:41,070 --> 00:01:42,210 tremendous desire. 17 00:01:49,450 --> 00:01:50,550 Come on! 18 00:01:50,950 --> 00:01:51,970 I'm coming! 19 00:02:09,299 --> 00:02:10,580 He's coming. Are you ready? 20 00:02:13,300 --> 00:02:16,960 Your brother's the kind of kid that's high, right? 21 00:02:17,260 --> 00:02:21,580 Yeah, he gave this stuff to me last time. I had so much fun. It was wild. 22 00:02:22,860 --> 00:02:23,900 What happened? 23 00:02:24,440 --> 00:02:26,100 I don't know, girl. I don't even remember. 24 00:02:26,420 --> 00:02:29,560 All I know is that when I woke up, I knew I had a good night. 25 00:02:31,380 --> 00:02:32,640 You don't remember? 26 00:02:44,470 --> 00:02:46,170 No, no, no. Get it straight. 27 00:02:46,370 --> 00:02:48,530 We are going to party. Without you? 28 00:02:49,190 --> 00:02:53,890 Well, I worked hard on this for you. 29 00:02:54,830 --> 00:02:56,030 We're all partying. 30 00:02:56,350 --> 00:02:57,770 I don't know. 31 00:02:59,050 --> 00:03:00,650 Come on, will you do it? Will you? 32 00:03:19,600 --> 00:03:20,640 It's all for you, ladies. 33 00:03:24,640 --> 00:03:27,180 What the hell is that? 34 00:03:28,420 --> 00:03:29,920 It's the THC. 35 00:03:36,560 --> 00:03:39,800 THC? I thought we were smoking marijuana. 36 00:03:41,580 --> 00:03:43,460 THC is marijuana, silly. 37 00:03:43,880 --> 00:03:47,020 I'm pre -med, silly, and I'm not some sort of drug pusher. 38 00:03:48,170 --> 00:03:52,350 This is the healthiest, purest form. If you smoke it, it'll end up in your 39 00:03:52,350 --> 00:03:56,070 bloodstream, and it'll damage your lungs, and you don't want to do that. 40 00:03:56,470 --> 00:04:02,210 This is way healthier, and you get all the fun without all the nasty side 41 00:04:02,210 --> 00:04:04,350 effects, and it works immediately. 42 00:04:04,690 --> 00:04:10,910 Um, how about we go to, like, the parking lot, find a guy, hope I have 43 00:04:10,910 --> 00:04:11,569 and apples. 44 00:04:11,570 --> 00:04:14,410 Oh, my God, you're being such a baby. 45 00:04:14,630 --> 00:04:17,190 More than that, you're being a boring baby. 46 00:04:19,810 --> 00:04:22,870 You're going to go through your senior year of high school never doing anything 47 00:04:22,870 --> 00:04:24,910 adventurous or fun because you're too scared. 48 00:04:25,410 --> 00:04:28,470 And then you're going to go through college not doing anything either. I 49 00:04:28,470 --> 00:04:29,429 know it. 50 00:04:29,430 --> 00:04:33,070 You'll find some excuse. Oh, you've got to study or you're too smart to do 51 00:04:33,070 --> 00:04:36,990 drugs. And then you'll meet at an equally boring square and get married 52 00:04:36,990 --> 00:04:37,990 one or two kids. 53 00:04:38,390 --> 00:04:41,650 And then you'll never have any exciting stories about the good old days. 54 00:04:42,110 --> 00:04:44,610 There's not going to be any good old days, Jillian. 55 00:04:44,890 --> 00:04:48,070 You're too much of a chicken shit boring little suburban baby. 56 00:04:56,800 --> 00:04:58,560 Hey, um, I'm sorry. 57 00:04:58,800 --> 00:05:01,620 Look, I'll show you it's no big deal and I'll take it first. 58 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Do you... do you feel it? 59 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Are you okay? 60 00:05:31,480 --> 00:05:33,340 Nothing better in my life. 61 00:05:33,920 --> 00:05:37,160 I can feel it. It's moving inside of me. 62 00:05:37,560 --> 00:05:43,000 I feel viscous like honey. So warm and so good. 63 00:05:44,040 --> 00:05:46,300 You've got to try this. 64 00:05:47,920 --> 00:05:54,860 I don't... I... Maybe a quarter of it. I don't think I 65 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 should have much. 66 00:05:57,080 --> 00:05:58,320 Jillian has the jitters. 67 00:05:59,260 --> 00:06:01,540 Jittery Jillian. Jittery Jillian. 68 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 Stop. 69 00:06:04,120 --> 00:06:06,840 Enough. I'll take it. 70 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Good. 71 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 I did it. 72 00:06:18,460 --> 00:06:23,640 All right, ladies. 73 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 I just need you to... 74 00:06:26,280 --> 00:06:27,280 Relax. 75 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Enjoy the journey. 76 00:06:30,620 --> 00:06:33,040 Experience new emotions. 77 00:06:34,020 --> 00:06:38,640 Enjoy my best creation yet. 78 00:06:40,300 --> 00:06:42,920 Rise to a brand new dimension. 79 00:07:38,140 --> 00:07:39,760 Just enjoy the ride, babe. 80 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 Thank you. 5827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.