All language subtitles for One.Day.In.The.Life.Of.Noah.Piugattuk.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[ENG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:02,435 --> 00:00:02,469
(S
3
00:00:02,469 --> 00:00:02,502
(Sil
4
00:00:02,502 --> 00:00:02,535
(Silen
5
00:00:02,535 --> 00:00:02,569
(Silence
6
00:00:02,569 --> 00:00:06,406
(Silence)
7
00:00:06,506 --> 00:00:12,145
(Background din)
8
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
9
00:00:12,245 --> 00:00:19,285
(Speaking Inuktitut)
10
00:00:28,061 --> 00:00:38,071
(Background din)
11
00:00:50,817 --> 00:00:53,353
(Rustling)
12
00:00:53,453 --> 00:00:57,924
(Speaking Inuktitut)
13
00:01:06,399 --> 00:01:09,903
(Background din)
14
00:01:10,003 --> 00:01:13,239
(Speaking Inuktitut)
15
00:01:21,714 --> 00:01:24,117
(Background din)
16
00:01:24,217 --> 00:01:31,091
(Speaking Inuktitut)
17
00:01:31,191 --> 00:01:36,362
(Background din)
18
00:01:36,463 --> 00:01:43,403
(Speaking Inuktitut)
19
00:01:46,873 --> 00:01:49,409
(Sighs)
20
00:01:57,083 --> 00:01:59,519
(Speaking Inuktitut)
21
00:02:05,558 --> 00:02:07,961
(Background din)
22
00:02:11,131 --> 00:02:18,004
(Speaking Inuktitut)
23
00:02:20,240 --> 00:02:23,009
(Coughing)
24
00:02:25,945 --> 00:02:30,850
(Speaking Inuktitut)
25
00:02:41,928 --> 00:02:45,165
(Coughing)
26
00:02:50,837 --> 00:02:52,405
(Rustling)
27
00:02:52,505 --> 00:02:56,442
(Coughing)
28
00:02:59,913 --> 00:03:07,954
(Speaking Inuktitut)
29
00:03:10,857 --> 00:03:12,926
(Coughing)
30
00:03:19,132 --> 00:03:23,102
(Background din)
31
00:03:23,203 --> 00:03:26,372
(Coughing)
32
00:03:28,441 --> 00:03:31,344
(Clanging)
33
00:03:41,287 --> 00:03:42,655
(Coughing)
34
00:03:42,755 --> 00:03:43,790
(Clanging)
35
00:03:43,890 --> 00:03:50,797
(Speaking Inuktitut)
36
00:03:54,634 --> 00:03:57,003
(Slurping)
37
00:03:57,103 --> 00:03:58,738
(Clanking)
38
00:04:01,274 --> 00:04:04,043
(Coughing)
39
00:04:09,382 --> 00:04:11,017
(Slurping)
40
00:04:11,117 --> 00:04:13,319
(Sighs)
41
00:04:15,388 --> 00:04:19,459
(Speaking Inuktitut)
42
00:04:31,437 --> 00:04:34,841
(Speaking Inuktitut)
43
00:04:45,818 --> 00:04:48,554
(Coughing)
44
00:04:58,131 --> 00:04:59,565
(Soft thud)
45
00:04:59,666 --> 00:05:02,201
(Rustling)
46
00:05:12,812 --> 00:05:16,249
(Sharp inhale and exhale)
47
00:05:24,490 --> 00:05:26,993
(Rustling)
48
00:05:29,329 --> 00:05:32,265
(Coughing)
49
00:05:46,279 --> 00:05:50,316
(Rustling)
50
00:05:59,225 --> 00:06:02,028
(Man shouting
in other language)
51
00:06:10,970 --> 00:06:14,874
(Background din)
52
00:06:23,683 --> 00:06:29,655
(Rustling)
53
00:06:29,756 --> 00:06:33,292
(Woman coughing)
54
00:06:37,764 --> 00:06:39,465
(Rustling)
55
00:06:51,644 --> 00:06:53,413
(Soft thud)
56
00:06:53,513 --> 00:06:56,482
(Speaking Inuktitut)
57
00:07:07,460 --> 00:07:09,662
(Slurping)
58
00:07:11,364 --> 00:07:16,169
(Speaking Inuktitut)
59
00:07:25,378 --> 00:07:27,013
(Coughing)
60
00:07:37,290 --> 00:07:42,462
(Speaking Inuktitut)
61
00:07:52,038 --> 00:07:55,675
(Speaking Inuktitut)
62
00:07:57,343 --> 00:08:03,015
(Speaking Inuktitut)
63
00:08:06,819 --> 00:08:11,023
(Footsteps crunching)
64
00:08:11,123 --> 00:08:17,296
(Background din)
65
00:08:23,302 --> 00:08:27,073
(Footsteps crunching)
66
00:08:35,147 --> 00:08:38,084
(Speaking Inuktitut)
67
00:08:52,131 --> 00:08:58,371
(Speaking Inuktitut)
68
00:09:03,676 --> 00:09:08,247
(Speaking Inuktitut)
69
00:09:09,749 --> 00:09:16,022
(Footsteps crunching)
70
00:09:16,122 --> 00:09:18,724
(Speaking Inuktitut)
71
00:09:25,665 --> 00:09:28,367
(Speaking Inuktitut)
72
00:09:36,909 --> 00:09:40,913
(Footsteps crunching)
73
00:09:43,215 --> 00:09:45,451
(Clanging)
74
00:09:45,551 --> 00:09:52,425
(Speaking Inuktitut)
75
00:09:59,465 --> 00:10:02,568
(Footsteps crunching)
76
00:10:06,439 --> 00:10:08,274
(Laughing)
77
00:10:12,378 --> 00:10:14,280
(Squealing)
78
00:10:14,380 --> 00:10:18,317
(Speaking Inuktitut)
79
00:10:21,721 --> 00:10:23,823
(Sleds scraping)
80
00:10:27,259 --> 00:10:28,227
(Woman laughing)
81
00:10:28,327 --> 00:10:29,862
(Shouting in Inuktitut)
82
00:10:40,506 --> 00:10:43,643
(Shouting in Inuktitut)
83
00:10:43,743 --> 00:10:45,911
(Woman cheering)
84
00:10:53,953 --> 00:10:55,788
(Shouting in Inuktitut)
85
00:11:02,762 --> 00:11:03,896
(Laughing)
86
00:11:03,996 --> 00:11:05,965
(Sled runners whooshing)
87
00:11:06,065 --> 00:11:07,333
Aie!
88
00:11:07,433 --> 00:11:08,901
(Whooshing)
89
00:11:09,001 --> 00:11:11,037
Aie!
90
00:11:11,137 --> 00:11:12,672
(Whooshing)
91
00:11:12,772 --> 00:11:14,440
Aie!
92
00:11:14,540 --> 00:11:15,441
(Whooshing)
93
00:11:15,541 --> 00:11:17,076
(Whip slapping)
94
00:11:17,176 --> 00:11:20,346
(Dogs barking)
95
00:11:20,446 --> 00:11:23,916
(Whooshing)
96
00:11:24,016 --> 00:11:26,619
(Man shouting in Inuktitut)
97
00:11:26,719 --> 00:11:29,789
(Whooshing)
98
00:11:29,889 --> 00:11:33,993
(Woman speaking Inuktitut)
99
00:11:34,093 --> 00:11:38,964
Noah: Aie!
100
00:11:39,065 --> 00:11:41,000
(Shouting in Inuktitut)
101
00:11:41,100 --> 00:11:42,902
(Whooshing)
102
00:11:43,002 --> 00:11:46,605
(Shouting in Inuktitut)
103
00:11:46,706 --> 00:11:48,574
Aie!
104
00:11:48,674 --> 00:11:51,944
(Whooshing and whips cracking)
105
00:11:52,044 --> 00:11:55,047
(Whooshing)
106
00:12:03,222 --> 00:12:05,891
Aie!
107
00:12:05,991 --> 00:12:11,697
(Whooshing)
108
00:12:11,797 --> 00:12:15,401
(Speaking Inuktitut)
109
00:12:18,370 --> 00:12:23,209
(Speaking Inuktitut)
110
00:12:23,309 --> 00:12:27,079
(Kids laughing)
111
00:12:27,179 --> 00:12:30,516
(Whooshing and snow squeaking)
112
00:12:30,616 --> 00:12:31,851
Aie!
113
00:12:31,951 --> 00:12:34,320
(Dogs barking)
114
00:12:34,420 --> 00:12:36,021
Noah: Aie!
115
00:12:36,122 --> 00:12:41,560
(Shouting in Inuktitut)
116
00:12:41,660 --> 00:12:42,962
(Dogs barking)
117
00:12:43,062 --> 00:12:48,033
(Speaking Inuktitut)
118
00:12:48,134 --> 00:12:53,472
(Group chattering)
119
00:12:53,572 --> 00:12:57,243
(Snow crunching)
120
00:12:57,343 --> 00:13:04,250
(Woman speaking Inuktitut)
121
00:13:04,350 --> 00:13:08,621
(Speaking Inuktitut)
122
00:13:08,721 --> 00:13:13,859
(Conversing)
123
00:13:13,959 --> 00:13:17,997
(Whip whizzing, Noah grunting)
124
00:13:18,097 --> 00:13:22,034
(Speaking Inuktitut)
125
00:13:22,134 --> 00:13:25,337
(Snow crunching)
126
00:13:25,437 --> 00:13:27,439
Japuti!
127
00:13:27,540 --> 00:13:31,177
(Speaking Inuktitut)
128
00:13:33,512 --> 00:13:38,751
(Speaking Inuktitut)
129
00:13:38,851 --> 00:13:43,155
(Dog panting)
130
00:13:43,255 --> 00:13:48,093
(Speaking Inuktitut)
131
00:13:48,194 --> 00:13:50,696
Ohh!
132
00:13:50,796 --> 00:13:52,665
Oh.
133
00:13:52,765 --> 00:13:57,203
(Objects clunking)
134
00:13:57,303 --> 00:14:01,473
(Speaking Inuktitut)
135
00:14:01,574 --> 00:14:04,476
(Objects clunking)
136
00:14:04,577 --> 00:14:07,446
(Dog panting)
137
00:14:07,546 --> 00:14:13,052
(Speaking Inuktitut)
138
00:14:13,152 --> 00:14:19,425
(Speaking Inuktitut)
139
00:14:19,525 --> 00:14:26,699
(Clunking and shuffling)
140
00:14:26,799 --> 00:14:32,371
(Speaking Inuktitut)
141
00:14:32,471 --> 00:14:37,409
Ohh... uhh...
142
00:14:37,509 --> 00:14:42,314
(Speaking Inuktitut)
143
00:14:42,414 --> 00:14:44,750
Wuh!
144
00:14:44,850 --> 00:14:47,686
(Speaking Inuktitut)
145
00:14:47,786 --> 00:14:50,890
(Whip whisking)
146
00:14:50,990 --> 00:14:52,925
Uhh.
147
00:14:53,025 --> 00:14:55,828
(Speaking Inuktitut)
148
00:14:55,928 --> 00:14:59,365
(Coughing)
149
00:14:59,465 --> 00:15:01,967
(Speaking Inuktitut)
150
00:15:02,067 --> 00:15:04,203
(Man yelling from afar)
151
00:15:04,303 --> 00:15:06,438
(Speaking Inuktitut)
152
00:15:10,209 --> 00:15:13,746
(Man yelling from afar)
153
00:15:13,846 --> 00:15:17,750
(Speaking Inuktitut)
154
00:15:17,850 --> 00:15:26,125
(Speaking Inuktitut)
155
00:15:26,225 --> 00:15:28,560
(Man responding from afar)
156
00:15:28,661 --> 00:15:33,165
(Snow crunching)
157
00:15:33,265 --> 00:15:36,769
(Speaking Inuktitut)
158
00:15:39,939 --> 00:15:46,211
(Speaking Inuktitut)
159
00:15:52,918 --> 00:15:54,586
(Someone hammering)
160
00:15:54,687 --> 00:15:58,123
(Speaking Inuktitut)
161
00:16:00,392 --> 00:16:02,795
(Speaking Inuktitut)
162
00:16:02,895 --> 00:16:04,697
(Hammering)
163
00:16:04,797 --> 00:16:09,134
(Speaking Inuktitut)
164
00:16:18,711 --> 00:16:23,082
(Speaking Inuktitut)
165
00:16:23,182 --> 00:16:28,821
(Snow crunching)
166
00:16:28,921 --> 00:16:32,291
(Speaking Inuktitut)
167
00:16:35,294 --> 00:16:41,333
(Hammering and pounding)
168
00:16:41,433 --> 00:16:44,069
(Man speaking Inuktitut)
169
00:16:44,169 --> 00:16:49,708
(Background chatter)
170
00:16:49,808 --> 00:16:58,784
(Speaking Inuktitut)
171
00:16:58,884 --> 00:17:01,954
(Hammering)
172
00:17:02,054 --> 00:17:05,858
(Speaking Inuktitut)
173
00:17:05,958 --> 00:17:09,962
(Hammering and pounding
in background)
174
00:17:15,701 --> 00:17:17,703
(Hammering and pounding)
175
00:17:22,641 --> 00:17:25,477
(Speaking Inuktitut)
176
00:17:25,577 --> 00:17:27,646
(Sniff)
177
00:17:27,746 --> 00:17:31,984
(Speaking Inuktitut)
178
00:17:32,084 --> 00:17:34,686
(Laughing)
179
00:17:34,787 --> 00:17:38,524
(Tapping and pounding)
180
00:17:38,624 --> 00:17:41,060
(Group chatting)
181
00:17:41,160 --> 00:17:44,663
(Speaking Inuktitut)
182
00:17:44,763 --> 00:17:52,104
(Hammering and pounding)
183
00:17:52,204 --> 00:18:01,146
(Speaking Inuktitut)
184
00:18:09,455 --> 00:18:19,198
(Pounding in background)
185
00:18:19,298 --> 00:18:24,369
(Chatting together)
186
00:18:24,470 --> 00:18:28,974
(Speaking Inuktitut)
(Pounding)
187
00:18:29,074 --> 00:18:32,177
(Man speaking Inuktitut)
188
00:18:32,277 --> 00:18:34,913
(Speaking Inuktitut)
189
00:18:39,885 --> 00:18:46,458
(Speaking Inuktitut)
190
00:18:46,558 --> 00:18:52,898
(Man shouting from distance)
191
00:18:52,998 --> 00:18:57,035
(Tapping and pounding)
192
00:18:57,136 --> 00:19:02,141
(Snow crunching)
193
00:19:06,578 --> 00:19:11,650
(Speaking Inuktitut)
194
00:19:11,750 --> 00:19:15,587
(Yelling)
195
00:19:15,687 --> 00:19:17,556
(Sniff)
196
00:19:17,656 --> 00:19:22,794
(Snow crunching)
197
00:19:32,504 --> 00:19:34,606
(Chewing and sniffing)
198
00:19:34,706 --> 00:19:39,278
(Snow crunching)
199
00:19:39,378 --> 00:19:44,183
(Speaking Inuktitut)
200
00:19:44,283 --> 00:19:48,520
(Speaking Inuktitut)
201
00:19:48,620 --> 00:19:50,522
(Chewing)
202
00:19:50,622 --> 00:19:52,124
(Speaking Inuktitut)
203
00:19:52,224 --> 00:19:53,926
(Man speaking Inuktitut)
204
00:19:54,026 --> 00:19:55,127
Hmm...
205
00:19:55,227 --> 00:19:58,964
(Speaking Inuktitut)
206
00:19:59,064 --> 00:20:04,836
(Speaking Inuktitut)
207
00:20:04,937 --> 00:20:09,041
(Banging)
208
00:20:09,141 --> 00:20:15,647
(Banging and pounding)
209
00:20:15,647 --> 00:20:16,381
(Banging and pounding)
210
00:20:16,481 --> 00:20:23,722
(Speaking Inuktitut)
211
00:20:32,164 --> 00:20:37,536
(Speaking Inuktitut)
212
00:20:37,636 --> 00:20:38,537
(Bang, bang)
213
00:20:38,637 --> 00:20:42,140
(Speaking Inuktitut)
214
00:20:42,241 --> 00:20:45,077
(Pounding)
215
00:20:45,177 --> 00:20:49,915
(Speaking Inuktitut)
216
00:20:54,219 --> 00:21:00,959
(Speaking Inuktitut)
217
00:21:07,165 --> 00:21:10,335
(Speaking Inuktitut)
218
00:21:12,537 --> 00:21:18,243
(Speaking Inuktitut)
219
00:21:18,343 --> 00:21:24,016
(Both laughing)
220
00:21:25,717 --> 00:21:32,257
(Speaking Inuktitut)
221
00:21:33,325 --> 00:21:39,131
(Speaking Inuktitut)
222
00:21:39,231 --> 00:21:42,167
(Banging in background)
223
00:21:42,267 --> 00:21:43,669
(Speaking Inuktitut)
224
00:21:43,769 --> 00:21:45,671
-(Clink)
-(Laughing)
225
00:21:45,771 --> 00:21:49,841
(Speaking Inuktitut)
226
00:21:49,941 --> 00:21:55,347
(Pounding)
227
00:21:55,447 --> 00:22:00,319
(Speaking Inuktitut)
228
00:22:04,156 --> 00:22:08,360
(Speaking Inuktitut)
229
00:22:08,460 --> 00:22:17,202
(Speaking Inutitut)
230
00:22:17,302 --> 00:22:20,605
(Laughing)
231
00:22:20,706 --> 00:22:23,342
(Speaking Inuktitut)
232
00:22:25,043 --> 00:22:32,984
(Speaking Inuktitut)
233
00:22:33,085 --> 00:22:35,454
Hmm.
234
00:22:37,522 --> 00:22:43,295
(Speaking Inuktitut)
235
00:22:43,395 --> 00:22:48,633
(Laughing)
236
00:22:48,734 --> 00:22:51,737
(Speaking Inuktitut)
237
00:22:55,240 --> 00:22:58,443
(Speaking Inuktitut)
238
00:23:03,515 --> 00:23:07,219
(Indistinct background chatter)
239
00:23:07,319 --> 00:23:14,860
(Speaking Inuktitut)
240
00:23:22,401 --> 00:23:29,808
(Speaking Inuktitut)
241
00:23:29,908 --> 00:23:36,848
(Speaking Inuktitut)
242
00:23:36,948 --> 00:23:38,250
(Laughing)
243
00:23:38,350 --> 00:23:39,885
(Speaking Inuktitut)
244
00:23:39,985 --> 00:23:42,020
(Laughing)
245
00:23:42,120 --> 00:23:44,890
(Speaking Inuktitut)
246
00:23:44,990 --> 00:23:46,057
(Laughing)
247
00:23:59,171 --> 00:24:03,608
(Rustling)
248
00:24:03,708 --> 00:24:05,177
(Distant clanking)
249
00:24:05,277 --> 00:24:10,682
(Rustling)
250
00:24:10,782 --> 00:24:15,387
(Speaking Inuktitut)
251
00:24:17,456 --> 00:24:20,492
(Speaking Inuktitut)
252
00:24:23,562 --> 00:24:28,433
(Speaking Inuktitut)
253
00:24:32,370 --> 00:24:34,639
(Dogs barking)
254
00:24:34,739 --> 00:24:36,341
(Snow crunching)
255
00:24:36,441 --> 00:24:40,445
(Rustling)
256
00:24:40,545 --> 00:24:42,414
(Coughing)
257
00:24:47,686 --> 00:24:52,824
(Speaking Inuktitut)
258
00:24:56,061 --> 00:24:57,696
(Speaking Inuktitut)
259
00:24:57,796 --> 00:24:59,097
(Dogs barking)
260
00:24:59,197 --> 00:25:06,972
(Speaking Inuktitut)
261
00:25:08,940 --> 00:25:15,847
(Speaking Inuktitut)
262
00:25:15,947 --> 00:25:22,821
(Speaking Inuktitut)
263
00:25:22,921 --> 00:25:24,523
(Giggling)
264
00:25:24,623 --> 00:25:25,857
(Speaking Inuktitut)
265
00:25:25,957 --> 00:25:27,225
What just happened?
266
00:25:27,325 --> 00:25:30,662
He says not
to hurt.
267
00:25:30,762 --> 00:25:33,365
Together:
Yeah!
268
00:25:33,465 --> 00:25:35,567
Yeah.
269
00:25:35,667 --> 00:25:38,803
(Laughing)
270
00:25:38,904 --> 00:25:46,077
(Speaking Inuktitut)
271
00:25:46,177 --> 00:25:55,887
(Speaking Inuktitut)
272
00:25:57,422 --> 00:26:05,096
(Speaking Inuktitut)
273
00:26:14,606 --> 00:26:23,081
(Speaking Inuktitut)
274
00:26:23,181 --> 00:26:30,322
(Speaking Inuktitut)
275
00:26:30,422 --> 00:26:34,492
(Speaking Inuktitut)
276
00:26:34,593 --> 00:26:37,696
(Dogs barking in background)
277
00:26:37,796 --> 00:26:45,670
(Speaking Inuktitut)
278
00:26:45,770 --> 00:26:49,407
(Speaking Inuktitut)
279
00:26:49,507 --> 00:26:51,376
(Chuckling)
280
00:26:51,476 --> 00:26:59,918
(Speaking Inuktitut)
281
00:27:00,018 --> 00:27:04,856
(Rustling)
282
00:27:04,956 --> 00:27:07,592
(Speaking Inuktitut)
283
00:27:07,692 --> 00:27:09,294
Aie!
284
00:27:09,394 --> 00:27:12,097
(Speaking Inuktitut)
285
00:27:12,197 --> 00:27:13,965
Aie!
286
00:27:14,065 --> 00:27:21,439
(Speaking Inuktitut)
287
00:27:28,813 --> 00:27:36,087
(Speaking Inuktitut)
288
00:27:36,187 --> 00:27:43,528
(Speaking Inuktitut)
289
00:27:50,902 --> 00:27:58,176
(Speaking Inuktitut)
290
00:27:58,276 --> 00:28:02,580
(Banging)
291
00:28:02,681 --> 00:28:08,353
(Speaking Inuktitut)
292
00:28:08,453 --> 00:28:10,755
(Banging)
293
00:28:10,855 --> 00:28:14,893
(Indistinct chatter)
294
00:28:14,993 --> 00:28:19,597
(Banging)
295
00:28:19,698 --> 00:28:28,973
(Speaking Inuktitut)
296
00:28:29,074 --> 00:28:30,842
(Banging)
297
00:28:30,942 --> 00:28:32,744
Boss: Tell them to eat
whatever they want to.
298
00:28:32,844 --> 00:28:38,883
(Speaking Inuktitut)
299
00:28:38,983 --> 00:28:45,223
(Speaking Inuktitut)
300
00:28:45,323 --> 00:28:49,794
(Banging)
301
00:28:49,894 --> 00:28:56,401
(Speaking Inuktitut)
302
00:28:56,501 --> 00:28:59,537
(Banging)
303
00:28:59,637 --> 00:29:01,639
(Speaking Inuktitut)
304
00:29:01,740 --> 00:29:03,875
(Clattering)
305
00:29:03,975 --> 00:29:09,581
(Speaking Inuktitut)
306
00:29:09,681 --> 00:29:11,516
(Banging)
307
00:29:11,616 --> 00:29:13,685
(Speaking Inuktitut)
308
00:29:13,785 --> 00:29:16,087
(Sloshing)
309
00:29:16,187 --> 00:29:20,458
(Indistinct chatter)
310
00:29:20,558 --> 00:29:23,828
(Banging)
311
00:29:23,928 --> 00:29:28,366
(Indistinct chatter)
312
00:29:28,466 --> 00:29:30,101
Thank you.
313
00:29:30,201 --> 00:29:36,141
(Indistinct chatter)
314
00:29:36,241 --> 00:29:38,576
(Rustling)
315
00:29:38,676 --> 00:29:40,345
(Indistinct chatter)
316
00:29:40,445 --> 00:29:44,182
(Speaking Inuktitut)
317
00:29:44,282 --> 00:29:45,617
Hey!
318
00:29:45,717 --> 00:29:48,253
(Rustling)
319
00:29:48,353 --> 00:29:51,289
(Speaking Inuktitut)
320
00:29:51,389 --> 00:29:56,861
(Snow crunching)
321
00:29:56,961 --> 00:30:01,366
(Speaking Inuktitut)
322
00:30:01,466 --> 00:30:04,469
(Yelling in Inuktitut)
323
00:30:04,569 --> 00:30:09,140
(Dogs whining)
324
00:30:09,240 --> 00:30:14,546
(Snow crunching)
325
00:30:14,546 --> 00:30:15,346
(Snow crunching)
326
00:30:15,446 --> 00:30:16,548
(Sniffs)
327
00:30:18,550 --> 00:30:22,887
(Speaking Inuktitut)
328
00:30:22,987 --> 00:30:24,589
(Snow crunching)
329
00:30:26,257 --> 00:30:31,896
(Speaking Inuktitut)
330
00:30:31,996 --> 00:30:36,701
(Snow crunching)
331
00:30:36,801 --> 00:30:41,706
(Speaking Inuktitut)
332
00:30:45,076 --> 00:30:48,513
(Speaking Inuktitut)
333
00:30:53,151 --> 00:31:01,459
(Speaking Inuktitut)
334
00:31:01,559 --> 00:31:07,198
(Speaking Inuktitut)
335
00:31:09,634 --> 00:31:16,241
(Speaking Inuktitut)
336
00:31:16,341 --> 00:31:21,312
(Speaking Inuktitut)
337
00:31:21,412 --> 00:31:25,183
(Speaking Inuktitut)
338
00:31:29,954 --> 00:31:38,263
(Snow crunching)
339
00:31:38,363 --> 00:31:39,631
(Exhales)
340
00:31:39,731 --> 00:31:47,205
(Speaking Inuktitut)
341
00:31:48,740 --> 00:31:54,145
(Speaking Inuktitut)
342
00:31:54,245 --> 00:31:59,784
(Speaking Inuktitut)
343
00:32:05,290 --> 00:32:06,424
(Coughing)
344
00:32:06,524 --> 00:32:13,631
(Snow crunching)
345
00:32:13,731 --> 00:32:16,100
(Dogs whining)
346
00:32:17,802 --> 00:32:20,905
(Speaking Inuktitut)
347
00:32:28,379 --> 00:32:31,616
What's happening with them?
348
00:32:31,716 --> 00:32:34,819
(Speaking Inuktitut)
349
00:32:34,919 --> 00:32:36,921
(Wind whistling)
350
00:32:46,064 --> 00:32:48,232
Let's, uh...
351
00:32:48,333 --> 00:32:50,635
Let's get
over the sled,
352
00:32:50,735 --> 00:32:53,771
and we can have our meeting.
353
00:32:53,871 --> 00:32:58,977
(Speaking Inuktitut)
354
00:32:59,077 --> 00:33:04,248
(Speaking Inuktitut)
355
00:33:26,771 --> 00:33:33,011
(Speaking Inuktitut)
356
00:33:33,111 --> 00:33:35,113
Boss: What are you
talking about?
357
00:33:40,284 --> 00:33:44,022
I'm, me,
translating you.
358
00:33:44,122 --> 00:33:47,191
(Speaking Inuktitut)
359
00:33:47,291 --> 00:33:51,362
I told them,
me translator.
360
00:33:51,462 --> 00:33:53,197
Boss: Hmm.
361
00:33:53,297 --> 00:33:55,299
(Distant dogs barking)
362
00:33:56,634 --> 00:33:58,202
(Crunching)
363
00:33:58,302 --> 00:34:00,705
Boss: You know
why I'm here?
364
00:34:00,805 --> 00:34:07,979
(Speaking Inuktitut)
365
00:34:19,824 --> 00:34:25,730
Since...
366
00:34:25,830 --> 00:34:34,505
Since he notice you,
he recognized it.
367
00:34:38,009 --> 00:34:43,347
(Speaking Inuktitut)
368
00:34:46,684 --> 00:34:52,924
Piugattuk,
Piugattuk, uh...
369
00:34:53,024 --> 00:34:57,428
His family,
you want them move?
370
00:34:57,528 --> 00:35:01,032
(Speaking Inuktitut)
371
00:35:11,375 --> 00:35:13,277
(Lightly sighs)
372
00:35:13,377 --> 00:35:17,949
It's Canadian law that you have
to live in the settlement
373
00:35:18,049 --> 00:35:21,052
to collect your
family allowance.
374
00:35:24,555 --> 00:35:31,062
(Speaking Inuktitut)
375
00:35:35,399 --> 00:35:38,302
Boss: Your kid have
to attend school.
376
00:35:38,402 --> 00:35:43,407
(Speaking Inuktitut)
377
00:35:46,744 --> 00:35:48,646
(Heavy sigh)
378
00:35:48,746 --> 00:35:55,653
Boss: You'll have a wooden
house with a hot stove.
379
00:35:55,753 --> 00:36:00,925
(Speaking Inuktitut)
380
00:36:03,427 --> 00:36:09,834
Boss: With your E5 number...
you just go,
381
00:36:09,934 --> 00:36:15,940
"Doctor, eh,"
and doctor help you.
382
00:36:17,275 --> 00:36:27,285
(Speaking Inuktitut)
383
00:36:30,288 --> 00:36:38,296
But I understand that you
love this land out here.
384
00:36:41,799 --> 00:36:48,139
(Speaking Inuktitut)
385
00:36:52,643 --> 00:36:56,547
But the school,
children have to go to school.
386
00:36:56,647 --> 00:36:58,649
(Speaking Inuktitut)
387
00:37:06,657 --> 00:37:10,061
Boss: Tell him.
Children have to go to school.
388
00:37:10,161 --> 00:37:11,896
Tell him.
389
00:37:11,996 --> 00:37:17,001
(Speaking Inuktitut)
390
00:37:18,002 --> 00:37:25,009
Can you be separated from the
kids all the time?
391
00:37:30,348 --> 00:37:33,584
(Sighs) That's our
challenge, huh?
392
00:37:33,684 --> 00:37:37,421
Not to be isolated
from the family, huh?
393
00:37:37,521 --> 00:37:39,523
Tell him.
394
00:37:41,359 --> 00:37:51,369
(Speaking Inuktitut)
395
00:38:07,385 --> 00:38:09,387
Boss:
What are they saying?
396
00:38:11,889 --> 00:38:16,460
It's a great hunting...
397
00:38:16,560 --> 00:38:20,965
hunting,
hunting place here.
398
00:38:21,065 --> 00:38:22,566
Boss: Hmm.
399
00:38:23,567 --> 00:38:26,971
You're going to
hunt seal today?
400
00:38:27,071 --> 00:38:32,410
(Speaking Inuktitut)
401
00:38:35,413 --> 00:38:37,148
Boss: What
does he say?
402
00:38:37,248 --> 00:38:40,084
(Speaking Inuktitut)
403
00:38:42,086 --> 00:38:45,823
He's-- uh, they're
going hunting.
404
00:38:45,923 --> 00:38:51,095
And they-- we meet here
and they're hunting.
405
00:39:14,952 --> 00:39:21,692
If the family moves there,
you said there's heat,
406
00:39:21,792 --> 00:39:31,535
monthly money,
and school.
407
00:39:31,635 --> 00:39:36,540
What is their grand--
408
00:39:36,640 --> 00:39:45,483
grandkids gonna
do there?
409
00:39:50,821 --> 00:39:57,728
With school they're
educated to work;
410
00:39:57,828 --> 00:40:04,235
study for getting work so they
can earn their own money
411
00:40:04,335 --> 00:40:09,740
for their own living
so they can be free
412
00:40:09,840 --> 00:40:12,843
to choose what they
want to do.
413
00:40:20,518 --> 00:40:30,528
(Speaking Inuktitut)
414
00:41:04,595 --> 00:41:06,764
(Light rustling)
415
00:41:08,599 --> 00:41:17,842
Man: If the kids getting money,
what are they doing--
416
00:41:17,942 --> 00:41:22,112
what are they
doing it-- for it?
417
00:41:27,284 --> 00:41:31,522
Boss: They are not supposed to
earn any money at a certain age.
418
00:41:31,622 --> 00:41:33,357
It's later on.
419
00:41:33,457 --> 00:41:37,695
But you'll continue
what you're doing.
420
00:41:37,795 --> 00:41:41,031
You live in the settlement
and you can earn money
421
00:41:41,131 --> 00:41:44,201
from travelling around with
people or selling caribou.
422
00:41:44,301 --> 00:41:47,037
You are collecting money
for everybody,
423
00:41:47,137 --> 00:41:52,543
and you are the one who's giving
out money for everybody.
424
00:41:52,643 --> 00:41:56,547
We can continue with that.
That's a good plan.
425
00:41:56,647 --> 00:41:58,549
But you are the boss.
426
00:41:58,649 --> 00:42:03,554
So, you can move into the
settlement and help us,
427
00:42:03,654 --> 00:42:06,557
help everybody, your family
members, everybody to
428
00:42:06,657 --> 00:42:10,227
keep that control-- that
you still have the control.
429
00:42:10,327 --> 00:42:16,000
And you decide where the money
should go; still the same.
430
00:42:19,003 --> 00:42:22,406
What can I do?
It's the government rules.
431
00:42:22,506 --> 00:42:26,343
We have to find a way
to deal with this, huh?
432
00:42:36,353 --> 00:42:44,862
(Speaking Inuktitut)
433
00:43:07,384 --> 00:43:09,119
(Rustling)
434
00:43:09,219 --> 00:43:11,121
Where is he going?
435
00:43:11,221 --> 00:43:14,558
(Footsteps,
snow crunching)
436
00:43:16,393 --> 00:43:18,295
What did he say?
437
00:43:18,395 --> 00:43:23,400
(Speaking Inuktitut)
438
00:44:21,458 --> 00:44:26,697
(Speaking Inuktitut)
439
00:44:26,797 --> 00:44:30,868
(Laughing)
440
00:44:30,968 --> 00:44:32,703
(Noah coughs)
441
00:44:32,803 --> 00:44:34,805
Boss:
What is going on?
442
00:44:36,640 --> 00:44:38,642
-Good.
-Good?
443
00:44:41,645 --> 00:44:44,381
Well, I'm happy to
hear that.
444
00:44:44,481 --> 00:44:47,217
Tell him I'm happy.
445
00:44:47,317 --> 00:44:49,987
(Speaking Inuktitut)
446
00:45:00,597 --> 00:45:02,766
(Chuckles)
447
00:45:04,601 --> 00:45:09,106
So, you want to move
into the settlement, yes?
448
00:45:11,608 --> 00:45:16,447
(Speaking Inuktitut)
449
00:45:38,302 --> 00:45:44,208
If you lived there would
you say yes?
450
00:45:44,308 --> 00:45:54,318
Like, hey, you want
him to live in Igloolik?
451
00:45:56,320 --> 00:46:06,330
He's asking if he asked you
would you yes?
452
00:46:13,170 --> 00:46:18,075
Would you say yes?
453
00:46:18,175 --> 00:46:25,082
Right now, we have a big
problem all over the world,
454
00:46:25,182 --> 00:46:31,088
I cannot focus on what
I want to do anymore.
455
00:46:31,188 --> 00:46:37,928
I have to make sure,
to make safety-ness now
456
00:46:38,028 --> 00:46:40,931
because of that
damn law.
457
00:46:41,031 --> 00:46:46,036
I cannot choose anymore where
I'm gonna stay with my family.
458
00:46:48,205 --> 00:46:54,611
We became huge.
Canada became huge.
459
00:46:54,711 --> 00:46:57,781
Big responsibility!
460
00:46:57,881 --> 00:47:03,954
Many people around the world are
dead, killed, slaughtered.
461
00:47:04,054 --> 00:47:08,559
I don't want
to live like that.
462
00:47:09,893 --> 00:47:12,629
Yes, out here
is peaceful.
463
00:47:12,729 --> 00:47:18,735
(Speaking Inuktitut)
464
00:47:26,743 --> 00:47:33,250
It's not about
one family.
465
00:47:50,267 --> 00:47:53,337
Boss: We have to
stick together.
466
00:47:53,437 --> 00:47:55,339
Hmm, stick together.
467
00:47:55,439 --> 00:48:03,947
(Speaking Inuktitut)
468
00:48:05,282 --> 00:48:11,688
And that's how the government of
Canada have chosen to do it...
469
00:48:11,788 --> 00:48:18,795
to help each other, all Eskimos,
all Canadian in one.
470
00:48:35,145 --> 00:48:41,551
Boss: I'm--
I miss my family
471
00:48:41,652 --> 00:48:48,725
when I go around to save
others' lives.
472
00:48:48,825 --> 00:48:54,331
(Speaking Inuktitut)
473
00:49:13,517 --> 00:49:19,423
I have to hunt people,
not animals.
474
00:49:19,523 --> 00:49:27,364
Criminals! Whoa!
I don't like that.
475
00:49:28,699 --> 00:49:37,541
If I could hunt animals, good.
Times change.
476
00:49:40,210 --> 00:49:42,212
(Boss sighs)
477
00:49:43,714 --> 00:49:45,615
(Speaking Inuktitut)
478
00:49:45,716 --> 00:49:47,718
(Boss sighs)
479
00:49:49,720 --> 00:49:51,722
Boss:
Tell him.
480
00:50:28,759 --> 00:50:32,596
(Light groan, sigh)
481
00:50:34,097 --> 00:50:37,334
(Speaking Inuktitut)
482
00:50:37,434 --> 00:50:41,271
(Man lightly chuckles)
483
00:50:59,289 --> 00:51:02,192
Boss: What are
you talking about?
484
00:51:02,292 --> 00:51:03,794
(Heavy sigh)
485
00:51:17,808 --> 00:51:20,710
Man: Go live
in Canada.
486
00:51:20,811 --> 00:51:25,816
He has home over there.
487
00:51:28,652 --> 00:51:34,057
Boss: That is not
your home.
488
00:51:34,157 --> 00:51:37,060
Your home is
in the settlement.
489
00:51:37,160 --> 00:51:39,663
Do you understand?
490
00:51:42,833 --> 00:51:50,240
(Speaking Inuktitut)
491
00:51:50,340 --> 00:51:52,509
Boss:
That's the law.
492
00:52:08,024 --> 00:52:11,928
Man: Kapuiviit
is his home.
493
00:52:12,028 --> 00:52:17,033
You Canada, your home.
494
00:52:19,536 --> 00:52:21,037
(Boss sniffles)
495
00:52:26,209 --> 00:52:30,714
(Speaking Inuktitut)
496
00:52:35,385 --> 00:52:42,292
He's saying...
you, you people
497
00:52:42,392 --> 00:52:48,398
he not much like.
498
00:53:05,749 --> 00:53:13,657
He went to...
uh, Pelly-- Pelly Bay,
499
00:53:13,757 --> 00:53:16,493
near Pelly Bay.
500
00:53:16,593 --> 00:53:23,934
He brought a white man from
Kapuiviit to Pelly Bay.
501
00:53:26,603 --> 00:53:30,340
(Speaking Inuktitut)
502
00:53:30,440 --> 00:53:33,777
He also
came back.
503
00:53:43,787 --> 00:53:50,193
The ice, on the way,
polar bears.
504
00:53:50,293 --> 00:53:54,297
Huge polar bears, tons.
505
00:53:55,966 --> 00:54:00,804
(Speaking Inuktitut)
506
00:54:11,481 --> 00:54:21,391
When he finds polar bear,
his, uh, his passenger,
507
00:54:21,491 --> 00:54:30,900
his passenger took
out a camera
508
00:54:31,001 --> 00:54:35,839
and shooted for camera.
509
00:54:45,181 --> 00:54:53,089
They both happy when they
saw polar bear.
510
00:54:53,189 --> 00:54:58,194
(Speaking Inuktitut)
511
00:55:04,534 --> 00:55:11,608
Government-- the government
didn't say anything
512
00:55:11,708 --> 00:55:15,612
about, uh,
the law.
513
00:55:15,712 --> 00:55:24,721
They could hunt any,
anytime they want.
514
00:55:34,731 --> 00:55:39,469
They approached
a big bear,
515
00:55:39,569 --> 00:55:44,074
and he wants to take
a shot again.
516
00:55:45,075 --> 00:55:51,414
(Speaking Inuktitut)
517
00:55:53,416 --> 00:55:57,320
He told--
he told him,
518
00:55:57,420 --> 00:56:05,495
"Closer, closer.
Take camera yourself."
519
00:56:08,164 --> 00:56:15,672
(Speaking Inuktitut)
520
00:56:23,680 --> 00:56:27,584
(All chuckling)
521
00:56:27,684 --> 00:56:32,756
He started walking
to polar bear.
522
00:56:32,856 --> 00:56:38,762
He could speak
Inuktitut little.
523
00:56:38,862 --> 00:56:45,602
The polar bear was coming.
524
00:56:45,702 --> 00:56:51,441
He's shouting,
running back.
525
00:56:51,541 --> 00:56:56,780
He gave the
camera to him,
526
00:56:56,880 --> 00:57:02,719
so he can get
the shot.
527
00:57:05,221 --> 00:57:11,728
(Speaking Inuktitut)
528
00:57:16,232 --> 00:57:24,474
As the guy gave the
camera to him, he said,
529
00:57:24,574 --> 00:57:28,912
"Closer.
Take the picture."
530
00:57:31,080 --> 00:57:37,086
(Speaking Inuktitut)
531
00:57:40,590 --> 00:57:46,429
Person, the guy
was a priest.
532
00:57:47,764 --> 00:57:55,672
(Speaking Inuktitut)
533
00:57:55,772 --> 00:57:58,274
(Speaking Inuktitut)
534
00:58:03,780 --> 00:58:08,017
He saw the guy...
535
00:58:08,117 --> 00:58:17,627
that he wasn't more important
than the white man.
536
00:58:20,630 --> 00:58:30,640
(Speaking Inuktitut)
537
00:58:34,310 --> 00:58:40,216
When he went
to Pelly Bay...
538
00:58:40,316 --> 00:58:46,322
priest started
teaching.
539
00:58:49,325 --> 00:58:55,164
(Speaking Inuktitut)
540
00:59:04,173 --> 00:59:12,415
He-- he has to
go back home.
541
00:59:12,515 --> 00:59:22,025
He's made it for four month
on the way back.
542
00:59:25,028 --> 00:59:28,031
(Speaking Inuktitut)
543
00:59:39,042 --> 00:59:44,047
(All laughing)
544
00:59:46,049 --> 00:59:51,788
He's-- he's coming home.
545
00:59:51,888 --> 00:59:57,961
The priest,
when he saw polar bear,
546
00:59:58,061 --> 01:00:03,132
the polar bear
seems to be wolf.
547
01:00:03,232 --> 01:00:08,137
He stayed in the
qamutiik since.
548
01:00:08,237 --> 01:00:10,974
(All laughing)
549
01:00:11,074 --> 01:00:14,410
(Speaking Inuktitut)
550
01:00:20,917 --> 01:00:24,320
Man:
He came back.
551
01:00:24,420 --> 01:00:31,594
He thought he's
gonna get something.
552
01:00:34,597 --> 01:00:41,104
(Speaking Inuktitut)
553
01:00:48,111 --> 01:00:52,015
Man:
He finally came home.
554
01:00:52,115 --> 01:00:57,520
He got a bible.
555
01:00:57,620 --> 01:01:07,630
He thought he was getting more,
but he got bible.
556
01:01:12,135 --> 01:01:18,975
(Speaking Inuktitut)
557
01:01:29,152 --> 01:01:38,895
(Man sighs) He--
he came home
558
01:01:38,995 --> 01:01:49,005
and he realized that the priest
isn't important to him.
559
01:01:53,676 --> 01:01:57,847
(Speaking Inuktitut)
560
01:02:11,360 --> 01:02:16,432
Man: Since--
since that happened
561
01:02:16,532 --> 01:02:23,272
he's been more
of his homeland.
562
01:02:23,372 --> 01:02:26,876
He's staying in
his land more.
563
01:02:31,047 --> 01:02:36,519
(Speaking Inuktitut)
564
01:02:42,859 --> 01:02:48,097
Man: Story, you asked,
that's story.
565
01:02:48,197 --> 01:02:50,099
Boss: Hmm...
thank you.
566
01:02:50,199 --> 01:02:55,371
(Speaking Inuktitut)
567
01:03:04,881 --> 01:03:08,885
(All chuckling)
568
01:03:10,887 --> 01:03:12,722
Thank you.
569
01:03:15,558 --> 01:03:17,293
(Boss chuckles)
570
01:03:17,393 --> 01:03:21,898
(All laughing)
571
01:03:24,066 --> 01:03:25,802
(Coughing)
572
01:03:25,902 --> 01:03:27,804
(Laughter fades)
573
01:03:27,904 --> 01:03:30,873
So, now you
got a bible.
574
01:03:30,973 --> 01:03:35,144
(Speaking Inuktitut)
575
01:03:42,151 --> 01:03:48,891
(Chuckles) Priest gave him,
and he reads.
576
01:03:48,991 --> 01:03:51,561
He reads now.
577
01:03:51,661 --> 01:03:54,330
Boss: Hmm,
that was the choice.
578
01:03:55,665 --> 01:03:58,668
(Speaking Inuktitut)
579
01:04:00,503 --> 01:04:02,839
Bible,
you got?
580
01:04:05,842 --> 01:04:08,244
Oh...
581
01:04:08,344 --> 01:04:11,347
I got a bible, yes.
582
01:04:13,182 --> 01:04:16,519
(Speaking Inuktitut)
583
01:04:20,356 --> 01:04:23,359
We all got a bible.
584
01:04:24,861 --> 01:04:29,198
(Speaking Inuktitut)
585
01:04:44,614 --> 01:04:47,850
(Speaking Inuktitut)
586
01:04:47,950 --> 01:04:50,286
(Footsteps)
587
01:05:00,596 --> 01:05:01,998
(Noah groaning)
588
01:05:02,098 --> 01:05:08,838
(Speaking Inuktitut)
589
01:05:08,938 --> 01:05:12,275
(Indistinct chatter)
590
01:05:15,144 --> 01:05:19,315
(Talking over
each other)
591
01:05:20,316 --> 01:05:22,218
(Distant dog barking)
592
01:05:22,318 --> 01:05:29,158
(Speaking Inuktitut)
593
01:05:35,831 --> 01:05:39,335
(Indistinct chatter)
594
01:05:41,837 --> 01:05:46,842
(Rustling,
light chatter)
595
01:05:53,683 --> 01:05:58,087
(Rustling)
596
01:05:58,187 --> 01:06:04,360
(Speaking Inuktitut)
597
01:06:10,533 --> 01:06:16,272
(Rustling)
598
01:06:16,372 --> 01:06:19,208
(Indistinct chatter)
599
01:06:27,550 --> 01:06:35,057
(Rustling,
chewing)
600
01:06:36,726 --> 01:06:42,064
(Speaking Inuktitut)
601
01:06:46,569 --> 01:06:49,572
(Footsteps)
602
01:07:04,253 --> 01:07:05,755
(Coughing)
603
01:07:08,758 --> 01:07:13,596
(Footsteps)
604
01:07:21,771 --> 01:07:31,781
(Rustling,
light chatter)
605
01:07:38,154 --> 01:07:42,158
(Rustling)
606
01:07:43,659 --> 01:07:50,833
(Speaking Inuktitut)
607
01:07:53,836 --> 01:07:59,742
(Indistinct chatter)
608
01:07:59,842 --> 01:08:02,845
(Distant coughing)
609
01:08:09,852 --> 01:08:12,188
(Man coughing)
610
01:08:14,523 --> 01:08:18,761
(Rustling,
light chatter)
611
01:08:18,861 --> 01:08:21,597
Boss: Okay, let's go back
to the meeting.
612
01:08:21,697 --> 01:08:27,203
(Light tapping)
613
01:08:29,705 --> 01:08:32,541
(Speaking Inuktitut)
614
01:08:46,388 --> 01:08:48,390
(Light tapping)
615
01:08:56,966 --> 01:09:00,636
(Banging)
616
01:09:16,652 --> 01:09:21,557
(Speaking Inuktitut)
617
01:09:21,657 --> 01:09:28,063
(Rustling)
618
01:09:28,164 --> 01:09:30,166
(Noah groans)
619
01:09:33,169 --> 01:09:34,670
(Coughing)
620
01:10:02,698 --> 01:10:05,701
(Distant light rustling)
621
01:10:12,708 --> 01:10:15,611
(Man coughing)
622
01:10:15,711 --> 01:10:19,215
(Speaking Inuktitut)
623
01:10:29,058 --> 01:10:31,794
Any more?
More?
624
01:10:31,894 --> 01:10:34,396
Just ask him again.
Ask him again.
625
01:10:35,731 --> 01:10:39,735
(Speaking Inuktitut)
626
01:10:52,748 --> 01:10:55,150
Boss:
Ask him again.
627
01:10:55,251 --> 01:10:57,653
I already asked him.
628
01:10:57,753 --> 01:10:59,655
But I didn't
get any answer.
629
01:10:59,755 --> 01:11:01,590
Ask him.
630
01:11:02,925 --> 01:11:05,261
(Speaking Inuktitut)
631
01:11:18,274 --> 01:11:20,009
(Noah sighs)
632
01:11:20,109 --> 01:11:22,444
(Speaking Inuktitut)
633
01:11:31,287 --> 01:11:40,195
What, uh...
what you gonna say him?
634
01:11:40,296 --> 01:11:42,064
Boss:
You know.
635
01:11:42,164 --> 01:11:44,233
I ask him
when I get an answer
636
01:11:44,333 --> 01:11:46,402
when he moves to
the settlement.
637
01:11:46,502 --> 01:11:49,405
That's what you have
to ask him about.
638
01:11:49,505 --> 01:11:52,241
When are he moving to
the settlement?
639
01:11:52,341 --> 01:11:54,176
Ask him again.
640
01:11:58,847 --> 01:12:00,349
Ask him.
641
01:12:03,018 --> 01:12:10,192
(Speaking Inuktitut)
642
01:12:19,034 --> 01:12:25,941
If he... if--
(Sighs heavily)
643
01:12:26,041 --> 01:12:34,616
If he has no answer
644
01:12:34,717 --> 01:12:39,555
what you--
you gonna do?
645
01:12:43,225 --> 01:12:46,562
I'm just trying
to understand him.
646
01:12:48,230 --> 01:12:51,367
(Speaking Inuktitut)
647
01:12:55,537 --> 01:12:57,439
Let him tell him--
648
01:12:57,539 --> 01:13:03,112
me what is wrong
with the settlement.
649
01:13:03,212 --> 01:13:06,048
Why is he not
moving in?
650
01:13:11,887 --> 01:13:19,061
(Speaking Inuktitut)
651
01:13:36,412 --> 01:13:46,321
His home is
over there and he...
652
01:13:46,422 --> 01:13:53,495
he doesn't want to move.
653
01:13:53,595 --> 01:13:56,331
I understand.
654
01:13:56,432 --> 01:14:03,005
Tell me what we can
do better in the settlement.
655
01:14:03,105 --> 01:14:05,274
What is wrong with
the settlement?
656
01:14:07,109 --> 01:14:12,781
Tell me about-- let him tell me
about his experience.
657
01:14:13,782 --> 01:14:16,785
I want to help him.
I want to understand him.
658
01:14:19,788 --> 01:14:24,293
(Speaking Inuktitut)
659
01:14:36,305 --> 01:14:39,808
(Heavy breathing)
660
01:14:52,654 --> 01:14:58,727
It's...
it's use--
661
01:14:58,827 --> 01:15:04,233
useful and he lives.
662
01:15:04,333 --> 01:15:09,838
Till now,
he's alive.
663
01:15:14,343 --> 01:15:24,019
The land here,
it's their home.
664
01:15:25,020 --> 01:15:27,022
(Sniffles)
665
01:15:31,026 --> 01:15:36,532
(Speaking Inuktitut)
666
01:16:04,560 --> 01:16:06,562
(Distant dog barking
in background)
667
01:16:12,734 --> 01:16:22,644
He's... the story
he told you
668
01:16:22,744 --> 01:16:32,654
he don't like priest
669
01:16:32,754 --> 01:16:37,259
like you
guy-- you.
670
01:16:38,260 --> 01:16:45,267
(Background chatter,
light laughter)
671
01:16:51,273 --> 01:16:55,277
Boss: All white man
is not the same.
672
01:17:01,283 --> 01:17:06,788
(Speaking Inuktitut)
673
01:17:38,820 --> 01:17:46,061
The priest was
no good.
674
01:17:46,161 --> 01:17:48,230
Him no good.
675
01:17:48,330 --> 01:17:54,002
Him, he
doesn't like...
676
01:17:56,171 --> 01:17:57,572
(Noah lightly groans)
677
01:17:57,673 --> 01:17:59,675
...you.
678
01:18:02,177 --> 01:18:04,079
(Lightly batting)
679
01:18:04,179 --> 01:18:08,050
I am here not
as the priest.
680
01:18:08,150 --> 01:18:12,421
I am here to understand you.
681
01:18:12,521 --> 01:18:16,591
I need your help
for that.
682
01:18:23,365 --> 01:18:33,108
(Speaking Inuktitut)
683
01:18:36,945 --> 01:18:41,349
(Speaking Inuktitut)
684
01:18:47,622 --> 01:18:53,562
You... don't help...
685
01:18:53,662 --> 01:18:55,097
him.
686
01:18:55,197 --> 01:19:01,436
I offer you...
687
01:19:01,536 --> 01:19:10,812
a wooden house with a hot stove
for only $2 a month.
688
01:19:13,348 --> 01:19:15,751
For the rest of
your life.
689
01:19:17,886 --> 01:19:24,693
(Speaking Inuktitut)
690
01:19:32,868 --> 01:19:35,604
(Wind gusting)
691
01:19:38,273 --> 01:19:40,509
(Hums)
692
01:19:40,609 --> 01:19:42,744
(Wind gusting)
693
01:19:42,844 --> 01:19:45,480
(Speaking Inuktitut)
694
01:19:51,419 --> 01:19:54,222
(Speaking Inuktitut)
695
01:19:54,322 --> 01:19:58,026
(Laughing)
696
01:20:04,366 --> 01:20:09,437
Ah, give him a house.
697
01:20:11,640 --> 01:20:14,442
More good.
698
01:20:17,813 --> 01:20:19,281
Okay.
699
01:20:19,381 --> 01:20:21,516
I'm happy to hear this.
700
01:20:21,616 --> 01:20:22,517
I'm happy.
701
01:20:22,617 --> 01:20:29,891
(Speaking Inuktitut)
702
01:20:33,028 --> 01:20:37,766
(Speaking Inuktitut)
703
01:20:37,866 --> 01:20:39,768
So, when are you
moving in?
704
01:20:39,868 --> 01:20:43,438
When are you coming?
705
01:20:43,538 --> 01:20:49,344
(Speaking Inuktitut)
706
01:20:55,550 --> 01:21:01,890
(Speaking Inuktitut)
707
01:21:07,529 --> 01:21:14,069
(Speaking Inuktitut)
708
01:21:35,857 --> 01:21:41,696
I already asked him...
three times.
709
01:21:46,801 --> 01:21:53,975
I tell you again
you have to live in
710
01:21:54,075 --> 01:21:59,748
the settlement to get your
family allowance.
711
01:22:06,054 --> 01:22:11,860
(Speaking Inuktitut)
712
01:22:16,932 --> 01:22:23,939
Your kid, your children
have a tent school.
713
01:22:27,375 --> 01:22:32,247
(Speaking Inuktitut)
714
01:22:36,217 --> 01:22:38,453
(Speaking Inuktitut)
715
01:22:48,797 --> 01:22:55,570
He already...
716
01:22:55,670 --> 01:23:00,709
answered.
717
01:23:01,710 --> 01:23:06,514
He already heard us.
718
01:23:08,516 --> 01:23:18,426
What... what you
said earlier.
719
01:23:18,526 --> 01:23:20,261
So that's it?
720
01:23:20,362 --> 01:23:22,530
That's all?
721
01:23:23,765 --> 01:23:28,570
(Speaking Inuktitut)
722
01:23:34,976 --> 01:23:42,951
(Speaking Inuktitut)
723
01:23:53,361 --> 01:23:59,267
(Speaking Inuktitut)
724
01:24:01,770 --> 01:24:03,938
(Supplies clang)
725
01:24:06,341 --> 01:24:11,312
(Indistinct chatter)
726
01:24:12,914 --> 01:24:16,885
(Supplies clang)
727
01:24:32,067 --> 01:24:34,669
I'm trying to help you.
728
01:24:36,037 --> 01:24:39,140
I'm trying to understand you.
729
01:24:39,240 --> 01:24:43,278
I'm doing my best.
730
01:24:43,378 --> 01:24:47,949
It makes me sad...
731
01:24:48,049 --> 01:24:51,352
If you don't give me an answer.
732
01:24:54,522 --> 01:25:00,061
We have to do our duty
for the government.
733
01:25:00,161 --> 01:25:05,133
And we have to...
not to break the law.
734
01:25:05,233 --> 01:25:09,504
(Speaking Inuktitut)
735
01:25:15,143 --> 01:25:21,916
(Speaking Inuktitut)
736
01:25:29,591 --> 01:25:31,960
(Speaking Inuktitut)
737
01:25:41,503 --> 01:25:44,472
I will be cold.
738
01:25:44,572 --> 01:25:47,242
I will die out here.
739
01:25:47,342 --> 01:25:52,547
I take out my clothes,
but I will still come
740
01:25:52,647 --> 01:25:55,850
to get your children
into school.
741
01:25:55,950 --> 01:25:59,621
It makes me sad
but I have to do this.
742
01:26:03,625 --> 01:26:09,998
(Speaking Inuktitut)
743
01:26:14,135 --> 01:26:17,305
(Speaking Inuktitut)
744
01:26:25,046 --> 01:26:30,885
(Speaking Inuktitut)
745
01:26:33,221 --> 01:26:37,725
(Speaking Inuktitut)
746
01:26:39,227 --> 01:26:41,229
(Speaking Inuktitut)
747
01:27:04,118 --> 01:27:06,120
(Speaking Inuktitut)
748
01:27:16,331 --> 01:27:22,971
You will think and I will
come back for an answer.
749
01:27:25,540 --> 01:27:27,575
(Speaking Inuktitut)
750
01:27:46,561 --> 01:27:49,864
(Speaking Inuktitut)
751
01:27:53,101 --> 01:27:56,404
Just tell me something useful
for me to do
752
01:27:56,504 --> 01:27:59,641
when I come back to
the settlement.
753
01:27:59,741 --> 01:28:04,979
(Speaking Inuktitut)
754
01:28:12,353 --> 01:28:15,356
(Speaking Inuktitut)
755
01:28:30,505 --> 01:28:34,642
(Outdoor din)
756
01:28:39,080 --> 01:28:42,417
(Speaking Inuktitut)
757
01:28:49,624 --> 01:28:52,026
No, you... No...
758
01:28:52,126 --> 01:28:53,795
No used.
759
01:28:57,965 --> 01:29:04,038
But when you come in
I can make it better for you.
760
01:29:04,138 --> 01:29:06,040
If I understand you.
761
01:29:06,140 --> 01:29:08,976
(Speaking Inuktitut)
762
01:29:18,820 --> 01:29:21,656
(Speaking Inuktitut)
763
01:29:35,937 --> 01:29:40,508
He no...
764
01:29:40,608 --> 01:29:44,145
He no need help.
765
01:29:44,245 --> 01:29:49,250
What is it that is
good out here?
766
01:29:49,350 --> 01:29:51,452
What is it?
767
01:29:51,552 --> 01:29:57,525
(Speaking Inuktitut)
768
01:30:00,194 --> 01:30:05,633
(Speaking Inuktitut)
769
01:30:07,101 --> 01:30:11,072
He's born here.
770
01:30:11,172 --> 01:30:15,510
It's... Good him.
771
01:30:15,610 --> 01:30:17,979
Good for him.
772
01:30:23,084 --> 01:30:26,521
If this is his home,
773
01:30:26,621 --> 01:30:33,761
can he live home
without his children?
774
01:30:37,865 --> 01:30:40,635
(Speaking Inuktitut)
775
01:30:44,672 --> 01:30:48,142
(Speaking Inuktitut)
776
01:30:54,048 --> 01:30:56,384
(Speaking Inuktitut)
777
01:31:04,992 --> 01:31:07,595
(Speaking Inuktitut)
778
01:31:17,472 --> 01:31:22,677
(Speaking Inuktitut)
779
01:31:30,518 --> 01:31:35,823
No.
No answer.
780
01:31:38,459 --> 01:31:42,063
I don't think
he understands.
781
01:31:42,163 --> 01:31:46,133
This is not
a question anymore.
782
01:31:49,003 --> 01:31:50,738
Eh...
783
01:31:50,838 --> 01:31:52,840
You have to.
784
01:32:03,651 --> 01:32:08,656
(Speaking Inuktitut)
785
01:32:22,503 --> 01:32:27,575
(Speaking Inuktitut)
786
01:32:31,145 --> 01:32:33,881
(Speaking Inuktitut)
787
01:32:43,190 --> 01:32:48,162
He... live here.
788
01:32:48,262 --> 01:32:50,665
He...
789
01:32:50,765 --> 01:32:52,900
No need help.
790
01:32:53,000 --> 01:32:59,607
He loves his home.
791
01:33:29,604 --> 01:33:32,607
(Breathes deeply)
792
01:33:37,111 --> 01:33:44,018
(Speaking Inuktitut)
793
01:33:52,426 --> 01:33:54,895
(Speaking Inuktitut)
794
01:34:01,435 --> 01:34:07,174
Tell him he can keep all
the food, the sugar,
795
01:34:07,274 --> 01:34:09,443
jam and biscuit.
796
01:34:11,612 --> 01:34:16,150
(Speaking Inuktitut)
797
01:34:28,095 --> 01:34:30,464
(Wind whistling)
798
01:34:33,768 --> 01:34:36,904
(Speaking Inuktitut)
799
01:34:42,910 --> 01:34:44,912
(Dogs barking
nearby)
800
01:34:47,348 --> 01:34:55,589
(Speaking Inuktitut)
801
01:34:59,026 --> 01:35:02,530
He's home.
802
01:35:02,630 --> 01:35:06,033
He's going home.
803
01:35:06,133 --> 01:35:09,970
(Dogs bark, whimper)
804
01:35:10,071 --> 01:35:12,973
He said.
805
01:35:13,074 --> 01:35:16,444
(Sliding)
806
01:35:16,544 --> 01:35:20,281
(Dogs barking)
807
01:35:26,287 --> 01:35:34,762
(Dogs bark in distance)
808
01:35:37,198 --> 01:35:41,469
(Wind blowing)
809
01:35:42,770 --> 01:35:44,905
(Dogs squeal in distance)
810
01:35:50,578 --> 01:35:59,086
(Speaking Inuktitut)
811
01:36:05,593 --> 01:36:11,198
(Outdoor din)
812
01:36:15,202 --> 01:36:19,840
(Dogs howl)
813
01:36:34,188 --> 01:36:39,393
(Shifting, clunking)
814
01:36:49,370 --> 01:36:52,640
(Sliding)
815
01:37:04,084 --> 01:37:08,355
(Outdoor din)
816
01:37:08,455 --> 01:37:15,396
(Wind blowing)
817
01:37:26,707 --> 01:37:29,677
(Footsteps crunching))
818
01:37:39,320 --> 01:37:42,456
(Outdoor din)
819
01:37:49,496 --> 01:37:51,365
(Dogs howl, squeal)
820
01:37:59,940 --> 01:38:01,876
(Wind gusting)
821
01:38:01,976 --> 01:38:03,143
(Speaking Inuktitut)
822
01:38:03,143 --> 01:38:04,845
(Speaking Inuktitut)
823
01:38:09,416 --> 01:38:17,458
(Speaking Inuktitut)
824
01:38:18,792 --> 01:38:24,064
(Speaking Inuktitut)
825
01:38:28,035 --> 01:38:30,304
(Wind gusting)
826
01:38:30,404 --> 01:38:34,308
(Speaking Inuktitut)
827
01:38:45,586 --> 01:38:48,455
(Wind blowing)
828
01:38:50,858 --> 01:38:55,763
(Speaking Inuktitut)
829
01:38:57,698 --> 01:39:00,267
(Speaking Inuktitut)
830
01:39:13,414 --> 01:39:15,516
(Speaking Inuktitut)
831
01:39:19,486 --> 01:39:21,622
(Speaking Inuktitut)
832
01:39:27,995 --> 01:39:30,664
(Wind blowing)
833
01:39:37,371 --> 01:39:42,776
(Speaking Inuktitut)
834
01:40:00,794 --> 01:40:07,034
(Wind blowing)
835
01:40:15,275 --> 01:40:17,244
(Speaking Inuktitut)
836
01:40:26,153 --> 01:40:28,789
(Speaking Inuktitut)
837
01:40:36,397 --> 01:40:42,002
(Wind blowing)
838
01:40:48,075 --> 01:40:55,082
(Wind blowing)
839
01:41:05,959 --> 01:41:06,927
(Wind blowing)
840
01:41:07,027 --> 01:41:08,762
(Speaking Inuktitut)
841
01:41:08,862 --> 01:41:15,402
(Wind whistling)
842
01:41:15,502 --> 01:41:18,472
(Rustling footsteps)
843
01:41:18,572 --> 01:41:22,042
(Speaking Inuktitut)
844
01:41:22,142 --> 01:41:32,019
(Wind whistling)
845
01:41:32,119 --> 01:41:38,692
(Rustling footsteps)
846
01:41:38,792 --> 01:41:41,128
(Speaking Inuktitut)
847
01:41:41,228 --> 01:41:51,105
(Wind whistling)
848
01:41:51,205 --> 01:41:56,677
(Sled shuffling)
849
01:41:56,777 --> 01:41:58,612
(Speaking Inuktitut)
850
01:41:58,712 --> 01:42:08,589
(Wind whistling)
851
01:42:08,689 --> 01:42:14,795
(Wind howling)
852
01:42:14,895 --> 01:42:20,000
(Rustling footsteps)
853
01:42:20,100 --> 01:42:23,437
(Wind whistling)
854
01:42:23,537 --> 01:42:28,976
(Clattering)
855
01:42:29,076 --> 01:42:33,046
(Clock ticking)
856
01:42:33,147 --> 01:42:43,023
(Clattering)
857
01:42:43,123 --> 01:42:48,762
(Clock ticking)
858
01:42:48,862 --> 01:42:52,166
(Speaking Inuktitut)
859
01:42:52,266 --> 01:42:54,968
(Sighs)
860
01:42:55,068 --> 01:42:56,770
(Speaking Inuktitut)
861
01:42:56,870 --> 01:43:04,478
(Clock ticking)
862
01:43:04,578 --> 01:43:07,247
(Sipping)
863
01:43:07,347 --> 01:43:13,187
(Clock ticking)
864
01:43:13,287 --> 01:43:16,456
(Rustling)
865
01:43:16,557 --> 01:43:23,430
(Clock ticking)
866
01:43:23,530 --> 01:43:25,365
(Sipping)
867
01:43:25,465 --> 01:43:33,307
(Clock ticking)
868
01:43:33,407 --> 01:43:37,477
(Crunching)
869
01:43:37,578 --> 01:43:40,581
(Sipping)
870
01:43:40,681 --> 01:43:42,382
(Clock ticking)
871
01:43:42,482 --> 01:43:44,284
(Sipping)
872
01:43:44,384 --> 01:43:48,388
(Crunching)
873
01:43:48,488 --> 01:43:53,160
(Chewing)
874
01:43:53,260 --> 01:43:59,366
(Clock ticking)
875
01:43:59,466 --> 01:44:01,435
(Exhales)
876
01:44:01,535 --> 01:44:09,509
(Clock ticking)
877
01:44:09,610 --> 01:44:12,779
(Sipping)
878
01:44:12,879 --> 01:44:21,555
(Clock ticking)
879
01:44:21,655 --> 01:44:25,325
(Crunching)
880
01:44:25,425 --> 01:44:35,302
(Clock ticking)
881
01:44:35,402 --> 01:44:42,976
(Sipping)
882
01:44:43,076 --> 01:44:51,151
(Clock ticking)
883
01:44:51,251 --> 01:44:52,552
(Coughing)
884
01:44:52,653 --> 01:44:54,821
(Crunching)
885
01:44:54,921 --> 01:45:03,096
(Coughing)
886
01:45:03,196 --> 01:45:13,073
(Clock ticking)
887
01:45:13,173 --> 01:45:19,846
(Sipping)
888
01:45:19,946 --> 01:45:21,782
(Sharp inhale)
889
01:45:21,882 --> 01:45:23,417
(Exhales)
890
01:45:23,517 --> 01:45:30,624
(Clock ticking)
891
01:45:30,724 --> 01:45:37,831
(Crunching)
892
01:45:37,931 --> 01:45:44,771
(Clock ticking)
893
01:45:44,871 --> 01:45:48,575
(Crunching)
894
01:45:48,675 --> 01:45:56,850
(Clock ticking)
895
01:45:56,950 --> 01:45:59,219
(Sipping)
896
01:45:59,319 --> 01:46:03,190
(Clock ticking)
897
01:46:03,290 --> 01:46:12,466
(Crunching)
898
01:46:12,566 --> 01:46:21,975
(Clock ticking)
899
01:46:22,075 --> 01:46:31,952
(Indistinct chatter)
900
01:46:32,052 --> 01:46:40,961
(Background chatter)
901
01:46:41,061 --> 01:46:43,063
(Coughing)
902
01:46:43,163 --> 01:46:52,305
(Background chatter)
903
01:46:52,406 --> 01:47:02,282
(Vocalizing)
904
01:47:02,382 --> 01:47:12,259
♪
905
01:47:12,359 --> 01:47:22,235
♪
906
01:47:22,335 --> 01:47:32,212
♪
907
01:47:32,312 --> 01:47:42,189
♪
908
01:47:42,289 --> 01:47:52,165
♪
909
01:47:52,265 --> 01:48:02,142
(Vocalizing)
910
01:48:02,242 --> 01:48:12,118
♪
911
01:48:12,219 --> 01:48:22,095
♪
912
01:48:22,195 --> 01:48:32,072
♪
913
01:48:32,172 --> 01:48:42,048
♪
914
01:48:42,148 --> 01:48:52,025
(Vocalizing)
915
01:48:52,125 --> 01:49:02,002
♪
916
01:49:02,102 --> 01:49:11,978
♪
917
01:49:12,078 --> 01:49:21,955
♪
918
01:49:22,055 --> 01:49:31,932
♪
919
01:49:32,032 --> 01:49:34,401
(Vocalizing)
920
01:49:34,501 --> 01:49:36,770
(Applauding)
921
01:49:36,870 --> 01:49:39,839
(Background chatter)
922
01:49:39,940 --> 01:49:49,916
(Silence)
923
01:49:59,893 --> 01:50:09,869
(Silence)
924
01:50:19,846 --> 01:50:29,823
(Silence)
925
01:50:39,799 --> 01:50:49,776
(Silence)
926
01:50:59,753 --> 01:51:09,729
(Silence)
927
01:51:19,706 --> 01:51:29,683
(Silence)
928
01:51:39,192 --> 01:51:41,194
(Silence)
88594