All language subtitles for One.Day.In.The.Life.Of.Noah.Piugattuk.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:02,435 --> 00:00:02,469 (S                               3 00:00:02,469 --> 00:00:02,502 (Sil                             4 00:00:02,502 --> 00:00:02,535 (Silen                           5 00:00:02,535 --> 00:00:02,569 (Silence                         6 00:00:02,569 --> 00:00:06,406 (Silence)                        7 00:00:06,506 --> 00:00:12,145         (Background din)         8 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 9 00:00:12,245 --> 00:00:19,285   (Speaking Inuktitut)           10 00:00:28,061 --> 00:00:38,071 (Background din)                 11 00:00:50,817 --> 00:00:53,353    (Rustling)                    12 00:00:53,453 --> 00:00:57,924   (Speaking Inuktitut)           13 00:01:06,399 --> 00:01:09,903 (Background din)                 14 00:01:10,003 --> 00:01:13,239   (Speaking Inuktitut)           15 00:01:21,714 --> 00:01:24,117 (Background din)                 16 00:01:24,217 --> 00:01:31,091   (Speaking Inuktitut)           17 00:01:31,191 --> 00:01:36,362 (Background din)                 18 00:01:36,463 --> 00:01:43,403   (Speaking Inuktitut)           19 00:01:46,873 --> 00:01:49,409  (Sighs)                         20 00:01:57,083 --> 00:01:59,519   (Speaking Inuktitut)           21 00:02:05,558 --> 00:02:07,961 (Background din)                 22 00:02:11,131 --> 00:02:18,004   (Speaking Inuktitut)           23 00:02:20,240 --> 00:02:23,009    (Coughing)                    24 00:02:25,945 --> 00:02:30,850   (Speaking Inuktitut)           25 00:02:41,928 --> 00:02:45,165    (Coughing)                    26 00:02:50,837 --> 00:02:52,405    (Rustling)                    27 00:02:52,505 --> 00:02:56,442    (Coughing)                    28 00:02:59,913 --> 00:03:07,954   (Speaking Inuktitut)           29 00:03:10,857 --> 00:03:12,926    (Coughing)                    30 00:03:19,132 --> 00:03:23,102 (Background din)                 31 00:03:23,203 --> 00:03:26,372    (Coughing)                    32 00:03:28,441 --> 00:03:31,344    (Clanging)                    33 00:03:41,287 --> 00:03:42,655    (Coughing)                    34 00:03:42,755 --> 00:03:43,790    (Clanging)                    35 00:03:43,890 --> 00:03:50,797   (Speaking Inuktitut)           36 00:03:54,634 --> 00:03:57,003    (Slurping)                    37 00:03:57,103 --> 00:03:58,738    (Clanking)                    38 00:04:01,274 --> 00:04:04,043    (Coughing)                    39 00:04:09,382 --> 00:04:11,017    (Slurping)                    40 00:04:11,117 --> 00:04:13,319  (Sighs)                         41 00:04:15,388 --> 00:04:19,459   (Speaking Inuktitut)           42 00:04:31,437 --> 00:04:34,841   (Speaking Inuktitut)           43 00:04:45,818 --> 00:04:48,554    (Coughing)                    44 00:04:58,131 --> 00:04:59,565    (Soft thud)                   45 00:04:59,666 --> 00:05:02,201    (Rustling)                    46 00:05:12,812 --> 00:05:16,249 (Sharp inhale and exhale)        47 00:05:24,490 --> 00:05:26,993    (Rustling)                    48 00:05:29,329 --> 00:05:32,265    (Coughing)                    49 00:05:46,279 --> 00:05:50,316    (Rustling)                    50 00:05:59,225 --> 00:06:02,028   (Man shouting                     in other language)            51 00:06:10,970 --> 00:06:14,874 (Background din)                 52 00:06:23,683 --> 00:06:29,655    (Rustling)                    53 00:06:29,756 --> 00:06:33,292 (Woman coughing)                 54 00:06:37,764 --> 00:06:39,465    (Rustling)                    55 00:06:51,644 --> 00:06:53,413    (Soft thud)                   56 00:06:53,513 --> 00:06:56,482   (Speaking Inuktitut)           57 00:07:07,460 --> 00:07:09,662    (Slurping)                    58 00:07:11,364 --> 00:07:16,169   (Speaking Inuktitut)           59 00:07:25,378 --> 00:07:27,013    (Coughing)                    60 00:07:37,290 --> 00:07:42,462   (Speaking Inuktitut)           61 00:07:52,038 --> 00:07:55,675   (Speaking Inuktitut)           62 00:07:57,343 --> 00:08:03,015   (Speaking Inuktitut)           63 00:08:06,819 --> 00:08:11,023   (Footsteps crunching)          64 00:08:11,123 --> 00:08:17,296 (Background din)                 65 00:08:23,302 --> 00:08:27,073   (Footsteps crunching)          66 00:08:35,147 --> 00:08:38,084   (Speaking Inuktitut)           67 00:08:52,131 --> 00:08:58,371   (Speaking Inuktitut)           68 00:09:03,676 --> 00:09:08,247   (Speaking Inuktitut)           69 00:09:09,749 --> 00:09:16,022   (Footsteps crunching)          70 00:09:16,122 --> 00:09:18,724   (Speaking Inuktitut)           71 00:09:25,665 --> 00:09:28,367   (Speaking Inuktitut)           72 00:09:36,909 --> 00:09:40,913   (Footsteps crunching)          73 00:09:43,215 --> 00:09:45,451    (Clanging)                    74 00:09:45,551 --> 00:09:52,425   (Speaking Inuktitut)           75 00:09:59,465 --> 00:10:02,568   (Footsteps crunching)          76 00:10:06,439 --> 00:10:08,274    (Laughing)                    77 00:10:12,378 --> 00:10:14,280    (Squealing)                   78 00:10:14,380 --> 00:10:18,317   (Speaking Inuktitut)           79 00:10:21,721 --> 00:10:23,823 (Sleds scraping)                 80 00:10:27,259 --> 00:10:28,227 (Woman laughing)                 81 00:10:28,327 --> 00:10:29,862  (Shouting in Inuktitut)         82 00:10:40,506 --> 00:10:43,643  (Shouting in Inuktitut)         83 00:10:43,743 --> 00:10:45,911 (Woman cheering)                 84 00:10:53,953 --> 00:10:55,788  (Shouting in Inuktitut)         85 00:11:02,762 --> 00:11:03,896    (Laughing)                    86 00:11:03,996 --> 00:11:05,965 (Sled runners whooshing)         87 00:11:06,065 --> 00:11:07,333   Aie!                           88 00:11:07,433 --> 00:11:08,901    (Whooshing)                   89 00:11:09,001 --> 00:11:11,037   Aie!                           90 00:11:11,137 --> 00:11:12,672    (Whooshing)                   91 00:11:12,772 --> 00:11:14,440   Aie!                           92 00:11:14,540 --> 00:11:15,441    (Whooshing)                   93 00:11:15,541 --> 00:11:17,076  (Whip slapping)                 94 00:11:17,176 --> 00:11:20,346  (Dogs barking)                  95 00:11:20,446 --> 00:11:23,916    (Whooshing)                   96 00:11:24,016 --> 00:11:26,619    (Man shouting in Inuktitut)   97 00:11:26,719 --> 00:11:29,789    (Whooshing)                   98 00:11:29,889 --> 00:11:33,993    (Woman speaking Inuktitut)    99 00:11:34,093 --> 00:11:38,964    Noah: Aie!                    100 00:11:39,065 --> 00:11:41,000  (Shouting in Inuktitut)         101 00:11:41,100 --> 00:11:42,902    (Whooshing)                   102 00:11:43,002 --> 00:11:46,605  (Shouting in Inuktitut)         103 00:11:46,706 --> 00:11:48,574   Aie!                           104 00:11:48,674 --> 00:11:51,944  (Whooshing and whips cracking)  105 00:11:52,044 --> 00:11:55,047    (Whooshing)                   106 00:12:03,222 --> 00:12:05,891   Aie!                           107 00:12:05,991 --> 00:12:11,697    (Whooshing)                   108 00:12:11,797 --> 00:12:15,401   (Speaking Inuktitut)           109 00:12:18,370 --> 00:12:23,209   (Speaking Inuktitut)           110 00:12:23,309 --> 00:12:27,079  (Kids laughing)                 111 00:12:27,179 --> 00:12:30,516  (Whooshing and snow squeaking)  112 00:12:30,616 --> 00:12:31,851   Aie!                           113 00:12:31,951 --> 00:12:34,320  (Dogs barking)                  114 00:12:34,420 --> 00:12:36,021    Noah: Aie!                    115 00:12:36,122 --> 00:12:41,560  (Shouting in Inuktitut)         116 00:12:41,660 --> 00:12:42,962  (Dogs barking)                  117 00:12:43,062 --> 00:12:48,033   (Speaking Inuktitut)           118 00:12:48,134 --> 00:12:53,472    (Group chattering)            119 00:12:53,572 --> 00:12:57,243 (Snow crunching)                 120 00:12:57,343 --> 00:13:04,250    (Woman speaking Inuktitut)    121 00:13:04,350 --> 00:13:08,621   (Speaking Inuktitut)           122 00:13:08,721 --> 00:13:13,859   (Conversing)                   123 00:13:13,959 --> 00:13:17,997  (Whip whizzing, Noah grunting)  124 00:13:18,097 --> 00:13:22,034   (Speaking Inuktitut)           125 00:13:22,134 --> 00:13:25,337 (Snow crunching)                 126 00:13:25,437 --> 00:13:27,439  Japuti!                         127 00:13:27,540 --> 00:13:31,177   (Speaking Inuktitut)           128 00:13:33,512 --> 00:13:38,751   (Speaking Inuktitut)           129 00:13:38,851 --> 00:13:43,155   (Dog panting)                  130 00:13:43,255 --> 00:13:48,093   (Speaking Inuktitut)           131 00:13:48,194 --> 00:13:50,696   Ohh!                           132 00:13:50,796 --> 00:13:52,665    Oh.                           133 00:13:52,765 --> 00:13:57,203    (Objects clunking)            134 00:13:57,303 --> 00:14:01,473   (Speaking Inuktitut)           135 00:14:01,574 --> 00:14:04,476    (Objects clunking)            136 00:14:04,577 --> 00:14:07,446   (Dog panting)                  137 00:14:07,546 --> 00:14:13,052   (Speaking Inuktitut)           138 00:14:13,152 --> 00:14:19,425   (Speaking Inuktitut)           139 00:14:19,525 --> 00:14:26,699 (Clunking and shuffling)         140 00:14:26,799 --> 00:14:32,371   (Speaking Inuktitut)           141 00:14:32,471 --> 00:14:37,409   Ohh... uhh...                  142 00:14:37,509 --> 00:14:42,314   (Speaking Inuktitut)           143 00:14:42,414 --> 00:14:44,750   Wuh!                           144 00:14:44,850 --> 00:14:47,686   (Speaking Inuktitut)           145 00:14:47,786 --> 00:14:50,890  (Whip whisking)                 146 00:14:50,990 --> 00:14:52,925   Uhh.                           147 00:14:53,025 --> 00:14:55,828   (Speaking Inuktitut)           148 00:14:55,928 --> 00:14:59,365    (Coughing)                    149 00:14:59,465 --> 00:15:01,967   (Speaking Inuktitut)           150 00:15:02,067 --> 00:15:04,203  (Man yelling from afar)         151 00:15:04,303 --> 00:15:06,438   (Speaking Inuktitut)           152 00:15:10,209 --> 00:15:13,746  (Man yelling from afar)         153 00:15:13,846 --> 00:15:17,750   (Speaking Inuktitut)           154 00:15:17,850 --> 00:15:26,125   (Speaking Inuktitut)           155 00:15:26,225 --> 00:15:28,560    (Man responding from afar)    156 00:15:28,661 --> 00:15:33,165 (Snow crunching)                 157 00:15:33,265 --> 00:15:36,769   (Speaking Inuktitut)           158 00:15:39,939 --> 00:15:46,211   (Speaking Inuktitut)           159 00:15:52,918 --> 00:15:54,586    (Someone hammering)           160 00:15:54,687 --> 00:15:58,123   (Speaking Inuktitut)           161 00:16:00,392 --> 00:16:02,795   (Speaking Inuktitut)           162 00:16:02,895 --> 00:16:04,697    (Hammering)                   163 00:16:04,797 --> 00:16:09,134   (Speaking Inuktitut)           164 00:16:18,711 --> 00:16:23,082   (Speaking Inuktitut)           165 00:16:23,182 --> 00:16:28,821 (Snow crunching)                 166 00:16:28,921 --> 00:16:32,291   (Speaking Inuktitut)           167 00:16:35,294 --> 00:16:41,333 (Hammering and pounding)         168 00:16:41,433 --> 00:16:44,069 (Man speaking Inuktitut)         169 00:16:44,169 --> 00:16:49,708   (Background chatter)           170 00:16:49,808 --> 00:16:58,784   (Speaking Inuktitut)           171 00:16:58,884 --> 00:17:01,954    (Hammering)                   172 00:17:02,054 --> 00:17:05,858   (Speaking Inuktitut)           173 00:17:05,958 --> 00:17:09,962  (Hammering and pounding          in background)                  174 00:17:15,701 --> 00:17:17,703 (Hammering and pounding)         175 00:17:22,641 --> 00:17:25,477   (Speaking Inuktitut)           176 00:17:25,577 --> 00:17:27,646  (Sniff)                         177 00:17:27,746 --> 00:17:31,984   (Speaking Inuktitut)           178 00:17:32,084 --> 00:17:34,686    (Laughing)                    179 00:17:34,787 --> 00:17:38,524  (Tapping and pounding)          180 00:17:38,624 --> 00:17:41,060 (Group chatting)                 181 00:17:41,160 --> 00:17:44,663   (Speaking Inuktitut)           182 00:17:44,763 --> 00:17:52,104 (Hammering and pounding)         183 00:17:52,204 --> 00:18:01,146   (Speaking Inuktitut)           184 00:18:09,455 --> 00:18:19,198 (Pounding in background)         185 00:18:19,298 --> 00:18:24,369    (Chatting together)           186 00:18:24,470 --> 00:18:28,974   (Speaking Inuktitut)              (Pounding)                    187 00:18:29,074 --> 00:18:32,177 (Man speaking Inuktitut)         188 00:18:32,277 --> 00:18:34,913   (Speaking Inuktitut)           189 00:18:39,885 --> 00:18:46,458   (Speaking Inuktitut)           190 00:18:46,558 --> 00:18:52,898   (Man shouting from distance)   191 00:18:52,998 --> 00:18:57,035  (Tapping and pounding)          192 00:18:57,136 --> 00:19:02,141 (Snow crunching)                 193 00:19:06,578 --> 00:19:11,650   (Speaking Inuktitut)           194 00:19:11,750 --> 00:19:15,587 (Yelling)                        195 00:19:15,687 --> 00:19:17,556  (Sniff)                         196 00:19:17,656 --> 00:19:22,794 (Snow crunching)                 197 00:19:32,504 --> 00:19:34,606  (Chewing and sniffing)          198 00:19:34,706 --> 00:19:39,278 (Snow crunching)                 199 00:19:39,378 --> 00:19:44,183   (Speaking Inuktitut)           200 00:19:44,283 --> 00:19:48,520   (Speaking Inuktitut)           201 00:19:48,620 --> 00:19:50,522 (Chewing)                        202 00:19:50,622 --> 00:19:52,124   (Speaking Inuktitut)           203 00:19:52,224 --> 00:19:53,926 (Man speaking Inuktitut)         204 00:19:54,026 --> 00:19:55,127  Hmm...                          205 00:19:55,227 --> 00:19:58,964   (Speaking Inuktitut)           206 00:19:59,064 --> 00:20:04,836   (Speaking Inuktitut)           207 00:20:04,937 --> 00:20:09,041 (Banging)                        208 00:20:09,141 --> 00:20:15,647  (Banging and pounding)          209 00:20:15,647 --> 00:20:16,381  (Banging and pounding)          210 00:20:16,481 --> 00:20:23,722   (Speaking Inuktitut)           211 00:20:32,164 --> 00:20:37,536   (Speaking Inuktitut)           212 00:20:37,636 --> 00:20:38,537   (Bang, bang)                   213 00:20:38,637 --> 00:20:42,140   (Speaking Inuktitut)           214 00:20:42,241 --> 00:20:45,077    (Pounding)                    215 00:20:45,177 --> 00:20:49,915   (Speaking Inuktitut)           216 00:20:54,219 --> 00:21:00,959   (Speaking Inuktitut)           217 00:21:07,165 --> 00:21:10,335   (Speaking Inuktitut)           218 00:21:12,537 --> 00:21:18,243   (Speaking Inuktitut)           219 00:21:18,343 --> 00:21:24,016  (Both laughing)                 220 00:21:25,717 --> 00:21:32,257   (Speaking Inuktitut)           221 00:21:33,325 --> 00:21:39,131   (Speaking Inuktitut)           222 00:21:39,231 --> 00:21:42,167  (Banging in background)         223 00:21:42,267 --> 00:21:43,669   (Speaking Inuktitut)           224 00:21:43,769 --> 00:21:45,671 -(Clink)                            -(Laughing)                   225 00:21:45,771 --> 00:21:49,841   (Speaking Inuktitut)           226 00:21:49,941 --> 00:21:55,347    (Pounding)                    227 00:21:55,447 --> 00:22:00,319   (Speaking Inuktitut)           228 00:22:04,156 --> 00:22:08,360   (Speaking Inuktitut)           229 00:22:08,460 --> 00:22:17,202    (Speaking Inutitut)           230 00:22:17,302 --> 00:22:20,605    (Laughing)                    231 00:22:20,706 --> 00:22:23,342   (Speaking Inuktitut)           232 00:22:25,043 --> 00:22:32,984   (Speaking Inuktitut)           233 00:22:33,085 --> 00:22:35,454   Hmm.                           234 00:22:37,522 --> 00:22:43,295   (Speaking Inuktitut)           235 00:22:43,395 --> 00:22:48,633    (Laughing)                    236 00:22:48,734 --> 00:22:51,737   (Speaking Inuktitut)           237 00:22:55,240 --> 00:22:58,443   (Speaking Inuktitut)           238 00:23:03,515 --> 00:23:07,219  (Indistinct background chatter) 239 00:23:07,319 --> 00:23:14,860   (Speaking Inuktitut)           240 00:23:22,401 --> 00:23:29,808   (Speaking Inuktitut)           241 00:23:29,908 --> 00:23:36,848   (Speaking Inuktitut)           242 00:23:36,948 --> 00:23:38,250    (Laughing)                    243 00:23:38,350 --> 00:23:39,885   (Speaking Inuktitut)           244 00:23:39,985 --> 00:23:42,020    (Laughing)                    245 00:23:42,120 --> 00:23:44,890   (Speaking Inuktitut)           246 00:23:44,990 --> 00:23:46,057    (Laughing)                    247 00:23:59,171 --> 00:24:03,608    (Rustling)                    248 00:24:03,708 --> 00:24:05,177    (Distant clanking)            249 00:24:05,277 --> 00:24:10,682    (Rustling)                    250 00:24:10,782 --> 00:24:15,387   (Speaking Inuktitut)           251 00:24:17,456 --> 00:24:20,492   (Speaking Inuktitut)           252 00:24:23,562 --> 00:24:28,433   (Speaking Inuktitut)           253 00:24:32,370 --> 00:24:34,639  (Dogs barking)                  254 00:24:34,739 --> 00:24:36,341 (Snow crunching)                 255 00:24:36,441 --> 00:24:40,445    (Rustling)                    256 00:24:40,545 --> 00:24:42,414    (Coughing)                    257 00:24:47,686 --> 00:24:52,824   (Speaking Inuktitut)           258 00:24:56,061 --> 00:24:57,696   (Speaking Inuktitut)           259 00:24:57,796 --> 00:24:59,097  (Dogs barking)                  260 00:24:59,197 --> 00:25:06,972   (Speaking Inuktitut)           261 00:25:08,940 --> 00:25:15,847   (Speaking Inuktitut)           262 00:25:15,947 --> 00:25:22,821   (Speaking Inuktitut)           263 00:25:22,921 --> 00:25:24,523    (Giggling)                    264 00:25:24,623 --> 00:25:25,857   (Speaking Inuktitut)           265 00:25:25,957 --> 00:25:27,225    What just happened?           266 00:25:27,325 --> 00:25:30,662    He says not                   to hurt.                         267 00:25:30,762 --> 00:25:33,365 Together:                          Yeah!                          268 00:25:33,465 --> 00:25:35,567   Yeah.                          269 00:25:35,667 --> 00:25:38,803    (Laughing)                    270 00:25:38,904 --> 00:25:46,077   (Speaking Inuktitut)           271 00:25:46,177 --> 00:25:55,887   (Speaking Inuktitut)           272 00:25:57,422 --> 00:26:05,096   (Speaking Inuktitut)           273 00:26:14,606 --> 00:26:23,081   (Speaking Inuktitut)           274 00:26:23,181 --> 00:26:30,322   (Speaking Inuktitut)           275 00:26:30,422 --> 00:26:34,492   (Speaking Inuktitut)           276 00:26:34,593 --> 00:26:37,696   (Dogs barking in background)   277 00:26:37,796 --> 00:26:45,670   (Speaking Inuktitut)           278 00:26:45,770 --> 00:26:49,407   (Speaking Inuktitut)           279 00:26:49,507 --> 00:26:51,376    (Chuckling)                   280 00:26:51,476 --> 00:26:59,918   (Speaking Inuktitut)           281 00:27:00,018 --> 00:27:04,856    (Rustling)                    282 00:27:04,956 --> 00:27:07,592   (Speaking Inuktitut)           283 00:27:07,692 --> 00:27:09,294   Aie!                           284 00:27:09,394 --> 00:27:12,097   (Speaking Inuktitut)           285 00:27:12,197 --> 00:27:13,965   Aie!                           286 00:27:14,065 --> 00:27:21,439   (Speaking Inuktitut)           287 00:27:28,813 --> 00:27:36,087   (Speaking Inuktitut)           288 00:27:36,187 --> 00:27:43,528   (Speaking Inuktitut)           289 00:27:50,902 --> 00:27:58,176   (Speaking Inuktitut)           290 00:27:58,276 --> 00:28:02,580 (Banging)                        291 00:28:02,681 --> 00:28:08,353   (Speaking Inuktitut)           292 00:28:08,453 --> 00:28:10,755 (Banging)                        293 00:28:10,855 --> 00:28:14,893   (Indistinct chatter)           294 00:28:14,993 --> 00:28:19,597 (Banging)                        295 00:28:19,698 --> 00:28:28,973   (Speaking Inuktitut)           296 00:28:29,074 --> 00:28:30,842 (Banging)                        297 00:28:30,942 --> 00:28:32,744  Boss: Tell them to eat           whatever they want to.          298 00:28:32,844 --> 00:28:38,883   (Speaking Inuktitut)           299 00:28:38,983 --> 00:28:45,223   (Speaking Inuktitut)           300 00:28:45,323 --> 00:28:49,794 (Banging)                        301 00:28:49,894 --> 00:28:56,401   (Speaking Inuktitut)           302 00:28:56,501 --> 00:28:59,537 (Banging)                        303 00:28:59,637 --> 00:29:01,639   (Speaking Inuktitut)           304 00:29:01,740 --> 00:29:03,875   (Clattering)                   305 00:29:03,975 --> 00:29:09,581   (Speaking Inuktitut)           306 00:29:09,681 --> 00:29:11,516 (Banging)                        307 00:29:11,616 --> 00:29:13,685   (Speaking Inuktitut)           308 00:29:13,785 --> 00:29:16,087    (Sloshing)                    309 00:29:16,187 --> 00:29:20,458   (Indistinct chatter)           310 00:29:20,558 --> 00:29:23,828 (Banging)                        311 00:29:23,928 --> 00:29:28,366   (Indistinct chatter)           312 00:29:28,466 --> 00:29:30,101    Thank you.                    313 00:29:30,201 --> 00:29:36,141   (Indistinct chatter)           314 00:29:36,241 --> 00:29:38,576    (Rustling)                    315 00:29:38,676 --> 00:29:40,345   (Indistinct chatter)           316 00:29:40,445 --> 00:29:44,182   (Speaking Inuktitut)           317 00:29:44,282 --> 00:29:45,617   Hey!                           318 00:29:45,717 --> 00:29:48,253    (Rustling)                    319 00:29:48,353 --> 00:29:51,289   (Speaking Inuktitut)           320 00:29:51,389 --> 00:29:56,861 (Snow crunching)                 321 00:29:56,961 --> 00:30:01,366   (Speaking Inuktitut)           322 00:30:01,466 --> 00:30:04,469  (Yelling in Inuktitut)          323 00:30:04,569 --> 00:30:09,140  (Dogs whining)                  324 00:30:09,240 --> 00:30:14,546 (Snow crunching)                 325 00:30:14,546 --> 00:30:15,346 (Snow crunching)                 326 00:30:15,446 --> 00:30:16,548 (Sniffs)                         327 00:30:18,550 --> 00:30:22,887   (Speaking Inuktitut)           328 00:30:22,987 --> 00:30:24,589 (Snow crunching)                 329 00:30:26,257 --> 00:30:31,896   (Speaking Inuktitut)           330 00:30:31,996 --> 00:30:36,701 (Snow crunching)                 331 00:30:36,801 --> 00:30:41,706   (Speaking Inuktitut)           332 00:30:45,076 --> 00:30:48,513   (Speaking Inuktitut)           333 00:30:53,151 --> 00:31:01,459   (Speaking Inuktitut)           334 00:31:01,559 --> 00:31:07,198   (Speaking Inuktitut)           335 00:31:09,634 --> 00:31:16,241   (Speaking Inuktitut)           336 00:31:16,341 --> 00:31:21,312   (Speaking Inuktitut)           337 00:31:21,412 --> 00:31:25,183   (Speaking Inuktitut)           338 00:31:29,954 --> 00:31:38,263 (Snow crunching)                 339 00:31:38,363 --> 00:31:39,631 (Exhales)                        340 00:31:39,731 --> 00:31:47,205   (Speaking Inuktitut)           341 00:31:48,740 --> 00:31:54,145   (Speaking Inuktitut)           342 00:31:54,245 --> 00:31:59,784   (Speaking Inuktitut)           343 00:32:05,290 --> 00:32:06,424    (Coughing)                    344 00:32:06,524 --> 00:32:13,631 (Snow crunching)                 345 00:32:13,731 --> 00:32:16,100  (Dogs whining)                  346 00:32:17,802 --> 00:32:20,905   (Speaking Inuktitut)           347 00:32:28,379 --> 00:32:31,616    What's happening with them?   348 00:32:31,716 --> 00:32:34,819   (Speaking Inuktitut)           349 00:32:34,919 --> 00:32:36,921 (Wind whistling)                 350 00:32:46,064 --> 00:32:48,232   Let's, uh...                   351 00:32:48,333 --> 00:32:50,635 Let's get                         over the sled,                  352 00:32:50,735 --> 00:32:53,771   and we can have our meeting.   353 00:32:53,871 --> 00:32:58,977   (Speaking Inuktitut)           354 00:32:59,077 --> 00:33:04,248   (Speaking Inuktitut)           355 00:33:26,771 --> 00:33:33,011   (Speaking Inuktitut)           356 00:33:33,111 --> 00:33:35,113    Boss: What are you             talking about?                  357 00:33:40,284 --> 00:33:44,022 I'm, me,                         translating you.                 358 00:33:44,122 --> 00:33:47,191   (Speaking Inuktitut)           359 00:33:47,291 --> 00:33:51,362   I told them,                    me translator.                  360 00:33:51,462 --> 00:33:53,197    Boss: Hmm.                    361 00:33:53,297 --> 00:33:55,299  (Distant dogs barking)          362 00:33:56,634 --> 00:33:58,202    (Crunching)                   363 00:33:58,302 --> 00:34:00,705  Boss: You know                    why I'm here?                  364 00:34:00,805 --> 00:34:07,979   (Speaking Inuktitut)           365 00:34:19,824 --> 00:34:25,730 Since...                         366 00:34:25,830 --> 00:34:34,505   Since he notice you,           he recognized it.                367 00:34:38,009 --> 00:34:43,347   (Speaking Inuktitut)           368 00:34:46,684 --> 00:34:52,924    Piugattuk,                    Piugattuk, uh...                 369 00:34:53,024 --> 00:34:57,428    His family,                      you want them move?           370 00:34:57,528 --> 00:35:01,032   (Speaking Inuktitut)           371 00:35:11,375 --> 00:35:13,277  (Lightly sighs)                 372 00:35:13,377 --> 00:35:17,949  It's Canadian law that you have to live in the settlement        373 00:35:18,049 --> 00:35:21,052  to collect your                 family allowance.                374 00:35:24,555 --> 00:35:31,062   (Speaking Inuktitut)           375 00:35:35,399 --> 00:35:38,302    Boss: Your kid have           to attend school.                376 00:35:38,402 --> 00:35:43,407   (Speaking Inuktitut)           377 00:35:46,744 --> 00:35:48,646   (Heavy sigh)                   378 00:35:48,746 --> 00:35:55,653    Boss: You'll have a wooden     house with a hot stove.         379 00:35:55,753 --> 00:36:00,925   (Speaking Inuktitut)           380 00:36:03,427 --> 00:36:09,834   Boss: With your E5 number...     you just go,                   381 00:36:09,934 --> 00:36:15,940   "Doctor, eh,"                    and doctor help you.           382 00:36:17,275 --> 00:36:27,285   (Speaking Inuktitut)           383 00:36:30,288 --> 00:36:38,296 But I understand that you        love this land out here.         384 00:36:41,799 --> 00:36:48,139   (Speaking Inuktitut)           385 00:36:52,643 --> 00:36:56,547  But the school,                  children have to go to school.  386 00:36:56,647 --> 00:36:58,649   (Speaking Inuktitut)           387 00:37:06,657 --> 00:37:10,061  Boss: Tell him.                  Children have to go to school.  388 00:37:10,161 --> 00:37:11,896 Tell him.                        389 00:37:11,996 --> 00:37:17,001   (Speaking Inuktitut)           390 00:37:18,002 --> 00:37:25,009   Can you be separated from the     kids all the time?            391 00:37:30,348 --> 00:37:33,584    (Sighs) That's our             challenge, huh?                 392 00:37:33,684 --> 00:37:37,421    Not to be isolated              from the family, huh?          393 00:37:37,521 --> 00:37:39,523 Tell him.                        394 00:37:41,359 --> 00:37:51,369   (Speaking Inuktitut)           395 00:38:07,385 --> 00:38:09,387   Boss:                            What are they saying?          396 00:38:11,889 --> 00:38:16,460  It's a great hunting...         397 00:38:16,560 --> 00:38:20,965 hunting,                            hunting place here.           398 00:38:21,065 --> 00:38:22,566    Boss: Hmm.                    399 00:38:23,567 --> 00:38:26,971  You're going to                 hunt seal today?                 400 00:38:27,071 --> 00:38:32,410   (Speaking Inuktitut)           401 00:38:35,413 --> 00:38:37,148    Boss: What                      does he say?                   402 00:38:37,248 --> 00:38:40,084   (Speaking Inuktitut)           403 00:38:42,086 --> 00:38:45,823    He's-- uh, they're             going hunting.                  404 00:38:45,923 --> 00:38:51,095  And they-- we meet here           and they're hunting.           405 00:39:14,952 --> 00:39:21,692    If the family moves there,     you said there's heat,          406 00:39:21,792 --> 00:39:31,535  monthly money,                     and school.                   407 00:39:31,635 --> 00:39:36,540   What is their grand--          408 00:39:36,640 --> 00:39:45,483  grandkids gonna                 do there?                        409 00:39:50,821 --> 00:39:57,728    With school they're           educated to work;                410 00:39:57,828 --> 00:40:04,235  study for getting work so they  can earn their own money         411 00:40:04,335 --> 00:40:09,740   for their own living              so they can be free           412 00:40:09,840 --> 00:40:12,843    to choose what they              want to do.                   413 00:40:20,518 --> 00:40:30,528   (Speaking Inuktitut)           414 00:41:04,595 --> 00:41:06,764 (Light rustling)                 415 00:41:08,599 --> 00:41:17,842  Man: If the kids getting money,   what are they doing--          416 00:41:17,942 --> 00:41:22,112   what are they                     doing it-- for it?            417 00:41:27,284 --> 00:41:31,522  Boss: They are not supposed to  earn any money at a certain age. 418 00:41:31,622 --> 00:41:33,357  It's later on.                  419 00:41:33,457 --> 00:41:37,695    But you'll continue              what you're doing.            420 00:41:37,795 --> 00:41:41,031    You live in the settlement     and you can earn money          421 00:41:41,131 --> 00:41:44,201    from travelling around with      people or selling caribou.    422 00:41:44,301 --> 00:41:47,037 You are collecting money          for everybody,                  423 00:41:47,137 --> 00:41:52,543 and you are the one who's giving out money for everybody.         424 00:41:52,643 --> 00:41:56,547    We can continue with that.       That's a good plan.           425 00:41:56,647 --> 00:41:58,549   But you are the boss.          426 00:41:58,649 --> 00:42:03,554 So, you can move into the         settlement and help us,         427 00:42:03,654 --> 00:42:06,557    help everybody, your family     members, everybody to          428 00:42:06,657 --> 00:42:10,227 keep that control-- that            you still have the control.   429 00:42:10,327 --> 00:42:16,000  And you decide where the money     should go; still the same.    430 00:42:19,003 --> 00:42:22,406  What can I do?                     It's the government rules.    431 00:42:22,506 --> 00:42:26,343   We have to find a way           to deal with this, huh?         432 00:42:36,353 --> 00:42:44,862   (Speaking Inuktitut)           433 00:43:07,384 --> 00:43:09,119    (Rustling)                    434 00:43:09,219 --> 00:43:11,121    Where is he going?            435 00:43:11,221 --> 00:43:14,558    (Footsteps,                    snow crunching)                 436 00:43:16,393 --> 00:43:18,295 What did he say?                 437 00:43:18,395 --> 00:43:23,400   (Speaking Inuktitut)           438 00:44:21,458 --> 00:44:26,697   (Speaking Inuktitut)           439 00:44:26,797 --> 00:44:30,868    (Laughing)                    440 00:44:30,968 --> 00:44:32,703   (Noah coughs)                  441 00:44:32,803 --> 00:44:34,805   Boss:                          What is going on?                442 00:44:36,640 --> 00:44:38,642  -Good.                           -Good?                          443 00:44:41,645 --> 00:44:44,381    Well, I'm happy to               hear that.                    444 00:44:44,481 --> 00:44:47,217    Tell him I'm happy.           445 00:44:47,317 --> 00:44:49,987   (Speaking Inuktitut)           446 00:45:00,597 --> 00:45:02,766    (Chuckles)                    447 00:45:04,601 --> 00:45:09,106   So, you want to move           into the settlement, yes?        448 00:45:11,608 --> 00:45:16,447   (Speaking Inuktitut)           449 00:45:38,302 --> 00:45:44,208 If you lived there would           you say yes?                   450 00:45:44,308 --> 00:45:54,318    Like, hey, you want           him to live in Igloolik?         451 00:45:56,320 --> 00:46:06,330    He's asking if he asked you    would you yes?                  452 00:46:13,170 --> 00:46:18,075    Would you say yes?            453 00:46:18,175 --> 00:46:25,082 Right now, we have a big            problem all over the world,   454 00:46:25,182 --> 00:46:31,088  I cannot focus on what            I want to do anymore.          455 00:46:31,188 --> 00:46:37,928   I have to make sure,            to make safety-ness now         456 00:46:38,028 --> 00:46:40,931  because of that                 damn law.                        457 00:46:41,031 --> 00:46:46,036   I cannot choose anymore where   I'm gonna stay with my family.  458 00:46:48,205 --> 00:46:54,611  We became huge.                    Canada became huge.           459 00:46:54,711 --> 00:46:57,781    Big responsibility!           460 00:46:57,881 --> 00:47:03,954 Many people around the world are    dead, killed, slaughtered.    461 00:47:04,054 --> 00:47:08,559   I don't want                      to live like that.            462 00:47:09,893 --> 00:47:12,629   Yes, out here                    is peaceful.                   463 00:47:12,729 --> 00:47:18,735   (Speaking Inuktitut)           464 00:47:26,743 --> 00:47:33,250  It's not about                     one family.                   465 00:47:50,267 --> 00:47:53,337 Boss: We have to                  stick together.                 466 00:47:53,437 --> 00:47:55,339   Hmm, stick together.           467 00:47:55,439 --> 00:48:03,947   (Speaking Inuktitut)           468 00:48:05,282 --> 00:48:11,688 And that's how the government of  Canada have chosen to do it...  469 00:48:11,788 --> 00:48:18,795 to help each other, all Eskimos,   all Canadian in one.           470 00:48:35,145 --> 00:48:41,551    Boss: I'm--                   I miss my family                 471 00:48:41,652 --> 00:48:48,725 when I go around to save          others' lives.                  472 00:48:48,825 --> 00:48:54,331   (Speaking Inuktitut)           473 00:49:13,517 --> 00:49:19,423  I have to hunt people,            not animals.                   474 00:49:19,523 --> 00:49:27,364 Criminals! Whoa!                    I don't like that.            475 00:49:28,699 --> 00:49:37,541  If I could hunt animals, good.    Times change.                  476 00:49:40,210 --> 00:49:42,212   (Boss sighs)                   477 00:49:43,714 --> 00:49:45,615   (Speaking Inuktitut)           478 00:49:45,716 --> 00:49:47,718   (Boss sighs)                   479 00:49:49,720 --> 00:49:51,722   Boss:                          Tell him.                        480 00:50:28,759 --> 00:50:32,596    (Light groan, sigh)           481 00:50:34,097 --> 00:50:37,334   (Speaking Inuktitut)           482 00:50:37,434 --> 00:50:41,271  (Man lightly chuckles)          483 00:50:59,289 --> 00:51:02,192  Boss: What are                     you talking about?            484 00:51:02,292 --> 00:51:03,794   (Heavy sigh)                   485 00:51:17,808 --> 00:51:20,710   Man: Go live                      in Canada.                    486 00:51:20,811 --> 00:51:25,816  He has home over there.         487 00:51:28,652 --> 00:51:34,057 Boss: That is not                   your home.                    488 00:51:34,157 --> 00:51:37,060   Your home is                      in the settlement.            489 00:51:37,160 --> 00:51:39,663    Do you understand?            490 00:51:42,833 --> 00:51:50,240   (Speaking Inuktitut)           491 00:51:50,340 --> 00:51:52,509   Boss:                           That's the law.                 492 00:52:08,024 --> 00:52:11,928  Man: Kapuiviit                    is his home.                   493 00:52:12,028 --> 00:52:17,033  You Canada, your home.          494 00:52:19,536 --> 00:52:21,037  (Boss sniffles)                 495 00:52:26,209 --> 00:52:30,714   (Speaking Inuktitut)           496 00:52:35,385 --> 00:52:42,292  He's saying...                   you, you people                 497 00:52:42,392 --> 00:52:48,398 he not much like.                498 00:53:05,749 --> 00:53:13,657   He went to...                   uh, Pelly-- Pelly Bay,          499 00:53:13,757 --> 00:53:16,493  near Pelly Bay.                 500 00:53:16,593 --> 00:53:23,934    He brought a white man from    Kapuiviit to Pelly Bay.         501 00:53:26,603 --> 00:53:30,340   (Speaking Inuktitut)           502 00:53:30,440 --> 00:53:33,777  He also                            came back.                    503 00:53:43,787 --> 00:53:50,193   The ice, on the way,             polar bears.                   504 00:53:50,293 --> 00:53:54,297  Huge polar bears, tons.         505 00:53:55,966 --> 00:54:00,804   (Speaking Inuktitut)           506 00:54:11,481 --> 00:54:21,391 When he finds polar bear,         his, uh, his passenger,         507 00:54:21,491 --> 00:54:30,900    his passenger took              out a camera                   508 00:54:31,001 --> 00:54:35,839  and shooted for camera.         509 00:54:45,181 --> 00:54:53,089 They both happy when they         saw polar bear.                 510 00:54:53,189 --> 00:54:58,194   (Speaking Inuktitut)           511 00:55:04,534 --> 00:55:11,608    Government-- the government      didn't say anything           512 00:55:11,708 --> 00:55:15,612    about, uh,                    the law.                         513 00:55:15,712 --> 00:55:24,721   They could hunt any,              anytime they want.            514 00:55:34,731 --> 00:55:39,469  They approached                    a big bear,                   515 00:55:39,569 --> 00:55:44,074   and he wants to take             a shot again.                  516 00:55:45,075 --> 00:55:51,414   (Speaking Inuktitut)           517 00:55:53,416 --> 00:55:57,320 He told--                          he told him,                   518 00:55:57,420 --> 00:56:05,495 "Closer, closer.                  Take camera yourself."          519 00:56:08,164 --> 00:56:15,672   (Speaking Inuktitut)           520 00:56:23,680 --> 00:56:27,584  (All chuckling)                 521 00:56:27,684 --> 00:56:32,756    He started walking             to polar bear.                  522 00:56:32,856 --> 00:56:38,762  He could speak                  Inuktitut little.                523 00:56:38,862 --> 00:56:45,602    The polar bear was coming.    524 00:56:45,702 --> 00:56:51,441  He's shouting,                    running back.                  525 00:56:51,541 --> 00:56:56,780    He gave the                    camera to him,                  526 00:56:56,880 --> 00:57:02,719   so he can get                  the shot.                        527 00:57:05,221 --> 00:57:11,728   (Speaking Inuktitut)           528 00:57:16,232 --> 00:57:24,474    As the guy gave the            camera to him, he said,         529 00:57:24,574 --> 00:57:28,912 "Closer.                            Take the picture."            530 00:57:31,080 --> 00:57:37,086   (Speaking Inuktitut)           531 00:57:40,590 --> 00:57:46,429  Person, the guy                   was a priest.                  532 00:57:47,764 --> 00:57:55,672   (Speaking Inuktitut)           533 00:57:55,772 --> 00:57:58,274   (Speaking Inuktitut)           534 00:58:03,780 --> 00:58:08,017 He saw the guy...                535 00:58:08,117 --> 00:58:17,627   that he wasn't more important     than the white man.           536 00:58:20,630 --> 00:58:30,640   (Speaking Inuktitut)           537 00:58:34,310 --> 00:58:40,216   When he went                    to Pelly Bay...                 538 00:58:40,316 --> 00:58:46,322  priest started                  teaching.                        539 00:58:49,325 --> 00:58:55,164   (Speaking Inuktitut)           540 00:59:04,173 --> 00:59:12,415  He-- he has to                    go back home.                  541 00:59:12,515 --> 00:59:22,025    He's made it for four month   on the way back.                 542 00:59:25,028 --> 00:59:28,031   (Speaking Inuktitut)           543 00:59:39,042 --> 00:59:44,047  (All laughing)                  544 00:59:46,049 --> 00:59:51,788 He's-- he's coming home.         545 00:59:51,888 --> 00:59:57,961    The priest,                    when he saw polar bear,         546 00:59:58,061 --> 01:00:03,132  the polar bear                  seems to be wolf.                547 01:00:03,232 --> 01:00:08,137 He stayed in the                  qamutiik since.                 548 01:00:08,237 --> 01:00:10,974  (All laughing)                  549 01:00:11,074 --> 01:00:14,410   (Speaking Inuktitut)           550 01:00:20,917 --> 01:00:24,320   Man:                             He came back.                  551 01:00:24,420 --> 01:00:31,594  He thought he's                   gonna get something.           552 01:00:34,597 --> 01:00:41,104   (Speaking Inuktitut)           553 01:00:48,111 --> 01:00:52,015   Man:                             He finally came home.          554 01:00:52,115 --> 01:00:57,520  He got a bible.                 555 01:00:57,620 --> 01:01:07,630  He thought he was getting more, but he got bible.                556 01:01:12,135 --> 01:01:18,975   (Speaking Inuktitut)           557 01:01:29,152 --> 01:01:38,895 (Man sighs) He--                   he came home                   558 01:01:38,995 --> 01:01:49,005  and he realized that the priest  isn't important to him.         559 01:01:53,676 --> 01:01:57,847   (Speaking Inuktitut)           560 01:02:11,360 --> 01:02:16,432   Man: Since--                      since that happened           561 01:02:16,532 --> 01:02:23,272  he's been more                  of his homeland.                 562 01:02:23,372 --> 01:02:26,876  He's staying in                  his land more.                  563 01:02:31,047 --> 01:02:36,519   (Speaking Inuktitut)           564 01:02:42,859 --> 01:02:48,097  Man: Story, you asked,            that's story.                  565 01:02:48,197 --> 01:02:50,099   Boss: Hmm...                      thank you.                    566 01:02:50,199 --> 01:02:55,371   (Speaking Inuktitut)           567 01:03:04,881 --> 01:03:08,885  (All chuckling)                 568 01:03:10,887 --> 01:03:12,722    Thank you.                    569 01:03:15,558 --> 01:03:17,293  (Boss chuckles)                 570 01:03:17,393 --> 01:03:21,898  (All laughing)                  571 01:03:24,066 --> 01:03:25,802    (Coughing)                    572 01:03:25,902 --> 01:03:27,804 (Laughter fades)                 573 01:03:27,904 --> 01:03:30,873    So, now you                     got a bible.                   574 01:03:30,973 --> 01:03:35,144   (Speaking Inuktitut)           575 01:03:42,151 --> 01:03:48,891    (Chuckles) Priest gave him,     and he reads.                  576 01:03:48,991 --> 01:03:51,561   He reads now.                  577 01:03:51,661 --> 01:03:54,330    Boss: Hmm,                      that was the choice.           578 01:03:55,665 --> 01:03:58,668   (Speaking Inuktitut)           579 01:04:00,503 --> 01:04:02,839  Bible,                          you got?                         580 01:04:05,842 --> 01:04:08,244   Oh...                          581 01:04:08,344 --> 01:04:11,347    I got a bible, yes.           582 01:04:13,182 --> 01:04:16,519   (Speaking Inuktitut)           583 01:04:20,356 --> 01:04:23,359    We all got a bible.           584 01:04:24,861 --> 01:04:29,198   (Speaking Inuktitut)           585 01:04:44,614 --> 01:04:47,850   (Speaking Inuktitut)           586 01:04:47,950 --> 01:04:50,286    (Footsteps)                   587 01:05:00,596 --> 01:05:01,998  (Noah groaning)                 588 01:05:02,098 --> 01:05:08,838   (Speaking Inuktitut)           589 01:05:08,938 --> 01:05:12,275   (Indistinct chatter)           590 01:05:15,144 --> 01:05:19,315   (Talking over                     each other)                   591 01:05:20,316 --> 01:05:22,218   (Distant dog barking)          592 01:05:22,318 --> 01:05:29,158   (Speaking Inuktitut)           593 01:05:35,831 --> 01:05:39,335   (Indistinct chatter)           594 01:05:41,837 --> 01:05:46,842    (Rustling,                     light chatter)                  595 01:05:53,683 --> 01:05:58,087    (Rustling)                    596 01:05:58,187 --> 01:06:04,360   (Speaking Inuktitut)           597 01:06:10,533 --> 01:06:16,272    (Rustling)                    598 01:06:16,372 --> 01:06:19,208   (Indistinct chatter)           599 01:06:27,550 --> 01:06:35,057    (Rustling,                    chewing)                         600 01:06:36,726 --> 01:06:42,064   (Speaking Inuktitut)           601 01:06:46,569 --> 01:06:49,572    (Footsteps)                   602 01:07:04,253 --> 01:07:05,755    (Coughing)                    603 01:07:08,758 --> 01:07:13,596    (Footsteps)                   604 01:07:21,771 --> 01:07:31,781    (Rustling,                     light chatter)                  605 01:07:38,154 --> 01:07:42,158    (Rustling)                    606 01:07:43,659 --> 01:07:50,833   (Speaking Inuktitut)           607 01:07:53,836 --> 01:07:59,742   (Indistinct chatter)           608 01:07:59,842 --> 01:08:02,845    (Distant coughing)            609 01:08:09,852 --> 01:08:12,188  (Man coughing)                  610 01:08:14,523 --> 01:08:18,761    (Rustling,                     light chatter)                  611 01:08:18,861 --> 01:08:21,597 Boss: Okay, let's go back         to the meeting.                 612 01:08:21,697 --> 01:08:27,203  (Light tapping)                 613 01:08:29,705 --> 01:08:32,541   (Speaking Inuktitut)           614 01:08:46,388 --> 01:08:48,390  (Light tapping)                 615 01:08:56,966 --> 01:09:00,636 (Banging)                        616 01:09:16,652 --> 01:09:21,557   (Speaking Inuktitut)           617 01:09:21,657 --> 01:09:28,063    (Rustling)                    618 01:09:28,164 --> 01:09:30,166   (Noah groans)                  619 01:09:33,169 --> 01:09:34,670    (Coughing)                    620 01:10:02,698 --> 01:10:05,701 (Distant light rustling)         621 01:10:12,708 --> 01:10:15,611  (Man coughing)                  622 01:10:15,711 --> 01:10:19,215   (Speaking Inuktitut)           623 01:10:29,058 --> 01:10:31,794 Any more?                          More?                          624 01:10:31,894 --> 01:10:34,396    Just ask him again.            Ask him again.                  625 01:10:35,731 --> 01:10:39,735   (Speaking Inuktitut)           626 01:10:52,748 --> 01:10:55,150   Boss:                           Ask him again.                  627 01:10:55,251 --> 01:10:57,653   I already asked him.           628 01:10:57,753 --> 01:10:59,655   But I didn't                    get any answer.                 629 01:10:59,755 --> 01:11:01,590 Ask him.                         630 01:11:02,925 --> 01:11:05,261   (Speaking Inuktitut)           631 01:11:18,274 --> 01:11:20,009   (Noah sighs)                   632 01:11:20,109 --> 01:11:22,444   (Speaking Inuktitut)           633 01:11:31,287 --> 01:11:40,195    What, uh...                    what you gonna say him?         634 01:11:40,296 --> 01:11:42,064   Boss:                          You know.                        635 01:11:42,164 --> 01:11:44,233 I ask him                          when I get an answer           636 01:11:44,333 --> 01:11:46,402 when he moves to                  the settlement.                 637 01:11:46,502 --> 01:11:49,405   That's what you have           to ask him about.                638 01:11:49,505 --> 01:11:52,241   When are he moving to           the settlement?                 639 01:11:52,341 --> 01:11:54,176  Ask him again.                  640 01:11:58,847 --> 01:12:00,349 Ask him.                         641 01:12:03,018 --> 01:12:10,192   (Speaking Inuktitut)           642 01:12:19,034 --> 01:12:25,941   If he... if--                   (Sighs heavily)                 643 01:12:26,041 --> 01:12:34,616    If he has no answer           644 01:12:34,717 --> 01:12:39,555    what you--                      you gonna do?                  645 01:12:43,225 --> 01:12:46,562  I'm just trying                    to understand him.            646 01:12:48,230 --> 01:12:51,367   (Speaking Inuktitut)           647 01:12:55,537 --> 01:12:57,439    Let him tell him--            648 01:12:57,539 --> 01:13:03,112 me what is wrong                   with the settlement.           649 01:13:03,212 --> 01:13:06,048   Why is he not                     moving in?                    650 01:13:11,887 --> 01:13:19,061   (Speaking Inuktitut)           651 01:13:36,412 --> 01:13:46,321    His home is                     over there and he...           652 01:13:46,422 --> 01:13:53,495 he doesn't want to move.         653 01:13:53,595 --> 01:13:56,331   I understand.                  654 01:13:56,432 --> 01:14:03,005    Tell me what we can             do better in the settlement.   655 01:14:03,105 --> 01:14:05,274    What is wrong with             the settlement?                 656 01:14:07,109 --> 01:14:12,781  Tell me about-- let him tell me   about his experience.          657 01:14:13,782 --> 01:14:16,785    I want to help him.           I want to understand him.        658 01:14:19,788 --> 01:14:24,293   (Speaking Inuktitut)           659 01:14:36,305 --> 01:14:39,808 (Heavy breathing)                660 01:14:52,654 --> 01:14:58,727  It's...                            it's use--                    661 01:14:58,827 --> 01:15:04,233   useful and he lives.           662 01:15:04,333 --> 01:15:09,838 Till now,                           he's alive.                   663 01:15:14,343 --> 01:15:24,019  The land here,                  it's their home.                 664 01:15:25,020 --> 01:15:27,022    (Sniffles)                    665 01:15:31,026 --> 01:15:36,532   (Speaking Inuktitut)           666 01:16:04,560 --> 01:16:06,562   (Distant dog barking            in background)                  667 01:16:12,734 --> 01:16:22,644 He's... the story                   he told you                   668 01:16:22,744 --> 01:16:32,654   he don't like priest           669 01:16:32,754 --> 01:16:37,259 like you                            guy-- you.                    670 01:16:38,260 --> 01:16:45,267   (Background chatter,            light laughter)                 671 01:16:51,273 --> 01:16:55,277    Boss: All white man           is not the same.                 672 01:17:01,283 --> 01:17:06,788   (Speaking Inuktitut)           673 01:17:38,820 --> 01:17:46,061  The priest was                  no good.                         674 01:17:46,161 --> 01:17:48,230   Him no good.                   675 01:17:48,330 --> 01:17:54,002  Him, he                          doesn't like...                 676 01:17:56,171 --> 01:17:57,572   (Noah lightly groans)          677 01:17:57,673 --> 01:17:59,675  ...you.                         678 01:18:02,177 --> 01:18:04,079 (Lightly batting)                679 01:18:04,179 --> 01:18:08,050   I am here not                   as the priest.                  680 01:18:08,150 --> 01:18:12,421   I am here to understand you.   681 01:18:12,521 --> 01:18:16,591 I need your help                 for that.                        682 01:18:23,365 --> 01:18:33,108   (Speaking Inuktitut)           683 01:18:36,945 --> 01:18:41,349   (Speaking Inuktitut)           684 01:18:47,622 --> 01:18:53,562   You... don't help...           685 01:18:53,662 --> 01:18:55,097   him.                           686 01:18:55,197 --> 01:19:01,436  I offer you...                  687 01:19:01,536 --> 01:19:10,812  a wooden house with a hot stove   for only $2 a month.           688 01:19:13,348 --> 01:19:15,751  For the rest of                    your life.                    689 01:19:17,886 --> 01:19:24,693   (Speaking Inuktitut)           690 01:19:32,868 --> 01:19:35,604  (Wind gusting)                  691 01:19:38,273 --> 01:19:40,509  (Hums)                          692 01:19:40,609 --> 01:19:42,744  (Wind gusting)                  693 01:19:42,844 --> 01:19:45,480   (Speaking Inuktitut)           694 01:19:51,419 --> 01:19:54,222   (Speaking Inuktitut)           695 01:19:54,322 --> 01:19:58,026    (Laughing)                    696 01:20:04,366 --> 01:20:09,437   Ah, give him a house.          697 01:20:11,640 --> 01:20:14,442    More good.                    698 01:20:17,813 --> 01:20:19,281   Okay.                          699 01:20:19,381 --> 01:20:21,516  I'm happy to hear this.         700 01:20:21,616 --> 01:20:22,517    I'm happy.                    701 01:20:22,617 --> 01:20:29,891   (Speaking Inuktitut)           702 01:20:33,028 --> 01:20:37,766   (Speaking Inuktitut)           703 01:20:37,866 --> 01:20:39,768 So, when are you                    moving in?                    704 01:20:39,868 --> 01:20:43,438   When are you coming?           705 01:20:43,538 --> 01:20:49,344   (Speaking Inuktitut)           706 01:20:55,550 --> 01:21:01,890   (Speaking Inuktitut)           707 01:21:07,529 --> 01:21:14,069   (Speaking Inuktitut)           708 01:21:35,857 --> 01:21:41,696  I already asked him...            three times.                   709 01:21:46,801 --> 01:21:53,975 I tell you again                    you have to live in           710 01:21:54,075 --> 01:21:59,748    the settlement to get your    family allowance.                711 01:22:06,054 --> 01:22:11,860   (Speaking Inuktitut)           712 01:22:16,932 --> 01:22:23,939  Your kid, your children            have a tent school.           713 01:22:27,375 --> 01:22:32,247   (Speaking Inuktitut)           714 01:22:36,217 --> 01:22:38,453   (Speaking Inuktitut)           715 01:22:48,797 --> 01:22:55,570   He already...                  716 01:22:55,670 --> 01:23:00,709 answered.                        717 01:23:01,710 --> 01:23:06,514   He already heard us.           718 01:23:08,516 --> 01:23:18,426 What... what you                   said earlier.                  719 01:23:18,526 --> 01:23:20,261   So that's it?                  720 01:23:20,362 --> 01:23:22,530    That's all?                   721 01:23:23,765 --> 01:23:28,570   (Speaking Inuktitut)           722 01:23:34,976 --> 01:23:42,951   (Speaking Inuktitut)           723 01:23:53,361 --> 01:23:59,267   (Speaking Inuktitut)           724 01:24:01,770 --> 01:24:03,938 (Supplies clang)                 725 01:24:06,341 --> 01:24:11,312   (Indistinct chatter)           726 01:24:12,914 --> 01:24:16,885 (Supplies clang)                 727 01:24:32,067 --> 01:24:34,669  I'm trying to help you.         728 01:24:36,037 --> 01:24:39,140   I'm trying to understand you.  729 01:24:39,240 --> 01:24:43,278    I'm doing my best.            730 01:24:43,378 --> 01:24:47,949    It makes me sad...            731 01:24:48,049 --> 01:24:51,352  If you don't give me an answer. 732 01:24:54,522 --> 01:25:00,061  We have to do our duty             for the government.           733 01:25:00,161 --> 01:25:05,133 And we have to...                  not to break the law.          734 01:25:05,233 --> 01:25:09,504   (Speaking Inuktitut)           735 01:25:15,143 --> 01:25:21,916   (Speaking Inuktitut)           736 01:25:29,591 --> 01:25:31,960   (Speaking Inuktitut)           737 01:25:41,503 --> 01:25:44,472  I will be cold.                 738 01:25:44,572 --> 01:25:47,242   I will die out here.           739 01:25:47,342 --> 01:25:52,547  I take out my clothes,            but I will still come          740 01:25:52,647 --> 01:25:55,850   to get your children             into school.                   741 01:25:55,950 --> 01:25:59,621  It makes me sad                  but I have to do this.          742 01:26:03,625 --> 01:26:09,998   (Speaking Inuktitut)           743 01:26:14,135 --> 01:26:17,305   (Speaking Inuktitut)           744 01:26:25,046 --> 01:26:30,885   (Speaking Inuktitut)           745 01:26:33,221 --> 01:26:37,725   (Speaking Inuktitut)           746 01:26:39,227 --> 01:26:41,229   (Speaking Inuktitut)           747 01:27:04,118 --> 01:27:06,120   (Speaking Inuktitut)           748 01:27:16,331 --> 01:27:22,971 You will think and I will        come back for an answer.         749 01:27:25,540 --> 01:27:27,575   (Speaking Inuktitut)           750 01:27:46,561 --> 01:27:49,864   (Speaking Inuktitut)           751 01:27:53,101 --> 01:27:56,404   Just tell me something useful    for me to do                   752 01:27:56,504 --> 01:27:59,641    when I come back to            the settlement.                 753 01:27:59,741 --> 01:28:04,979   (Speaking Inuktitut)           754 01:28:12,353 --> 01:28:15,356   (Speaking Inuktitut)           755 01:28:30,505 --> 01:28:34,642   (Outdoor din)                  756 01:28:39,080 --> 01:28:42,417   (Speaking Inuktitut)           757 01:28:49,624 --> 01:28:52,026 No, you... No...                 758 01:28:52,126 --> 01:28:53,795 No used.                         759 01:28:57,965 --> 01:29:04,038   But when you come in             I can make it better for you.  760 01:29:04,138 --> 01:29:06,040   If I understand you.           761 01:29:06,140 --> 01:29:08,976   (Speaking Inuktitut)           762 01:29:18,820 --> 01:29:21,656   (Speaking Inuktitut)           763 01:29:35,937 --> 01:29:40,508 He no...                         764 01:29:40,608 --> 01:29:44,145 He no need help.                 765 01:29:44,245 --> 01:29:49,250    What is it that is             good out here?                  766 01:29:49,350 --> 01:29:51,452    What is it?                   767 01:29:51,552 --> 01:29:57,525   (Speaking Inuktitut)           768 01:30:00,194 --> 01:30:05,633   (Speaking Inuktitut)           769 01:30:07,101 --> 01:30:11,072  He's born here.                 770 01:30:11,172 --> 01:30:15,510 It's... Good him.                771 01:30:15,610 --> 01:30:17,979   Good for him.                  772 01:30:23,084 --> 01:30:26,521   If this is his home,           773 01:30:26,621 --> 01:30:33,761 can he live home                   without his children?          774 01:30:37,865 --> 01:30:40,635   (Speaking Inuktitut)           775 01:30:44,672 --> 01:30:48,142   (Speaking Inuktitut)           776 01:30:54,048 --> 01:30:56,384   (Speaking Inuktitut)           777 01:31:04,992 --> 01:31:07,595   (Speaking Inuktitut)           778 01:31:17,472 --> 01:31:22,677   (Speaking Inuktitut)           779 01:31:30,518 --> 01:31:35,823    No.                              No answer.                    780 01:31:38,459 --> 01:31:42,063   I don't think                   he understands.                 781 01:31:42,163 --> 01:31:46,133    This is not                      a question anymore.           782 01:31:49,003 --> 01:31:50,738   Eh...                          783 01:31:50,838 --> 01:31:52,840   You have to.                   784 01:32:03,651 --> 01:32:08,656   (Speaking Inuktitut)           785 01:32:22,503 --> 01:32:27,575   (Speaking Inuktitut)           786 01:32:31,145 --> 01:32:33,881   (Speaking Inuktitut)           787 01:32:43,190 --> 01:32:48,162 He... live here.                 788 01:32:48,262 --> 01:32:50,665   He...                          789 01:32:50,765 --> 01:32:52,900   No need help.                  790 01:32:53,000 --> 01:32:59,607    He loves his home.            791 01:33:29,604 --> 01:33:32,607 (Breathes deeply)                792 01:33:37,111 --> 01:33:44,018   (Speaking Inuktitut)           793 01:33:52,426 --> 01:33:54,895   (Speaking Inuktitut)           794 01:34:01,435 --> 01:34:07,174 Tell him he can keep all           the food, the sugar,           795 01:34:07,274 --> 01:34:09,443 jam and biscuit.                 796 01:34:11,612 --> 01:34:16,150   (Speaking Inuktitut)           797 01:34:28,095 --> 01:34:30,464 (Wind whistling)                 798 01:34:33,768 --> 01:34:36,904   (Speaking Inuktitut)           799 01:34:42,910 --> 01:34:44,912   (Dogs barking                   nearby)                         800 01:34:47,348 --> 01:34:55,589   (Speaking Inuktitut)           801 01:34:59,026 --> 01:35:02,530    He's home.                    802 01:35:02,630 --> 01:35:06,033 He's going home.                 803 01:35:06,133 --> 01:35:09,970   (Dogs bark, whimper)           804 01:35:10,071 --> 01:35:12,973 He said.                         805 01:35:13,074 --> 01:35:16,444 (Sliding)                        806 01:35:16,544 --> 01:35:20,281  (Dogs barking)                  807 01:35:26,287 --> 01:35:34,762  (Dogs bark in distance)         808 01:35:37,198 --> 01:35:41,469  (Wind blowing)                  809 01:35:42,770 --> 01:35:44,905 (Dogs squeal in distance)        810 01:35:50,578 --> 01:35:59,086   (Speaking Inuktitut)           811 01:36:05,593 --> 01:36:11,198   (Outdoor din)                  812 01:36:15,202 --> 01:36:19,840    (Dogs howl)                   813 01:36:34,188 --> 01:36:39,393   (Shifting, clunking)           814 01:36:49,370 --> 01:36:52,640 (Sliding)                        815 01:37:04,084 --> 01:37:08,355   (Outdoor din)                  816 01:37:08,455 --> 01:37:15,396  (Wind blowing)                  817 01:37:26,707 --> 01:37:29,677  (Footsteps crunching))          818 01:37:39,320 --> 01:37:42,456   (Outdoor din)                  819 01:37:49,496 --> 01:37:51,365    (Dogs howl, squeal)           820 01:37:59,940 --> 01:38:01,876  (Wind gusting)                  821 01:38:01,976 --> 01:38:03,143   (Speaking Inuktitut)           822 01:38:03,143 --> 01:38:04,845   (Speaking Inuktitut)           823 01:38:09,416 --> 01:38:17,458   (Speaking Inuktitut)           824 01:38:18,792 --> 01:38:24,064   (Speaking Inuktitut)           825 01:38:28,035 --> 01:38:30,304  (Wind gusting)                  826 01:38:30,404 --> 01:38:34,308   (Speaking Inuktitut)           827 01:38:45,586 --> 01:38:48,455  (Wind blowing)                  828 01:38:50,858 --> 01:38:55,763   (Speaking Inuktitut)           829 01:38:57,698 --> 01:39:00,267   (Speaking Inuktitut)           830 01:39:13,414 --> 01:39:15,516   (Speaking Inuktitut)           831 01:39:19,486 --> 01:39:21,622   (Speaking Inuktitut)           832 01:39:27,995 --> 01:39:30,664  (Wind blowing)                  833 01:39:37,371 --> 01:39:42,776   (Speaking Inuktitut)           834 01:40:00,794 --> 01:40:07,034  (Wind blowing)                  835 01:40:15,275 --> 01:40:17,244   (Speaking Inuktitut)           836 01:40:26,153 --> 01:40:28,789   (Speaking Inuktitut)           837 01:40:36,397 --> 01:40:42,002  (Wind blowing)                  838 01:40:48,075 --> 01:40:55,082  (Wind blowing)                  839 01:41:05,959 --> 01:41:06,927  (Wind blowing)                  840 01:41:07,027 --> 01:41:08,762   (Speaking Inuktitut)           841 01:41:08,862 --> 01:41:15,402 (Wind whistling)                 842 01:41:15,502 --> 01:41:18,472   (Rustling footsteps)           843 01:41:18,572 --> 01:41:22,042   (Speaking Inuktitut)           844 01:41:22,142 --> 01:41:32,019 (Wind whistling)                 845 01:41:32,119 --> 01:41:38,692   (Rustling footsteps)           846 01:41:38,792 --> 01:41:41,128   (Speaking Inuktitut)           847 01:41:41,228 --> 01:41:51,105 (Wind whistling)                 848 01:41:51,205 --> 01:41:56,677 (Sled shuffling)                 849 01:41:56,777 --> 01:41:58,612   (Speaking Inuktitut)           850 01:41:58,712 --> 01:42:08,589 (Wind whistling)                 851 01:42:08,689 --> 01:42:14,795  (Wind howling)                  852 01:42:14,895 --> 01:42:20,000   (Rustling footsteps)           853 01:42:20,100 --> 01:42:23,437 (Wind whistling)                 854 01:42:23,537 --> 01:42:28,976   (Clattering)                   855 01:42:29,076 --> 01:42:33,046  (Clock ticking)                 856 01:42:33,147 --> 01:42:43,023   (Clattering)                   857 01:42:43,123 --> 01:42:48,762  (Clock ticking)                 858 01:42:48,862 --> 01:42:52,166   (Speaking Inuktitut)           859 01:42:52,266 --> 01:42:54,968  (Sighs)                         860 01:42:55,068 --> 01:42:56,770   (Speaking Inuktitut)           861 01:42:56,870 --> 01:43:04,478  (Clock ticking)                 862 01:43:04,578 --> 01:43:07,247 (Sipping)                        863 01:43:07,347 --> 01:43:13,187  (Clock ticking)                 864 01:43:13,287 --> 01:43:16,456    (Rustling)                    865 01:43:16,557 --> 01:43:23,430  (Clock ticking)                 866 01:43:23,530 --> 01:43:25,365 (Sipping)                        867 01:43:25,465 --> 01:43:33,307  (Clock ticking)                 868 01:43:33,407 --> 01:43:37,477    (Crunching)                   869 01:43:37,578 --> 01:43:40,581 (Sipping)                        870 01:43:40,681 --> 01:43:42,382  (Clock ticking)                 871 01:43:42,482 --> 01:43:44,284 (Sipping)                        872 01:43:44,384 --> 01:43:48,388    (Crunching)                   873 01:43:48,488 --> 01:43:53,160 (Chewing)                        874 01:43:53,260 --> 01:43:59,366  (Clock ticking)                 875 01:43:59,466 --> 01:44:01,435 (Exhales)                        876 01:44:01,535 --> 01:44:09,509  (Clock ticking)                 877 01:44:09,610 --> 01:44:12,779 (Sipping)                        878 01:44:12,879 --> 01:44:21,555  (Clock ticking)                 879 01:44:21,655 --> 01:44:25,325    (Crunching)                   880 01:44:25,425 --> 01:44:35,302  (Clock ticking)                 881 01:44:35,402 --> 01:44:42,976 (Sipping)                        882 01:44:43,076 --> 01:44:51,151  (Clock ticking)                 883 01:44:51,251 --> 01:44:52,552    (Coughing)                    884 01:44:52,653 --> 01:44:54,821    (Crunching)                   885 01:44:54,921 --> 01:45:03,096    (Coughing)                    886 01:45:03,196 --> 01:45:13,073  (Clock ticking)                 887 01:45:13,173 --> 01:45:19,846 (Sipping)                        888 01:45:19,946 --> 01:45:21,782  (Sharp inhale)                  889 01:45:21,882 --> 01:45:23,417 (Exhales)                        890 01:45:23,517 --> 01:45:30,624  (Clock ticking)                 891 01:45:30,724 --> 01:45:37,831    (Crunching)                   892 01:45:37,931 --> 01:45:44,771  (Clock ticking)                 893 01:45:44,871 --> 01:45:48,575    (Crunching)                   894 01:45:48,675 --> 01:45:56,850  (Clock ticking)                 895 01:45:56,950 --> 01:45:59,219 (Sipping)                        896 01:45:59,319 --> 01:46:03,190  (Clock ticking)                 897 01:46:03,290 --> 01:46:12,466    (Crunching)                   898 01:46:12,566 --> 01:46:21,975  (Clock ticking)                 899 01:46:22,075 --> 01:46:31,952   (Indistinct chatter)           900 01:46:32,052 --> 01:46:40,961   (Background chatter)           901 01:46:41,061 --> 01:46:43,063    (Coughing)                    902 01:46:43,163 --> 01:46:52,305   (Background chatter)           903 01:46:52,406 --> 01:47:02,282   (Vocalizing)                   904 01:47:02,382 --> 01:47:12,259 ♪                                905 01:47:12,359 --> 01:47:22,235 ♪                                906 01:47:22,335 --> 01:47:32,212 ♪                                907 01:47:32,312 --> 01:47:42,189 ♪                                908 01:47:42,289 --> 01:47:52,165 ♪                                909 01:47:52,265 --> 01:48:02,142   (Vocalizing)                   910 01:48:02,242 --> 01:48:12,118 ♪                                911 01:48:12,219 --> 01:48:22,095 ♪                                912 01:48:22,195 --> 01:48:32,072 ♪                                913 01:48:32,172 --> 01:48:42,048 ♪                                914 01:48:42,148 --> 01:48:52,025   (Vocalizing)                   915 01:48:52,125 --> 01:49:02,002 ♪                                916 01:49:02,102 --> 01:49:11,978 ♪                                917 01:49:12,078 --> 01:49:21,955 ♪                                918 01:49:22,055 --> 01:49:31,932 ♪                                919 01:49:32,032 --> 01:49:34,401   (Vocalizing)                   920 01:49:34,501 --> 01:49:36,770   (Applauding)                   921 01:49:36,870 --> 01:49:39,839   (Background chatter)           922 01:49:39,940 --> 01:49:49,916 (Silence)                        923 01:49:59,893 --> 01:50:09,869 (Silence)                        924 01:50:19,846 --> 01:50:29,823 (Silence)                        925 01:50:39,799 --> 01:50:49,776 (Silence)                        926 01:50:59,753 --> 01:51:09,729 (Silence)                        927 01:51:19,706 --> 01:51:29,683 (Silence)                        928 01:51:39,192 --> 01:51:41,194 (Silence)                        88594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.