All language subtitles for Manmaniyan Part – 01 – Mydesi.net
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:15,130
It was the first time when I met Diya.
2
00:00:16,170 --> 00:00:19,710
The time had stopped and everything was
calm.
3
00:00:20,730 --> 00:00:23,030
At that moment, there was nothing but me
and her.
4
00:00:26,790 --> 00:00:32,790
There was a
5
00:00:32,790 --> 00:00:35,790
fire in my body.
6
00:00:37,690 --> 00:00:40,970
And it felt like this fire would only
burn her body.
7
00:00:42,990 --> 00:00:44,250
I didn't even know his name.
8
00:00:45,490 --> 00:00:50,410
But I don't know why, it felt like a
very old relationship.
9
00:00:50,970 --> 00:00:52,370
Which will last for many lifetimes.
10
00:00:53,270 --> 00:00:55,010
And he also had some such thoughts.
11
00:00:57,190 --> 00:00:58,970
But thoughts are just like thoughts.
12
00:00:59,690 --> 00:01:02,270
As soon as the next thought comes, the
previous ones disappear.
13
00:01:03,550 --> 00:01:05,630
But this thought was a little long in
life.
14
00:10:40,250 --> 00:10:41,330
Yes,
15
00:10:44,550 --> 00:10:45,890
you are right.
16
00:11:03,070 --> 00:11:06,570
But I don't know when this will happen
again.
17
00:11:07,610 --> 00:11:09,590
That's why I want this feeling for the
rest of my life.
18
00:11:16,510 --> 00:11:18,510
I would like to propose to you sitting
on your knees.
19
00:11:21,410 --> 00:11:23,450
I will give you all the happiness in
life.
20
00:11:24,490 --> 00:11:27,270
I will always keep you happy. I will not
let you feel the lack of anything.
21
00:11:29,470 --> 00:11:30,470
Not at all of love.
22
00:11:35,020 --> 00:11:36,920
So, will you marry me?
23
00:11:40,080 --> 00:11:42,280
I have not even asked your name.
24
00:11:43,980 --> 00:11:46,960
The one you are looking for is Jia.
25
00:11:49,220 --> 00:11:50,620
So, Jia, will you marry me?
26
00:11:51,740 --> 00:11:52,860
That is, will you marry Dev Kumar?
27
00:11:54,780 --> 00:11:59,020
I promise you that I will fulfill all
the promises I have made to you.
28
00:12:00,780 --> 00:12:01,880
Will you marry me?
29
00:12:03,160 --> 00:12:06,640
Yes. If you keep me happy all my life.
30
00:12:07,420 --> 00:12:08,640
Keep me happy all my life.
31
00:13:46,830 --> 00:13:48,510
Happy Marriage Anniversary Dev Kumar.
32
00:14:53,290 --> 00:14:57,850
Hey, Papa's here. Hide. Close the door.
Close the door.
33
00:14:58,390 --> 00:14:59,390
Tina,
34
00:15:02,890 --> 00:15:06,010
it's your mom and dad's anniversary,
right?
35
00:15:06,490 --> 00:15:08,430
You should be with them.
36
00:15:09,250 --> 00:15:10,870
What are they thinking about you?
37
00:15:11,750 --> 00:15:13,270
They're not with each other.
38
00:15:13,790 --> 00:15:15,050
Why would I be with them?
39
00:15:16,410 --> 00:15:17,490
Why would I think about them when I'm
not with them?
40
00:15:20,170 --> 00:15:21,970
But it's sad that...
41
00:15:22,410 --> 00:15:26,450
Your dad is nice, isn't he? And I like
him too.
42
00:15:27,990 --> 00:15:29,450
Listen, don't lose your mind.
43
00:15:33,830 --> 00:15:34,830
Look, dad's gone.
44
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
Get me another joint.
45
00:15:36,470 --> 00:15:37,469
No, Tina.
46
00:15:37,470 --> 00:15:38,470
It'll be too much.
47
00:15:39,470 --> 00:15:40,590
I'm saying the same thing.
48
00:15:41,190 --> 00:15:44,590
It'll be so much that the whole
examination will be over.
49
00:15:46,330 --> 00:15:47,330
Come on, give it to me.
50
00:16:13,160 --> 00:16:16,760
Jeeya, in the 25 years of marriage, this
is all that was left to see.
51
00:16:17,020 --> 00:16:19,620
Earlier, you had so much shame in your
eyes that you lied in front of the
52
00:16:19,620 --> 00:16:20,620
office.
53
00:16:21,600 --> 00:16:23,780
But now you don't even feel the need for
it, right?
54
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
What is the need to say all this?
55
00:16:26,540 --> 00:16:31,340
When I know that you know the truth,
then why should I lie more to keep your
56
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
heart?
57
00:16:35,480 --> 00:16:37,820
Because I have no attachment to your
heart anymore.
58
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
And to tell the truth,
59
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
Then I don't even want to live in this
house.
60
00:16:43,660 --> 00:16:46,500
If I am living in this house, then I am
only living for my daughter.
61
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
Okay.
62
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
For your daughter.
63
00:16:52,160 --> 00:16:54,280
Do you remember when was the last time
you saw Tina?
64
00:16:57,100 --> 00:16:59,480
Just living under a roof is not enough,
Jia.
65
00:16:59,780 --> 00:17:01,520
Even if we don't see each other for
weeks.
66
00:17:02,280 --> 00:17:07,280
I don't need to learn from a loser like
you how to take care of my daughter.
67
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
I am a loser.
68
00:17:10,220 --> 00:17:12,079
And you will teach me how to take care
of my daughter?
69
00:17:14,099 --> 00:17:17,180
What have I done all my life, Jeeya? I
have only loved you and Tina.
70
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
What else have I done?
71
00:17:19,260 --> 00:17:20,300
Enough, Dev.
72
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Enough is enough.
73
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
Hello.
74
00:17:26,579 --> 00:17:28,000
How are you, my child?
75
00:17:30,320 --> 00:17:32,660
It has been a long day, right?
76
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
In this house,
77
00:17:53,260 --> 00:17:54,260
Dad.
78
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Dad.
79
00:18:03,040 --> 00:18:04,380
Dad, what are you doing?
80
00:18:15,820 --> 00:18:17,860
Dad, he is my friend, Soni. Hi, sir.
81
00:18:18,200 --> 00:18:23,020
Hi. Dad, Soni has just taken admission
in college. And this year, she is going
82
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
to do her annual function alone.
83
00:18:24,880 --> 00:18:28,840
So, I told Soni that my dad is a very
good stage artist.
84
00:18:29,360 --> 00:18:32,200
So, I thought he will get some help from
you.
85
00:18:32,400 --> 00:18:33,540
That's why I brought him.
86
00:18:33,840 --> 00:18:35,680
So, you help him, dad.
87
00:18:38,700 --> 00:18:41,180
Sir, you really don't look like Tina's
dad.
88
00:18:41,740 --> 00:18:44,400
You are so young and fit, so smart.
89
00:18:45,760 --> 00:18:46,820
That's just the way it is.
90
00:18:47,780 --> 00:18:50,300
You've started again, haven't you? Focus
on the work you've come here for.
91
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
I'm telling the truth.
92
00:18:53,200 --> 00:18:55,200
Your dad is really very smart.
93
00:18:55,500 --> 00:18:56,800
I'm very impressed with him.
94
00:18:57,520 --> 00:18:58,780
Actually, I'm taking part in a play.
95
00:18:59,480 --> 00:19:01,980
I need your help in that.
96
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
Please help me.
97
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Thanks for asking.
98
00:19:07,100 --> 00:19:09,600
But I won't be able to take time for
this work.
99
00:19:11,740 --> 00:19:13,040
Anyway, I haven't trained anyone for a
long time.
100
00:19:14,960 --> 00:19:16,980
I'm sorry, I won't be able to teach you.
101
00:19:17,760 --> 00:19:21,460
Sir, please, sir, please, sir. I don't
have any other option.
102
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
I've come here with a lot of hope.
103
00:19:23,520 --> 00:19:26,340
Sir, please, sir, help me. Dad, please.
Please, please.
104
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
Okay, fine. Come tomorrow.
105
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Oh, wow.
106
00:19:30,760 --> 00:19:32,360
Thank you, sir. Thank you, dad.
107
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
Shall we go, Soni? Let's go.
108
00:19:41,900 --> 00:19:42,900
Hi, sir.
109
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
How are you?
110
00:19:44,320 --> 00:19:47,220
Hi. How are you? I think the car is
broken.
111
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
Yes, a little.
112
00:19:49,400 --> 00:19:52,900
Can I help you? Will you? Yes. Okay,
then come. Arrange it. Okay.
113
00:19:55,080 --> 00:19:59,600
I hate the life that God has given me.
114
00:20:00,980 --> 00:20:05,840
Love is nothing compared to money.
Listen, in life, nothing is greater than
115
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
love.
116
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
I don't enjoy with God.
117
00:20:09,400 --> 00:20:11,380
I feel very bored with him.
118
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
As an actor,
119
00:20:19,450 --> 00:20:20,450
I love you.
120
00:20:59,100 --> 00:21:00,860
Tina. Tina.
121
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Tina.
122
00:21:03,080 --> 00:21:04,240
I said come here.
123
00:21:08,600 --> 00:21:10,360
How loud will you be when you turn?
124
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
Come sit.
125
00:21:12,000 --> 00:21:13,320
Let's have breakfast together.
126
00:21:13,580 --> 00:21:15,980
No. I have already had breakfast.
127
00:21:17,920 --> 00:21:20,040
Me and Soni went out for jogging.
128
00:21:20,360 --> 00:21:22,760
So we had sandwich and juice there.
129
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
Anything else?
130
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
It's good.
131
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
Did you eat anything?
132
00:21:29,810 --> 00:21:30,910
Won't you introduce me to your friend?
133
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
Hi, aunty.
134
00:21:37,590 --> 00:21:38,590
Soni here.
135
00:21:38,710 --> 00:21:41,150
Actually, Tina and I study together.
136
00:21:41,890 --> 00:21:42,890
I'm studying in a play.
137
00:21:43,570 --> 00:21:46,690
So I came home because I needed some
help from uncle.
138
00:21:48,530 --> 00:21:49,890
Very good.
139
00:21:50,550 --> 00:21:52,870
I'm very happy that Tina is making new
friends.
140
00:21:55,390 --> 00:21:56,390
Shall we go?
141
00:22:11,500 --> 00:22:12,960
Dina, come here, dear.
142
00:22:18,340 --> 00:22:21,120
Look, this friendship is all right.
143
00:22:21,380 --> 00:22:23,940
But I want you to focus on your studies.
144
00:22:36,480 --> 00:22:38,540
And my life got fucked.
145
00:22:39,260 --> 00:22:41,120
But I don't want that for you.
146
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
So please.
147
00:22:44,060 --> 00:22:47,500
And bye.
148
00:23:34,660 --> 00:23:36,100
What are you doing?
149
00:23:42,940 --> 00:23:49,880
Shall I tell the truth?
150
00:23:50,060 --> 00:23:53,280
I don't remember when I laughed so much
for the last time.
151
00:24:04,900 --> 00:24:05,920
What happened, Tina?
152
00:24:07,420 --> 00:24:12,200
You know, in a mother -father fight, the
atmosphere of the house is such that it
153
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
feels like I'm a mother.
154
00:24:13,700 --> 00:24:15,180
It's like I'm running away from home.
155
00:24:16,540 --> 00:24:19,400
But, thank you for making me laugh.
156
00:24:19,840 --> 00:24:23,160
You and I got another chance to laugh.
157
00:24:23,980 --> 00:24:27,600
Thank you for making me smile. Thank you
so much.
158
00:24:28,360 --> 00:24:29,960
You don't take all the credit alone.
159
00:24:54,539 --> 00:24:57,880
But Tina, I like him very much.
160
00:24:59,880 --> 00:25:01,560
My dad is likeable.
161
00:25:01,880 --> 00:25:07,560
You know, even after mom's bad behavior,
papa never lost his sister.
162
00:25:08,180 --> 00:25:10,040
He was always with me.
163
00:25:10,500 --> 00:25:12,720
And he took such good care of me.
164
00:25:13,060 --> 00:25:15,460
He is the only saving grace for me.
165
00:25:15,660 --> 00:25:16,980
I really love him.
166
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Only papa?
167
00:25:19,660 --> 00:25:21,720
Yes. Now you too.
168
00:25:23,240 --> 00:25:24,960
Okay, Tina, tell me one thing.
169
00:25:25,620 --> 00:25:26,940
Don't you have a boyfriend?
170
00:25:27,980 --> 00:25:29,440
Tell me, tell me, tell me.
171
00:25:31,080 --> 00:25:33,140
Yes, he is there.
172
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
He lives in the neighborhood.
173
00:25:35,400 --> 00:25:38,460
Really? You didn't tell me that.
174
00:25:38,660 --> 00:25:40,160
Tell me.
175
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
His name is Raj.
176
00:25:42,240 --> 00:25:43,900
You know, he is a little stupid.
177
00:25:44,460 --> 00:25:45,800
I don't understand him.
178
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
No problem.
179
00:25:48,040 --> 00:25:51,760
Sometimes, to make the boys understand,
you have to take a different route.
180
00:25:52,680 --> 00:25:54,380
What do you mean?
181
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
Tell me one thing.
182
00:25:56,100 --> 00:25:59,880
What does he like the most that he is
most interested in?
183
00:26:00,500 --> 00:26:02,660
He loves to photograph.
184
00:26:04,100 --> 00:26:05,700
He always talks about photography.
185
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
Do one thing.
186
00:26:09,560 --> 00:26:10,900
Call him for photography.
187
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
Call him.
188
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
Call him.
189
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
Shall I call him?
190
00:27:18,830 --> 00:27:19,509
Hi, Tina.
191
00:27:19,510 --> 00:27:20,510
Hi, Raj.
192
00:27:21,950 --> 00:27:22,950
Hey,
193
00:27:24,210 --> 00:27:25,210
tell me.
194
00:27:25,350 --> 00:27:29,050
Raj, can you come to my house tonight
with your camera?
195
00:27:29,790 --> 00:27:31,230
No problem. I can come.
196
00:27:31,810 --> 00:27:33,410
Okay. Bye.
197
00:27:34,970 --> 00:27:36,870
Hey, tell me. What did you say?
198
00:27:39,990 --> 00:27:40,990
Tell me.
199
00:27:41,550 --> 00:27:42,550
He agreed.
200
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
Why is it so dark?
201
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
Jia?
202
00:27:57,900 --> 00:27:58,900
Hi, sweetheart.
203
00:27:59,300 --> 00:28:00,300
Where are you?
204
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Jia?
205
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Hands up!
206
00:28:13,620 --> 00:28:15,660
Listen, get ready for the night.
207
00:28:16,460 --> 00:28:18,620
I'll leave now. It's getting very late.
208
00:28:18,880 --> 00:28:20,210
Okay. Take care.
209
00:28:21,890 --> 00:28:23,430
Bye. Bye.
210
00:28:23,710 --> 00:28:28,230
You came here to steal.
211
00:28:29,430 --> 00:28:31,610
And now you are caught.
212
00:28:32,270 --> 00:28:34,930
And now you will be punished for it.
213
00:28:35,810 --> 00:28:38,370
Madam, now the thief is caught.
214
00:28:39,270 --> 00:28:41,790
Whatever punishment you give, I am ready
to suffer.
215
00:28:42,670 --> 00:28:45,490
Tell me, what punishment do you want to
give?
216
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
Halt!
217
00:29:49,390 --> 00:29:50,630
Yeah,
218
00:29:51,930 --> 00:29:52,930
I know.
219
00:30:58,080 --> 00:31:02,640
You are hot Yes Sexy I know
220
00:31:02,640 --> 00:31:05,620
I love you
221
00:41:53,290 --> 00:41:55,050
Why do you always keep a gun with you?
222
00:41:56,590 --> 00:41:58,990
It's a hobby.
223
00:42:00,790 --> 00:42:01,850
And I have to keep it for security.
224
00:42:09,610 --> 00:42:11,010
Today you did half of it.
225
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
So much aggression.
226
00:42:13,570 --> 00:42:14,570
How?
227
00:42:16,050 --> 00:42:17,050
Aggression?
228
00:42:17,610 --> 00:42:21,290
When the band of personal life is
playing, you get angry.
229
00:42:34,630 --> 00:42:35,830
Coffee?
230
00:42:36,910 --> 00:42:38,470
Yes, of course.
231
00:42:50,250 --> 00:42:52,730
Then I used to think that love is
everything.
232
00:42:53,510 --> 00:42:58,970
But when you have grown up, then I
understand that love is nothing compared
233
00:42:58,970 --> 00:42:59,970
money.
234
00:42:59,990 --> 00:43:02,890
But Dev, Dev has not grown up yet.
235
00:43:04,670 --> 00:43:06,610
Every time he talks about being with
love and affection.
236
00:43:09,190 --> 00:43:12,890
You know that love and affection don't
go together.
237
00:43:13,850 --> 00:43:17,070
Listen, in life, nothing is greater than
love.
238
00:43:18,760 --> 00:43:22,520
Love is the strongest emotion which
drives you to do everything for your
239
00:43:23,100 --> 00:43:26,700
Yes, there are fights in a relationship.
240
00:43:27,940 --> 00:43:30,660
But it doesn't make the distance grow.
241
00:43:31,020 --> 00:43:33,060
In fact, the relationship becomes
stronger.
242
00:43:34,420 --> 00:43:35,760
I hate life.
243
00:43:36,560 --> 00:43:38,920
I just want peace.
244
00:43:39,980 --> 00:43:42,380
And I only get that with you.
245
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
So what?
246
00:43:44,480 --> 00:43:46,060
To calm your anger?
247
00:43:48,040 --> 00:43:49,180
Are you making fun of me?
248
00:43:49,380 --> 00:43:50,880
I love you so much.
249
00:43:51,760 --> 00:43:52,980
Don't you feel at peace with me?
250
00:43:53,460 --> 00:43:55,660
No, no. I don't feel at peace with you
at all.
251
00:43:56,860 --> 00:43:58,960
I feel very bored with you.
252
00:43:59,940 --> 00:44:01,860
I feel very good with you.
253
00:44:06,880 --> 00:44:11,080
And I enjoy the most when I become the
boss of my boss.
254
00:44:13,440 --> 00:44:15,280
I also enjoy a lot.
255
00:44:18,240 --> 00:44:20,060
And you should never give up.
256
00:44:24,320 --> 00:44:29,880
Mark my
257
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
word.
258
00:44:38,540 --> 00:44:39,540
I love you.
259
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Sorry.
260
00:44:46,000 --> 00:44:48,220
Feelings. I tried to speak with
feelings.
261
00:44:49,220 --> 00:44:50,620
You also found it real, right?
262
00:44:51,300 --> 00:44:53,540
Yes, I found it very real, Suni.
263
00:44:53,900 --> 00:44:55,400
You are learning well.
264
00:44:55,820 --> 00:44:57,240
You have good speed. You will do well.
265
00:44:57,860 --> 00:44:58,860
Thank you.
266
00:45:02,440 --> 00:45:04,640
Do you know what is the biggest feature
of an actor?
267
00:45:04,980 --> 00:45:08,860
That no matter what happens in his
personal life, but if he comes into the
268
00:45:08,860 --> 00:45:11,120
character once, then he stays in the
character.
269
00:45:11,780 --> 00:45:13,300
The more you love me,
270
00:45:14,240 --> 00:45:15,820
That's how much I love you.
271
00:45:16,260 --> 00:45:17,840
So what happened? You're married.
272
00:45:18,580 --> 00:45:19,840
Love doesn't accept all this.
273
00:45:20,580 --> 00:45:22,200
So Soni, then forget everything.
274
00:45:22,720 --> 00:45:24,460
Forget everything and come here.
275
00:45:24,920 --> 00:45:25,920
And become mine.
276
00:46:12,640 --> 00:46:15,260
Ready? Yes, I'm ready.
277
00:46:17,380 --> 00:46:18,600
Give me your phone.
278
00:46:20,580 --> 00:46:21,660
Okay.
279
00:46:35,880 --> 00:46:36,960
Okay.
280
00:46:55,660 --> 00:46:57,560
Radh, tell me some poses.
281
00:46:58,300 --> 00:47:01,160
Shall we take some poses on the sofa?
282
00:47:02,100 --> 00:47:03,740
Yes, let's do it on the sofa.
283
00:47:08,160 --> 00:47:10,380
Here, like this. Okay.
284
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Make it from the back.
285
00:47:38,920 --> 00:47:40,420
Raj, tell me some more poses.
286
00:47:42,980 --> 00:47:44,700
Yes, so on this...
287
00:49:25,259 --> 00:49:27,240
God damn, Raj. Pick up my phone.
288
00:49:50,750 --> 00:49:52,310
Since when is your phone ringing?
289
00:49:52,510 --> 00:49:53,510
All okay?
290
00:49:55,090 --> 00:49:56,310
Yes, dad. I am okay.
291
00:49:57,270 --> 00:49:58,270
Vicky was calling.
292
00:49:58,870 --> 00:50:00,390
I am fine, dad. All good.
293
00:50:07,290 --> 00:50:14,170
The number you are calling is... You
294
00:50:14,170 --> 00:50:15,170
fucker, right?
295
00:50:39,490 --> 00:50:40,690
Mr. Deo, she's all right.
296
00:50:41,010 --> 00:50:42,010
Okay.
297
00:50:44,130 --> 00:50:45,130
Yeah,
298
00:50:56,790 --> 00:50:57,790
thank you, doctor. Okay.
299
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
Nothing, man.
300
00:51:13,860 --> 00:51:14,860
Raj is not picking up my call.
301
00:51:16,300 --> 00:51:17,300
You know what?
302
00:51:17,700 --> 00:51:19,040
Raj just left me.
303
00:51:19,340 --> 00:51:21,420
I am standing in front of him with all
my youth.
304
00:51:22,280 --> 00:51:23,420
And the youth ran away.
305
00:51:24,180 --> 00:51:25,180
That's it.
306
00:51:26,080 --> 00:51:28,320
And you took stress and fell sick.
307
00:51:30,900 --> 00:51:32,420
He must have gotten nervous.
308
00:51:32,800 --> 00:51:35,520
You should make him understand. And you
fell sick.
309
00:51:36,240 --> 00:51:37,800
He too came to play on the pitch for the
first time.
310
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
He must have fallen sick.
311
00:51:43,400 --> 00:51:46,540
Look, if you say, should I talk to Raj
about you?
312
00:51:48,920 --> 00:51:50,900
Look, I don't know anything.
313
00:51:51,800 --> 00:51:53,160
Do what you think is right.
314
00:51:53,980 --> 00:51:54,980
I'm not sure.
315
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
Soni, come here for a minute.
316
00:52:07,160 --> 00:52:11,640
Look, Soni, love is something that can't
be expressed in words.
317
00:52:34,630 --> 00:52:39,390
Dev, the more you love me, the more I
love you.
318
00:52:40,250 --> 00:52:43,490
So what if she's married to you? She's
your daughter.
319
00:52:44,790 --> 00:52:46,910
Pyaar, pyaar in sab ko nahi maanta hai.
320
00:52:49,150 --> 00:52:54,430
Aap jaisa kahenge, main waisa hi
karungi. Aap jaisa musse rehne ko
321
00:52:54,430 --> 00:52:55,430
waisa jeelungi.
322
00:52:57,390 --> 00:52:59,290
To Soni, phir tum bhool jao sab kuch.
323
00:52:59,550 --> 00:53:02,930
Sab kuch bhool ke yahan aao, aur meri ho
jao.
324
00:55:01,040 --> 00:55:02,040
What are you doing, Tony?
325
00:55:02,540 --> 00:55:08,240
Nothing. I was teaching you acting.
326
00:55:08,800 --> 00:55:11,380
You want to learn how to do it yourself.
327
00:55:12,360 --> 00:55:13,920
No, it's not like that.
328
00:55:20,820 --> 00:55:22,800
Can I help you learn it?
329
00:55:26,940 --> 00:55:29,240
You're very beautiful, Tony.
330
01:03:41,450 --> 01:03:42,450
Oh.
331
01:04:17,740 --> 01:04:18,740
Oh my god.
332
01:04:52,580 --> 01:04:53,519
Soni, listen.
333
01:04:53,520 --> 01:04:54,520
Are you listening?
334
01:04:54,580 --> 01:04:55,580
Say your dialogue.
335
01:04:55,600 --> 01:04:56,600
Yes.
336
01:07:50,720 --> 01:07:53,180
But I want to talk to you seriously.
337
01:07:55,140 --> 01:07:57,440
What's the use of the relationship
between us?
338
01:08:01,360 --> 01:08:03,820
And is there any trick in it?
339
01:08:07,380 --> 01:08:11,220
You can't even imagine how much benefit
I'm getting from this relationship.
340
01:08:14,260 --> 01:08:16,660
Dev, he ruined my life.
341
01:08:17,020 --> 01:08:18,319
And now...
342
01:08:18,649 --> 01:08:19,649
I am ruining his life.
343
01:08:21,250 --> 01:08:22,250
Hmm?
344
01:08:22,910 --> 01:08:24,609
Anyway, leave it. This is your personal
matter.
345
01:08:25,350 --> 01:08:26,510
I want to tell you a good news.
346
01:08:28,029 --> 01:08:31,189
I am opening a new office in Dubai.
347
01:08:32,149 --> 01:08:33,310
And I am shifting everything from here.
348
01:08:34,990 --> 01:08:39,750
I need an honest and dedicated employer.
349
01:08:41,410 --> 01:08:43,050
I want you to come with me.
350
01:08:44,350 --> 01:08:45,910
As a personal as well.
351
01:08:47,979 --> 01:08:50,120
Officially we...
352
01:09:17,550 --> 01:09:20,790
I love my daughter many times more than
that.
353
01:09:22,029 --> 01:09:23,850
I can do anything for her.
354
01:09:26,790 --> 01:09:28,830
So, sorry, Mr. Singh.
355
01:09:29,310 --> 01:09:30,470
I won't come.
356
01:09:32,569 --> 01:09:33,569
That's it?
357
01:09:33,729 --> 01:09:34,729
That's all?
358
01:09:35,550 --> 01:09:36,550
Okay, fine.
359
01:09:37,189 --> 01:09:38,510
Let's take Tina along with us.
360
01:09:40,850 --> 01:09:44,069
Your happiness is my happiness.
361
01:09:45,170 --> 01:09:46,170
Okay?
362
01:09:49,319 --> 01:09:52,040
I feel that even my parents don't love
me.
363
01:09:52,520 --> 01:09:53,520
I love you very much.
364
01:09:54,700 --> 01:09:56,900
So this is your reason.
365
01:09:57,560 --> 01:09:59,240
Here, divorce paper.
366
01:09:59,560 --> 01:10:00,560
Am I really in love with you?
367
01:10:01,780 --> 01:10:03,220
Everything happened because of my
mother.
368
01:10:04,340 --> 01:10:10,780
The time when your revenge will be
complete, I want my love at that time.
23870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.