All language subtitles for Locked Up Abroad_S04E05_Spain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:17,000
My ambition to try to do this well
exceeded my talents at it.
2
00:00:18,180 --> 00:00:23,720
I felt complete regret and foolishness
for even trying to take something like
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,420
this on. It was just way beyond my
league.
4
00:00:27,420 --> 00:00:32,040
The two Colombian guys, they come to the
room. When they pulled the packages out
5
00:00:32,040 --> 00:00:36,340
of the suitcase, they laid them on the
bed and sprayed them all with anti -dog
6
00:00:36,340 --> 00:00:37,340
spray.
7
00:00:37,370 --> 00:00:40,870
They turn up the TV to mask the sound of
the duct tape.
8
00:00:41,290 --> 00:00:46,990
They have six bundles made up, and
they're putting two on each leg, and
9
00:00:46,990 --> 00:00:50,890
trying to put two across my stomach. At
that point, I went into complete panic
10
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
mode.
11
00:00:52,390 --> 00:00:53,790
I'm not going to be able to go.
12
00:00:56,250 --> 00:00:59,470
That's when I was like, whoa, whoa,
whoa, whoa. Calm down, we're going to
13
00:00:59,470 --> 00:01:00,470
this out.
14
00:01:00,550 --> 00:01:02,650
They seemed to me to be nervous at this
point.
15
00:01:03,030 --> 00:01:04,370
Then all of a sudden...
16
00:01:36,000 --> 00:01:42,920
After high school, I bought myself a 74
VW bus, drove around
17
00:01:42,920 --> 00:01:47,080
the country, going to shows and going to
communes.
18
00:01:50,240 --> 00:01:53,860
Music has been a very central point of
my life.
19
00:01:54,240 --> 00:01:56,240
Music is like church.
20
00:01:56,700 --> 00:02:00,840
It talks to the soul. It fills you with
such great energy.
21
00:02:07,720 --> 00:02:13,020
One time I was driving from Florida for
a reggae festival and my bus ended up
22
00:02:13,020 --> 00:02:14,060
breaking down in Arizona.
23
00:02:15,820 --> 00:02:19,680
I'm a person that never really believed
in coincidences. I think it was like
24
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
fate calling me.
25
00:02:22,020 --> 00:02:26,020
I was looking through some of the local
papers and they had an ad for a
26
00:02:26,020 --> 00:02:29,680
recording school to start classes for
audio engineering.
27
00:02:30,620 --> 00:02:33,480
I knew that that was where I needed to
be.
28
00:02:35,080 --> 00:02:39,660
In high school, I was always kind of a C
student, but once I got into recording
29
00:02:39,660 --> 00:02:42,080
school, I was all A's and B's.
30
00:02:42,500 --> 00:02:44,440
I had the time of my life while I was
there.
31
00:02:45,240 --> 00:02:48,860
Once I had finished the course, I had
gotten an internship at a studio in
32
00:02:48,860 --> 00:02:49,860
Trinidad and Tobago.
33
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
I was really excited about it.
34
00:02:59,100 --> 00:03:01,880
We were preparing all the songs for
carnival season.
35
00:03:02,600 --> 00:03:06,940
It almost didn't seem like work. It was
more fun. My focus point was just on
36
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
making music.
37
00:03:09,800 --> 00:03:13,240
Trinidad was just like Christmas
morning, opening up a present, and
38
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
was just a surprise.
39
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
Basically paradise.
40
00:03:23,060 --> 00:03:26,500
I was getting into the belief system of
Rastafarianism.
41
00:03:27,580 --> 00:03:30,580
The basis of dreadlocks, it's like a
natural connection.
42
00:03:32,010 --> 00:03:33,590
They're considered like antennas.
43
00:03:34,310 --> 00:03:36,610
You get your spiritual energy through
them.
44
00:03:37,750 --> 00:03:40,570
We used to go down to shoot some pool.
45
00:03:41,590 --> 00:03:45,190
Me and some of the artists I was working
with, we ended up talking with this
46
00:03:45,190 --> 00:03:46,690
girl, Makisha.
47
00:03:48,130 --> 00:03:49,950
She was very easy on the eyes.
48
00:03:51,570 --> 00:03:54,730
She had very appealing contributes.
49
00:03:56,330 --> 00:04:00,130
At first she was more into him than she
was me, but...
50
00:04:00,670 --> 00:04:02,110
Time kind of changed that.
51
00:04:08,430 --> 00:04:11,550
We ended up falling in love with each
other.
52
00:04:14,230 --> 00:04:16,829
At this point, I don't think my life
could have gotten much better.
53
00:04:17,510 --> 00:04:22,150
It made me feel really like this is
where I kind of needed to be. This was
54
00:04:25,990 --> 00:04:31,140
The carnival in Trinidad I never thought
it was going to be as crazy as it was.
55
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
Just insane.
56
00:04:35,040 --> 00:04:39,280
It's just getting rid of all those
inhibitions, freeing yourself of
57
00:04:42,520 --> 00:04:47,620
You can dance up on anybody's girl or
they can dance up on anybody's guy. It's
58
00:04:47,620 --> 00:04:49,860
kind of a, you know, just a free -for
-all, really.
59
00:04:55,630 --> 00:05:02,470
So after Carnival was done, my money
supply was just about gone because I
60
00:05:02,470 --> 00:05:07,910
knew it was time to head back stateside
and try to make some money so I'd be
61
00:05:07,910 --> 00:05:09,810
able to return to Trinidad as soon as
possible.
62
00:05:11,190 --> 00:05:15,850
You know, Makisha and I started getting
pretty serious enough that it was going
63
00:05:15,850 --> 00:05:17,450
to be a long -term thing.
64
00:05:23,880 --> 00:05:27,680
The only thing I was thinking about was
how I was going to be able to get enough
65
00:05:27,680 --> 00:05:30,980
money up and try to get back to Trinidad
and continue the life that I had been
66
00:05:30,980 --> 00:05:31,980
living.
67
00:05:41,200 --> 00:05:46,420
Once I got back to Miami and I was
staying on a friend's couch, I was
68
00:05:46,420 --> 00:05:48,200
stay out of their hair as much as
possible.
69
00:05:49,320 --> 00:05:51,800
I was working as a cook in a restaurant.
70
00:05:53,070 --> 00:05:56,810
The relationship between Makisha and I
was basically being lived over the
71
00:05:56,810 --> 00:05:57,810
telephone.
72
00:05:58,350 --> 00:06:04,510
One day I called Makisha and she had
told me that she was pregnant.
73
00:06:05,070 --> 00:06:08,710
Wow. I think as much as I was shocked
about it, I was excited.
74
00:06:09,130 --> 00:06:13,510
It seemed like there was something
calling me to come back there.
75
00:06:13,990 --> 00:06:15,910
Oh my God, I'm going to be a father.
76
00:06:16,930 --> 00:06:21,530
I could see this being my future. I
could see me having a family.
77
00:06:22,040 --> 00:06:25,200
And living back there, I mean, who
wouldn't want to live in a Caribbean
78
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
for the rest of their lives?
79
00:06:27,260 --> 00:06:30,060
But the pressure seemed to kick in a lot
more.
80
00:06:30,580 --> 00:06:37,560
It wasn't just about trying to get back
to Trinidad, but now
81
00:06:37,560 --> 00:06:40,080
it was trying to prepare for my future
completely.
82
00:06:42,240 --> 00:06:43,580
I proposed marriage.
83
00:06:44,260 --> 00:06:49,420
We were in love, but I think the...
84
00:06:50,110 --> 00:06:54,250
The responsibility factor kicked that in
even more.
85
00:06:56,130 --> 00:06:56,730
The
86
00:06:56,730 --> 00:07:03,810
place
87
00:07:03,810 --> 00:07:10,150
where I was staying at in Miami, there
was John that I'd been speaking with a
88
00:07:10,150 --> 00:07:11,190
lot about my situation.
89
00:07:16,460 --> 00:07:21,560
Brought up his concern about how I was
dealing with things and he saw that I
90
00:07:21,560 --> 00:07:26,980
really pressured. And he told me that
his cousin would be able to help me.
91
00:07:27,920 --> 00:07:34,480
They were looking for people with
American passports to transport cocaine
92
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
them.
93
00:07:39,180 --> 00:07:43,600
This would basically take most of my
worries away.
94
00:07:49,000 --> 00:07:52,200
A couple days later, I met with John's
cousin.
95
00:07:52,980 --> 00:07:59,520
The deal was make the trip from South
America to Europe to deliver cocaine for
96
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
$15 ,000.
97
00:08:03,620 --> 00:08:07,340
You know, it was going to be an easy
thing. He knew people that had done it.
98
00:08:07,340 --> 00:08:11,540
was going to be breezed through. They
had their own private airfield.
99
00:08:11,780 --> 00:08:14,380
You know, it was just going to be boom,
boom, easy money.
100
00:08:15,260 --> 00:08:18,520
I didn't know destinations at that
point.
101
00:08:22,330 --> 00:08:26,110
I can definitely say that it was a
tempting offer.
102
00:08:26,450 --> 00:08:31,270
If I did do this, I would be able to get
myself back to Trinidad, have money to
103
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
get the family started.
104
00:08:33,309 --> 00:08:38,650
But to go from, you know, peace -loving,
hippie viewpoint of the world to
105
00:08:38,650 --> 00:08:44,750
trafficking cocaine, which I'd never
seen or used in my life, was a quite
106
00:08:44,750 --> 00:08:46,810
drastic step.
107
00:08:53,739 --> 00:08:54,739
Michael? Michael?
108
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Hey.
109
00:08:59,900 --> 00:09:01,200
How you been, man?
110
00:09:01,540 --> 00:09:06,840
I wish I knew why I just didn't say no
at that point.
111
00:09:07,380 --> 00:09:11,440
I'm on board. I'm in. Really? Yeah, I'm
on board. Sounds like a sweet deal, and
112
00:09:11,440 --> 00:09:15,180
I appreciate it. Now, listen, we're
going to get into some details.
113
00:09:15,420 --> 00:09:19,700
We made the arrangements that I was
going to do it. He got a photocopy of my
114
00:09:19,700 --> 00:09:23,750
passport. and brought it to his people.
They bought me a ticket to go to
115
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
Ecuador.
116
00:09:30,670 --> 00:09:35,530
I told my mom that I had to run out of
the country real quick to do something
117
00:09:35,530 --> 00:09:36,810
and that I was going to be back soon.
118
00:09:38,570 --> 00:09:45,250
It really bothered me that I couldn't
express truthfully the situation to my
119
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
mom.
120
00:09:49,750 --> 00:09:51,970
Me and my mom have always been really
close.
121
00:09:53,170 --> 00:09:55,290
I think my mom's always been my best
friend.
122
00:09:58,270 --> 00:10:00,170
You can say I've been a mama's boy.
123
00:10:05,670 --> 00:10:09,830
I felt I kind of needed the Bible to
make sure I was doing positive things,
124
00:10:09,890 --> 00:10:13,070
because really I was trying to do a
positive thing. I was just going about
125
00:10:13,070 --> 00:10:14,070
a negative way.
126
00:10:22,860 --> 00:10:24,080
I arrived at the airport in Quito.
127
00:10:24,340 --> 00:10:29,080
I collected my bag and went over to get
a taxi.
128
00:10:38,560 --> 00:10:43,700
Here I am. I just got into this country.
I have no idea of the customs and the
129
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
language.
130
00:10:45,040 --> 00:10:47,120
All I know is that I'm supposed to meet
these people.
131
00:10:59,080 --> 00:11:03,500
In the taxi, I was reading the magazine
that I bought at the airport, and it had
132
00:11:03,500 --> 00:11:07,940
an article on the rapper John Forte and
the legal battle that he was going
133
00:11:07,940 --> 00:11:12,400
through for accepting a package at the
airport of liquid cocaine.
134
00:11:14,200 --> 00:11:19,080
This definitely should have been another
alarm sounding off in my head.
135
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
Just knew.
136
00:11:26,060 --> 00:11:29,000
This wasn't going to go well, but there
was no turning back either.
137
00:11:35,900 --> 00:11:36,940
What a dumbass.
138
00:11:40,560 --> 00:11:47,020
I received a
139
00:11:47,020 --> 00:11:49,260
phone call to the room.
140
00:11:50,670 --> 00:11:55,450
People kind of get the perception from
television and movies that drug
141
00:11:55,450 --> 00:11:56,650
are going to be a certain way.
142
00:11:58,770 --> 00:11:59,770
I'm Michael.
143
00:12:05,290 --> 00:12:09,770
But these guys, they were nothing like I
was expecting. They were very nice
144
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
guys.
145
00:12:17,450 --> 00:12:24,350
I feel that they were kind of trying to
feel me out to see if I was going to
146
00:12:24,350 --> 00:12:27,590
be the person that they needed or wanted
to do this.
147
00:12:31,950 --> 00:12:38,950
They went into depth about how things
were
148
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
going to go.
149
00:12:41,290 --> 00:12:44,570
was going to be no private eel field. I
was going to be flying into a major
150
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
airport.
151
00:12:47,390 --> 00:12:52,430
But they said they were going to have
things covered, that they'd been sending
152
00:12:52,430 --> 00:12:56,210
people for quite a while, never had
anybody get caught, that they were going
153
00:12:56,210 --> 00:13:00,470
be using anti -dog spray, you know, just
kind of reassuring, trying to make me
154
00:13:00,470 --> 00:13:01,810
feel comfortable about the situation.
155
00:13:04,130 --> 00:13:09,970
I think looking back, I consider myself
to be completely naive, not questioning
156
00:13:09,970 --> 00:13:10,970
enough.
157
00:13:16,210 --> 00:13:21,970
They didn't realize that I had dreads.
They had only seen my passport photo.
158
00:13:23,010 --> 00:13:29,850
They were nervous about the dreads
because of people's preconceived notions
159
00:13:29,850 --> 00:13:31,510
they'd use drugs, they're drug dealers.
160
00:13:33,250 --> 00:13:39,530
They asked me if I would cut off my
dreads. I didn't see that as being any
161
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
of possibility.
162
00:13:41,920 --> 00:13:45,480
He's my root. His hair is going to grow
back. No, you don't understand.
163
00:13:45,700 --> 00:13:46,960
It's like part of my religion.
164
00:13:47,300 --> 00:13:51,820
I told them that because of my religious
beliefs that I wouldn't be able to cut
165
00:13:51,820 --> 00:13:52,920
off my dreads.
166
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Honey?
167
00:13:57,740 --> 00:14:04,420
I called my girlfriend, and it was then
that I explained that I was in Ecuador
168
00:14:04,420 --> 00:14:07,120
and that I was getting ready to
transport cocaine.
169
00:14:08,040 --> 00:14:10,140
Into Europe, okay?
170
00:14:10,620 --> 00:14:13,260
And she took it a bit lighter than I was
expecting.
171
00:14:16,360 --> 00:14:21,580
Right now, I wanted my girlfriend to
say, you know, forget about it, come
172
00:14:22,980 --> 00:14:26,880
I told her about them wanting to cut off
my dreads.
173
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Again,
174
00:14:30,160 --> 00:14:33,900
she made light of it. She basically said
that it was my decision if I wanted to
175
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
do it or not.
176
00:14:35,840 --> 00:14:38,720
I was looking for her to say, yeah.
177
00:14:39,470 --> 00:14:40,850
Forget about it, come back.
178
00:14:41,710 --> 00:14:43,030
And I wasn't getting it.
179
00:14:44,550 --> 00:14:45,550
Yeah, bye.
180
00:14:47,250 --> 00:14:52,450
I think all the pressure in this whole
situation from beginning to end came
181
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
within me.
182
00:14:54,850 --> 00:14:56,570
That was me getting out of the
situation.
183
00:14:58,130 --> 00:15:00,430
I had to cut off my dreads.
184
00:15:11,690 --> 00:15:13,510
If you do it, we have a surprise for
you.
185
00:15:13,830 --> 00:15:15,970
Next morning, they kind of wanted my
decision.
186
00:15:16,570 --> 00:15:21,150
They told me if I wanted to go through
with it, they were going to do something
187
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
special.
188
00:15:23,030 --> 00:15:27,190
What would you say would take you to a
special place here in our country?
189
00:15:27,670 --> 00:15:31,570
Quito is close to the monument for the
center of the world.
190
00:15:31,950 --> 00:15:35,230
You could maybe bury your dreads, you
know?
191
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
Bury them?
192
00:15:37,930 --> 00:15:40,570
It would be like leaving a part of
yourself in this country.
193
00:15:41,829 --> 00:15:42,870
Maybe. I don't know.
194
00:15:44,790 --> 00:15:46,070
Just think about it.
195
00:15:49,450 --> 00:15:56,330
I thought that that was a strange
gesture, but at the same time, it kind
196
00:15:56,330 --> 00:15:59,790
of touched me because it seemed like a
very spiritual gesture.
197
00:16:01,190 --> 00:16:03,590
Yeah. Okay, Mike. All right.
198
00:16:04,150 --> 00:16:05,950
Just calm down. Everything is going to
be fine.
199
00:16:20,970 --> 00:16:25,750
I remember sitting in the chair and them
starting to cut my dreads away.
200
00:16:32,830 --> 00:16:35,910
I think I kind of brought myself out of
my body a bit at that point.
201
00:16:37,050 --> 00:16:43,950
It seemed like everyone that came off,
the less sure I felt about
202
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
myself.
203
00:16:58,510 --> 00:17:01,670
They collected them and put them into a
bag and handed to me.
204
00:17:02,650 --> 00:17:03,850
I was just numb.
205
00:17:05,829 --> 00:17:12,470
I understand that most people won't
understand, but it was like I basically
206
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
my soul.
207
00:17:25,270 --> 00:17:27,450
It made me feel like I...
208
00:17:27,950 --> 00:17:31,230
I deceived myself that I had given up on
my own belief.
209
00:17:31,910 --> 00:17:35,370
I was basically just an empty shell.
210
00:17:37,790 --> 00:17:42,850
It seems that after being in Trinidad
and all the pieces coming together, it
211
00:17:42,850 --> 00:17:44,970
seemed like everything was completely
falling apart.
212
00:17:47,670 --> 00:17:49,830
We went around the back of the monument.
213
00:17:51,150 --> 00:17:56,970
I dug a hole and buried the bag.
214
00:17:57,550 --> 00:18:04,230
there, you know, kind of doing a
recycling, you know, give to the earth,
215
00:18:04,290 --> 00:18:05,650
from the earth, go to the earth.
216
00:18:06,470 --> 00:18:10,990
I remember sitting over it and saying a
prayer, asking for protection.
217
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
Basically,
218
00:18:21,270 --> 00:18:24,090
I was asking God to help me do the
devil's work.
219
00:18:37,550 --> 00:18:42,870
When I got back to the hotel, I just
remember looking in the mirror and not
220
00:18:42,870 --> 00:18:44,170
knowing who the heck I was.
221
00:18:46,090 --> 00:18:47,130
I had no clue.
222
00:18:47,950 --> 00:18:53,770
It just wasn't, it just wasn't no pain
without the dreads, but I
223
00:18:53,770 --> 00:18:57,110
couldn't see my own soul in my eyes.
224
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
I lost myself.
225
00:19:15,320 --> 00:19:22,300
If you can't keep your vow to God, who
can you keep
226
00:19:22,300 --> 00:19:23,520
your promise to?
227
00:19:24,620 --> 00:19:27,000
I obviously wasn't keeping a promise to
myself.
228
00:19:28,640 --> 00:19:32,140
I felt completely, completely alone and
lost.
229
00:19:37,450 --> 00:19:39,990
I found the only British pub in all of
Quito.
230
00:19:40,390 --> 00:19:45,670
I remember getting a pretty good buzz
on. The alcohol used to pain for a bit
231
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
least.
232
00:20:16,679 --> 00:20:17,679
Hello?
233
00:20:30,700 --> 00:20:32,060
Michael. Hey, welcome.
234
00:20:32,280 --> 00:20:34,400
Hi. How are you doing? I'm good.
235
00:20:42,630 --> 00:20:49,510
The next day they bought my airline
ticket to go to Madrid. A
236
00:20:49,510 --> 00:20:50,590
first class ticket.
237
00:20:53,470 --> 00:20:54,090
They
238
00:20:54,090 --> 00:21:00,990
bought me
239
00:21:00,990 --> 00:21:01,789
some clothes.
240
00:21:01,790 --> 00:21:02,790
A dress shirt.
241
00:21:03,260 --> 00:21:05,100
a pair of jeans and some dress shoes.
242
00:21:05,440 --> 00:21:09,760
I could have given a care less what they
picked out. I just let them do, you
243
00:21:09,760 --> 00:21:12,760
know, whatever they thought was good. I
wasn't there.
244
00:21:13,700 --> 00:21:16,860
I mean, physically I was there, but
mentally I was dead.
245
00:21:18,240 --> 00:21:20,940
I was just hoping that all of this
wasn't for nothing.
246
00:21:22,200 --> 00:21:26,480
I was just hoping there was going to be,
you know, the pot of gold at the end of
247
00:21:26,480 --> 00:21:27,560
the rainbow, I guess.
248
00:21:28,100 --> 00:21:30,080
Okay. See you later.
249
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
See you later.
250
00:21:35,600 --> 00:21:38,440
Thanks for my first class.
251
00:21:42,800 --> 00:21:47,480
It was the evening before I left
Ecuador.
252
00:21:47,980 --> 00:21:49,240
Hello? Michael?
253
00:21:50,020 --> 00:21:51,180
Michael, is that you?
254
00:21:51,500 --> 00:21:55,360
I called my mother. It was her birthday,
so I called to wish her happy birthday.
255
00:21:55,740 --> 00:21:56,740
Mom?
256
00:21:57,120 --> 00:22:02,920
Huh? There was a really, really bad
connection trying to get to the States
257
00:22:02,920 --> 00:22:03,599
some reason.
258
00:22:03,600 --> 00:22:04,900
I was just calling to say happy...
259
00:22:05,280 --> 00:22:07,200
Hello? I can barely hear you.
260
00:22:10,380 --> 00:22:12,420
It kept on getting cut off and cut off.
261
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
I'm in Ecuador.
262
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Yeah.
263
00:22:17,180 --> 00:22:19,800
I'm gonna go to Madrid.
264
00:22:20,240 --> 00:22:25,960
But I feel that she read through the
lines at that point and the charade was
265
00:22:26,520 --> 00:22:28,660
I'm just kind of cruising around.
266
00:22:29,580 --> 00:22:32,040
I completely felt...
267
00:22:32,620 --> 00:22:34,600
guilty about deceiving her like that.
268
00:22:49,760 --> 00:22:55,840
After I got done with my mom,
269
00:22:56,000 --> 00:22:59,300
I ended up calling down to my
girlfriend.
270
00:23:05,510 --> 00:23:12,370
And she chose this time to tell me not
to
271
00:23:12,370 --> 00:23:13,370
proceed.
272
00:23:14,490 --> 00:23:17,870
She was begging me. She was crying all
over the phone, begging me.
273
00:23:19,650 --> 00:23:22,350
Just leave it. Just come. Just get out
of there.
274
00:23:23,090 --> 00:23:24,630
But it was too little too late.
275
00:23:27,190 --> 00:23:30,130
I remember just walking around the
streets in Quito.
276
00:23:30,650 --> 00:23:32,370
I just wanted to go back home.
277
00:23:33,290 --> 00:23:37,490
I wanted to get away from this, but I
don't think it would have done any good
278
00:23:37,490 --> 00:23:39,690
because I had already sold my soul.
279
00:23:40,810 --> 00:23:45,830
I went back to the hotel and just, I was
done. I just went into coma state.
280
00:23:56,730 --> 00:23:57,730
Departure day.
281
00:23:58,170 --> 00:24:02,290
The two Colombian guys, they come to the
room with the suitcase.
282
00:24:03,050 --> 00:24:06,530
They pulled the packages out of the
suitcase. They laid them on the bed and
283
00:24:06,530 --> 00:24:09,010
sprayed them all with anti -dog spray.
284
00:24:09,870 --> 00:24:10,870
Anti -dog spray.
285
00:24:12,490 --> 00:24:16,370
They turn up the TV to mask the sound of
the duct tape.
286
00:24:16,710 --> 00:24:22,490
They have six bundles made up, and
they're putting two on each leg, and
287
00:24:22,490 --> 00:24:24,350
trying to put two across my stomach.
288
00:24:24,750 --> 00:24:27,190
At that point, I went into complete
panic mode.
289
00:24:27,490 --> 00:24:28,670
This won't work.
290
00:24:28,890 --> 00:24:32,110
I'm not going to be able to go, you
know, all this trip.
291
00:24:35,370 --> 00:24:37,390
And that's when I was like, whoa, whoa,
whoa, whoa.
292
00:24:37,950 --> 00:24:39,870
Calm down, we're going to figure this
out.
293
00:24:40,750 --> 00:24:42,830
They seemed to me to be nervous at this
point.
294
00:24:43,670 --> 00:24:45,230
Then all of a sudden...
295
00:24:45,230 --> 00:24:51,690
It
296
00:24:51,690 --> 00:24:55,550
was a very, very tense atmosphere.
297
00:25:07,120 --> 00:25:11,600
It was the front desk telling us that it
was just past checkout time.
298
00:25:12,380 --> 00:25:15,060
I told her, can you give me a half hour
more?
299
00:25:16,040 --> 00:25:17,120
I'm just going.
300
00:25:17,380 --> 00:25:22,160
I'm just trying to, I just want to get
this done as soon and as fast as
301
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
possible.
302
00:25:24,800 --> 00:25:28,520
I think everything was just like so
crazy at that point.
303
00:25:50,979 --> 00:25:53,200
Got a taxi to the airport.
304
00:25:55,920 --> 00:26:02,780
I'm just in pilot mode. I think my
ambition to try to do
305
00:26:02,780 --> 00:26:08,020
this well exceeded my talents at it.
306
00:26:09,260 --> 00:26:15,740
And I felt complete regret and
foolishness for even trying to take
307
00:26:15,740 --> 00:26:18,720
like this on. It was just way beyond my
league.
308
00:26:42,160 --> 00:26:46,400
I get to the airport to check in, get up
to the desk, and
309
00:26:46,400 --> 00:26:52,760
going through the
310
00:26:52,760 --> 00:26:54,840
ticket and the paperwork and whatnot.
311
00:26:55,980 --> 00:26:58,640
It was two hours before the flight was
due to go.
312
00:27:02,200 --> 00:27:07,360
She asked me would I have to check in to
the bag, asked me the typical, are you
313
00:27:07,360 --> 00:27:10,140
carrying any legal substances, and I say
no.
314
00:27:11,620 --> 00:27:15,320
Because I was a first -class passenger,
she asked if I wanted to wrap my
315
00:27:15,320 --> 00:27:17,580
suitcase in plastic for protection.
316
00:27:18,580 --> 00:27:19,580
Yeah.
317
00:27:19,760 --> 00:27:21,780
I agreed to have it done that.
318
00:27:27,680 --> 00:27:31,840
The only thing I had in my possession
after I checked in my bag was my
319
00:27:31,840 --> 00:27:33,340
pass and my Bible.
320
00:27:36,040 --> 00:27:39,720
Now I go through the metal detector to
go towards the gates.
321
00:27:53,710 --> 00:27:58,730
I take everything out of my pockets, my
wallet, probably a pen and just a couple
322
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
little trinkets, whatever.
323
00:28:03,850 --> 00:28:09,630
From this point in the story on, it's
just like a big blur. It just runs so
324
00:28:09,630 --> 00:28:13,470
quickly. It's like watching a movie in
fast forward.
325
00:28:17,410 --> 00:28:20,370
I go through the metal detector and...
326
00:28:22,320 --> 00:28:24,080
All of a sudden, alarms start going off.
327
00:28:28,040 --> 00:28:29,400
I felt complete terror.
328
00:28:43,400 --> 00:28:46,760
All this time, these silent alarms were
going off in my head. Now the real ones
329
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
are going off.
330
00:28:48,020 --> 00:28:49,860
I go back and recheck my pockets.
331
00:28:50,750 --> 00:28:54,490
And that's when I noticed in the change
pocket in the front that I had a pack of
332
00:28:54,490 --> 00:28:55,490
gum in there.
333
00:28:56,310 --> 00:29:00,310
And the aluminum from the gum had set
off the detector.
334
00:29:01,150 --> 00:29:05,930
I showed it to the guard, and I went
back through the detector, and there was
335
00:29:05,930 --> 00:29:06,930
problem.
336
00:29:07,590 --> 00:29:11,950
To think that something that most people
throw on the ground could have cost me
337
00:29:11,950 --> 00:29:12,950
everything.
338
00:29:20,000 --> 00:29:21,860
one hour before we were supposed to take
off.
339
00:29:22,700 --> 00:29:24,380
I went through to a waiting area.
340
00:29:27,800 --> 00:29:31,540
Figured the best thing to do is find a
chair and just sit there and read my
341
00:29:31,540 --> 00:29:32,540
book.
342
00:29:41,960 --> 00:29:45,620
Next thing I know, there's security
walking around with a German Shepherd.
343
00:29:49,100 --> 00:29:56,100
And they start walking towards me, just
trying to hold on to the
344
00:29:56,100 --> 00:30:00,920
book, just keep both hands on the book
to not show any nerves.
345
00:30:07,280 --> 00:30:12,300
And he comes up, and he ends up sitting
right to my left -hand side. He sits
346
00:30:12,300 --> 00:30:16,440
down with the dog, I mean, literally
less than a foot from me.
347
00:30:22,190 --> 00:30:27,310
And the dog never, ever showed one
interest in me at all.
348
00:30:29,710 --> 00:30:35,470
I mean, when they told me in the hotel
room that they had anti -dog spray, I
349
00:30:35,470 --> 00:30:39,110
just like, whatever, you know?
350
00:30:39,810 --> 00:30:44,810
I had almost four kilos of cocaine on
me, and that dog never flinched.
351
00:30:48,250 --> 00:30:50,670
It's now about a half hour before we're
due to leave.
352
00:30:54,920 --> 00:31:01,900
I was completely confident that was just
two major instances that should
353
00:31:01,900 --> 00:31:03,140
have really been my downfall.
354
00:31:03,700 --> 00:31:06,560
And I flew by both with flying colors.
355
00:31:07,500 --> 00:31:10,820
I thought, I'm just going to land in
Madrid and it's all going to be good
356
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
there.
357
00:31:29,130 --> 00:31:34,550
We arrived at Barajas Airport in Madrid,
and after all this, I'm just completely
358
00:31:34,550 --> 00:31:39,530
exhausted. But I can smell freedom on
the other side. I know that it's, you
359
00:31:39,530 --> 00:31:43,690
know, within an hour's time, all these
packages will be off me. I'll have money
360
00:31:43,690 --> 00:31:47,670
in my pocket, and I can just try to get
back as soon as I can.
361
00:31:50,150 --> 00:31:53,730
So I get into the terminal and got my
passport stamped.
362
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
Hi.
363
00:31:56,010 --> 00:31:57,330
Okay. Thanks. Go ahead.
364
00:31:58,860 --> 00:32:02,340
I went to the bathroom, tried to
readjust the packages a little bit.
365
00:32:03,840 --> 00:32:07,320
And then I went to get my bag from the
carousel.
366
00:32:10,920 --> 00:32:15,020
And at this point, there was only one
more thing to pass.
367
00:32:16,540 --> 00:32:18,820
That was just going past customs.
368
00:32:26,830 --> 00:32:31,450
And the only thing that was going
through my head is there's not going to
369
00:32:31,450 --> 00:32:32,450
third instance.
370
00:32:32,750 --> 00:32:35,610
I already went through, I already had
two close calls.
371
00:32:36,290 --> 00:32:38,490
I got no chance of losing this time.
372
00:32:40,690 --> 00:32:46,370
As I'm approaching, I made eye contact
to try and be as natural as possible and
373
00:32:46,370 --> 00:32:47,770
take any suspicion off of myself.
374
00:32:53,310 --> 00:32:56,070
At this moment, I thought I was home
free.
375
00:32:57,200 --> 00:33:01,600
I thought it was just walk out the
doors, get in the taxi, get in the
376
00:33:01,600 --> 00:33:03,660
that's it.
377
00:33:05,180 --> 00:33:07,980
But then the other gentleman decided to
say no.
378
00:33:08,520 --> 00:33:09,520
Señor!
379
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Señor!
380
00:33:17,040 --> 00:33:18,140
Señor, venga, por favor.
381
00:33:20,460 --> 00:33:21,460
Regrese, por favor.
382
00:33:23,020 --> 00:33:26,160
I think I realized at this point that it
was all over.
383
00:33:27,760 --> 00:33:31,500
I'd been lucky twice. I passed the metal
detector.
384
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
I passed the dog.
385
00:33:34,440 --> 00:33:37,060
There's just no way you're going to pass
all three.
386
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Three strikes.
387
00:33:48,260 --> 00:33:54,280
They had me put the suitcase up on the
table, and they wanted me to open it.
388
00:33:54,620 --> 00:33:57,620
I had to try to explain to them they
were going to have to cut it open
389
00:33:57,620 --> 00:34:00,100
didn't have any knife on me to cut the
plastic open.
390
00:34:05,500 --> 00:34:10,460
I had a lock on the suitcase. I had to
get the key out of my wallet. I knew it
391
00:34:10,460 --> 00:34:11,460
was over.
392
00:34:14,060 --> 00:34:16,820
The nervousness had pretty much gotten
me then.
393
00:34:17,280 --> 00:34:21,679
I'm sitting here with this little tiny
key trying to open up this lock with two
394
00:34:21,679 --> 00:34:22,679
hands.
395
00:34:23,179 --> 00:34:25,920
I know damn well they saw the
nervousness on me.
396
00:34:27,000 --> 00:34:32,760
I mean, it was obvious to me that my
hand was shaking at that point, so I
397
00:34:32,760 --> 00:34:34,940
that they saw it as well as I did.
398
00:34:36,520 --> 00:34:39,120
They searched the bag, found nothing.
399
00:34:42,620 --> 00:34:46,139
And that's when they called me over to a
little side room.
400
00:34:56,080 --> 00:35:00,340
I think the only thing I can equate
would be a wild animal that's been
401
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
a trap.
402
00:35:02,560 --> 00:35:05,040
You're there, you're free, but you're
not.
403
00:35:10,480 --> 00:35:13,840
They had me stand with my arms straight
out.
404
00:35:18,120 --> 00:35:22,580
Move down from my chest, down towards my
legs.
405
00:35:24,490 --> 00:35:29,550
All I wanted to do then was mentally
leave my body and just transport myself
406
00:35:29,550 --> 00:35:32,230
somewhere else and just leave the scene.
407
00:35:42,930 --> 00:35:49,630
I felt completely defeated at that
point. Everything
408
00:35:49,630 --> 00:35:51,610
that I had...
409
00:35:52,220 --> 00:35:59,200
put my love into you know my career my
family everything was just
410
00:35:59,200 --> 00:36:05,760
gone like that they took me to another
room
411
00:36:05,760 --> 00:36:10,880
there was probably about a dozen people
in there you felt like the freak show
412
00:36:10,880 --> 00:36:15,700
everybody just kind of standing there
watching me like you know like a a rat
413
00:36:15,700 --> 00:36:18,160
that's caught in a trap not knowing if
uh
414
00:36:18,960 --> 00:36:22,160
He's going to try to gnaw his own leg
off to escape or he's just going to
415
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
away right there.
416
00:36:25,780 --> 00:36:32,100
They told me to take down my pants so
they could see what actually I was
417
00:36:32,100 --> 00:36:33,100
carrying.
418
00:36:41,600 --> 00:36:43,960
That's when the packets were revealed to
them.
419
00:36:53,320 --> 00:37:00,000
Before they removed the package from my
legs, they took photos to show how I was
420
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
carrying them.
421
00:37:04,180 --> 00:37:07,740
It was almost like they were having a
little party. They seemed quite pleased
422
00:37:07,740 --> 00:37:09,440
with themselves for all this.
423
00:37:09,840 --> 00:37:11,820
They seemed to take enjoyment out of it.
424
00:37:12,400 --> 00:37:15,340
Then they took them off and they put
them all on a table.
425
00:37:18,280 --> 00:37:20,440
They cut one open to...
426
00:37:21,420 --> 00:37:26,880
They taste tested it and then they did a
test on it to see what it was.
427
00:37:30,300 --> 00:37:37,060
The craziest thing of all was the first
428
00:37:37,060 --> 00:37:39,220
time that I had ever seen cocaine in my
life.
429
00:37:40,740 --> 00:37:41,980
Where are you from?
430
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Miami.
431
00:37:46,280 --> 00:37:50,440
They just asked me where I was going,
who I was meeting.
432
00:37:51,190 --> 00:37:52,190
who had sent me.
433
00:37:53,470 --> 00:37:57,710
But they basically thought that I had
been working for myself.
434
00:38:00,370 --> 00:38:03,790
Couldn't have afforded to work for
myself even if I wanted to with that
435
00:38:09,470 --> 00:38:12,690
They then took mug shots.
436
00:38:25,380 --> 00:38:31,240
At that point, the tears were rolling
down my face as he's trying to take
437
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
of me.
438
00:38:36,980 --> 00:38:39,540
To your right.
439
00:38:42,120 --> 00:38:46,120
I had let down the world.
440
00:38:46,700 --> 00:38:50,140
It just wasn't those that were closest
to me, but everybody.
441
00:39:06,160 --> 00:39:07,660
I'm allowed to make one phone call.
442
00:39:08,700 --> 00:39:10,920
The day that I got arrested on was
Mother's Day.
443
00:39:11,820 --> 00:39:15,020
There was just no way that I could have
called my mother.
444
00:39:16,300 --> 00:39:17,360
I was too ashamed.
445
00:39:19,600 --> 00:39:20,980
Way too ashamed of myself.
446
00:39:22,160 --> 00:39:23,160
Hello?
447
00:39:24,700 --> 00:39:31,340
Hi, uh... The only thing I'm thinking
448
00:39:31,340 --> 00:39:34,420
is... the empathy.
449
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
My name...
450
00:39:38,580 --> 00:39:45,460
Michael Moray, and I'm in some trouble,
and I'm an American citizen. I'm in
451
00:39:45,460 --> 00:39:47,840
some trouble, and I need to speak to
somebody, please.
452
00:40:51,340 --> 00:40:57,200
I woke up the next morning and just
realizing the reality of the situation,
453
00:40:57,520 --> 00:41:02,900
knowing that this is probably going to
be my home for quite a few years ahead
454
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
me.
455
00:41:06,320 --> 00:41:11,940
Looking out the window, seeing a few
trees out there, thinking that this
456
00:41:11,940 --> 00:41:14,460
be my view for 20 years.
457
00:41:16,960 --> 00:41:19,200
I'm put on the one...
458
00:41:19,790 --> 00:41:21,930
cell block where it was almost all
foreigners.
459
00:41:23,230 --> 00:41:25,690
Pretty intense.
460
00:41:27,050 --> 00:41:30,310
Knowing that it was probably going to be
quite a while before I even knew any
461
00:41:30,310 --> 00:41:31,310
kind of judgment.
462
00:41:33,610 --> 00:41:36,590
Prison was definitely a mental torture.
463
00:41:40,250 --> 00:41:44,610
The hardest thing to deal with is
knowing that the people that you love
464
00:41:44,610 --> 00:41:47,210
are suffering ten times worse than you
are.
465
00:41:52,910 --> 00:41:59,550
It was probably about a month after I
was inside that I actually contacted
466
00:41:59,550 --> 00:42:00,550
my mom.
467
00:42:03,430 --> 00:42:08,290
It took a lot for me to get enough
courage to actually face that one.
468
00:42:11,090 --> 00:42:17,430
During the number in, it seemed like an
attorney before she finally did pick up.
469
00:42:28,520 --> 00:42:31,140
She answered that phone and all I heard
was tears.
470
00:42:33,100 --> 00:42:35,420
She was so pissed off at me.
471
00:42:37,640 --> 00:42:44,120
She told me, don't you ever do that
again. Don't you ever not have contact
472
00:42:44,120 --> 00:42:48,220
me. She said, how could you leave me not
knowing what was going on with you?
473
00:42:48,480 --> 00:42:51,100
I'm imagining all these things like I
see in the movies.
474
00:42:51,380 --> 00:42:54,240
I just apologized.
475
00:42:56,180 --> 00:42:57,640
I just told her I was...
476
00:42:58,060 --> 00:43:03,220
Sorry that she raised me better. She
didn't deserve that.
477
00:43:10,280 --> 00:43:13,560
A couple weeks after that, I heard my
name called out.
478
00:43:14,120 --> 00:43:16,480
And it was a letter.
479
00:43:17,340 --> 00:43:18,800
It was from my girlfriend.
480
00:43:23,500 --> 00:43:27,300
She stated that she's stressed out.
481
00:43:29,080 --> 00:43:31,000
That she had lost the baby.
482
00:43:35,440 --> 00:43:41,700
And that she couldn't continue on and
that it was over.
483
00:43:43,640 --> 00:43:48,360
Reading that letter was like having my
insides pulled out.
484
00:43:50,060 --> 00:43:56,140
It turned out that the two people that I
was trying to help most in the world, I
485
00:43:56,140 --> 00:43:57,540
ended up hurting most in the world.
486
00:44:00,040 --> 00:44:02,980
I don't think there's any words that
could express how I felt at that moment.
487
00:44:23,980 --> 00:44:27,060
After receiving that letter, I just
didn't...
488
00:44:28,560 --> 00:44:32,300
be any hope anymore. I kind of went into
a pretty deep depression.
489
00:44:33,840 --> 00:44:37,080
The sun just didn't seem like it was
going to be shining on me again anytime
490
00:44:37,080 --> 00:44:38,080
soon.
491
00:44:43,040 --> 00:44:45,720
I used to just walk the whole perimeter.
492
00:44:47,100 --> 00:44:51,400
Pouring rain, I'd still be out there
just walking by myself, not speaking to
493
00:44:51,400 --> 00:44:52,400
anybody.
494
00:44:55,240 --> 00:44:59,600
It seemed like everybody I tried to
help, I ended up harming.
495
00:45:01,760 --> 00:45:06,740
Instead of having the mightiest touch, I
ended up having the crap touch where
496
00:45:06,740 --> 00:45:10,360
just like everything that came close to
me just turned to shit.
497
00:45:13,100 --> 00:45:17,720
There was a period for about a week
where I didn't even eat anything.
498
00:45:18,500 --> 00:45:25,060
I just didn't feel anything at
499
00:45:25,060 --> 00:45:26,060
all.
500
00:45:26,540 --> 00:45:32,020
I remember one guy telling me, like,
listen, you eat or you don't eat, you're
501
00:45:32,020 --> 00:45:33,020
still in prison.
502
00:45:34,960 --> 00:45:40,140
I was basically stressing myself out to
the point of dry heaving.
503
00:45:42,800 --> 00:45:49,380
I finally went to medical and expressed
what I was going through, and they
504
00:45:49,380 --> 00:45:53,160
moved me to the infirmary.
505
00:45:55,500 --> 00:45:57,680
I wasn't feeling anything at all at that
time.
506
00:45:59,240 --> 00:46:05,460
They basically just gave me pills,
trying to calm me down, keep me level.
507
00:46:08,700 --> 00:46:14,600
After a while, I had a bad reaction to
the medication that they were giving me.
508
00:46:14,960 --> 00:46:21,680
One minute I was sitting there in tears,
and the next I was
509
00:46:21,680 --> 00:46:22,680
laughing.
510
00:46:24,780 --> 00:46:30,420
had to come in and brace me down to give
me a shot to calm me.
511
00:46:37,520 --> 00:46:39,340
That basically put me out.
512
00:46:50,200 --> 00:46:55,500
I was hopeful that once the verdict come
down that I might be going home.
513
00:47:00,340 --> 00:47:07,140
I remember looking down at the
514
00:47:07,140 --> 00:47:12,860
paper and seeing that I had been
sentenced
515
00:47:12,860 --> 00:47:17,940
nine years and
516
00:47:17,940 --> 00:47:21,700
just being completely in shock.
517
00:47:25,870 --> 00:47:28,030
I felt like I had been punched in the
gut.
518
00:47:36,150 --> 00:47:42,950
I think after realizing that there was
nothing I could do to
519
00:47:42,950 --> 00:47:46,190
change my fate, I started growing my
dreadlocks again.
520
00:47:48,170 --> 00:47:51,510
At the foot of my bed, I had an altar
made up with different religious
521
00:47:51,510 --> 00:47:52,510
artifacts.
522
00:47:53,070 --> 00:47:56,210
Every morning I'd wake up and I'd do 20
minutes of meditation.
523
00:47:56,930 --> 00:48:00,710
I'd do prayer and then I'd do scripture
reading.
524
00:48:01,690 --> 00:48:07,010
I was trying to do everything I could to
kind of regain my spiritual footing.
525
00:48:08,590 --> 00:48:12,930
But it almost seemed like I was trying
too hard.
526
00:48:13,970 --> 00:48:19,370
I think the fact of not having that
connection to the earth or to other
527
00:48:19,370 --> 00:48:21,990
spiritually minded that I could reason
with.
528
00:48:22,990 --> 00:48:25,050
It just seemed like a falsity almost.
529
00:48:27,310 --> 00:48:33,650
I believe that I lost my spirituality
because of what happened to me in
530
00:48:35,210 --> 00:48:36,830
I should have listened to myself.
531
00:48:37,150 --> 00:48:38,470
I should have trusted myself.
532
00:48:39,730 --> 00:48:44,270
I went against everything that I
believed and in the process lost my
533
00:48:47,250 --> 00:48:51,450
One positive thing did come out of my
experience in Spain.
534
00:48:52,700 --> 00:48:56,960
After a few years of being there, I was
allowed leaves from the prison.
535
00:48:57,560 --> 00:49:03,600
And on my first leave, I met this girl.
536
00:49:23,920 --> 00:49:28,560
I'm continuing to try to move forward
and do everything I can.
537
00:49:29,620 --> 00:49:33,940
Right now, I think I'm just living for
today. I'm not really worried about what
538
00:49:33,940 --> 00:49:36,080
happened yesterday or what's going on
tomorrow.
539
00:49:36,840 --> 00:49:38,540
I'm just trying to make it day by day.
43788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.