All language subtitles for Loch Um Loch - Der Italienische Stecher 1984 Free Porn b0 xHamster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Oho!
2
00:04:25,470 --> 00:04:25,870
Na
3
00:04:25,870 --> 00:04:33,410
komm
4
00:04:33,410 --> 00:04:35,270
heraus, da ist ja was geworden Junge!
5
00:04:36,390 --> 00:04:37,390
Ja, das kann man.
6
00:05:07,240 --> 00:05:08,280
Oh je, oh je.
7
00:05:11,300 --> 00:05:11,940
Oh
8
00:05:11,940 --> 00:05:21,240
je.
9
00:06:07,440 --> 00:06:09,080
Oh. Oh.
10
00:06:24,200 --> 00:06:26,960
Oh. Oh.
11
00:06:48,349 --> 00:06:54,850
Ich glaube... Hat die einen gelben
12
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Staubsauger?
13
00:06:57,610 --> 00:07:04,470
Die macht mich wild.
14
00:07:09,870 --> 00:07:14,890
Hier träume ich denn.
15
00:07:15,610 --> 00:07:16,930
Die wird hier immer gelber.
16
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
Da,
17
00:07:31,870 --> 00:07:36,770
da hält einen doch, da hält einen doch,
da muss ja doch raus, da hält einen doch
18
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
nichts mehr.
19
00:07:38,530 --> 00:07:39,530
Attacke!
20
00:07:41,230 --> 00:07:42,430
Ja, Mädels.
21
00:07:43,330 --> 00:07:44,330
Was ist das?
22
00:07:49,660 --> 00:07:51,820
Ich muss saugen.
23
00:07:52,380 --> 00:07:55,940
Ich muss saugen.
24
00:07:56,780 --> 00:08:00,160
Ich muss saugen.
25
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
Ah.
26
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Komm her!
27
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
Komm her!
28
00:09:31,540 --> 00:09:34,480
Ernesto! Ja, doch.
29
00:09:35,280 --> 00:09:36,720
Ich komme.
30
00:09:39,400 --> 00:09:40,780
Ernesto, komm!
31
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
Ja.
32
00:09:50,260 --> 00:09:51,420
Ernesto!
33
00:10:51,050 --> 00:10:52,470
Also dann, wir müssen jetzt das Früh...
34
00:10:54,819 --> 00:10:56,040
Also was machst du denn da?
35
00:11:00,220 --> 00:11:02,800
Das ist ja das Schärfste, was ich in
Italien je gesehen habe.
36
00:11:03,520 --> 00:11:05,740
Hör auf mich zu provozieren und denk ans
Frühstück.
37
00:11:06,000 --> 00:11:08,380
Ich wusste gar nicht, dass du so schnell
erregbar bist.
38
00:11:08,900 --> 00:11:10,000
Was hast du bloß?
39
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
Na, na?
40
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
Mein roter Kittel macht dich wohl zu
scharf.
41
00:11:16,300 --> 00:11:18,600
Deine Stiere reagieren so wild auf die
Farbe.
42
00:11:19,040 --> 00:11:20,640
Aber du bist ja noch viel schlimmer.
43
00:11:21,020 --> 00:11:22,780
Du kriegst wohl niemals genug, ne?
44
00:11:25,360 --> 00:11:27,780
Aber erst die Arbeit und dann das
Vergnügen.
45
00:11:28,300 --> 00:11:29,700
Das wird aber auch Zeit.
46
00:11:33,960 --> 00:11:36,880
Das wird aber auch Zeit. Dafür haben wir
aber auch was Pikantes dabei.
47
00:11:37,140 --> 00:11:41,440
Tee, Eier, Zwieback und mein Spezialeck
direkt noch dazu. Oh, Fantastisch.
48
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Sehr gut.
49
00:11:44,700 --> 00:11:46,720
Aber das ist ja gar nicht ungerührt.
50
00:11:47,020 --> 00:11:50,440
Oh, Stusi, das habe ich heute Morgen
vergessen in der Eile. Das müssen wir
51
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
noch nachholen.
52
00:11:51,820 --> 00:11:53,300
Wie meinen Sie das denn?
53
00:11:55,400 --> 00:12:00,680
Na ja, du hast doch sicher deinen großen
geilen Löffel dabei, oder?
54
00:12:12,080 --> 00:12:17,420
Schmeckt aber... Schmeckt aber seltsam.
55
00:12:21,520 --> 00:12:23,040
Riecht auch komisch.
56
00:12:26,820 --> 00:12:29,980
Ah, ich glaube, ich habe es.
57
00:12:31,160 --> 00:12:34,840
Das ist doch Ihr Parfum, was ich da
gerade gerochen habe. Ihr habt es heute
58
00:12:34,840 --> 00:12:37,200
Morgen miteinander getrieben. Gibt es
zu?
59
00:12:38,160 --> 00:12:42,600
Wir? Nein, auf keinen Fall. Wirklich
nicht.
60
00:12:43,980 --> 00:12:45,880
Dann komm du mal her. Komm.
61
00:12:54,250 --> 00:12:55,330
Du warst es auf keinen Fall.
62
00:12:55,810 --> 00:12:56,810
Ist gut, kann es gehen.
63
00:12:58,250 --> 00:13:01,790
Dann komm du mal her. Ich will mal
probieren.
64
00:13:04,190 --> 00:13:11,010
Also da war
65
00:13:11,010 --> 00:13:12,010
irgendwas heute Morgen.
66
00:13:12,190 --> 00:13:13,370
Das merke ich doch genau.
67
00:13:15,290 --> 00:13:16,830
Gebumpst hat er auf jeden Fall heute
Morgen.
68
00:13:23,160 --> 00:13:24,400
Also, ich krieg's nicht raus.
69
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
Mal sehen.
70
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Giocasta!
71
00:13:38,060 --> 00:13:40,840
Das war Isadora, diese Schlampe.
72
00:13:41,300 --> 00:13:43,660
Ich hab's doch immer gesagt, die Neuen
sind gefährlich.
73
00:13:45,500 --> 00:13:48,540
Ja, ja, dann weiß ich jetzt wenigstens,
wer es war. Ach, egal.
74
00:13:48,780 --> 00:13:50,180
Ich fahr jetzt sowieso.
75
00:13:57,770 --> 00:14:00,470
So, ich muss euch jetzt sagen, dass ich
ein paar Tage wegfahre.
76
00:14:00,690 --> 00:14:02,110
Ich schreibe euch hier was auf.
77
00:14:05,290 --> 00:14:07,670
Bitte gebt diesen Zettel dann meiner
Schwester ab, ja?
78
00:14:10,450 --> 00:14:14,730
Ähm, ihr kennt doch sicher diesen
großen, blonden Typen, der immer um
79
00:14:14,730 --> 00:14:15,810
Nichte rumschleicht.
80
00:14:16,370 --> 00:14:17,390
Wie heißt der denn?
81
00:14:18,530 --> 00:14:19,530
Na?
82
00:14:19,930 --> 00:14:21,210
Kommt schon, ihr wisst das doch sicher.
83
00:14:22,250 --> 00:14:26,510
Francesco. Äh, kenn ich seit ungefähr 25
Jahren. Ist ein alter Schulfreund von
84
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
mir. Keine Bange.
85
00:14:30,950 --> 00:14:32,850
Also Sie können sich darauf verlassen.
Der ist in Ordnung.
86
00:14:34,490 --> 00:14:35,490
Na ja.
87
00:14:37,030 --> 00:14:40,750
Wenn du das sagst... Ist wirklich alles
in Mutter mit dem Kerl.
88
00:14:44,170 --> 00:14:47,330
Ihr sorgt mir dafür, dass der Brief
ankommt, nicht wahr?
89
00:14:48,910 --> 00:14:52,690
Außerdem lässt du die Finger von meiner
Schwester. Sonst lernst du mich kennen,
90
00:14:52,810 --> 00:14:53,810
mein Freund.
91
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
Ja, ja.
92
00:14:55,430 --> 00:14:56,430
Sicherlich.
93
00:14:56,490 --> 00:14:58,070
Du schreibst jetzt hinter die Ohren.
94
00:15:01,310 --> 00:15:03,210
Die Alte hat doch nicht mal alle auf dem
Kasten, nicht wahr?
95
00:15:04,150 --> 00:15:07,510
Ich bin der schärfste Vögel aus Genua.
Ich hab damals den ersten Preis gemacht,
96
00:15:07,650 --> 00:15:11,190
im Dauerficken. Und ich möchte dir
sagen, du bist genau mein Fall.
97
00:15:11,750 --> 00:15:12,750
Ach, Sprüche.
98
00:15:13,290 --> 00:15:14,730
Hey, was willst du?
99
00:15:15,510 --> 00:15:19,050
Das ist die schärfste Kerze aus Genua
überhaupt. Das hast du noch nie gesehen.
100
00:15:19,050 --> 00:15:21,410
Wenn ich dich ficke, dann geht's rund,
aber völlig.
101
00:15:21,790 --> 00:15:23,030
Eins, zwei, drei.
102
00:15:23,450 --> 00:15:24,450
Wolltest du nicht sagen.
103
00:15:27,210 --> 00:15:31,270
Ja, erst rumspielen mit deinem blöden
roten Kittel und dann behämmerte
104
00:15:31,270 --> 00:15:32,270
Bergziege.
105
00:16:16,069 --> 00:16:18,170
Egal. Wie nehmen wir das da?
106
00:16:20,350 --> 00:16:21,990
Wir tun, als ob du Bauchschmerzen hast,
klar?
107
00:16:24,410 --> 00:16:25,410
Stell dich mal an.
108
00:16:25,880 --> 00:16:28,980
Wir müssen die Alte irgendwie trocken.
109
00:16:29,200 --> 00:16:30,460
Was macht ihr denn hier?
110
00:16:30,980 --> 00:16:33,080
Ach, weißt du, ich muss Isadora ein
bisschen helfen.
111
00:16:33,340 --> 00:16:35,160
Sie hat Bauchschmerzen, es tut ihr weh.
112
00:16:35,420 --> 00:16:38,000
Wir müssen sie den Magen ausspülen,
sonst kriegt sie Darmgeschwüre.
113
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
Arme Isadora.
114
00:16:41,780 --> 00:16:43,020
Das kenn ich auch.
115
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
Ja.
116
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Ciao.
117
00:16:50,100 --> 00:16:51,780
Blöde Ziege. Komm, wir machen weiter.
118
00:16:52,620 --> 00:16:53,680
So, ja.
119
00:17:04,569 --> 00:17:08,490
Oh, Mädchen, dein geiler Arsch, der tört
mich so an. Ich hab noch nie so einen
120
00:17:08,490 --> 00:17:10,270
geilen Arsch auf die... Oh,
121
00:17:10,270 --> 00:17:17,010
Mama, ich finde James Ernesto
122
00:17:17,010 --> 00:17:18,829
Stillleben einfach ein bisschen zu
wichtig.
123
00:17:19,030 --> 00:17:21,970
Das kannst du gar nicht beurteilen. Sieh
dir diese römischen Linien an.
124
00:17:22,290 --> 00:17:23,849
Diese griechische Rundung.
125
00:17:25,270 --> 00:17:29,790
Fantastisch. Die Kunst ist das höchste
Gut der Kultur, das der Mensch hat.
126
00:17:30,270 --> 00:17:31,730
Sich ihr hinzugeben.
127
00:17:32,460 --> 00:17:36,500
in ihr aufzugeben, kann einen Menschen
völlig befriedigen.
128
00:17:37,060 --> 00:17:39,360
Einen Menschen den Sinn des Lebens
erfassen lassen.
129
00:17:39,600 --> 00:17:42,800
Du interessierst dich natürlich für viel
profanere Dinge. Aber nein.
130
00:17:43,260 --> 00:17:46,920
Wie kannst du den ganzen Tag nur nackte
Männer malen und mir meinen Spaß
131
00:17:46,920 --> 00:17:49,900
verbieten? Das ist nun mal was anderes.
132
00:17:50,400 --> 00:17:52,800
Ach, du denkst doch den ganzen Tag nur
an Bananen.
133
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
Also,
134
00:18:03,080 --> 00:18:07,020
Ich muss dir sagen, dass die Nacktheit
in der Kunst immer höheren Zwecken
135
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
gedient hat.
136
00:18:08,620 --> 00:18:14,020
Und dass ich an andere Dinge denke, als
an den propanen Selbstzweck, der
137
00:18:14,020 --> 00:18:15,020
Nacktheit.
138
00:18:15,420 --> 00:18:20,960
Du hast natürlich keinen Sinn dafür, das
sehe ich ein, weil du eben nur an Sex
139
00:18:20,960 --> 00:18:24,240
denkst. Naja, ich glaube nicht, dass NS
so einen höheren Sinn hat.
140
00:18:40,430 --> 00:18:43,830
Mein Kind ist ein liebes Mädchen,
wirklich, aber einfach.
141
00:18:44,910 --> 00:18:47,290
Sie hat eben nur Sex im Kopf.
142
00:18:48,150 --> 00:18:53,910
Sie versteht nicht die Freude am Schauen
und am Leben mit der Kunst.
143
00:18:56,030 --> 00:19:01,150
Sie ist einfach auf das Praktische
orientiert und nicht auf das Geistige.
144
00:19:02,430 --> 00:19:04,690
Sie ist nicht voyeuristisch.
145
00:19:15,120 --> 00:19:17,440
Ernesto! Das darf doch wohl nicht wahr
sein!
146
00:19:19,880 --> 00:19:21,460
Das ist einfach unmöglich!
147
00:19:23,100 --> 00:19:26,900
Dieser Schuft! Ich versuche ihm die
Kunst nahezubringen und er denkt an
148
00:19:26,900 --> 00:19:27,940
anderes als an Sex.
149
00:19:28,480 --> 00:19:31,040
Bin ich denn hier nur von Bananen
umgeben? Mama mia!
150
00:19:31,700 --> 00:19:33,080
Das darf doch nicht wahr sein!
151
00:19:33,300 --> 00:19:34,440
Anziehen und zwar sofort!
152
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
Geh auf meine Augen!
153
00:23:28,140 --> 00:23:31,180
Guten Tag, Freundchen. Sie sind also der
junge Mann, der mit meiner Tochter
154
00:23:31,180 --> 00:23:33,340
rummacht. Und ich möchte jetzt sofort
Ihren Vater sehen.
155
00:23:33,700 --> 00:23:37,040
Was heißt hier rummacht? Außerdem, mein
Vater ist nicht im Haus. Er ist nicht zu
156
00:23:37,040 --> 00:23:37,899
sprechen. Also muss ich warten.
157
00:23:37,900 --> 00:23:40,900
Dann warte ich. Einen Moment mal, bitte.
Ich sagte Ihnen doch, er ist nicht im
158
00:23:40,900 --> 00:23:42,300
Haus. Also, Sie lügen mich an hier.
159
00:23:42,960 --> 00:23:45,820
Sie erzählen mir Geschichten. Wohl
schwerhörig, gnädigste, ja?
160
00:23:46,460 --> 00:23:47,460
Ach, was?
161
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Ich werde das jetzt nachschauen. Hey,
einen Moment.
162
00:23:48,740 --> 00:23:49,980
Vater, Besuch für dich.
163
00:23:50,580 --> 00:23:51,580
Ich sehe schon.
164
00:23:51,620 --> 00:23:52,620
Boom.
165
00:23:53,060 --> 00:23:55,040
Ihr Schweine. Ich werde das schon
kriegen.
166
00:23:55,320 --> 00:23:57,000
Ihr glaubt doch nicht, ihr könnt mich
übers Ohr hauen, hä?
167
00:23:59,020 --> 00:24:01,440
Und wegen gnädigste alte Ziege.
168
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
Oh,
169
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
entschuldigen Sie bitte.
170
00:24:06,360 --> 00:24:12,680
Oh, wie anmutig. Wie bezaubernd. Wie
schön, dieses Flair.
171
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
Das ist doch nicht möglich.
172
00:24:17,540 --> 00:24:23,280
Ich muss... Ich muss sie unbedingt
fotografieren.
173
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
Zieh dich aus.
174
00:27:50,040 --> 00:27:54,020
Dreh dich hoch. Dreh dich runter. Ja, so
ist gut. So, ja, ja.
175
00:27:54,760 --> 00:27:56,000
So, jetzt.
176
00:27:56,560 --> 00:27:58,040
Jetzt kommt das Vögelchen.
177
00:27:58,340 --> 00:27:59,440
Hallo. Gut.
178
00:27:59,740 --> 00:28:02,220
Sehr gut. Ja, einmal lächeln. Sehr
schön.
179
00:28:02,780 --> 00:28:03,860
Gut, Vögelchen.
180
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
Ist das so toll?
181
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
Das ist sehr toll.
182
00:28:07,220 --> 00:28:08,220
Ja.
183
00:28:08,780 --> 00:28:10,400
Na, gefällt es dir?
184
00:28:10,840 --> 00:28:14,820
Ja, sehr gut. Das ist schön. Komm doch
näher.
185
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
So,
186
00:28:18,020 --> 00:28:19,380
dann machen wir ein Foto von jetzt.
187
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
Blick. Feierabend.
188
00:28:27,530 --> 00:28:29,970
Hallo, mein Schatz. Du bist noch auf?
Wie kommt es?
189
00:28:30,730 --> 00:28:32,070
Bist du noch nicht schlafen gegangen?
190
00:28:33,770 --> 00:28:34,770
Na,
191
00:28:35,210 --> 00:28:36,209
da kann man nicht ändern.
192
00:28:36,210 --> 00:28:38,290
Ich habe ein neues Modell. Wie findest
du ihn?
193
00:28:38,870 --> 00:28:39,910
Welches ist nicht süß?
194
00:28:40,770 --> 00:28:45,590
Also, ich will ihn jetzt malen. Wir
gehen hoch. Du weißt doch, dass ich noch
195
00:28:45,590 --> 00:28:46,590
Kino gehen wollte.
196
00:28:47,550 --> 00:28:48,550
Ins Kino?
197
00:28:48,840 --> 00:28:52,300
Wir hatten uns doch verabredet für heute
Abend. Das ist wohl schwerlich möglich.
198
00:28:52,700 --> 00:28:54,500
Es dürfte wohl etwas später für sein.
199
00:28:54,900 --> 00:28:56,400
Und ich will nicht gestört werden.
200
00:28:59,840 --> 00:29:02,240
Die Kunst ist eine schwierige Passion.
201
00:29:08,880 --> 00:29:13,420
Du verstehst, man muss sich ihr ganz
hingeben.
202
00:29:20,020 --> 00:29:21,700
Völlig aufgehen in ihr.
203
00:29:25,780 --> 00:29:30,920
Manchmal ist nicht das Objekt allein
entscheidend, sondern wie der Maler es
204
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
sieht.
205
00:29:38,400 --> 00:29:44,380
Deswegen muss man sich häufig das Objekt
genau
206
00:29:44,380 --> 00:29:46,080
anschauen.
207
00:29:57,390 --> 00:29:59,990
Jetzt noch ein Strich hier und dort noch
etwas.
208
00:30:00,590 --> 00:30:04,650
Die Rundung stimmt auch noch nicht ganz,
möchte ich meinen.
209
00:30:06,870 --> 00:30:11,250
Also, wo ist denn das Blau?
210
00:30:12,130 --> 00:30:13,450
Ja, da.
211
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Ich denke, ich habe es gleich.
212
00:30:34,640 --> 00:30:39,780
Dort noch etwas, ja.
213
00:30:40,220 --> 00:30:41,880
Doch, das kommt sehr gut.
214
00:30:42,460 --> 00:30:44,580
Du solltest sehen, wie es ausschaut
hier.
215
00:30:54,890 --> 00:30:58,190
Also, dann nehme ich dort noch etwas
Blau.
216
00:30:59,810 --> 00:31:06,230
Blau. Und Rot, die Farbe der Liebe.
217
00:31:09,110 --> 00:31:10,790
Die Farbe der Liebe.
218
00:31:59,689 --> 00:32:01,510
5 Minuten, ich laufe nicht mehr.
219
00:32:01,930 --> 00:32:03,730
Du kannst mich gut schlafen.
220
00:32:03,990 --> 00:32:06,270
Es geht doch nicht gut. Es ist doch nur
passiert damals.
221
00:32:09,330 --> 00:32:10,330
Verletz dich.
222
00:32:10,590 --> 00:32:14,130
Ich wollte, ich meine, du hättest mich
gefreut. Ich weiß ja auch nicht genau.
223
00:32:15,130 --> 00:32:16,130
Komm jetzt.
224
00:32:16,460 --> 00:32:18,540
Wo kann ich denn hier wegfahren? Wo ist
denn hier ein Paar?
225
00:32:18,960 --> 00:32:20,360
Diese Frau, was los?
226
00:32:21,220 --> 00:32:24,040
Also komm jetzt her! So fort!
227
00:33:24,590 --> 00:33:25,590
Ja, sehr gut.
228
00:33:33,010 --> 00:33:34,010
Schmeckt's?
229
00:33:36,390 --> 00:33:37,910
Sehr gut, das ist sehr gut.
230
00:33:39,150 --> 00:33:42,030
Was gibt es denn wohl als Naches?
231
00:34:05,489 --> 00:34:08,290
Vielen Dank.
232
00:34:29,840 --> 00:34:31,620
Hallo, hallo. Wer kommt denn da?
233
00:34:32,800 --> 00:34:35,100
Wer bin ich, mein Täubchen? Hört doch
mal.
234
00:34:35,960 --> 00:34:37,000
Hey, lass das.
235
00:34:39,280 --> 00:34:41,139
Habe ich dir irgendwas getan oder was
ist?
236
00:34:41,500 --> 00:34:45,340
Du mit deiner geilen Spaghetti. Dich
habe ich doch schon 15 Mal drin gehabt.
237
00:34:45,659 --> 00:34:49,000
Und außerdem ist die Leistung von Senora
sowieso viel besser.
238
00:34:54,080 --> 00:34:58,700
Hast du gehört, was du bist? Eine Nudel.
239
00:35:45,100 --> 00:35:46,380
Das war's für heute.
240
00:36:08,940 --> 00:36:11,000
Was soll das?
241
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Vielen Dank.
242
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
Ja.
243
00:38:45,720 --> 00:38:47,620
Ah, Gerd nimmt die Banane da.
244
00:39:12,559 --> 00:39:14,060
Nein, nimm sie, die du dir benahmst.
245
00:39:51,810 --> 00:39:54,610
Vielen Dank.
246
00:40:38,109 --> 00:40:39,750
Sakrament! Ach, wer ist denn da schon
wieder?
247
00:40:40,470 --> 00:40:43,530
Dann saug ich nochmal eine Runde. Ja,
ja, saug.
248
00:40:49,290 --> 00:40:50,290
Idiot! Entschuldigung.
249
00:40:50,710 --> 00:40:53,630
Dann passen Sie doch da nicht mal auf,
wenn Sie an die fremden Türen klopfen.
250
00:40:53,630 --> 00:40:54,629
geht das nicht.
251
00:40:54,630 --> 00:40:55,690
Entschuldigung, äh... Ja, ja.
252
00:40:56,250 --> 00:40:57,850
Könnte ich die Nichte Ihrer Pfeffin
sprechen?
253
00:40:58,150 --> 00:41:01,110
Hm? Die Nichte meiner Pfeffin? Ach, Sie
wollen sicherlich die Rothaarige, aber
254
00:41:01,110 --> 00:41:03,770
wundern Sie sich nicht über die schwarze
Färbenhaare. Der Fell ist nämlich nur
255
00:41:03,770 --> 00:41:04,950
rot gefärbt, ganz einfach.
256
00:41:05,600 --> 00:41:08,020
Außerdem lässt du mich nicht ran, aber
vielleicht ist das bei Ihnen anders.
257
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
Besten Dank.
258
00:41:17,440 --> 00:41:19,340
Francesco, wo warst du denn so lange?
259
00:41:19,560 --> 00:41:21,660
Ich habe schon auf dich gewartet. Komm.
260
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
Komm her.
261
00:41:29,220 --> 00:41:30,680
Hey, was machst du denn da?
262
00:41:31,060 --> 00:41:32,080
Läufst du schon wieder nackt herum?
263
00:41:32,320 --> 00:41:34,820
Ja. Zeig mal. Hab mich umgezogen für die
Orgel gleich.
264
00:41:35,040 --> 00:41:36,040
Ach, daneben an.
265
00:41:36,280 --> 00:41:38,680
Ja. Möchtest du mich einfach auch ein
bisschen mitkicken? Hm.
266
00:41:39,240 --> 00:41:41,100
Bin doch gar nicht eingeladen. Ach.
267
00:41:41,700 --> 00:41:44,320
Hm. Das ist doch ein knackiges Würzchen.
268
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Ja.
269
00:41:45,820 --> 00:41:46,820
Machen wir es doch hier.
270
00:41:47,020 --> 00:41:48,020
Ja.
271
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
Ah.
272
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
Ah.
273
00:41:52,260 --> 00:41:53,178
Ah. Ah. Ah.
274
00:41:53,180 --> 00:41:54,180
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
275
00:41:54,180 --> 00:41:55,180
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
276
00:41:55,960 --> 00:41:56,960
Ah.
277
00:42:19,640 --> 00:42:20,640
Ist irgendwas?
278
00:42:21,840 --> 00:42:22,840
Schau mal.
279
00:42:23,080 --> 00:42:24,380
Ich habe auch was für dich.
280
00:42:25,300 --> 00:42:26,300
Appetitlich.
281
00:42:31,020 --> 00:42:32,020
Schicksal, Leute.
282
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
Komm schon.
283
00:42:33,960 --> 00:42:34,960
Abgeführt.
284
00:42:37,280 --> 00:42:38,259
Sieh mal her.
285
00:42:38,260 --> 00:42:41,020
Bist du auch noch zum Stier, wenn ich
meinen Kittel ausziehe?
286
00:42:47,510 --> 00:42:49,870
Hallo. Du hast mich um.
287
00:42:50,870 --> 00:42:51,870
Werd wild.
288
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Ja.
289
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
So.
290
00:45:29,850 --> 00:45:32,850
Möchte ich jemanden darin ertreiben?
291
00:46:06,090 --> 00:46:07,090
Mops, wie lieb bist du.
292
00:46:08,430 --> 00:46:10,230
Die kann dann aber auch.
293
00:46:11,450 --> 00:46:15,310
Diese Edith Dierin, die haut einen ja
voll um, ist der Wahnsinn.
294
00:46:15,750 --> 00:46:17,730
Habe ich noch nie erlebt, bisher noch
nie.
295
00:46:18,810 --> 00:46:20,710
Teuflisch, Diabolo, unfassbar.
296
00:46:25,090 --> 00:46:28,610
Mamma mia, ich gerate ja wieder von
einem Loch ins andere heute. Ist ja
297
00:46:28,610 --> 00:46:29,850
wunderbar, Mensch.
298
00:46:30,830 --> 00:46:32,770
Das gibt es doch überhaupt nicht.
299
00:46:37,120 --> 00:46:38,120
Vielen Dank.
300
00:51:38,350 --> 00:51:39,350
Vielen Dank.
301
00:52:21,230 --> 00:52:22,230
Tschüss.
302
00:53:05,180 --> 00:53:07,660
Oh Gott.
303
00:53:55,950 --> 00:53:56,950
Vielen Dank.
304
00:55:08,630 --> 00:55:09,830
Ich komme.
305
00:55:12,010 --> 00:55:13,710
Sollen wir nicht auspacken?
306
00:55:14,430 --> 00:55:15,870
Nein, nein.
307
00:55:16,310 --> 00:55:18,950
Oh, bitte, bitte. Nein, nein, ich will
nicht.
308
00:55:19,390 --> 00:55:21,790
Warum? Es ist doch jetzt so viel Zeit.
309
00:55:22,490 --> 00:55:23,490
Oh, nein.
310
00:55:25,470 --> 00:55:26,770
Geht es dir nicht gut?
311
00:55:27,010 --> 00:55:30,950
Mein armer Kleiner, armer Kleiner. Nein,
ich muss.
312
00:55:54,640 --> 00:55:58,880
Wir kämpften uns vor bis zum Lager der
Tartaren.
313
00:55:59,940 --> 00:56:01,500
Wir hatten die umzingelt.
314
00:56:02,510 --> 00:56:05,070
Und sie hatten eigentlich keine Chance
mehr gehabt.
315
00:56:05,750 --> 00:56:12,070
Aber dann wurden wir überwältigt von
einer großen Schar von Tataren.
316
00:56:12,370 --> 00:56:14,430
Oh. Ja, einer großen Schar.
317
00:56:15,070 --> 00:56:20,430
Sie nahmen mich und sie packten mich und
schleppten mich in ihr Lager.
318
00:56:20,690 --> 00:56:21,690
Mein Gott.
319
00:56:24,030 --> 00:56:26,850
Ja, so war es.
320
00:56:27,490 --> 00:56:31,290
Aber zuerst setzten sie mir einen Turban
auf.
321
00:56:32,780 --> 00:56:33,780
Und feierte mich.
322
00:56:34,000 --> 00:56:37,480
Weil sie glaubte, mit meinem
Riesenständer könnte ich alle Frauen im
323
00:56:37,480 --> 00:56:38,680
Tatarenlager beglücken.
324
00:56:39,240 --> 00:56:42,780
Es waren viele Frauen. Und sie brauchten
viele Tataren.
325
00:56:43,900 --> 00:56:46,080
Aber dann war alles vorbei.
326
00:56:46,400 --> 00:56:50,280
Ich habe versagt. Ich habe einfach
versagt. Wirklich.
327
00:56:50,840 --> 00:56:54,400
Versagt. Es waren so viele. Es waren 50.
328
00:56:54,720 --> 00:56:55,880
50 an der Zahl.
329
00:56:56,140 --> 00:56:57,540
Und bei der 24.
330
00:56:57,900 --> 00:56:59,340
bin ich auf. Und davon.
331
00:56:59,560 --> 00:57:01,120
Weil es ging nicht mehr.
332
00:57:01,940 --> 00:57:03,740
Zuerst fing alles noch sehr schön an.
333
00:57:04,180 --> 00:57:05,920
Wir hatten viel Spaß.
334
00:57:06,960 --> 00:57:13,920
Aber dann kam sie auf mich zu und
335
00:57:13,920 --> 00:57:16,060
reichte mir ein Glas Wein.
336
00:57:16,300 --> 00:57:17,500
Am feinsten.
337
00:57:18,400 --> 00:57:20,140
Am feinsten.
338
00:57:21,780 --> 00:57:22,780
Wirklich.
339
00:57:23,540 --> 00:57:24,540
Hervorragend.
340
00:57:24,880 --> 00:57:30,260
Aber ich hatte keine Ahnung, was in
diesem Becher war.
341
00:57:31,720 --> 00:57:36,940
Ich trank ihn und spürte plötzlich ein
Gefühl von Ekel.
342
00:57:37,600 --> 00:57:43,560
Und ich fiel herunter. Ich fiel in eine
tiefe Ohnmacht und anschließend habe ich
343
00:57:43,560 --> 00:57:49,360
mir diesen Schwanz einfach
abgeschnitten. Einfach
344
00:57:49,360 --> 00:57:51,520
abgeschnitten.
345
00:57:52,760 --> 00:57:59,680
Also ich finde das nicht weiter schlimm.
Es macht mir nichts
346
00:57:59,680 --> 00:58:00,680
aus. Wirklich nicht.
347
00:58:02,130 --> 00:58:04,170
Du machst ja nichts aus. Bist du
verrückt?
348
00:58:04,410 --> 00:58:05,410
Bist du verrückt?
349
00:58:05,830 --> 00:58:10,090
Scheißegal, ob du Huhn willst oder Hahn.
350
00:58:10,750 --> 00:58:17,610
Wenn du Huhn willst, musst du Eier leben
können. Wenn du Hahn willst, musst du
351
00:58:17,610 --> 00:58:19,190
Hühner ficken können.
352
00:58:19,530 --> 00:58:20,530
Scheißegal.
353
00:58:22,950 --> 00:58:23,950
Mama.
354
00:58:26,250 --> 00:58:28,310
Hey, was ist denn los? Was ist passiert?
355
00:58:28,550 --> 00:58:29,550
Was hat sie denn?
356
00:58:33,090 --> 00:58:34,090
Halt!
357
00:58:40,270 --> 00:58:41,270
Lass mich machen.
358
00:58:41,410 --> 00:58:42,550
Das ist was für mich.
359
00:58:43,170 --> 00:58:44,170
Einen Moment.
360
00:58:45,110 --> 00:58:46,110
So.
361
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
So.
362
00:58:54,010 --> 00:58:55,410
Jetzt kommt sie wieder.
363
00:58:55,690 --> 00:58:57,630
So. Sie kommt schon wieder.
364
00:58:58,170 --> 00:58:59,170
So.
365
00:59:14,040 --> 00:59:15,500
Na? Wie geht's?
366
00:59:17,620 --> 00:59:20,560
So, Kinder, jetzt kommt erstmal rein und
setzt euch hin.
367
00:59:23,120 --> 00:59:26,080
Was war eigentlich die ganze Zeit los
während meiner Abwesenheit?
368
00:59:26,380 --> 00:59:29,440
Es ist so viel passiert, ich kann das
gar nicht alles erzählen.
369
00:59:29,900 --> 00:59:34,780
Sie ist umgefallen und dann lag sie da
und ist nicht wieder aufgestanden.
370
00:59:35,980 --> 00:59:38,200
Ihren gesundheitlichen Zustand kennen
wir ja.
371
00:59:38,520 --> 00:59:40,100
Aber ich hätte es gern verhindert.
372
00:59:40,820 --> 00:59:43,300
Doch wer hätte gedacht, dass sie so
sensibel reagiert?
373
00:59:45,080 --> 00:59:47,980
Und Mama ist nur verrückt geworden, weil
dieser Kerl bei ihr war.
374
00:59:48,220 --> 00:59:50,260
Der mit dem Gummiding, weißt du?
375
00:59:50,860 --> 00:59:52,400
Wir können wirklich nichts dafür.
376
00:59:53,160 --> 00:59:54,460
Der mit dem Gummiding?
377
00:59:54,740 --> 00:59:56,640
Was ist das für ein dummes Gerede?
378
00:59:57,100 --> 00:59:59,220
Ich glaube, es ist der Vater von
Francesco.
379
00:59:59,440 --> 01:00:01,160
Ich mache mir solche Posen.
380
01:00:02,780 --> 01:00:06,700
Also, jetzt hört sich aber alles auf.
Hört mal, was soll das denn überhaupt
381
01:00:06,700 --> 01:00:08,880
dem Gehorchen? Jetzt seid doch wirklich
dumme Gänse.
382
01:00:09,820 --> 01:00:11,840
Ich hätte das aufs Erste sollen.
383
01:00:12,680 --> 01:00:14,800
Wir wollten das alles überhaupt nicht.
384
01:00:17,040 --> 01:00:19,200
Dann musste der Spaß so enden.
385
01:00:27,690 --> 01:00:30,870
Stopp, stopp, stopp, stopp. Das ist ja
furchtbar, dieses Theater. Jetzt reicht
386
01:00:30,870 --> 01:00:34,050
mir. Kann man euch denn keine zwei Tage
alleine lassen?
387
01:00:35,010 --> 01:00:36,790
Das macht mich ganz, ganz nervös.
388
01:00:41,430 --> 01:00:42,430
Capitano?
389
01:00:45,310 --> 01:00:46,310
Capitano?
390
01:00:47,470 --> 01:00:48,470
Capitano? Capitano?
391
01:00:48,630 --> 01:00:49,630
Komm zu dir.
392
01:00:51,370 --> 01:00:54,370
Ich sehe die Tataren. Ich sehe sie. Da
kommen sie.
393
01:00:54,630 --> 01:00:56,490
Sie kommen, um mich zu holen.
394
01:00:57,120 --> 01:01:00,640
Capitano, was redest du? Was sollen
diese traurigen Gedanken?
395
01:01:02,500 --> 01:01:04,980
Ich kann auch nicht dafür, dass es
passiert ist.
396
01:01:05,380 --> 01:01:08,040
Aber in meinen Gedanken bin ich immer
bei ihr.
397
01:01:08,320 --> 01:01:09,680
Ach, komm schon.
398
01:01:11,380 --> 01:01:14,300
Ich werde dieses Land verlassen. Ich
werde gehen.
399
01:01:14,840 --> 01:01:16,240
Ich werde sterben.
400
01:01:16,720 --> 01:01:18,740
Bitte sag sowas nicht, bitte.
401
01:01:19,400 --> 01:01:20,940
Doch, ich sage es.
402
01:01:21,280 --> 01:01:24,980
Meine Schwester weiß ja überhaupt gar
nicht, was sie an dir hat. Sie weiß
403
01:01:24,980 --> 01:01:25,980
überhaupt nicht, wie.
404
01:01:26,220 --> 01:01:27,220
wie toll das mit dir ist.
405
01:01:27,720 --> 01:01:28,860
Also, das haben wir gleich.
406
01:01:34,500 --> 01:01:36,000
Capitano, du tapferer Krieger.
407
01:01:37,040 --> 01:01:38,040
Ach, lass das.
408
01:01:39,960 --> 01:01:42,580
Weißt du, bevor du dich zum Sterben
legst, können wir, glaube ich, noch eine
409
01:01:42,580 --> 01:01:45,340
Menge Spaß miteinander haben, wir beide.
Was meinst du?
410
01:01:45,980 --> 01:01:47,980
Und jetzt will ich dir noch eins
verraten.
411
01:01:48,240 --> 01:01:50,540
Ich war jetzt zwei Tage verreist, nicht
wahr?
412
01:01:50,960 --> 01:01:52,660
Und ich habe nur eins vermisst.
413
01:01:56,220 --> 01:01:57,220
Nein.
414
01:01:59,780 --> 01:02:00,780
Nein,
415
01:02:02,920 --> 01:02:03,940
nein, nein.
416
01:02:04,320 --> 01:02:05,400
Doch, doch.
417
01:02:08,080 --> 01:02:09,220
Na, komm schon.
418
01:02:11,360 --> 01:02:13,500
Was ist los, Capitano?
419
01:02:13,760 --> 01:02:16,160
Komm, sag mir nicht, dass er nicht
sensibel ist.
420
01:02:16,520 --> 01:02:17,880
Du Grießkram.
421
01:02:18,160 --> 01:02:19,680
Gib zu, dass es dir Spaß macht.
422
01:02:20,100 --> 01:02:21,420
Nein, es macht keinen Spaß.
423
01:02:21,800 --> 01:02:22,840
Es macht keinen Spaß mehr.
424
01:02:23,380 --> 01:02:24,380
Glaubst nicht?
425
01:02:26,160 --> 01:02:29,800
Nun, liebe Leute, diese Situation kennt
ihr ja schon zu Genüge, nicht wahr?
426
01:02:31,120 --> 01:02:35,780
Immer, wenn ich mich in dieser Lage
befinde, dann macht's Bing Bong.
427
01:02:36,580 --> 01:02:37,580
Jedes Mal.
428
01:02:37,820 --> 01:02:39,420
Das darf nicht wahr sein.
429
01:02:40,320 --> 01:02:41,320
Olé.
430
01:02:42,020 --> 01:02:43,400
Komm schon, komm schon.
431
01:02:44,140 --> 01:02:45,140
Und bin schon da.
432
01:02:48,040 --> 01:02:49,660
Doch, ist meine Frau da?
433
01:02:50,340 --> 01:02:54,220
Nein, die ist nicht da. Ach, natürlich
ist die da, aber... Wo die im Moment
434
01:02:54,240 --> 01:02:56,720
weiß ich gar nicht. Also die ist
sicherlich auf irgendeinem Zimmer mit
435
01:02:56,720 --> 01:02:59,620
irgendeinem Herr... Ich war gerade
beschäftigt. Also, tschüss.
436
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Da bin ich.
437
01:03:12,300 --> 01:03:13,300
Jocasta.
438
01:03:15,460 --> 01:03:16,460
Jocasta.
439
01:03:17,820 --> 01:03:18,820
Jocasta.
440
01:03:21,040 --> 01:03:22,040
Jocasta.
441
01:03:24,540 --> 01:03:25,540
Ach, verschwunden.
442
01:03:27,340 --> 01:03:31,080
Ach ja, lieber eine Blinde im Bett als
eine Taube auf dem Dach, oder wie heißt
443
01:03:31,080 --> 01:03:32,038
das?
444
01:03:32,040 --> 01:03:33,460
Verdammte Hacke, jedes Mal.
445
01:03:34,620 --> 01:03:36,180
Gehört mir die Frau abhanden.
446
01:03:36,580 --> 01:03:38,680
Ja, gibt's denn das?
447
01:03:39,240 --> 01:03:40,660
Ja, meine Güte.
448
01:03:41,200 --> 01:03:42,840
Sie sind ja eine Madonna.
449
01:03:43,200 --> 01:03:44,300
Darf ich eintreten?
450
01:04:00,170 --> 01:04:03,110
Komm, zieh dich mir mal an. Ach, dass
wir jetzt ausgerechnet gestört werden
451
01:04:03,110 --> 01:04:04,110
müssen.
452
01:04:05,750 --> 01:04:07,430
Ah, Paolo.
453
01:04:07,730 --> 01:04:09,210
Du, was machst du denn hier?
454
01:04:10,650 --> 01:04:14,810
Ach, ja, ich wollte mich gerade ein
bisschen... Hallo, alter Kumpel, wie
455
01:04:17,650 --> 01:04:18,650
Oh,
456
01:04:19,610 --> 01:04:20,630
das habe ich vergessen.
457
01:04:20,890 --> 01:04:24,070
Das ist meins. Ich brauche es jeden Tag.
Jeden Tag. Verstehst du?
458
01:04:24,390 --> 01:04:25,390
Nur für mich.
459
01:04:26,050 --> 01:04:27,510
So, das...
460
01:04:29,520 --> 01:04:31,620
Paolo, stell dir vor, was passiert ist.
461
01:04:31,820 --> 01:04:33,700
Meine Schwester, die ist verrückt
geworden.
462
01:04:34,100 --> 01:04:37,480
Verrückt geworden wegen dem Capitano.
463
01:04:38,480 --> 01:04:39,740
Wegen seinem Gummischwanz.
464
01:04:41,620 --> 01:04:44,060
Ja, wegen meinem Gummischwanz. Wegen
meinem Gummischwanz.
465
01:04:45,580 --> 01:04:47,600
Sie weiß gar nicht, wie geil das ist.
466
01:04:48,540 --> 01:04:49,540
Hör zu, Kumpel.
467
01:04:49,680 --> 01:04:50,780
Merci. Komm.
468
01:04:57,440 --> 01:04:58,480
Also hör zu, Kumpel.
469
01:04:59,690 --> 01:05:00,790
Du mir einen Gefallen.
470
01:05:01,130 --> 01:05:02,130
Mir.
471
01:05:02,610 --> 01:05:03,610
Ich kann nicht mehr.
472
01:05:03,910 --> 01:05:05,290
Marcel, bitte, für mich.
473
01:05:06,450 --> 01:05:07,450
Komm.
474
01:05:08,930 --> 01:05:10,590
Geh, die Worte sind für dich. Komm.
475
01:05:15,530 --> 01:05:17,030
Oh, wie du beugst.
476
01:05:32,940 --> 01:05:34,860
Komm, bleib hier. Ich möchte dich. Nein.
477
01:05:35,960 --> 01:05:36,960
Nein.
478
01:05:38,020 --> 01:05:39,020
Dich.
479
01:05:45,360 --> 01:05:49,360
Kapitano, es tut mir... Kapitano.
480
01:05:49,980 --> 01:05:53,140
Es tut mir leid, aber du musst das
verstehen.
481
01:05:53,880 --> 01:05:57,580
Bitte, Kapitano, bleib doch. Ich will
euch...
482
01:06:07,370 --> 01:06:08,370
Bleib hier.
483
01:06:11,650 --> 01:06:14,890
Verdammt nochmal, jedes Mal muss diese
Pute klingeln, wenn ich gerade
484
01:06:16,270 --> 01:06:19,030
Verdammte Scheiße, ich komme ja schon.
Ich komme schon.
485
01:06:20,030 --> 01:06:22,170
Nie hat man in diesem Haus eine Ruhe.
486
01:06:22,470 --> 01:06:24,710
Jedes Mal, es klingelt, es klopft.
487
01:06:25,290 --> 01:06:29,550
Der darf einfach nicht mehr richtig
swingen. Er darf nicht mehr. Nein,
488
01:06:29,690 --> 01:06:31,110
ich komme, ich komme, ich komme.
489
01:06:35,190 --> 01:06:37,370
Guten Abend, die Herrschaften. Was darf
es denn sein?
490
01:06:39,430 --> 01:06:42,610
Ernestl, du alter Vögel. Bist du immer
noch im Haus?
491
01:06:43,390 --> 01:06:45,810
Aber natürlich bin ich immer noch im
Haus. Immer in der Arbeit.
492
01:06:46,350 --> 01:06:47,510
Nie im Vergnügen.
493
01:06:48,490 --> 01:06:50,110
Ach, Ernestl, du Ärmste.
494
01:06:50,430 --> 01:06:53,930
Komm, komm, komm. Du sollst dein
Vergnügen haben. Komm zu mir, komm.
495
01:06:54,450 --> 01:06:55,510
Das hat mir gefallen.
496
01:06:56,310 --> 01:06:57,310
Komm.
497
01:06:57,870 --> 01:06:59,570
Oh, komm, bleib doch hier.
498
01:07:00,050 --> 01:07:02,470
Komm, komm doch hier. Schau doch ein
bisschen zu.
499
01:07:02,830 --> 01:07:04,190
Ich hab dich doch auch lieb. Komm.
500
01:07:05,100 --> 01:07:06,100
Bleib doch.
501
01:07:18,840 --> 01:07:19,600
Du
502
01:07:19,600 --> 01:07:26,800
darfst
503
01:07:26,800 --> 01:07:28,240
mir nicht zweimal noch verletzen.
504
01:07:34,700 --> 01:07:36,020
Warum guckst du den bloß an?
505
01:07:40,780 --> 01:07:41,840
Was ist denn los?
506
01:07:47,660 --> 01:07:48,660
Nö,
507
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
steck ihn schon drin.
508
01:08:22,570 --> 01:08:25,670
Das ist gut.
509
01:08:32,310 --> 01:08:33,710
Komm.
510
01:08:46,630 --> 01:08:47,630
Ah, Ernesto.
511
01:08:48,029 --> 01:08:49,729
Ah, Ernesto.
512
01:08:50,290 --> 01:08:51,290
Ah,
513
01:08:53,430 --> 01:08:59,189
Ernesto.
514
01:09:01,450 --> 01:09:03,450
Ach, wo mag der Limmel bloß wieder
stehen?
515
01:09:04,970 --> 01:09:05,970
Hier nicht.
516
01:09:06,810 --> 01:09:07,810
Da vielleicht?
517
01:09:08,029 --> 01:09:09,649
Ich muss ihn jetzt schon wieder suchen
gehen.
518
01:09:45,840 --> 01:09:47,120
Oh, mein Gott.
519
01:10:22,800 --> 01:10:26,080
Oh. Oh.
520
01:10:57,040 --> 01:10:58,360
Haben sie dich disqualifiziert?
521
01:11:36,880 --> 01:11:40,000
Oh mein Gott.
522
01:11:40,840 --> 01:11:43,260
Oh mein Gott. Oh mein Gott.
523
01:11:44,780 --> 01:11:48,800
Oh mein Gott.
524
01:12:07,430 --> 01:12:08,430
Vielen Dank.
525
01:12:42,470 --> 01:12:43,470
Ja.
526
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
Ja.
527
01:13:40,620 --> 01:13:43,420
Oh Gott.
528
01:14:41,710 --> 01:14:43,510
Und so will ich das meinem Trainer
erzählen.
529
01:15:32,470 --> 01:15:33,470
Hey, Alterchen.
530
01:15:34,690 --> 01:15:38,450
Sag mal, hast du denn gar nichts
Besseres zu tun, als deine Memoiren
531
01:15:38,450 --> 01:15:41,250
aufzuschreiben? Das ist doch langweilig.
532
01:15:44,710 --> 01:15:46,350
Schau her, das ist wahr.
533
01:15:48,390 --> 01:15:49,910
Gib mir mal dein Gummistäbchen.
534
01:15:50,310 --> 01:15:51,370
Damit macht das Spaß.
535
01:15:53,580 --> 01:15:57,220
Mit dem Kurbenschneider geht's erst
richtig rund hier.
536
01:15:58,160 --> 01:16:02,380
Du glaubst gar nicht, wie gut das tut.
537
01:16:04,600 --> 01:16:11,600
Sag mal, können wir nicht zu zweit mal
eben... Ja, das könnte vielleicht
538
01:16:11,600 --> 01:16:12,600
gehen.
539
01:16:18,140 --> 01:16:19,480
Ja, so ist das.
540
01:16:32,370 --> 01:16:33,530
Ja, sehr gut.
541
01:17:06,740 --> 01:17:08,420
Robert, Robert, komm her, du, komm.
542
01:17:10,280 --> 01:17:10,680
Na
543
01:17:10,680 --> 01:17:18,180
gut
544
01:17:18,180 --> 01:17:19,700
so. Das ist sehr gut.
545
01:17:20,700 --> 01:17:21,700
Danke.
546
01:17:30,590 --> 01:17:31,990
Was ist das?
547
01:17:32,450 --> 01:17:33,590
Das ist ja kein Sinn.
548
01:17:36,430 --> 01:17:37,470
Das gibt es gar nicht.
549
01:17:38,470 --> 01:17:41,230
Was war das denn?
550
01:17:42,010 --> 01:17:45,490
Wie eine China -Rakete. Ja, das war wie
eine China -Rakete. Aber eine ganz große
551
01:17:45,490 --> 01:17:46,810
China -Rakete. Was meinst du?
37185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.