All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S27E14.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:09,460 In the criminal justice system, sexually based offenses are considered 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,700 especially heinous. 3 00:00:10,940 --> 00:00:14,960 In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,520 felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. 5 00:00:18,740 --> 00:00:20,040 These are their stories. 6 00:00:39,500 --> 00:00:40,500 What are you doing? 7 00:00:41,020 --> 00:00:43,660 I can't sleep. There's too much honking. 8 00:00:44,980 --> 00:00:46,460 So close the window. 9 00:00:47,480 --> 00:00:49,500 Radiators. It'll get too hot. 10 00:00:50,180 --> 00:00:51,880 Then turn on the sound machine. 11 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 It's so noisy. 12 00:00:54,520 --> 00:00:55,700 That's the point. 13 00:00:56,040 --> 00:00:57,380 It's the good noise. 14 00:00:59,500 --> 00:01:00,680 It'll help me sleep. 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,580 God, just be quick. 16 00:01:16,170 --> 00:01:17,910 I heard the boogeyman in my room. 17 00:01:18,230 --> 00:01:19,230 I can't sleep. 18 00:01:19,790 --> 00:01:20,790 Neither can Daddy. 19 00:01:23,070 --> 00:01:25,150 Honey, what do we say when we have a bad dream? 20 00:01:25,430 --> 00:01:26,430 I forget. 21 00:01:26,450 --> 00:01:27,790 We say, thank you, bad dream. 22 00:01:28,090 --> 00:01:31,650 Thank you, bad dream. Now I can go back to sleep and have a good dream. 23 00:01:31,910 --> 00:01:33,550 Now I can have a good dream. 24 00:01:33,790 --> 00:01:34,790 Okay. 25 00:01:36,170 --> 00:01:37,670 All right, now let's get you back to bed. 26 00:01:40,090 --> 00:01:43,270 But this wasn't a dream. The boogeyman is in my room. 27 00:01:45,010 --> 00:01:47,120 Okay. Let's go tell him to leave. 28 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 See? 29 00:01:52,040 --> 00:01:56,400 There is nobody here because the boogeyman is not real. 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,100 There was a noise. 31 00:01:58,680 --> 00:01:59,658 Like what? 32 00:01:59,660 --> 00:02:00,660 I don't know. 33 00:02:01,600 --> 00:02:04,900 It was probably just the radiator. 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 Now, now, shut our eyes. 35 00:02:07,780 --> 00:02:09,340 We all need a ride. 36 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 All right? 37 00:02:11,340 --> 00:02:12,380 I love you. 38 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 I love you. 39 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 Night -night. 40 00:02:20,710 --> 00:02:21,810 Told you. 41 00:02:28,410 --> 00:02:29,650 Maybe it's an animal. 42 00:02:29,950 --> 00:02:30,950 Animal? 43 00:02:34,650 --> 00:02:35,650 Hello? 44 00:03:02,800 --> 00:03:04,560 What's going on? Her camera's making a weird noise. 45 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 Oh, my God. 46 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 What? What is it? 47 00:03:22,540 --> 00:03:25,820 The image comes in best from my daughter's room. Do you have any other 48 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 in the apartment? No. 49 00:03:27,020 --> 00:03:29,360 And you do not recognize its voice? Not at all. 50 00:03:29,980 --> 00:03:31,540 But the single strongest from her desk. 51 00:03:38,890 --> 00:03:41,870 He fell asleep, like, right before you got here, but, I mean, he was crying. 52 00:03:44,550 --> 00:03:45,570 That's the dog cage. 53 00:03:45,970 --> 00:03:47,970 You need to call Tara, the feed. 54 00:03:49,090 --> 00:03:53,590 It's being intercepted by another camera. Right, it's like when your 55 00:03:53,590 --> 00:03:56,410 accidentally share on the same channel as a rando and you can hear them. And 56 00:03:56,410 --> 00:03:57,410 can speak to them. 57 00:03:57,490 --> 00:03:59,370 You can talk to your daughter on this? 58 00:03:59,730 --> 00:04:00,990 Oh, yeah, she'd hear us through the camera. 59 00:04:01,850 --> 00:04:03,870 Has anyone else been in the room? Just the boy. 60 00:04:06,690 --> 00:04:07,690 Hi. 61 00:04:07,930 --> 00:04:08,930 My name is Olivia. 62 00:04:09,510 --> 00:04:10,510 Can you hear me? 63 00:04:11,330 --> 00:04:14,590 I'm a police officer and I want to help you, okay? 64 00:04:15,970 --> 00:04:17,310 Can you tell me your name? 65 00:04:18,850 --> 00:04:20,329 Do you know where you are? 66 00:04:21,250 --> 00:04:28,190 If you can tell me anything, anything at all about where you are, 67 00:04:28,290 --> 00:04:33,290 about the room that you're in, I promise you I will find you. Can you do that 68 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 for me? 69 00:05:36,080 --> 00:05:39,240 Hey, we're combing through records to see if anyone living in the area matches 70 00:05:39,240 --> 00:05:43,260 the child's description. Okay, check child abuse and domestic violence 71 00:05:43,260 --> 00:05:45,340 to see if there's any history here. 72 00:05:45,580 --> 00:05:49,660 Will do. We're also waiting on NCIC, NCMEC, and New York Missing Persons 73 00:05:49,660 --> 00:05:53,200 Clearinghouse to see if they have a match for an Asian male. Well, hold on. 74 00:05:53,760 --> 00:05:57,580 She could be a girl. I mean, I'm going off the clothes and the hair. 75 00:05:57,820 --> 00:06:01,340 Okay, we'll include females aged 9 to 11. Expand that. 76 00:06:02,830 --> 00:06:03,830 7 to 13. 77 00:06:04,030 --> 00:06:07,590 And I'll check Namath and the clearinghouses for Jersey, Pennsylvania, 78 00:06:07,590 --> 00:06:10,790 Connecticut just in case the other kid wasn't kidnapped in New York. 79 00:06:11,570 --> 00:06:14,550 Taro's on site with Griffin, seeing if they can get the signal back online. 80 00:06:14,850 --> 00:06:16,110 And then they'll be able to trace it? 81 00:06:16,350 --> 00:06:18,750 It's unclear, but I don't know what we do if they can't. 82 00:06:20,970 --> 00:06:21,990 We've got to find this kid. 83 00:06:24,070 --> 00:06:25,550 This thing's not Wi -Fi, okay? 84 00:06:25,910 --> 00:06:26,910 Operates over RF. 85 00:06:27,390 --> 00:06:28,369 Radio frequency? 86 00:06:28,370 --> 00:06:29,370 There it is, my detective. 87 00:06:29,630 --> 00:06:31,270 Okay, can you locate where the video's coming from? 88 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Signal analyzer. 89 00:06:33,140 --> 00:06:34,800 Come on, you know I don't know what that is. 90 00:06:35,060 --> 00:06:40,060 The 2 .4 gigahertz band's got all your consumer products, your Bluetooth, smart 91 00:06:40,060 --> 00:06:44,560 home, Wi -Fi. So maybe, just maybe, we lost the signal because of some 92 00:06:44,560 --> 00:06:47,780 interference. Okay, and you can figure out where in the city this is coming 93 00:06:47,780 --> 00:06:53,940 from? Yeah. I get frequency, and my boy Joe, who's on a rooftop a block away, he 94 00:06:53,940 --> 00:06:55,160 turns the same signal. 95 00:06:55,420 --> 00:06:58,440 He's noticed two measurements we can triangulate in approximate location. 96 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 So, uh... 97 00:07:00,120 --> 00:07:01,240 What if it is an interference? 98 00:07:01,840 --> 00:07:05,140 You know, what if we... I don't know, what if we lost the signal because the 99 00:07:05,140 --> 00:07:06,140 camera was turned off? 100 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Be no bueno. 101 00:07:07,780 --> 00:07:11,420 You can't trace what isn't there. If there's nothing doing, there's nothing 102 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 be done. 103 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 Are you the police? 104 00:07:15,600 --> 00:07:17,580 Yeah, yeah, I am. Lexi, right? 105 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 I'm Detective Griffin. 106 00:07:19,820 --> 00:07:21,360 Thank you for letting us use your room. 107 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 Oh, yeah. 108 00:07:24,460 --> 00:07:25,960 Your uniform kept me company. 109 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 She's a kiddie porn. 110 00:07:29,419 --> 00:07:30,419 Oh. 111 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 Will you catch him? 112 00:07:33,400 --> 00:07:35,340 Who? The boogeyman. 113 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 Lexi! 114 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 We will catch him and put him in jail. 115 00:07:42,280 --> 00:07:43,820 Promise. Okay? 116 00:07:50,580 --> 00:07:52,840 Why did her monitor pick up someone else's feed? 117 00:07:53,100 --> 00:07:54,920 I mean, isn't there something to prevent that? 118 00:07:55,320 --> 00:07:57,240 These monitors frequently hop. 119 00:07:57,480 --> 00:08:01,160 They cycle across the band in unique patterns so that only the camera and its 120 00:08:01,160 --> 00:08:04,060 accompanying monitor are ever tuned to the same frequency at the same time. 121 00:08:04,560 --> 00:08:05,980 So maybe the signal's jumping. 122 00:08:06,480 --> 00:08:11,440 The camera out there must overlap with this camera's pattern at least a 123 00:08:12,580 --> 00:08:15,060 If I get this cycle here, I... 124 00:08:15,060 --> 00:08:23,340 Joe, 125 00:08:23,460 --> 00:08:27,020 we're to center frequency 2 .437 gigahertz, band 10 megahertz. 126 00:08:27,820 --> 00:08:29,480 Resolution bandwidth, 100 kilohertz. 127 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Copy that. 128 00:08:33,620 --> 00:08:34,880 Hi. Hey. 129 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 Hey, buddy. 130 00:08:38,419 --> 00:08:39,659 Hey, my name is Jake. 131 00:08:41,400 --> 00:08:42,460 I'm a cop, okay? 132 00:08:43,480 --> 00:08:44,880 We just want to make sure that you're okay. 133 00:08:45,820 --> 00:08:46,820 Yeah? 134 00:08:47,140 --> 00:08:48,180 Can you tell me your name? 135 00:08:50,080 --> 00:08:52,180 Can you tell me your name before we lose the connection again? 136 00:09:12,610 --> 00:09:14,390 The Leventhal's apartment is here. 137 00:09:14,610 --> 00:09:19,330 Tarou triangulated the signal to here. Okay, so that's a taller haystack than 138 00:09:19,330 --> 00:09:20,109 the whole city. 139 00:09:20,110 --> 00:09:22,710 It's still a haystack. Yeah, well, we got a needle detector. 140 00:09:23,590 --> 00:09:27,470 Tarou guy gave me this. That's a portable monitor? It's a signal 141 00:09:27,490 --> 00:09:30,490 Exactly. It says how strong the signal is from where you're standing. But it 142 00:09:30,490 --> 00:09:31,490 doesn't give you the direction. 143 00:09:31,830 --> 00:09:33,150 So hot or cold? Mm -hmm. 144 00:09:33,630 --> 00:09:35,570 We knock doors up there, eventually we'll get a hit. 145 00:09:35,850 --> 00:09:37,130 That's two old city blocks. 146 00:09:37,330 --> 00:09:39,610 I mean, how many apartments are there? I mean, it could be from... 147 00:09:39,840 --> 00:09:41,800 400 to almost 1 ,000. 148 00:09:42,540 --> 00:09:44,380 72nd between Columbus and Amsterdam? 149 00:09:44,640 --> 00:09:50,780 Yeah, up to 74th. That's right where they turned that hotel, the Azura Hotel, 150 00:09:50,960 --> 00:09:55,100 into a homeless shelter. They're housing multiple level 2 and level 3 offenders 151 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 up there. 152 00:09:56,220 --> 00:10:00,040 Okay, so you two go. We have a couple of potential matches for missing children. 153 00:10:00,220 --> 00:10:01,780 And you and I will check on the families. 154 00:10:02,280 --> 00:10:04,200 Hey, one other thing. Yeah. 155 00:10:04,640 --> 00:10:05,740 I noticed something. 156 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 All right, say it. 157 00:10:07,200 --> 00:10:09,340 So I don't like to talk about this that much. 158 00:10:09,860 --> 00:10:13,860 work life church state kind of thing but uh my brother he passed away when i was 159 00:10:13,860 --> 00:10:20,500 15 oh i'm sorry yeah well he had autism okay and uh in moments of distress 160 00:10:20,500 --> 00:10:24,740 he'd rub his head like this uh -huh he actually got a bald spot from doing it 161 00:10:24,740 --> 00:10:30,500 too much the boy i noticed he was doing something like that on his arm yeah yeah 162 00:10:30,500 --> 00:10:33,520 okay that's the thing to keep in mind good catch thanks 163 00:10:39,760 --> 00:10:42,460 What are we looking for this thing to do? If we get close enough, the lines on 164 00:10:42,460 --> 00:10:43,460 this will spike. 165 00:10:43,780 --> 00:10:44,780 Are those spikes? 166 00:10:45,340 --> 00:10:46,420 No, I don't think so. 167 00:10:46,620 --> 00:10:47,760 It might not be close enough. 168 00:10:49,560 --> 00:10:50,720 Joshua Powell, police! 169 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 Open up! 170 00:10:55,220 --> 00:10:58,240 Yeah, what do you know? We need to look inside your apartment. 171 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 For what? 172 00:10:59,940 --> 00:11:01,660 You got something suspicious in there? 173 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 No. 174 00:11:05,260 --> 00:11:07,260 Yo, this is a rash, but I served my time. 175 00:11:08,650 --> 00:11:10,550 Besides, my niece is full of BS. I ain't touching. 176 00:11:11,130 --> 00:11:12,950 Well, I read the report. 177 00:11:13,550 --> 00:11:14,730 Your niece was 10. 178 00:11:16,050 --> 00:11:18,390 Yeah. Kids start lying when they're three. 179 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 What's that thing he's got? 180 00:11:20,690 --> 00:11:21,950 Oh, that's a pedophile detector. 181 00:11:22,430 --> 00:11:24,630 It detects up to a month of pedophilia activity. 182 00:11:31,690 --> 00:11:35,030 Mommy, I thought this was a kid's doctor. 183 00:11:36,630 --> 00:11:37,990 Just pay attention to yourself. 184 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 All right. 185 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 Sergeant Rollins? 186 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 Yeah. 187 00:11:42,900 --> 00:11:47,520 Yeah. I came here because I heard they had the best lollipops. 188 00:11:56,460 --> 00:11:57,680 I know the statistics. 189 00:11:58,200 --> 00:12:01,780 If a child's not found in the first three hours, they won't be found at all 190 00:12:01,780 --> 00:12:06,440 alive, and Spencer's been gone for over a year. Yeah. 191 00:12:07,040 --> 00:12:09,900 So you've got bad news, right? 192 00:12:10,940 --> 00:12:16,140 I'm going to show you a picture from a video feed that we intercepted, and I 193 00:12:16,140 --> 00:12:20,260 have to warn you, it's a distressing image. 194 00:12:20,940 --> 00:12:22,460 Do you recognize this boy? 195 00:12:23,740 --> 00:12:25,980 I don't know. 196 00:12:27,820 --> 00:12:29,080 Is that Spencer? 197 00:12:29,300 --> 00:12:30,880 That's what we're trying to figure out. 198 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 Is this recent? 199 00:12:35,340 --> 00:12:36,660 Oh, my God, is he in a cage? 200 00:12:37,500 --> 00:12:38,540 Where is this? 201 00:12:38,960 --> 00:12:40,600 We're trying to determine the location. 202 00:12:41,260 --> 00:12:43,420 So it could be Spencer. Do you think it is? 203 00:12:43,640 --> 00:12:46,880 I can't tell. I don't know. Okay, Dr. 204 00:12:47,120 --> 00:12:48,480 Chow, was Spencer autistic? 205 00:12:49,400 --> 00:12:52,240 No. Okay. Wait, what does that mean? 206 00:12:53,020 --> 00:12:55,180 Does that mean that this isn't Spencer? 207 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 Or that it is? 208 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 I promise. 209 00:12:59,740 --> 00:13:02,560 I promise, I will let you know more when I can. 210 00:13:02,780 --> 00:13:05,740 No, no, no, wait, wait, please, please, please. What if I just say that it's 211 00:13:05,740 --> 00:13:07,680 Spencer? Yes, that is Spencer. 212 00:13:07,920 --> 00:13:11,780 Now can you tell me, please tell me, what happened to Spencer? 213 00:13:13,320 --> 00:13:17,960 I will, I will keep you updated when I know more. I promise. 214 00:13:20,000 --> 00:13:23,560 Can you, can you just say why he's in a cage? 215 00:13:46,380 --> 00:13:47,480 Police, open up. 216 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 No. 217 00:13:49,340 --> 00:13:53,420 No? You're a level three sex offender. We're the police. Open the door. 218 00:13:55,840 --> 00:13:58,040 It definitely gets stronger, but it's not spiking. 219 00:14:02,860 --> 00:14:04,240 Are there any kids out there? 220 00:14:05,680 --> 00:14:07,740 Kids? Yeah, children. 221 00:14:08,700 --> 00:14:10,600 No, we're adult policemen. 222 00:14:11,520 --> 00:14:13,180 Did you look both ways down the hall? 223 00:14:15,400 --> 00:14:16,900 Mr. Roberts, there's no kid down here. 224 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 Don't trust me. 225 00:14:25,500 --> 00:14:26,580 I have my urges. 226 00:14:27,240 --> 00:14:28,420 I stay in my room. 227 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Always. 228 00:14:31,240 --> 00:14:32,240 Want to come in? 229 00:14:47,950 --> 00:14:50,790 going to delivery, have them leave it at the doorstep. 230 00:14:50,990 --> 00:14:53,130 I think you're the first people I've seen in three weeks. 231 00:14:55,410 --> 00:14:56,590 Those are the binoculars. 232 00:14:58,150 --> 00:14:59,150 Checking the weather. 233 00:15:10,890 --> 00:15:12,150 They can't see me. 234 00:15:12,610 --> 00:15:13,690 And I just watch. 235 00:15:14,350 --> 00:15:15,530 I never talk. 236 00:15:15,830 --> 00:15:16,830 I never leave. 237 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Never touch. 238 00:15:19,940 --> 00:15:20,940 Did you hear anything? 239 00:15:21,280 --> 00:15:22,380 No. Clay. 240 00:15:24,280 --> 00:15:25,320 We're taking these. 241 00:15:36,660 --> 00:15:37,660 Is that him? 242 00:15:38,500 --> 00:15:40,940 I can't tell. 243 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Okay. 244 00:15:44,700 --> 00:15:46,040 God, that's so sad. 245 00:15:46,590 --> 00:15:50,210 It's been so long, I maybe can't recognize my own son. 246 00:15:50,450 --> 00:15:55,470 Okay, well, let's be honest. This is not a good photo. I'm asking a lot of you. 247 00:15:56,610 --> 00:16:02,450 I took six months' parental leave when Avery was born, so I thought maybe 248 00:16:02,450 --> 00:16:06,390 the right amount of time to come back to work after Avery went missing. It's not 249 00:16:06,390 --> 00:16:10,210 the right amount of time, only choices. 250 00:16:10,930 --> 00:16:11,930 And regrets. 251 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 And those two. 252 00:16:15,340 --> 00:16:20,920 My friend's daughter, who's in eighth grade, she walks Avery home after school 253 00:16:20,920 --> 00:16:21,799 every day. 254 00:16:21,800 --> 00:16:22,900 I used to. 255 00:16:23,940 --> 00:16:29,440 On Wednesdays, they get a chocolate cookie from LaVon along the way. But 256 00:16:29,440 --> 00:16:31,680 wouldn't go inside, though, because it was too loud for him. 257 00:16:32,000 --> 00:16:37,800 But on this day, she comes out of LaVon with a cookie and no Avery. 258 00:16:38,620 --> 00:16:41,060 He's just gone. 259 00:16:45,120 --> 00:16:46,920 Doesn't like loud spaces. 260 00:16:48,280 --> 00:16:51,820 May I ask you, does Avery have autism? 261 00:16:52,380 --> 00:16:54,960 Oh, yes. He's non -speaking. 262 00:16:55,820 --> 00:16:57,740 So he can't vocalize. 263 00:16:58,900 --> 00:17:01,960 Sorry, I should have said earlier. I figured you knew. 264 00:17:02,540 --> 00:17:07,540 Okay. So the database said that the reporting officer said that there were 265 00:17:07,540 --> 00:17:09,800 that were pending upload. 266 00:17:10,680 --> 00:17:12,700 Did they upload the letter I was sent? 267 00:17:13,770 --> 00:17:14,770 What letter? 268 00:17:17,170 --> 00:17:19,170 Boy is not in danger. 269 00:17:19,410 --> 00:17:26,010 I see your, spelled Y -E -R, name in news. I promise not to hurt Boy, 270 00:17:26,170 --> 00:17:30,930 take good care of Boy. I feed him healthy meals. 271 00:17:31,330 --> 00:17:37,030 He doesn't know my cement is hidden in his oatmeal. Oh, my God. 272 00:17:39,390 --> 00:17:41,350 I keep him infant. 273 00:17:44,050 --> 00:17:49,490 Innocent? I just saw him looking so innocent by himself on the cert. 274 00:17:50,070 --> 00:17:51,270 S -P -E -R -T. 275 00:17:51,930 --> 00:17:53,030 So I took him. 276 00:17:54,930 --> 00:18:00,230 Okay, work up, like, profile on this creep. I mean, we know that our Vic is 277 00:18:00,230 --> 00:18:03,050 Avery Lee. We need a picture of who our person is. 278 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Okay. 279 00:18:08,430 --> 00:18:09,610 That doesn't look the same. 280 00:18:09,810 --> 00:18:10,649 Is it Spike? 281 00:18:10,650 --> 00:18:12,270 No, but I think we're getting closer. 282 00:18:13,770 --> 00:18:15,590 Joseph Wright, open up! 283 00:18:18,350 --> 00:18:19,269 What's up? 284 00:18:19,270 --> 00:18:20,270 Oh, hell no. 285 00:18:23,630 --> 00:18:25,230 On the ground! On the ground! 286 00:18:25,790 --> 00:18:28,250 What happened? I'm behind you right where I can see you. What'd I do? 287 00:18:30,090 --> 00:18:31,090 Hello? 288 00:19:18,670 --> 00:19:19,670 You can't have a hobby? 289 00:19:19,930 --> 00:19:21,310 What are you doing with all that equipment? 290 00:19:21,570 --> 00:19:22,570 Talking to friends. 291 00:19:22,610 --> 00:19:25,070 What, are you going to arrest me for having a ham radio now? You talking 292 00:19:25,070 --> 00:19:26,970 the kids on there? No, that's what the internet's for. 293 00:19:27,470 --> 00:19:28,470 So what happened? 294 00:19:28,830 --> 00:19:29,930 That thing was spiking. 295 00:19:30,850 --> 00:19:33,250 The antenna here, it's acting like a repeater. 296 00:19:33,670 --> 00:19:35,470 It's actually boosting the camera's signal. 297 00:19:36,090 --> 00:19:37,090 So where's the boy? 298 00:19:37,410 --> 00:19:38,410 It's a moment. 299 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 Could be anywhere. 300 00:19:56,720 --> 00:20:00,060 Haru thinks they worked out the frequency hopping pattern, so we lose 301 00:20:00,780 --> 00:20:03,580 Or at least they should be able to. So there are new measurements to estimate. 302 00:20:03,640 --> 00:20:07,320 He could be anywhere in an additional four whole blocks. It's upwards of 3 303 00:20:07,320 --> 00:20:10,280 apartments, almost 5 ,000 people. And no registered offenders. 304 00:20:10,800 --> 00:20:14,920 Guys, I really think we should try talking to the kid again. 305 00:20:15,240 --> 00:20:18,000 Last time he heard your voice, God knows what he might do if he catches you 306 00:20:18,000 --> 00:20:22,160 again. I know, but we got to do something. Taru is monitoring him 24 -7. 307 00:20:22,160 --> 00:20:23,200 for Taru. What are we doing? 308 00:20:23,400 --> 00:20:26,280 We're sitting on our hands here. We got to find him. 309 00:20:26,940 --> 00:20:31,760 The camera that broadcasted this, does it have to be the same make as the one 310 00:20:31,760 --> 00:20:32,960 that accidentally received it? 311 00:20:33,360 --> 00:20:34,360 I'm sorry. 312 00:20:34,520 --> 00:20:36,160 Yeah, same make, same model. 313 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Wait, I looked into it. 314 00:20:37,640 --> 00:20:39,780 It was recalled for this very security fault. 315 00:20:40,180 --> 00:20:41,740 Suckler was only on the market for three months. 316 00:20:58,000 --> 00:21:00,420 Hill. Get some rest. I'll watch over him. 317 00:21:01,180 --> 00:21:02,760 Yeah. Yeah. 318 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Yeah. 319 00:21:10,420 --> 00:21:11,420 Okay, buddy. 320 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 All right. 321 00:21:14,180 --> 00:21:15,680 Just breathe. Calm. 322 00:21:16,280 --> 00:21:17,760 I am in radio range. 323 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 All right? 324 00:21:19,500 --> 00:21:20,500 Can't be that far. 325 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 No, no, no, no, no, no. 326 00:21:50,620 --> 00:21:54,640 Here are the sales of the recalled camera for Manhattan. 327 00:21:55,080 --> 00:21:58,520 Also a list of all the New York City parents who had it on their baby 328 00:21:58,900 --> 00:22:03,060 None were sold in the area Taru triangulates. So, Bruno, I want you to 329 00:22:03,060 --> 00:22:07,620 down all the orders from Midtown South and any precincts south of 42nd Street. 330 00:22:08,190 --> 00:22:12,510 Rollins, you take the Upper East Side and obviously Midtown North. And Griff, 331 00:22:12,510 --> 00:22:16,730 want you to take obviously the Upper West Side through Inwood. What if the 332 00:22:16,730 --> 00:22:18,750 didn't buy the camera in New York? What if it was stolen? 333 00:22:19,750 --> 00:22:23,250 Well, then we're going to keep looking, okay? 334 00:22:24,330 --> 00:22:26,750 But you never know what breaks the case. 335 00:22:28,040 --> 00:22:32,420 All right. So Rollins has worked up a criminal profile, things that we all 336 00:22:32,420 --> 00:22:36,180 to keep in mind. This is based on probability history and some 337 00:22:36,380 --> 00:22:40,400 So if you come across someone who doesn't exactly fit the profile, but 338 00:22:40,400 --> 00:22:41,640 doesn't pass the smell test. 339 00:22:41,980 --> 00:22:45,400 You just want to use your judgment. Right. So our suspect is probably white, 340 00:22:45,460 --> 00:22:48,780 male, mid -30s to 50s, possibly dyslexic. Education? 341 00:22:49,080 --> 00:22:53,640 At best, high school. So we're probably looking at an antisocial personality who 342 00:22:53,640 --> 00:22:57,640 has problems holding down a relationship or a job. Also, he might be a 343 00:22:57,640 --> 00:23:01,760 collector. Exactly. Someone who likes baseball cards or butterflies, who likes 344 00:23:01,760 --> 00:23:06,300 to hoard something, an object, like even the child, Avery. It gives him a sense 345 00:23:06,300 --> 00:23:09,860 of control or even pride over an otherwise disordered life. All right. 346 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Let's saddle up. 347 00:23:15,400 --> 00:23:16,099 Hey, Griff. 348 00:23:16,100 --> 00:23:17,500 Yeah. Walk with me for a second. 349 00:23:18,240 --> 00:23:23,380 So I heard that you were helping Taro monitor the camera feed last night. I 350 00:23:23,380 --> 00:23:26,340 can't sleep, you know, so I figured I'd give someone else a break. All right, 351 00:23:26,360 --> 00:23:29,940 but I need you sharp, and you were the one that helped us figure out that Avery 352 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 was autistic. 353 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 Yeah, I'm good. 354 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 So keep it that way. 355 00:23:35,260 --> 00:23:36,380 Yeah. Okay. 356 00:23:37,000 --> 00:23:42,500 Hey, it's just when I look at the kid, Avery, I keep seeing my brother. 357 00:23:43,850 --> 00:23:48,970 You know, he was also non -speaking, and people would meet him, you know, and 358 00:23:48,970 --> 00:23:54,710 they would ignore him, or they'd treat him like he was stupid because he didn't 359 00:23:54,710 --> 00:23:57,830 talk. I'm telling you, Cap, he was so smart. 360 00:24:00,310 --> 00:24:04,350 He could read anybody. He could read people better than any detective you 361 00:24:04,350 --> 00:24:05,350 ever met. 362 00:24:05,390 --> 00:24:08,210 You just, you had to know how to talk to him. 363 00:24:09,090 --> 00:24:10,090 And how would you? 364 00:24:11,920 --> 00:24:14,000 We had our own pigeon sign language. 365 00:24:14,740 --> 00:24:15,800 It was just ours. 366 00:24:16,540 --> 00:24:20,560 If Scott really trusted you, he'd follow any direction you give him. 367 00:24:23,720 --> 00:24:24,760 How did he die? 368 00:24:26,200 --> 00:24:27,260 It was a car accident. 369 00:24:27,900 --> 00:24:29,260 Driver fell asleep at the wheel. 370 00:24:31,800 --> 00:24:32,920 Didn't have to do with anything. 371 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 Oh. 372 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 So gross. 373 00:24:39,720 --> 00:24:41,300 So I had a kiss like this once. 374 00:24:42,910 --> 00:24:49,130 And 9 -1 -1 put through a call from a little girl, and she had no idea 375 00:24:49,130 --> 00:24:51,510 where she was. 376 00:24:52,590 --> 00:24:53,970 Did you find her? We did. 377 00:24:55,010 --> 00:24:58,290 And that little girl went on to become a cop. 378 00:24:59,110 --> 00:25:01,290 What? Wow, no way. Yeah. 379 00:25:02,450 --> 00:25:06,810 So the story is happy or sad based on when you stop telling it. 380 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 She died. 381 00:25:10,460 --> 00:25:12,020 In the line of duty of that girl. 382 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 Jeez. 383 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 I'm sorry. 384 00:25:15,780 --> 00:25:18,560 This story can still change. 385 00:25:20,200 --> 00:25:21,620 We just need to keep going. 386 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 Come on. 387 00:25:24,740 --> 00:25:28,580 I think I can get through to Avery. I know I can. I don't doubt it. 388 00:25:29,080 --> 00:25:32,600 But I can't take that risk. This little boy's life is on the line. I just don't 389 00:25:32,600 --> 00:25:34,380 think we have much time before this guy does something worse. 390 00:25:34,800 --> 00:25:36,220 So go. 391 00:25:36,760 --> 00:25:38,160 Go and knock on doors. 392 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 No, Mr. Likos. 393 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 I'm sleeping. 394 00:25:54,120 --> 00:25:57,620 What is it? I'm Sergeant Rollins. I'm my PD. You're Mr. Likos? 395 00:25:58,240 --> 00:25:59,440 Yeah. Do you have any children? 396 00:25:59,880 --> 00:26:04,680 No. Okay. We have records of George Likos purchasing a baby monitor that's a 397 00:26:04,680 --> 00:26:07,380 dress. George is my cousin. Who caught that? 398 00:26:08,280 --> 00:26:09,700 Did he do something bad again? 399 00:26:10,040 --> 00:26:11,880 Does he have a history of criminal behavior? 400 00:26:12,280 --> 00:26:14,140 He's a criminal if he gets away with it. 401 00:26:14,760 --> 00:26:15,980 Where is George now? 402 00:26:16,300 --> 00:26:17,300 The Bronx. 403 00:26:18,020 --> 00:26:19,620 Do you have an address or a phone number? 404 00:26:21,060 --> 00:26:22,100 You're going to get him in trouble. 405 00:26:22,420 --> 00:26:26,100 Look, I know a visit from the police can be scary. I know you're a relative. You 406 00:26:26,100 --> 00:26:29,800 want to protect him, but don't worry. If he hasn't done anything wrong, he's not 407 00:26:29,800 --> 00:26:30,800 in any trouble. 408 00:26:32,060 --> 00:26:33,060 That's a pity. 409 00:26:34,020 --> 00:26:37,000 George is the worst person I ever met. 410 00:26:38,420 --> 00:26:39,580 I'm not saying something. 411 00:26:41,200 --> 00:26:44,000 478th to 161st Street. 412 00:26:50,560 --> 00:26:55,020 You know, I have zero cell service. Do you mind if I use your phone to call 413 00:26:55,020 --> 00:26:55,839 in? 414 00:26:55,840 --> 00:26:56,840 Sure. 415 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 I have a hard line. 416 00:27:03,880 --> 00:27:04,880 A lot of newspapers. 417 00:27:06,140 --> 00:27:07,200 Yeah, I collect them. 418 00:27:08,580 --> 00:27:10,880 Can't throw away history, can you? No, you can't. 419 00:27:22,380 --> 00:27:27,980 I'm at the address that we had on file for George Likos, 15 East 46th Street, 420 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Apartment 8AB. 421 00:27:29,280 --> 00:27:33,300 Okay, go on. It turns out his cousin's place, Costa Likos. 422 00:27:33,940 --> 00:27:35,460 C -O -S -T -A, Costa? 423 00:27:35,740 --> 00:27:41,520 No, he says the address that he has for George is 407 East 161st Street. 424 00:27:43,520 --> 00:27:45,800 So Costa's the guy. 425 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 That's right. 426 00:27:47,900 --> 00:27:49,700 Costa says he's a really bad man. 427 00:27:51,180 --> 00:27:53,000 Is there any sign that the boy is there? 428 00:27:53,480 --> 00:27:56,820 I don't know. That's hard to say. 429 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 Okay. 430 00:28:00,460 --> 00:28:05,840 So, Roland, the address that you're at is outside the area that Taru 431 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 triangulated. 432 00:28:08,220 --> 00:28:12,960 Yeah, right. And if you arrest him and he refuses to talk, we may never find 433 00:28:12,960 --> 00:28:15,920 Avery. So you want me to go look for George up in the Bronx? 434 00:28:16,240 --> 00:28:18,080 No. I want you to keep... 435 00:28:18,320 --> 00:28:23,240 Costa, occupied. And I'm going to radio Bruno and Griffith and get them into 436 00:28:23,240 --> 00:28:27,000 place to track his movement. Hopefully he can lead us to Avery. 437 00:28:27,620 --> 00:28:28,620 Yeah, sure can. 438 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 Kate Rollins. 439 00:28:31,180 --> 00:28:32,180 Stay safe. 440 00:28:33,340 --> 00:28:34,340 Will do. 441 00:28:35,300 --> 00:28:39,620 So my captain just wants to see if we can get a little more background info on 442 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 your cousin. 443 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Okay. 444 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 Should we sit? 445 00:28:44,300 --> 00:28:45,300 Sure. 446 00:28:54,160 --> 00:28:56,780 She thought if I got a glass of water, heart. 447 00:28:57,660 --> 00:28:58,660 Uh -huh. 448 00:29:12,060 --> 00:29:14,860 Respond to 15 East 46th Street immediately. 449 00:29:15,280 --> 00:29:21,900 I'm texting you a photo now. The suspect is Costa Licos, white, 43, 6 '5". 450 00:29:22,140 --> 00:29:24,000 290 balding with the pier. 451 00:29:24,500 --> 00:29:25,640 This is surveillance. 452 00:29:26,020 --> 00:29:29,180 Keep your distance. We do not want to tip him off. Yeah. 453 00:29:29,640 --> 00:29:31,160 Advise on all movements. Copy. 454 00:29:31,840 --> 00:29:32,880 You got it, Kev. 455 00:29:38,060 --> 00:29:42,560 I was living in Jersey, and the Port Authority fired me. 456 00:29:43,220 --> 00:29:44,860 And my mama got cancer. 457 00:29:45,240 --> 00:29:46,320 I'm sorry to hear that. 458 00:29:46,760 --> 00:29:48,200 She lived out of her bed. 459 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 So... 460 00:29:50,990 --> 00:29:52,190 Came here to help out. 461 00:29:53,250 --> 00:29:55,730 Stayed with Cousin George, so he left. 462 00:29:56,090 --> 00:29:57,090 Why'd he leave? 463 00:29:57,790 --> 00:29:59,570 Planted a cement in his girl. 464 00:30:00,130 --> 00:30:02,050 Dummy. Now they're having twins. 465 00:30:02,750 --> 00:30:04,290 He took the monitor with him? 466 00:30:04,670 --> 00:30:05,670 What monitor? 467 00:30:06,230 --> 00:30:07,470 The baby camera. 468 00:30:08,010 --> 00:30:10,290 The one that he purchased at this address. 469 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 Yeah. 470 00:30:13,890 --> 00:30:14,890 Must have. 471 00:30:19,140 --> 00:30:21,140 That's really good. I have to admit something. 472 00:30:22,960 --> 00:30:25,000 I haven't been completely truthful. 473 00:30:26,820 --> 00:30:27,820 How's that? 474 00:30:29,220 --> 00:30:30,300 Your cousin, George. 475 00:30:31,880 --> 00:30:33,040 He's our chief suspect. 476 00:30:33,420 --> 00:30:34,820 He's probably going to go down. 477 00:30:36,900 --> 00:30:37,900 That's good. 478 00:30:39,660 --> 00:30:40,860 You could help me, though. 479 00:30:41,640 --> 00:30:43,380 Maybe we could take a look around. 480 00:30:44,080 --> 00:30:47,660 See if he left his DNA or fingerprints on something. 481 00:30:49,379 --> 00:30:50,700 Maybe in his old bedroom. 482 00:30:54,140 --> 00:30:55,800 Down there. You want to look? 483 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 We lead the way. 484 00:31:14,040 --> 00:31:15,220 Sorry about the darkness. 485 00:31:20,880 --> 00:31:21,900 He knew light bulbs. 486 00:31:25,880 --> 00:31:28,260 His room was the one at the end. 487 00:31:36,720 --> 00:31:38,620 Hey, Mr. Lico. 488 00:31:40,680 --> 00:31:41,700 Open the door! 489 00:31:56,970 --> 00:31:57,970 Here we go. 490 00:32:03,810 --> 00:32:04,729 He's fleeing. 491 00:32:04,730 --> 00:32:05,730 Suspect is fleeing. 492 00:32:05,750 --> 00:32:07,190 15 East 46th Street. 493 00:32:07,430 --> 00:32:10,290 He's wearing a navy blue hoodie, brown pants. You got him, Bruno. 494 00:32:10,510 --> 00:32:11,510 I see him. 495 00:32:12,810 --> 00:32:14,890 He's heading out 46th towards Madison. 496 00:32:26,920 --> 00:32:29,040 response to this prospect in the Grand Central. 497 00:32:46,840 --> 00:32:47,880 Get down there. Get down. 498 00:32:58,800 --> 00:33:00,020 23, track 23. 499 00:33:32,840 --> 00:33:34,300 We radioed MTA PD. 500 00:33:34,660 --> 00:33:37,040 Grand Central is on lockdown. They're searching the tunnels. 501 00:33:37,540 --> 00:33:40,620 NYPD is patrolling every station but so far enough. If he gets away, you know 502 00:33:40,620 --> 00:33:41,439 where he's going. 503 00:33:41,440 --> 00:33:44,220 Oh, he's not here. But, hey, look what I found. He's dead. 504 00:33:44,420 --> 00:33:48,560 He's gonna dump the kid and we are going to watch on a monitor. Yo, he's right. 505 00:33:51,320 --> 00:33:53,520 Do you really think you can get the kid to talk? 506 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 I gotta try. 507 00:33:58,220 --> 00:33:59,660 Hey, give me the mic. 508 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 Hey. 509 00:34:03,260 --> 00:34:05,740 Okay. All right. Hey, buddy. Hey, it's me, Jake. 510 00:34:06,460 --> 00:34:11,540 I know the last time we talked, you got in trouble. I don't want that to happen 511 00:34:11,540 --> 00:34:12,540 again, all right? 512 00:34:12,580 --> 00:34:15,739 But this is really, really important, okay? 513 00:34:16,659 --> 00:34:20,000 I know that you don't communicate with words. 514 00:34:21,040 --> 00:34:24,260 Okay, well, my brother was the same. He didn't talk very much, but we used to 515 00:34:24,260 --> 00:34:26,000 play this game together, this really fun game. 516 00:34:26,940 --> 00:34:32,500 Yeah, where if I said something true, he would touch his nose. 517 00:34:33,380 --> 00:34:37,800 And if I said something not true, he would touch his forehead. 518 00:34:38,820 --> 00:34:40,179 Okay, can we try to play that? 519 00:34:41,560 --> 00:34:43,480 Is your name Avery? 520 00:34:44,639 --> 00:34:45,639 Avery Lee? 521 00:34:51,100 --> 00:34:53,260 I know that you've been through a lot, buddy. 522 00:34:55,040 --> 00:34:57,220 Way, way too much in this life, yeah? 523 00:34:58,640 --> 00:34:59,780 Even before all this? 524 00:35:00,730 --> 00:35:02,030 People are mean, aren't they? 525 00:35:03,190 --> 00:35:05,250 They are. They treat you like you're nothing. 526 00:35:06,170 --> 00:35:08,450 Yeah, like you're a piece of furniture. 527 00:35:08,770 --> 00:35:10,230 Like you're not even a person, yeah? 528 00:35:12,250 --> 00:35:13,770 That's how they treated my brother, too. 529 00:35:15,230 --> 00:35:21,750 Buddy, that is why I am positive that just like him, you are 530 00:35:21,750 --> 00:35:27,710 nice, and you are smart, and you are creative, and you are a good kid. And 531 00:35:27,710 --> 00:35:29,530 what? I'm looking at you right now. 532 00:35:29,950 --> 00:35:31,430 You know that I can see you right now. 533 00:35:32,370 --> 00:35:37,250 Can I tell you something? I have a wish that one day we can just meet in person 534 00:35:37,250 --> 00:35:38,250 and I can say hi. 535 00:35:39,570 --> 00:35:40,570 Yeah, that's it. 536 00:35:41,110 --> 00:35:43,650 So, I'm going to ask you again, okay? 537 00:35:44,390 --> 00:35:50,230 Please, please tell me if your name is Avery Lee, just touch your nose. 538 00:35:55,410 --> 00:35:59,210 Yes. Okay, Avery, do you know the address of where you are? 539 00:36:02,029 --> 00:36:04,350 Do you know the street number or the name? 540 00:36:05,250 --> 00:36:09,350 Do you know the floor number or anything identifiable? Hold on, hold on, hold 541 00:36:09,350 --> 00:36:10,350 on. 542 00:36:10,510 --> 00:36:11,890 Bruno, Bruno, what's your 20? 543 00:36:12,230 --> 00:36:14,030 I'm here, Cap, 75th and Amsterdam. 544 00:36:14,270 --> 00:36:18,110 I want you to crisscross the block that Taro triangulated. 545 00:36:18,650 --> 00:36:19,509 Siren's on. 546 00:36:19,510 --> 00:36:20,510 On it. 547 00:36:21,410 --> 00:36:26,250 Hey, Avery, hey, buddy, hey. So you might hear a police siren. I'm really 548 00:36:26,250 --> 00:36:28,670 if it's loud. I know you don't like loud noises, all right? That's just my 549 00:36:28,670 --> 00:36:29,670 partner. 550 00:36:29,799 --> 00:36:33,620 Now, if you hear this siren, I just want you to put your finger to the tip of 551 00:36:33,620 --> 00:36:34,620 your nose, okay? 552 00:36:37,060 --> 00:36:38,060 Right now? 553 00:36:38,580 --> 00:36:41,220 Crossing 74th. I'm on 73rd now. 554 00:36:41,660 --> 00:36:42,660 Avery, you hear anything? 555 00:36:44,040 --> 00:36:45,640 Avery, any police siren? 556 00:36:58,830 --> 00:37:00,470 Good job, buddy. Good job, Ava. 557 00:37:01,030 --> 00:37:02,030 Bruno, where are you at? 558 00:37:02,790 --> 00:37:05,090 I'm on 70th between Broadway and Columbus. 559 00:37:07,090 --> 00:37:08,090 Browns, what do you got? 560 00:37:08,130 --> 00:37:11,010 Hey, Costolico's mentioned his mother, so I looked up her address. 561 00:37:11,570 --> 00:37:13,790 1480 West 70th Street, number 4B. 562 00:37:14,590 --> 00:37:18,990 Bruno, 1480 West 70th, apartment 4B, now. 563 00:37:28,490 --> 00:37:29,490 One. 564 00:37:59,020 --> 00:38:00,140 Come on, come on, come on. 565 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 Hey, Avery. 566 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Hey, buddy. 567 00:38:06,800 --> 00:38:09,020 I'm the police officer, okay? I'm here to get you out. 568 00:38:13,820 --> 00:38:14,820 Come with me, come on. 569 00:38:17,300 --> 00:38:21,920 All good here. No sign of a perp. 570 00:39:05,279 --> 00:39:06,279 How's he doing? 571 00:39:07,680 --> 00:39:12,820 A little malnourished, a little dehydrated, but his injuries are minor. 572 00:39:13,880 --> 00:39:15,420 And I'm sure he wants to meet you. 573 00:39:16,440 --> 00:39:20,100 They found Casper's body on the track. Yeah, I heard. Crushed by the midnight 574 00:39:20,100 --> 00:39:22,520 local. That's unfortunate for any night commuters. 575 00:39:22,820 --> 00:39:25,460 Hey, how do you deal with all this? 576 00:39:28,120 --> 00:39:29,260 Oh, what? The darkness. 577 00:39:31,440 --> 00:39:33,960 You just reunited a little boy with his mother. 578 00:39:35,920 --> 00:39:37,760 Where's the darkness in that? You know what I mean. 579 00:39:41,360 --> 00:39:43,060 We keep telling our stories. 580 00:39:43,860 --> 00:39:47,940 No matter how dark they are, we keep telling your story. 581 00:39:49,060 --> 00:39:53,780 Because I know that good always comes from people hearing them. 582 00:39:57,220 --> 00:39:58,720 That and a whole lot of therapy. 583 00:39:59,980 --> 00:40:00,980 Hey, 584 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 I'm Mom. 585 00:40:04,710 --> 00:40:07,290 I'm sorry that I questioned you, boss. 586 00:40:08,770 --> 00:40:13,110 Tynan's right. You are the best. Griff, you're a detective. 587 00:40:14,930 --> 00:40:17,610 You are supposed to question everything. 588 00:40:18,250 --> 00:40:19,830 Everything and everyone. 589 00:40:21,190 --> 00:40:23,270 A good leader welcomes questions. 590 00:40:24,190 --> 00:40:30,830 A bad one... A bad one demands loyalty, and you have to remember that. 591 00:40:33,030 --> 00:40:34,030 Because... 592 00:40:36,520 --> 00:40:40,960 Because someday you may need to choose who you want to follow. 42613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.