All language subtitles for L.A. Law - S07E07 - Helter Shelter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Previously on L .A. Law.
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,140
Tell me, I want to have a baby.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,360
Oh, you'll make a terrific mother.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
With you.
5
00:00:08,840 --> 00:00:12,480
No one should become a parent unless
they're ready. Now I know what to do.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,920
clear. Crystal, you shouldn't have the
baby with Roxanne. I'm having the baby
7
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
with Roxanne.
8
00:00:16,379 --> 00:00:17,580
I love the script.
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,380
You're always on my mind.
10
00:00:19,720 --> 00:00:20,698
Mr. Flicker.
11
00:00:20,700 --> 00:00:23,180
Back in. Sorry I'm late. Stop with the
excuses.
12
00:00:23,540 --> 00:00:24,479
Sit, sit, sit.
13
00:00:24,480 --> 00:00:28,320
Oh, this is some studio you have here.
Certainly no shortage of beautiful
14
00:00:28,500 --> 00:00:29,580
I'm ready to write my book.
15
00:00:29,820 --> 00:00:31,900
I intend to strike while the iron is
hot.
16
00:00:32,119 --> 00:00:34,480
First the flowers, then the glass
slipper.
17
00:00:34,720 --> 00:00:37,760
It must be the guy you said was watching
you in court. Or it could be anyone,
18
00:00:37,860 --> 00:00:38,819
right?
19
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
Can you help me?
20
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
Yeah.
21
00:00:41,700 --> 00:00:44,420
A little red riding hood?
22
00:00:46,120 --> 00:00:47,660
I'm going to have it with me all the
time.
23
00:00:48,340 --> 00:00:52,400
And if those guys that attack me ever
come around, I'll be ready.
24
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
Jaw.
25
00:01:14,350 --> 00:01:18,410
When you sauntered into this office, I
knew you were just another bun -dusting
26
00:01:18,410 --> 00:01:19,510
downtown attorney.
27
00:01:20,350 --> 00:01:23,290
You're too smart, Sidney. I have to
protect my boss.
28
00:01:24,010 --> 00:01:25,010
You're loyal.
29
00:01:25,590 --> 00:01:26,750
That's a rare quality.
30
00:01:32,210 --> 00:01:33,750
Arnie, what's the hurry?
31
00:01:33,950 --> 00:01:38,570
I don't want Ben Flicker catching me
with my pants down. Not this early. It's
32
00:01:38,570 --> 00:01:41,890
his morning to see the nutritionist.
Sidney, just between us.
33
00:01:42,380 --> 00:01:47,260
Is there anyone out to stab Ben Flicker
in the back? Why stab someone in the
34
00:01:47,260 --> 00:01:52,400
back when you can simply rip their heart
out? How does this feel? Oh, please,
35
00:01:52,720 --> 00:01:57,280
please, Sidney. Arnie, what is the
problem? When we made love, I never even
36
00:01:57,280 --> 00:01:58,238
you let go.
37
00:01:58,240 --> 00:02:01,540
I didn't. I didn't. I'm trying to stay
on the schedule.
38
00:02:02,110 --> 00:02:04,090
I need to preserve my yang essence.
39
00:02:04,370 --> 00:02:09,009
By age 40, a man's potency begins
declining. Dr. Sun Tzu Mo believed that
40
00:02:09,009 --> 00:02:11,790
ejaculation should be limited to twice a
month.
41
00:02:12,030 --> 00:02:16,590
24 orgasms? Even during leap year? Dr.
Sun lived to be 101.
42
00:02:17,870 --> 00:02:21,990
Well, I bet Mrs. Sun never stroked the
good doctor on a full moon.
43
00:04:31,410 --> 00:04:34,210
Thank you.
44
00:04:48,770 --> 00:04:51,870
I know you're headed for the dentist,
but I need two copies of this as soon as
45
00:04:51,870 --> 00:04:52,469
you get back.
46
00:04:52,470 --> 00:04:53,470
Okay.
47
00:04:53,810 --> 00:04:55,970
Well, I really should go. Lincoln, too.
48
00:04:56,790 --> 00:05:00,290
If he poops in the office again, Douglas
won't let me bring him to work.
49
00:05:00,570 --> 00:05:01,570
Sidney.
50
00:05:03,230 --> 00:05:06,250
Sidney. When I gave you this dog, you
promised to get him a license.
51
00:05:07,450 --> 00:05:10,490
Why? He can't even see over the steering
wheel.
52
00:05:13,620 --> 00:05:15,400
That was Stuart's joke.
53
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
We had a deal.
54
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
I know.
55
00:05:18,240 --> 00:05:20,380
Well, I haven't had time. I will.
56
00:05:20,940 --> 00:05:24,900
I promise. All right. Come on, Lincoln.
Let's go for a walk.
57
00:05:25,100 --> 00:05:26,140
No, not that way.
58
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Okay.
59
00:05:30,480 --> 00:05:32,520
Jonathan? Yeah? Can I ask a question?
60
00:05:32,820 --> 00:05:35,420
Shoot. Is everybody afraid of the
dentist?
61
00:05:36,360 --> 00:05:37,900
Haven't you seen the marathon man?
62
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
No, no. Dr.
63
00:05:39,260 --> 00:05:41,740
Cederbaum, he's putting in a new tooth
here.
64
00:05:42,430 --> 00:05:45,090
I asked Roxanna. She said insurance
would pay.
65
00:05:45,470 --> 00:05:47,730
Sure, just make sure your dentist gives
nitrous.
66
00:05:48,290 --> 00:05:49,650
You know, laughing gas.
67
00:05:50,230 --> 00:05:51,230
Laughing gas?
68
00:05:51,370 --> 00:05:52,370
So you won't hurt.
69
00:05:52,730 --> 00:05:54,530
Oh, laughing gas.
70
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
That's silly.
71
00:05:56,650 --> 00:05:57,650
Nobody move!
72
00:05:57,690 --> 00:06:01,190
My watch is missing, and I want it
returned now.
73
00:06:01,590 --> 00:06:06,970
No one leaves this office until that
watch is securely tucked back inside my
74
00:06:06,970 --> 00:06:08,270
pocket. Come on, Douglas.
75
00:06:08,470 --> 00:06:10,150
Lincoln hears the call of the wild.
76
00:06:10,350 --> 00:06:11,690
All right, the dog can go.
77
00:06:12,200 --> 00:06:13,400
You want to play hardball?
78
00:06:13,600 --> 00:06:20,400
Fine. But if that watch isn't returned
by... by end of business this afternoon,
79
00:06:20,660 --> 00:06:24,440
you'll rue the moment we met. Have a
nice day.
80
00:06:28,600 --> 00:06:32,560
Hi. I'm Melina Paros. Hi. Ann Kelsey.
81
00:06:32,880 --> 00:06:37,020
Welcome to McKenzie Bragman. Great
having another woman to help balance the
82
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
scales. Thank you.
83
00:06:38,350 --> 00:06:42,090
Do these staff meetings usually last
long? I've got a prelim in 45 minutes.
84
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
You shouldn't have a problem.
85
00:06:47,730 --> 00:06:48,810
Like some papaya?
86
00:06:49,050 --> 00:06:50,050
Oh, no, thanks.
87
00:06:50,770 --> 00:06:51,770
You're in my seat.
88
00:06:52,270 --> 00:06:53,950
Oh. Seats are assigned?
89
00:06:54,430 --> 00:06:56,810
No, it's just this is where I always
sit.
90
00:06:57,170 --> 00:06:58,170
Oh.
91
00:06:58,350 --> 00:07:01,750
Well, I'm a little spread out. Do you
mind taking another seat?
92
00:07:02,690 --> 00:07:03,690
Of course not.
93
00:07:10,640 --> 00:07:12,320
Ann, you're in my seat. Take another.
94
00:07:12,620 --> 00:07:14,360
Why? It'll give you a different outlook.
95
00:07:14,700 --> 00:07:17,160
Melina Paros, Arnold Becker. Ah.
96
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Read your resume.
97
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
Very impressive.
98
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Arnie, you're in my chair.
99
00:07:22,080 --> 00:07:22,999
Ann's in mine.
100
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
Sit there. But, Jonathan, just sit.
101
00:07:25,760 --> 00:07:27,740
Melina Paros, Jonathan Rollins.
102
00:07:27,960 --> 00:07:29,280
I hear you're a great litigator.
103
00:07:29,580 --> 00:07:33,640
Hey, you're in my chair. Arnie, from
what? Ann's in mine. Stuart, just sit
104
00:07:33,640 --> 00:07:35,280
anywhere and don't ask questions.
105
00:07:35,480 --> 00:07:37,820
Not even, who are you? Melina Paros.
106
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
Stuart, slide over.
107
00:07:39,960 --> 00:07:43,460
Ask Jonathan. Ask Gordon. Ask Anne. Ask
Melina. Who's Melina?
108
00:07:43,660 --> 00:07:45,820
Pardo. Would it help if I wore a name
tag?
109
00:07:46,840 --> 00:07:48,980
Is there a reason why everyone has
changed seats?
110
00:07:55,060 --> 00:08:02,060
If I knew what time it was,
111
00:08:02,100 --> 00:08:04,220
I'd say we wasted enough of it. Let's
begin.
112
00:08:04,560 --> 00:08:07,580
Oh, Melina, please, join us. Sit. Sit
anywhere you like.
113
00:08:08,060 --> 00:08:09,100
Thank you, Melina.
114
00:08:09,770 --> 00:08:13,970
By now, I'm sure most of you have met
our new associate, Regina Paros.
115
00:08:14,290 --> 00:08:19,150
Granted, our hiring procedure was a bit
unorthodox, but the opportunity to lure
116
00:08:19,150 --> 00:08:23,650
her from the Attorney General's office
was a coup not to be missed. I take this
117
00:08:23,650 --> 00:08:25,530
opportunity to extend a warm welcome.
118
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
Thank you very much.
119
00:08:27,130 --> 00:08:28,670
I'll do my best to fit in.
120
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
See?
121
00:08:40,110 --> 00:08:41,470
I thought you had a trial today.
122
00:08:41,710 --> 00:08:45,030
The defendant woke up this morning and
found his God, pled guilty.
123
00:08:45,430 --> 00:08:46,430
Hallelujah.
124
00:08:46,770 --> 00:08:50,090
On my way back from court, I can't
resist stopping by.
125
00:08:50,750 --> 00:08:54,590
I had a wonderful night with you at the
Edgewater.
126
00:08:55,010 --> 00:08:55,969
Me too.
127
00:08:55,970 --> 00:09:00,970
No, I mean, I really enjoyed myself, and
not just because we made love.
128
00:09:01,550 --> 00:09:08,550
Tommy, I'm trying to get pregnant, and
you helping me is strictly business.
129
00:09:09,780 --> 00:09:10,779
Strictly business?
130
00:09:10,780 --> 00:09:15,360
Tom. Tom, have you heard from Zoe? Why
do you ask me that every time we bump
131
00:09:15,360 --> 00:09:18,280
into each other? Oh, wait. I just want
to drop her in line, that's all.
132
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
You can ask.
133
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Roxanne,
134
00:09:22,080 --> 00:09:24,420
my things are making their way across
town.
135
00:09:25,900 --> 00:09:30,060
Which, for as slow as it's going, might
as well be cross -country. I'll be sure
136
00:09:30,060 --> 00:09:32,660
the movers make the last hundred feet to
your office. Thank you.
137
00:09:33,540 --> 00:09:34,620
You're working here now?
138
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
How'd you bamboozle your way into this
job?
139
00:09:37,940 --> 00:09:41,460
The same way I bamboozled my way into
the last job. I got them all fooled,
140
00:09:41,500 --> 00:09:42,880
Mulaney. Not me.
141
00:09:43,540 --> 00:09:47,600
You two know each other? Yeah, from this
bogus child abuse charge.
142
00:09:47,860 --> 00:09:50,880
You should have had the guts to
prosecute that case when the DA threw it
143
00:09:50,880 --> 00:09:54,500
desk. Hey, guts has nothing to do with
this. The facts don't add up. The
144
00:09:54,500 --> 00:09:55,499
mother's not guilty.
145
00:09:55,500 --> 00:09:57,740
You want to hear my side? Come to the
preliminary hearing.
146
00:09:58,100 --> 00:09:59,560
Are you actually proceeding?
147
00:10:00,100 --> 00:10:04,200
My last case with the Attorney General.
Going out with a bang. Good luck.
148
00:10:04,890 --> 00:10:05,890
I don't need a lot.
149
00:10:06,350 --> 00:10:09,830
Tommy, it could be a little nicer. It's
only his first day.
150
00:10:10,410 --> 00:10:12,510
To take everything so personally?
151
00:10:12,810 --> 00:10:15,310
Yeah, yeah, I know. For you,
everything's strictly business.
152
00:10:19,090 --> 00:10:26,070
And that's the last time I saw Ward Bond
or Abby Singer on my movie lot. So help
153
00:10:26,070 --> 00:10:27,070
me God.
154
00:10:27,990 --> 00:10:31,830
So tell me, what did you find out from
my Sidney?
155
00:10:32,240 --> 00:10:34,480
that I have very little self -control.
156
00:10:34,980 --> 00:10:35,980
Enough nonsense.
157
00:10:37,840 --> 00:10:41,140
Actually, sir, with all due respect, I
don't believe your assistant is
158
00:10:41,140 --> 00:10:42,940
rumors around town. Of course she isn't.
159
00:10:43,940 --> 00:10:47,480
Then why was it so important that I
sleep with her? Because she's a great
160
00:10:47,780 --> 00:10:49,860
I knew you two would hit it off.
161
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
Ben, listen.
162
00:10:52,440 --> 00:10:54,200
Our relationship goes way back.
163
00:10:54,500 --> 00:10:58,440
Two weeks? Seems longer. If I'm to help
you push Worldwide Studios into the
164
00:10:58,440 --> 00:11:00,740
black, you need to level with me.
165
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
You want the truth?
166
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Which version?
167
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Okay.
168
00:11:06,280 --> 00:11:12,700
These last few years haven't been banner
box office bonanzas for my studio. Not
169
00:11:12,700 --> 00:11:18,260
long ago, I had to raise capital and
take on a silent partner, a snorer who
170
00:11:18,260 --> 00:11:22,300
turned out to be not so silent when it
came to women and running around.
171
00:11:22,540 --> 00:11:26,800
You're referring to Eric Shuler? In the
middle of his divorce, Shuler falls for
172
00:11:26,800 --> 00:11:27,980
a girl half his age.
173
00:11:28,520 --> 00:11:31,000
Things get ugly, promises aren't kept.
174
00:11:31,380 --> 00:11:33,020
Shula's wife finds out.
175
00:11:33,280 --> 00:11:35,640
She cries wolf astaged.
176
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
Not yet.
177
00:11:36,960 --> 00:11:39,180
Blackmail. The wife knows things.
178
00:11:39,440 --> 00:11:44,220
If she demands an audit, I might as well
put Worldwide's books up in Skywriting.
179
00:11:44,540 --> 00:11:46,020
You have something to hide?
180
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Who doesn't?
181
00:11:47,600 --> 00:11:50,100
A deal here, a favor there.
182
00:11:50,620 --> 00:11:51,700
Humbling everywhere.
183
00:11:52,560 --> 00:11:56,060
I'm not always proud, but you gotta keep
the wheel greased. After all, I'm still
184
00:11:56,060 --> 00:11:57,060
in business, right?
185
00:11:58,350 --> 00:12:02,770
What do you want me to do? Try talking
sense to Schuller's wife. Stall this
186
00:12:02,770 --> 00:12:04,810
divorce. Otherwise, we all lose.
187
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
I'll give it a shot.
188
00:12:07,030 --> 00:12:09,890
What if I can't? Then you're not the man
I thought you were.
189
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
Ben?
190
00:12:28,140 --> 00:12:29,140
Tell me honestly.
191
00:12:29,220 --> 00:12:30,240
I can take it.
192
00:12:30,700 --> 00:12:33,620
What you have written is completely
devoid of emotion.
193
00:12:34,160 --> 00:12:36,140
Who cares about the legals?
194
00:12:36,900 --> 00:12:40,260
Readers want to know about the people
locked behind those prison bars.
195
00:12:40,500 --> 00:12:42,500
Now, frankly, this is very poor
storytelling.
196
00:12:42,900 --> 00:12:44,800
Kick a partner when he's down, why don't
you?
197
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
Yes.
198
00:12:48,760 --> 00:12:50,460
Here? Just a moment.
199
00:12:51,680 --> 00:12:53,460
Roger Beekman is out front.
200
00:12:54,030 --> 00:12:55,570
We shared a cell at county.
201
00:12:55,870 --> 00:12:58,170
I told him to look me up when he was
released.
202
00:12:58,450 --> 00:13:00,390
So? He believed me.
203
00:13:00,670 --> 00:13:03,170
Now, Douglas, what about your promise?
204
00:13:04,030 --> 00:13:08,470
I promised to pull at least one man from
the River Styx. You can't turn that man
205
00:13:08,470 --> 00:13:11,010
away. Of course not. The receptionist
will do that.
206
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
All right.
207
00:13:14,150 --> 00:13:15,310
I'll see what he wants.
208
00:13:18,330 --> 00:13:19,370
I'll be right with you.
209
00:13:20,370 --> 00:13:21,370
Where is he?
210
00:13:21,760 --> 00:13:23,420
How you been, Pender? Roger.
211
00:13:24,060 --> 00:13:25,540
Oh, gee.
212
00:13:26,300 --> 00:13:28,900
Um, let's talk in my office. Great.
213
00:13:29,300 --> 00:13:30,820
You know, you're looking pretty good.
214
00:13:31,380 --> 00:13:34,400
Thank you for holding me. Hi, I'll sign
for that. Hi, Ben.
215
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
You okay?
216
00:13:36,520 --> 00:13:39,220
Thanks. I don't know what happened.
217
00:13:39,820 --> 00:13:41,480
Benny, I can't understand you.
218
00:13:41,740 --> 00:13:43,840
The dentist gave my mouth a shot.
219
00:13:44,160 --> 00:13:45,139
A shot?
220
00:13:45,140 --> 00:13:46,640
Oh, no, the kid.
221
00:13:46,920 --> 00:13:47,879
He's gone.
222
00:13:47,880 --> 00:13:48,960
He ran away.
223
00:13:49,480 --> 00:13:50,980
Who ran away? The dentist?
224
00:13:51,380 --> 00:13:52,299
No, Lincoln.
225
00:13:52,300 --> 00:13:54,320
Come on back. He got loose.
226
00:13:54,540 --> 00:13:57,060
I stopped at a novelty shop and left him
outside.
227
00:13:57,600 --> 00:13:59,500
Oh, come on with me. We'll make some
phone calls.
228
00:13:59,720 --> 00:14:01,000
This is all that's left.
229
00:14:01,220 --> 00:14:02,320
We'll find him, I promise.
230
00:14:03,240 --> 00:14:04,860
Roxy, we've got to hurry.
231
00:14:05,100 --> 00:14:09,200
Glenn, this is for you. Oh, thanks,
Roxy. Bye. Please, I've got to find
232
00:14:12,580 --> 00:14:13,680
Hey. Hey.
233
00:14:13,940 --> 00:14:16,040
Another package? Where'd you get this
from? I don't know.
234
00:14:28,750 --> 00:14:31,550
Oh God
235
00:14:31,550 --> 00:14:40,050
Blood
236
00:14:40,050 --> 00:14:46,710
never comes out
237
00:14:47,260 --> 00:14:50,040
I think we should leave the stain there
as a warning to clients.
238
00:14:50,280 --> 00:14:53,740
This isn't funny, Jonathan. Now you are
going to have to go to the police and
239
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
report this.
240
00:14:55,380 --> 00:14:58,780
Sending a human heart, isn't that
against the law? It'd look more like an
241
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
heart, actually.
242
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
How would you know the difference?
243
00:15:02,040 --> 00:15:05,100
Before my brother flunked out of vet
school, he used to bring home specimen
244
00:15:05,100 --> 00:15:07,620
jars. Come on, let's go to my office.
245
00:15:08,420 --> 00:15:11,040
Okay, here's the address of the animal
shelter.
246
00:15:11,420 --> 00:15:14,920
Yeah, are you sure Lincoln is safe? I
told you, Benny, they have a lot of
247
00:15:14,980 --> 00:15:16,260
You just have to go pick out Lincoln.
248
00:15:16,780 --> 00:15:18,300
You aren't coming with me?
249
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
You want me to?
250
00:15:20,140 --> 00:15:21,400
Rocks, little hand here.
251
00:15:22,420 --> 00:15:24,680
If you want to wait... No.
252
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
I'll go myself.
253
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
It's my fault.
254
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
Okay.
255
00:15:32,500 --> 00:15:34,800
Helping you find work is harder than I
thought.
256
00:15:35,420 --> 00:15:38,840
Unfortunately, you're an ex -con, and
check -kiting is hardly a marketable
257
00:15:38,840 --> 00:15:40,600
skill. People never forget.
258
00:15:40,920 --> 00:15:42,020
Don't take it so hard.
259
00:15:42,440 --> 00:15:46,240
The wonderful thing about humanity is
eventually they let anyone in.
260
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Your dad?
261
00:15:48,840 --> 00:15:50,980
Yes. He founded this firm.
262
00:15:51,780 --> 00:15:52,840
He looks worried.
263
00:15:53,300 --> 00:15:55,560
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
264
00:15:55,820 --> 00:15:59,040
My father was the most confident man on
the face of the earth.
265
00:15:59,640 --> 00:16:01,680
Well, his eyes seem troubled.
266
00:16:02,740 --> 00:16:09,500
Really? I lost my pocket watch today.
Passed from generation
267
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
to generation.
268
00:16:10,780 --> 00:16:14,380
Father loved it. He was a punctual man.
A time for everything.
269
00:16:19,589 --> 00:16:20,910
Yes. I'll be right there.
270
00:16:21,490 --> 00:16:22,950
That's my cue to exit.
271
00:16:23,250 --> 00:16:24,890
I haven't helped you find a job.
272
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
But you've done your best.
273
00:16:26,690 --> 00:16:28,230
Now it's on to my next destination.
274
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
Where's that?
275
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
I don't know.
276
00:16:32,350 --> 00:16:33,610
You were my first stop.
277
00:16:34,070 --> 00:16:35,070
I was?
278
00:16:35,530 --> 00:16:39,310
Absolutely. Even though I had the upper
bunk at county, I looked up to you.
279
00:16:39,930 --> 00:16:41,690
You weren't afraid to stand your ground.
280
00:16:45,150 --> 00:16:46,730
He did have his bad days.
281
00:16:49,699 --> 00:16:52,220
Roger. Wait here. This meeting won't
take long.
282
00:16:52,540 --> 00:16:54,840
You and I will work out something.
283
00:16:56,540 --> 00:17:00,520
Lord knows he wasn't the easiest man in
the world to please or call father.
284
00:17:01,440 --> 00:17:02,600
But he loved you.
285
00:17:03,420 --> 00:17:04,420
I can tell.
286
00:17:14,589 --> 00:17:17,770
Dr. Voorhees, tell me about the night
Mrs. Hastings brought her daughter to
287
00:17:17,770 --> 00:17:22,190
emergency room. The 11 -month -old child
presented with a high fever, congested
288
00:17:22,190 --> 00:17:23,730
lungs, and an ear infection.
289
00:17:24,030 --> 00:17:25,670
And what was your initial diagnosis?
290
00:17:26,290 --> 00:17:30,260
Pneumonia. However, that wasn't my main
concern. Go on, please. Mrs. Hastings'
291
00:17:30,320 --> 00:17:34,560
daughter was severely underweight at
only nine pounds. An 11 -month -old,
292
00:17:34,560 --> 00:17:38,760
in the 50th percentile, should weigh
almost twice that. What else raised your
293
00:17:38,760 --> 00:17:40,940
suspicion? Objection. Leading the
witness.
294
00:17:41,260 --> 00:17:45,120
I'll rephrase. Was there anything else
out of the ordinary about the child's
295
00:17:45,120 --> 00:17:49,440
condition? She had puncture marks on her
thigh, surrounded by bruises, as though
296
00:17:49,440 --> 00:17:53,520
someone had squeezed the leg and stuck
it repeatedly with a needle.
297
00:17:53,780 --> 00:17:54,719
Anything else?
298
00:17:54,720 --> 00:17:58,220
A severe red rash on her left arm
resembling a chemical burn.
299
00:17:58,440 --> 00:18:01,120
Did you question Mrs. Hastings about
your concerns?
300
00:18:01,460 --> 00:18:05,220
Yes, but for me, her answers didn't
measure up, especially in light of the
301
00:18:05,220 --> 00:18:06,099
child's condition.
302
00:18:06,100 --> 00:18:10,400
In my judgment, Mrs. Hastings' daughter
was being neglected at home, probably
303
00:18:10,400 --> 00:18:15,600
abused. At that point, I had an
obligation to report to social services.
304
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Thank you.
305
00:18:17,020 --> 00:18:18,200
No further questions.
306
00:18:19,950 --> 00:18:23,170
Dr. Voorhees, you said there were
puncture marks and a child's thigh?
307
00:18:23,450 --> 00:18:27,350
Seven, eight. They appeared to be
deliberate. Not possibly, as Mrs.
308
00:18:27,350 --> 00:18:32,090
tried explaining that night, caused by
straight pins mistakenly left in newly
309
00:18:32,090 --> 00:18:33,090
purchased pajamas?
310
00:18:33,150 --> 00:18:37,530
It's possible, however... Is it also
possible that the bruises were caused
311
00:18:37,590 --> 00:18:41,830
as Mrs. Hastings also tried explaining
that night, she firmly held her
312
00:18:41,830 --> 00:18:43,910
daughter's leg and swabbed those
punctures with alcohol?
313
00:18:44,310 --> 00:18:48,310
Yes, but... And finally, is it possible,
as Mrs. Hastings also tried
314
00:18:48,310 --> 00:18:52,170
explaining... that her daughter crawled
onto the kitchen floor, which at the
315
00:18:52,170 --> 00:18:55,750
time was wet with ammonia and cleanser,
thus causing the rash on her leg.
316
00:18:55,830 --> 00:18:59,630
Possible. You are currently on an
internship rotation in the emergency
317
00:18:59,630 --> 00:19:00,229
that correct?
318
00:19:00,230 --> 00:19:01,610
Yes. Must be a stressful situation.
319
00:19:02,670 --> 00:19:05,530
How many hours had you been on duty the
night Mrs. Hastings brought her daughter
320
00:19:05,530 --> 00:19:06,329
in for care?
321
00:19:06,330 --> 00:19:08,150
23. I was working a double shift.
322
00:19:08,370 --> 00:19:12,750
Is it possible that you jumped to
conclusions about Mrs. Hastings, about
323
00:19:12,750 --> 00:19:16,310
neglect and abuse, that you were
exhausted by the demands of a double
324
00:19:16,690 --> 00:19:18,290
Objection. This is speech -making.
325
00:19:18,530 --> 00:19:19,630
Counselor, ask your question.
326
00:19:19,870 --> 00:19:24,370
Is it possible that in your eagerness to
be a good doctor, you jumped the gun,
327
00:19:24,490 --> 00:19:29,050
called social services, and had Mrs.
Hastings' daughter taken away for no
328
00:19:29,050 --> 00:19:30,550
reason? Is that possible?
329
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
Anything.
330
00:19:32,330 --> 00:19:34,250
Thank you. Nothing further.
331
00:19:43,010 --> 00:19:44,810
It's always a treat to get out.
332
00:19:45,270 --> 00:19:48,010
Of course, someday all this will be
yours.
333
00:19:48,430 --> 00:19:50,650
Really? What makes you think so?
334
00:19:50,950 --> 00:19:54,290
It's the natural chain of events set in
motion by Mr. Shuler's alleged
335
00:19:54,290 --> 00:19:57,690
infidelity. You're threatening to open
up the worldwide books.
336
00:19:58,190 --> 00:19:59,850
That sounds like blackmail.
337
00:20:00,210 --> 00:20:01,390
Ah, come now, Mr. Shuler.
338
00:20:02,050 --> 00:20:03,050
You're true.
339
00:20:04,330 --> 00:20:06,550
Do you believe in fate, Mr. Beckham?
340
00:20:06,930 --> 00:20:09,030
I believe for every action, there's a
reaction.
341
00:20:09,750 --> 00:20:13,830
Exactly. So when my husband cheated on
me, naturally I confronted him. We
342
00:20:13,830 --> 00:20:16,450
argued. I ended up sailing down a flight
of stairs.
343
00:20:16,650 --> 00:20:20,810
He swears it was an accident, but he
swears about a lot of things.
344
00:20:21,870 --> 00:20:24,750
Have you met my husband, Mr. Beckham?
No, ma 'am.
345
00:20:25,410 --> 00:20:28,990
Here's a warning. When foot comes to
self, make sure you're on firm footing.
346
00:20:29,720 --> 00:20:31,340
Otherwise, he'll cripple you, too.
347
00:20:32,420 --> 00:20:34,740
Beatrice, time to talk turkey.
348
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
What exactly do you want out of all
this?
349
00:20:38,200 --> 00:20:39,560
You're Ben Flicker's attorney.
350
00:20:40,520 --> 00:20:43,760
Surely he must have told you. Mr.
Flicker's not about to give you a
351
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
share of his studio.
352
00:20:44,920 --> 00:20:47,700
That man will stop at nothing to keep
his fantasy alive.
353
00:20:48,840 --> 00:20:53,980
This town, this industry has passed him
by, so he needs young Turks like you to
354
00:20:53,980 --> 00:20:56,200
be his foot soldiers, to do his bidding.
355
00:20:57,710 --> 00:21:00,310
Don't take anything you see here at face
value.
356
00:21:01,290 --> 00:21:02,850
Remember that, Mr.
357
00:21:03,130 --> 00:21:04,130
Beckham.
358
00:21:04,750 --> 00:21:05,649
Good day.
359
00:21:05,650 --> 00:21:06,650
Are we having lunch?
360
00:21:07,350 --> 00:21:09,050
No, not today.
361
00:21:09,610 --> 00:21:11,530
At least let me help you back to the
limo.
362
00:21:11,730 --> 00:21:15,390
This may come as a surprise to you, but
I am able to take care of myself.
363
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
Goodbye.
364
00:21:40,980 --> 00:21:45,120
And as the cell door slammed shut...
Just what do you think you're doing?
365
00:21:45,360 --> 00:21:46,099
Oh, nothing.
366
00:21:46,100 --> 00:21:50,660
Here I am, putting myself on the line,
inviting you inside the inner sanctum of
367
00:21:50,660 --> 00:21:53,340
my professional life, and this is what I
get in return?
368
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
Invasion of privacy?
369
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Petty theft?
370
00:21:56,330 --> 00:21:58,410
God knows what's in your pockets. Well,
you don't understand.
371
00:21:58,670 --> 00:22:02,910
Boy, oh, boy. You can take the con out
of the joint, but that's where it stops,
372
00:22:03,010 --> 00:22:07,310
huh? I never trusted you, mister. Not
for one minute. Fender! Don't fender me.
373
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
Get out.
374
00:22:10,770 --> 00:22:14,450
You're probably responsible for the
theft of my watch as well, Mr.
375
00:22:14,650 --> 00:22:15,650
Sticky Fingers.
376
00:22:29,770 --> 00:22:30,770
Excuse me.
377
00:22:30,910 --> 00:22:32,390
I'm trying to find my dog.
378
00:22:33,370 --> 00:22:34,370
Name on the tag?
379
00:22:34,650 --> 00:22:35,710
No, there's no tag.
380
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
He's called Lincoln.
381
00:22:37,210 --> 00:22:40,010
Because Stewart's at Colorado would be a
stupid name.
382
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
Do you own this dog?
383
00:22:41,530 --> 00:22:44,370
No, we found him. But then I lost him.
384
00:22:44,850 --> 00:22:45,849
Roxanne called.
385
00:22:45,850 --> 00:22:49,530
Look, I don't know what you're talking
about. But if you want to adopt, here's
386
00:22:49,530 --> 00:22:50,530
form.
387
00:22:52,010 --> 00:22:53,010
Shelter.
388
00:22:53,350 --> 00:22:55,230
No, no, no. Don't bring him down here
now.
389
00:22:55,530 --> 00:22:56,890
Hey! Lincoln! Hey!
390
00:23:18,010 --> 00:23:18,889
Drool bucket.
391
00:23:18,890 --> 00:23:20,150
I told you to wait.
392
00:23:20,430 --> 00:23:21,550
This is Lincoln.
393
00:23:22,130 --> 00:23:23,290
He's got no ID.
394
00:23:23,650 --> 00:23:24,790
How are you going to prove it?
395
00:23:25,410 --> 00:23:29,050
Well, let him out and he'll come to me.
396
00:23:29,310 --> 00:23:31,150
So will every other dog in this place.
397
00:23:31,730 --> 00:23:35,870
Besides, that one there has got a bad
temperament. He tried biting me. Lincoln
398
00:23:35,870 --> 00:23:36,870
wouldn't bite.
399
00:23:36,990 --> 00:23:41,610
Look, if that bitch is still here, when
you come back, he's all yours.
400
00:23:42,150 --> 00:23:43,910
Where would he go?
401
00:23:44,570 --> 00:23:45,570
Don's on his flute.
402
00:23:45,690 --> 00:23:49,130
All dogs go to heaven. If no one adopts,
we put them to sleep.
403
00:23:49,470 --> 00:23:50,469
Kill what?
404
00:23:50,470 --> 00:23:51,470
We kill them.
405
00:23:51,530 --> 00:23:53,990
Now, be a sport, Lee, please. I want to
go home.
406
00:23:54,230 --> 00:23:58,530
Huh? Can't you kill me? You can't.
Please don't kill my dog. Please.
407
00:23:58,530 --> 00:23:59,810
Don't kill my dog.
408
00:24:00,010 --> 00:24:02,450
Please. Please don't kill my dog.
409
00:24:02,730 --> 00:24:03,730
Please.
410
00:24:20,720 --> 00:24:23,160
I asked you, Lincoln, once before, and
I'm going to do it again. Now, don't
411
00:24:23,160 --> 00:24:23,939
worry, okay?
412
00:24:23,940 --> 00:24:27,260
Let's do it. You still owe me a written
statement. Complete. Not now.
413
00:24:27,580 --> 00:24:31,220
Tomorrow. It's a date. I don't want
those punks who beat you up making bail.
414
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
Hi.
415
00:24:33,420 --> 00:24:36,200
Oh, no. More gifts. Why do you see
what's inside?
416
00:24:36,460 --> 00:24:37,700
Tommy, get this away from me.
417
00:24:38,080 --> 00:24:40,760
Gwen, it took me a long time to wrap
this.
418
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
Is this from you?
419
00:24:42,880 --> 00:24:44,160
Yeah. It's for Rox.
420
00:24:45,140 --> 00:24:46,140
Oh.
421
00:24:47,040 --> 00:24:49,200
I'm Tommy. I'm so sorry.
422
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
Excuse me.
423
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
Hey, good -looking.
424
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Hey, yourself.
425
00:24:58,160 --> 00:25:00,440
You worked here for two years, and now I
can't shake you.
426
00:25:00,900 --> 00:25:03,420
Sometimes you have to leave to see what
you left behind.
427
00:25:04,340 --> 00:25:05,440
Does that make any sense?
428
00:25:06,460 --> 00:25:11,840
Not really. Good, because I haven't been
making sense lately. I'm smitten?
429
00:25:12,080 --> 00:25:15,180
I mean, that's a word I never even used
before. I'm not even sure I know what it
430
00:25:15,180 --> 00:25:18,860
means even, but smitten feels right.
431
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
This is for you.
432
00:25:21,080 --> 00:25:22,140
Go ahead, open it.
433
00:25:32,900 --> 00:25:34,780
The row from the Edgewater Hotel.
434
00:25:35,520 --> 00:25:36,900
Our first night together.
435
00:25:39,320 --> 00:25:42,040
So, you have plans for lunch?
436
00:25:42,520 --> 00:25:44,360
This isn't about lunch, Tommy.
437
00:25:45,660 --> 00:25:48,100
I think we should keep our regular
appointment.
438
00:25:49,290 --> 00:25:51,490
But I don't want to become romantic.
439
00:25:52,190 --> 00:25:57,210
And you stopping in here and bringing me
gifts really throws me off.
440
00:25:58,210 --> 00:26:00,970
Last thing I want is to throw you off.
441
00:26:03,070 --> 00:26:04,070
See ya.
442
00:26:20,490 --> 00:26:21,490
How you doing?
443
00:26:22,270 --> 00:26:23,270
I'm great.
444
00:26:24,090 --> 00:26:26,650
Gwen, you've got to try to put all this
behind you.
445
00:26:27,910 --> 00:26:34,310
If someone sent you a glass slipper, a
red cape, and a bloody heart, God knows
446
00:26:34,310 --> 00:26:36,010
what I'll get on Valentine's Day.
447
00:26:36,310 --> 00:26:38,130
How could you put that behind you?
448
00:26:40,730 --> 00:26:45,550
For the past two weeks, every night at
midnight, my phone rings. I pick it up.
449
00:26:45,550 --> 00:26:47,890
hear a clock striking 12 on the other
line.
450
00:26:48,750 --> 00:26:50,090
And then the line goes dead.
451
00:26:50,870 --> 00:26:52,350
Can you put a trace on the phone?
452
00:26:53,050 --> 00:26:54,050
I suppose.
453
00:26:54,210 --> 00:26:59,390
I just, I was determined not to let this
get the best of me, but it's finally
454
00:26:59,390 --> 00:27:01,330
just wearing me down.
455
00:27:03,730 --> 00:27:07,650
I don't want to upset you. You can't
upset me any more than I already am. But
456
00:27:07,650 --> 00:27:11,130
whoever is stalking you... You think
somebody is stalking me? I don't know.
457
00:27:11,890 --> 00:27:14,950
But whoever it is must be working here
in this office.
458
00:27:15,420 --> 00:27:18,360
Great. You think I'm being stalked by
someone that works at the office. That's
459
00:27:18,360 --> 00:27:21,680
great. Thanks a lot, Anne. Gwen, think
about it for a minute. Who else could
460
00:27:21,680 --> 00:27:25,880
know so much about your comings and
goings, your daily routine, your court
461
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
dates?
462
00:27:28,740 --> 00:27:30,900
You must have some notion of who this
could be.
463
00:27:32,760 --> 00:27:33,840
Actually, I do.
464
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
Who?
465
00:27:38,440 --> 00:27:39,440
Stuart.
466
00:27:41,280 --> 00:27:43,840
Nobody around here has been acting
weird.
467
00:28:00,290 --> 00:28:02,870
How did you find me? It wasn't easy.
468
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
May I sit down?
469
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
Good book?
470
00:28:18,240 --> 00:28:19,460
Missed it in the last chapter.
471
00:28:20,380 --> 00:28:21,380
But that's fine.
472
00:28:21,460 --> 00:28:23,160
I enjoy making up my own endings.
473
00:28:25,160 --> 00:28:26,660
Listen, I'm sorry I troubled you.
474
00:28:26,940 --> 00:28:28,260
Won't bother you again, Douglas.
475
00:28:29,460 --> 00:28:30,460
Call me Fender.
476
00:28:31,580 --> 00:28:36,240
I listened to this. Hey, the story you
tell, is it yours?
477
00:28:36,520 --> 00:28:39,480
I had nothing else to do while I was
waiting in your office. The recorder was
478
00:28:39,480 --> 00:28:43,400
just sitting there, so I figured, why
not? The narrative is wonderful.
479
00:28:44,180 --> 00:28:48,950
Touching. It even bears a remarkable
resemblance to my own adolescence. Two
480
00:28:48,950 --> 00:28:51,330
who share a six -by -nine room with no
secrets.
481
00:28:51,730 --> 00:28:54,390
Where did you learn to tell such moving
stories?
482
00:28:54,670 --> 00:28:55,670
I didn't.
483
00:28:55,910 --> 00:29:00,610
It's just something I can do like, you
know, like this.
484
00:29:02,570 --> 00:29:03,570
I have an idea.
485
00:29:04,030 --> 00:29:05,030
Come with me.
486
00:29:08,630 --> 00:29:09,710
Can we eat first?
487
00:29:13,420 --> 00:29:17,080
Dr. Peresky, how long have you been Mrs.
Hastings' pediatrician? Three months.
488
00:29:17,320 --> 00:29:21,200
And during that time, how would you
describe her daughter's health?
489
00:29:21,440 --> 00:29:23,320
Generally speaking, I'd have to say
poor.
490
00:29:23,580 --> 00:29:25,280
Why is that, in your opinion?
491
00:29:25,560 --> 00:29:29,400
Mrs. Hastings' daughter suffers from a
medical condition commonly referred to
492
00:29:29,400 --> 00:29:30,600
a failure to thrive.
493
00:29:30,960 --> 00:29:34,460
Would you explain exactly what is a
failure to thrive?
494
00:29:34,820 --> 00:29:38,920
There is no precise medical definition.
However, typically it refers to a child
495
00:29:38,920 --> 00:29:42,920
who, despite repeated attempts, refuses
to eat and thus gain weight.
496
00:29:43,400 --> 00:29:45,560
What are some causes of this condition?
497
00:29:45,840 --> 00:29:50,520
Food allergies, inability to break down
certain carbohydrates, fussiness.
498
00:29:50,760 --> 00:29:53,120
The cause often remains a mystery.
499
00:29:53,480 --> 00:29:57,040
Have you been encouraged by Mrs.
Hastings' efforts on her daughter's
500
00:29:57,620 --> 00:30:01,920
Unquestionably. Karen Hastings is
tireless in her crusade for little
501
00:30:01,920 --> 00:30:03,580
life. She rarely leaves her side.
502
00:30:03,820 --> 00:30:06,900
As a single parent, her efforts are even
more extraordinary.
503
00:30:07,300 --> 00:30:12,200
Dr. Paretsky, have you ever seen Karen
Hastings behave in any way other than as
504
00:30:12,200 --> 00:30:13,039
a loving...
505
00:30:13,040 --> 00:30:16,400
caring mother. No, I haven't. No further
questions, Your Honor.
506
00:30:18,440 --> 00:30:21,280
Your cross, Miss Bowers. I'm ready, Your
Honor.
507
00:30:22,020 --> 00:30:26,380
Dr. Peresky, you describe Miss Hastings
as tireless in her efforts on her
508
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
daughter's behalf.
509
00:30:27,620 --> 00:30:28,620
What do you mean?
510
00:30:28,880 --> 00:30:32,280
Karen often detects symptoms early and
brings them to my attention.
511
00:30:32,940 --> 00:30:36,200
She used to be a nurse and has
exceptional diagnostic skills.
512
00:30:36,600 --> 00:30:40,100
Which makes me wonder why Mrs. Hastings'
first child died mysteriously.
513
00:30:40,320 --> 00:30:43,140
Objection irrelevant and highly
prejudiced. Where are you headed, Miss
514
00:30:43,140 --> 00:30:45,380
Burroughs? It goes to a pattern of
abuse, Your Honor.
515
00:30:46,280 --> 00:30:50,880
I have here the coroner's report for the
death of Colin Hastings.
516
00:30:51,460 --> 00:30:53,520
Overruled. Watch yourself, Counselor.
517
00:30:55,460 --> 00:30:57,060
Introducing People's Exhibit 4.
518
00:30:57,660 --> 00:31:00,060
Doctor, would you mind reading the cause
of death?
519
00:31:01,320 --> 00:31:04,760
Gastroenteritis caused by severe
dehydration leading to coma.
520
00:31:05,180 --> 00:31:09,160
Thank you. Now tell me, wouldn't someone
with, as you say, exceptional
521
00:31:09,160 --> 00:31:12,840
diagnostic skills have been able to spot
this condition before it resulted in
522
00:31:12,840 --> 00:31:13,880
the death of a child?
523
00:31:14,100 --> 00:31:18,520
Doctors are not perfect, Miss Paros.
Neither are nurses, nor mothers, not
524
00:31:18,520 --> 00:31:21,620
lawyers. We all make mistakes. That
doesn't make us criminals.
525
00:31:22,160 --> 00:31:23,159
Thank you.
526
00:31:23,160 --> 00:31:24,260
No further questions.
527
00:31:44,240 --> 00:31:46,820
Ben? Becker, talk to me.
528
00:31:47,240 --> 00:31:49,460
We really should speak in private.
529
00:31:49,760 --> 00:31:54,600
Attorney -client confidentiality doesn't
mean books. Besides, Kimiko doesn't
530
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
speak a word of English.
531
00:31:57,820 --> 00:32:02,380
It's warm in here. Take off your jacket.
You're starting to schvitz.
532
00:32:03,189 --> 00:32:06,770
Tell me what you found out. Beatrice
Shuler isn't budging, right?
533
00:32:06,970 --> 00:32:08,950
Speaking of budging, I'm a little
confused.
534
00:32:09,270 --> 00:32:11,370
She told me about her accident and
implicated Mr.
535
00:32:11,570 --> 00:32:13,190
Shuler. Perhaps I should meet him.
536
00:32:13,430 --> 00:32:14,430
Perhaps you should not.
537
00:32:14,450 --> 00:32:18,550
Why? If it wasn't for that gun, if
Worldwide Studios wouldn't be in a
538
00:32:18,630 --> 00:32:22,250
and I wouldn't be fighting a prostate
with a mind of its own. Yeah, I may be
539
00:32:22,250 --> 00:32:25,870
of line, but whatever possessed you,
take on Shuler as a silent partner. Oh,
540
00:32:25,870 --> 00:32:28,550
me started. I was thinking with my money
clip.
541
00:32:30,990 --> 00:32:34,250
Stairs. Don't make such a... It was an
accident.
542
00:32:34,570 --> 00:32:38,470
She got drunk and drifted. She contends
he put her in a wheelchair.
543
00:32:38,970 --> 00:32:45,010
That woman could out -sprint me to the
ready teller with a 50 -yard head start.
544
00:32:45,570 --> 00:32:47,270
Sir, Mrs. Shuler was... You are dope.
545
00:32:47,490 --> 00:32:51,890
She can walk. Believe me. Look, let me
tell you something. Oops.
546
00:32:52,910 --> 00:32:55,050
I quell over my daughter.
547
00:32:55,350 --> 00:32:59,870
She's sweet and wonderful and doesn't
give a rat's ass about being Tori
548
00:32:59,870 --> 00:33:02,020
Spelling. You, you're different.
549
00:33:02,500 --> 00:33:05,940
And if you ever want to be considered my
heir apparent, you better make up your
550
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
mind who you believe.
551
00:33:07,260 --> 00:33:11,060
Now, take care of this. Go talk to
Beatrice Schuller.
552
00:33:17,340 --> 00:33:18,640
That the heir apparent?
553
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
What do you think?
554
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
Perfect.
555
00:33:22,820 --> 00:33:23,820
Not done, no.
556
00:33:24,140 --> 00:33:29,720
I tried explaining our policy to your
friend here.
557
00:33:29,920 --> 00:33:33,400
I'm sorry that I got upset, but those
are the rules. Look, under the
558
00:33:33,400 --> 00:33:36,280
circumstances, don't you think it might
be better for all concerned if you just
559
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
give the man his dog back?
560
00:33:37,500 --> 00:33:38,640
How can I be sure that it's his?
561
00:33:39,520 --> 00:33:43,000
For all I know, there's a sad little
girl on her way down here right now,
562
00:33:43,060 --> 00:33:45,400
desperate to hug and hold the very same
dog.
563
00:33:45,640 --> 00:33:46,680
Here's my business card.
564
00:33:47,000 --> 00:33:50,400
I'm an attorney with Mackenzie Brackman.
Mr. Stulwich is a colleague of mine.
565
00:33:50,620 --> 00:33:52,520
You can't convince me he got through law
school.
566
00:33:54,350 --> 00:33:55,990
And I can't convince you to give his dog
back?
567
00:33:56,390 --> 00:33:59,490
No. Well, is it possible that this will
convince you?
568
00:33:59,970 --> 00:34:01,510
Stuart! You want the dog back or not?
569
00:34:01,750 --> 00:34:02,269
Oh, yeah.
570
00:34:02,270 --> 00:34:04,030
Where is he? The dog back there.
571
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Show me.
572
00:34:06,910 --> 00:34:07,910
Come on. Come on.
573
00:34:12,730 --> 00:34:13,730
He's over there.
574
00:34:14,130 --> 00:34:17,730
Let him out. Let him out. Okay, please.
Please, just don't let that thing go
575
00:34:17,730 --> 00:34:19,330
off. I've got a family.
576
00:34:19,889 --> 00:34:20,889
And a kid?
577
00:34:20,969 --> 00:34:21,728
How many?
578
00:34:21,730 --> 00:34:23,130
Three. Under five.
579
00:34:23,630 --> 00:34:25,010
That's a handful, huh? Yeah.
580
00:34:25,370 --> 00:34:26,449
Oh, come on. Open it up.
581
00:34:27,250 --> 00:34:28,250
Here you go.
582
00:34:28,630 --> 00:34:29,630
Here's the dog.
583
00:34:29,790 --> 00:34:30,790
Hi, Lincoln.
584
00:34:30,949 --> 00:34:31,949
Hi,
585
00:34:32,530 --> 00:34:34,270
Lincoln. What happens to all these other
dogs?
586
00:34:35,310 --> 00:34:39,270
Well, if no one adopts them or we run
out of space, they've got to be
587
00:34:39,650 --> 00:34:41,330
Who thinks that's his room? Not me.
588
00:34:41,670 --> 00:34:43,409
Well, go let him out. All of them.
589
00:34:43,730 --> 00:34:47,010
Benny, give him a hand. Hurry up. Go on.
Let him out. Go, go, go. Let's go.
590
00:34:47,170 --> 00:34:48,389
Let's go. All the way.
591
00:34:48,670 --> 00:34:49,670
At him, boy.
592
00:34:49,870 --> 00:34:50,870
At him.
593
00:35:19,080 --> 00:35:21,440
Before I make my ruling, I'd like
counsel to approach.
594
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
Be seated.
595
00:35:26,260 --> 00:35:32,060
Miss Parris, you have no direct evidence
of any wrongdoing as regards Mrs.
596
00:35:32,240 --> 00:35:36,700
Hastings. And your circumstantial
evidence is just a tad more convincing.
597
00:35:36,960 --> 00:35:39,860
To quote opposing counsel, you are out
on a limb.
598
00:35:40,800 --> 00:35:43,360
What you do have is a chronically sick
baby.
599
00:35:43,770 --> 00:35:48,390
with no satisfactory medical explanation
despite the scores of diagnostic tests
600
00:35:48,390 --> 00:35:49,390
that have been performed.
601
00:35:50,130 --> 00:35:54,770
You also have a sibling who died with
similar unexplained symptoms and a
602
00:35:54,770 --> 00:35:57,650
who is the only person present during
the onset of illness.
603
00:35:57,950 --> 00:36:02,210
Now, that may be enough to get you
probable cause here, but in my opinion,
604
00:36:02,210 --> 00:36:04,470
light years away from convincing a jury.
605
00:36:04,670 --> 00:36:09,950
Get busy, Miss Paros. Put some teeth
into this case before you go to trial.
606
00:36:11,130 --> 00:36:15,120
Otherwise... You are looking at a
directed verdict for the defendant.
607
00:36:15,560 --> 00:36:16,600
Now step back.
608
00:36:23,020 --> 00:36:28,100
This court hereby finds probable cause
has been established, and the defendant
609
00:36:28,100 --> 00:36:31,080
is bound over on charges of felony child
endangerment.
610
00:36:31,640 --> 00:36:35,420
Her daughter remains in the protective
custody of social services. I want to
611
00:36:35,420 --> 00:36:38,860
bring my daughter home with me. Trial
will commence one week from today.
612
00:36:39,400 --> 00:36:42,080
Until then, we are adjourned. I'm a good
mother.
613
00:36:42,460 --> 00:36:46,100
You have to believe me. You'll get a
chance to testify. No, please, Your
614
00:36:46,340 --> 00:36:49,980
if you would just listen to me. Mrs.
Hastings, my decision stands. But my
615
00:36:49,980 --> 00:36:51,180
daughter needs me.
616
00:36:51,620 --> 00:36:54,220
She should be sleeping in her own bed.
617
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
Mrs.
618
00:37:01,460 --> 00:37:03,280
Shuler, I appreciate your coming down
here.
619
00:37:03,640 --> 00:37:05,020
Frankly, this isn't easy.
620
00:37:05,860 --> 00:37:07,780
It is difficult for me to get around.
621
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
Yeah, right.
622
00:37:10,600 --> 00:37:13,600
Nevertheless, I wanted to hear what you
have to say face to face.
623
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
All right.
624
00:37:15,300 --> 00:37:18,580
I think your marriage was already
disintegrating when Mr. Shuler became
625
00:37:18,580 --> 00:37:19,580
with another woman.
626
00:37:19,700 --> 00:37:23,200
You grew despondent to the point where
one night, blind drunk, you fell down
627
00:37:23,200 --> 00:37:26,100
stairs, and now you're looking to take
advantage of what could possibly prove
628
00:37:26,100 --> 00:37:27,120
be a financial windfall.
629
00:37:27,400 --> 00:37:31,540
But as a representative for Worldwide's
Business Affairs, I won't let you get
630
00:37:31,540 --> 00:37:35,140
away with it. I find it hard to believe
that Ben Flicker would hire you.
631
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Yeah, why's that?
632
00:37:36,510 --> 00:37:38,050
Blicker despises vulnerability.
633
00:37:39,170 --> 00:37:43,110
And I believe that deep down you are a
kind man who hates doing what he's been
634
00:37:43,110 --> 00:37:44,110
asked to do.
635
00:37:44,430 --> 00:37:47,410
You're unable to mask your gentle
nature.
636
00:37:47,810 --> 00:37:50,990
Talk about duplicity, Beatrice. The
wheelchair gig, is it all just for great
637
00:37:50,990 --> 00:37:51,990
parking spaces?
638
00:37:52,050 --> 00:37:53,050
Ernie, apologize.
639
00:37:53,070 --> 00:37:56,290
Rock, stay out of this. And you, stand
up. I'm leaving.
640
00:37:56,510 --> 00:38:00,350
Rock, stay where you are. I want you to
witness this woman is a fraud.
641
00:38:01,110 --> 00:38:03,190
Please, don't do this.
642
00:38:03,790 --> 00:38:04,790
Walk.
643
00:38:05,240 --> 00:38:10,560
Mrs. Shuler, Hollywood, what you see
isn't always what you get.
644
00:38:11,500 --> 00:38:13,620
But Ben told me she can walk.
645
00:38:14,240 --> 00:38:15,280
Can't you, Mrs. Shuler?
646
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
Arnold.
647
00:38:18,440 --> 00:38:19,440
Oh, come on.
648
00:38:28,029 --> 00:38:29,029
Wasp. Stuart!
649
00:38:29,390 --> 00:38:33,390
What in heaven's name are you doing? I'm
helping to balance it all out, Leland.
650
00:38:33,430 --> 00:38:36,070
It's just like you said. Too much law,
not enough justice.
651
00:38:36,310 --> 00:38:37,470
Stuart Hickman, free Lincoln.
652
00:38:37,710 --> 00:38:40,610
Yeah, well, somebody had to. I mean, the
guy the dog found just wouldn't listen.
653
00:38:40,850 --> 00:38:43,730
You should have seen him when he pulled
out his gun and made him listen. What?
654
00:38:43,890 --> 00:38:47,130
No, it's okay. I was real careful, you
see. I took all the bullets out. It's
655
00:38:47,130 --> 00:38:48,130
loaded. Stuart!
656
00:38:48,570 --> 00:38:51,890
Give me the gun. No, it's okay, Leland.
Police, free him! Watch out!
657
00:38:53,129 --> 00:38:54,530
Drop it. No, it's okay.
658
00:38:54,930 --> 00:38:56,910
His gun's not loaded on him. Don't,
don't do.
659
00:38:57,150 --> 00:39:00,010
I said drop the gun. Put the gun down,
Stuart. That's my husband. Leland, will
660
00:39:00,010 --> 00:39:01,470
you explain to them that I'm fine?
661
00:39:21,800 --> 00:39:23,340
the cell door slammed shut.
662
00:39:23,880 --> 00:39:28,920
All I could hear were the anguished
cries of mournful weeping in this place
663
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
despair.
664
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
Wow.
665
00:39:31,620 --> 00:39:32,620
You like it?
666
00:39:32,720 --> 00:39:33,720
Roger, I'll be frank.
667
00:39:33,980 --> 00:39:37,780
I was raised in the classics. I minored
in contemporary American literature.
668
00:39:38,320 --> 00:39:40,320
Steinbeck, Faulkner, Hemingway, a man's
writer.
669
00:39:40,540 --> 00:39:42,480
And I'd be lying if I said you measured
up.
670
00:39:42,760 --> 00:39:47,180
But what you do have, what you were born
with, is the talent that may help write
671
00:39:47,180 --> 00:39:48,180
a bestseller. Yeah?
672
00:39:48,640 --> 00:39:51,700
Tomorrow I'll have my secretary begin
transcribing the opening chapters.
673
00:39:51,900 --> 00:39:53,220
We're going to make a great team.
674
00:39:53,640 --> 00:39:54,640
What do you say?
675
00:39:54,800 --> 00:39:56,000
Meet me here tomorrow morning?
676
00:39:56,400 --> 00:40:01,500
Listen, if it's all right with you, I'd
like to camp out on your couch.
677
00:40:02,660 --> 00:40:04,200
Sleeping in the alley was kind of rough.
678
00:40:04,520 --> 00:40:06,240
You've never had a place of your own?
679
00:40:06,700 --> 00:40:09,020
I've been in and out of jail since I ran
away at 17.
680
00:40:09,780 --> 00:40:10,880
Don't even have a family.
681
00:40:13,060 --> 00:40:15,320
My father was a very famous lawyer, you
know.
682
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
As a youth.
683
00:40:17,580 --> 00:40:21,180
Every night, I'd sit at the top of the
stairs and wait for him to return home.
684
00:40:21,640 --> 00:40:25,360
He'd walk through that front door and
ask if he had a baritone's voice.
685
00:40:25,860 --> 00:40:29,960
Douglas, what did you do today to make
the world a better place?
686
00:40:30,300 --> 00:40:31,299
What would you tell him?
687
00:40:31,300 --> 00:40:32,218
I'd lie mostly.
688
00:40:32,220 --> 00:40:34,740
But tonight, I could tell him I offered
a man shelter.
689
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Are you sure you got room?
690
00:40:36,400 --> 00:40:40,600
Absolutely. Shouldn't you check with
your wife? We haven't remarried yet, but
691
00:40:40,600 --> 00:40:41,900
that's another story. Benny!
692
00:40:42,120 --> 00:40:43,400
Benny! How are you?
693
00:40:43,820 --> 00:40:46,160
My new teeth got knocked out in the
fight.
694
00:40:47,550 --> 00:40:48,550
That can be fixed.
695
00:40:48,730 --> 00:40:50,270
And now I'm worried about Stuart.
696
00:40:50,930 --> 00:40:53,350
Well, well, hopefully that can be fixed
as well.
697
00:40:53,590 --> 00:40:54,990
We didn't hurt anybody.
698
00:40:55,190 --> 00:40:59,050
The gun wasn't even loaded, and that man
was going to kill Lincoln. These last
699
00:40:59,050 --> 00:41:04,330
few days have been confusing for all of
us, but the important thing is we're all
700
00:41:04,330 --> 00:41:06,470
safe. That goes for you too, Lincoln.
701
00:41:06,910 --> 00:41:09,350
Yeah. How about I give you two a ride?
702
00:41:09,730 --> 00:41:10,730
In your new car?
703
00:41:10,890 --> 00:41:12,830
Yeah. You'd be really excited.
704
00:41:13,310 --> 00:41:15,030
Well, we put down some paper.
705
00:41:21,890 --> 00:41:24,770
Hey. This city is so deceptively pretty
at night.
706
00:41:28,270 --> 00:41:29,270
You heading home?
707
00:41:29,390 --> 00:41:31,830
I've got the phone from a buddy of mine
who's leaving tomorrow for Africa.
708
00:41:32,910 --> 00:41:33,910
Fifteen days.
709
00:41:34,350 --> 00:41:37,510
Botswana, Mozambique, Sudan, Ivory
Coast.
710
00:41:38,170 --> 00:41:40,010
Supposed to be traveling with his
girlfriend, but she fell out.
711
00:41:40,550 --> 00:41:41,550
So he asked me.
712
00:41:41,570 --> 00:41:44,630
Are you going to go? I don't know. I
took an extended leave of absence.
713
00:41:44,950 --> 00:41:47,030
Doesn't seem like the right time to take
a vacation right now.
714
00:41:48,150 --> 00:41:49,150
Here's where I'd be.
715
00:41:51,640 --> 00:41:53,140
Ooh. That's Schiaffa.
716
00:41:54,020 --> 00:41:58,960
It's the place where people feel most
welcome on Earth, I think. It's
717
00:42:00,320 --> 00:42:02,300
You think you'd be happier at McKenzie
Brackman?
718
00:42:02,700 --> 00:42:04,780
It's hard to say, hard to say.
719
00:42:05,860 --> 00:42:08,100
I haven't gotten off to an auspicious
start.
720
00:42:08,480 --> 00:42:09,920
I'll let you know when you get back.
721
00:42:10,500 --> 00:42:11,520
If I come back.
722
00:42:13,320 --> 00:42:14,880
I'll see you. Bon voyage.
723
00:42:21,930 --> 00:42:22,848
Hi, Tommy.
724
00:42:22,850 --> 00:42:26,930
Curtain's in an hour. We could still
make it if... Not tonight.
725
00:42:27,250 --> 00:42:29,070
Okay. I'll give him away.
726
00:42:31,650 --> 00:42:33,310
Smells a little gamey.
727
00:42:34,470 --> 00:42:37,070
Yeah, Lincoln dropped by with a few of
his friends.
728
00:42:37,950 --> 00:42:40,270
What's this about Stuart pulling a gun?
729
00:42:40,830 --> 00:42:41,930
It wasn't loaded.
730
00:42:42,430 --> 00:42:44,750
Yeah, but that's still nutsoid behavior.
731
00:42:45,230 --> 00:42:46,910
I always thought this office was safe.
732
00:42:47,110 --> 00:42:52,070
But lately with... Arnie's hunger for
power, Stuart's confusion, Gwen's fear,
733
00:42:52,230 --> 00:42:53,610
everything's out of control.
734
00:42:55,470 --> 00:42:58,990
Why would I want to bring a baby into
this insanity?
735
00:42:59,590 --> 00:43:01,850
Because not two is giving up hope.
736
00:43:04,030 --> 00:43:05,970
So what's really got you rattled?
737
00:43:06,630 --> 00:43:08,790
I know I'm going to make a good mother.
738
00:43:10,330 --> 00:43:12,830
But I'm a lousy, significant other.
739
00:43:13,810 --> 00:43:17,050
I've got a failed marriage, a failed
romance.
740
00:43:18,060 --> 00:43:22,540
The truth is I've been pushing you away
because I'm afraid to fall in love.
741
00:43:25,180 --> 00:43:26,260
I'll tell you what.
742
00:43:27,120 --> 00:43:33,260
How about we forget about relationships
and we just spend the night together,
743
00:43:33,540 --> 00:43:34,540
hmm?
744
00:43:35,340 --> 00:43:39,160
Oh, in a purely professional sense, of
course.
745
00:43:39,740 --> 00:43:40,740
Strictly business.
746
00:43:57,960 --> 00:43:59,080
The sitter's gonna kill me.
747
00:44:06,240 --> 00:44:07,240
Hey.
748
00:44:09,260 --> 00:44:11,040
Don't let this creep get you down.
749
00:44:12,800 --> 00:44:14,280
You're the fairest of them all.
750
00:44:15,000 --> 00:44:16,580
Yeah, means no white.
751
00:44:49,870 --> 00:44:55,110
When the huntsman came back with the
heart of a young boar he had killed, the
752
00:44:55,110 --> 00:45:00,190
queen had insulted and ate it, believing
it were no wife.
753
00:45:05,010 --> 00:45:06,010
Cinderella.
754
00:45:07,050 --> 00:45:08,490
Little Red Riding Hood.
755
00:45:09,530 --> 00:45:10,530
Fairy tales.
756
00:45:13,930 --> 00:45:14,930
Daniel?
757
00:45:18,110 --> 00:45:19,620
You... Son of a -
57436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.