All language subtitles for L.A. Law - S07E04 - Wine Knot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,669 --> 00:00:03,410
Previously on L .A. Law. You never left
the hotels?
2
00:00:04,030 --> 00:00:06,250
Of course I left the hotels.
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,510
This is a new dawn, a new day.
4
00:00:08,830 --> 00:00:09,830
A new me.
5
00:00:10,390 --> 00:00:11,650
Becker, get a haircut.
6
00:00:11,930 --> 00:00:12,930
You look ridiculous.
7
00:00:14,750 --> 00:00:15,750
I'll call you back.
8
00:00:16,930 --> 00:00:17,930
Stuart!
9
00:00:18,490 --> 00:00:20,950
How am I supposed to work with all this
racket?
10
00:00:21,970 --> 00:00:23,270
I fixed the record player.
11
00:00:24,400 --> 00:00:29,040
The area in Stewart's brain that's been
affected has to do with the storage of
12
00:00:29,040 --> 00:00:33,920
information. A full or even partial
recovery could take months.
13
00:00:34,160 --> 00:00:40,160
The doctor doesn't know anything, and
neither do I. I can't... Why can't I
14
00:00:40,160 --> 00:00:44,200
remember? I don't know the people in
those pictures. I can't remember the
15
00:00:44,200 --> 00:00:45,019
of our son.
16
00:00:45,020 --> 00:00:47,520
Would you prosecute this case? That's up
to the DA's office. Who's telling the
17
00:00:47,520 --> 00:00:50,960
truth? We'll find out. Then it's
possible Markowitz provoked his
18
00:00:51,140 --> 00:00:52,140
Anything's possible.
19
00:00:52,280 --> 00:00:53,380
If you believe that.
20
00:00:53,660 --> 00:00:58,060
Be prepared, because if you lose this
election and your remaining option is
21
00:00:58,060 --> 00:01:01,340
returning to the firm, it will be a cold
place indeed.
22
00:01:07,140 --> 00:01:08,680
Look what you've done now, Daddy.
23
00:01:09,560 --> 00:01:11,020
Look what you've gone and done.
24
00:01:13,500 --> 00:01:14,680
Go to sleep now.
25
00:01:19,500 --> 00:01:21,660
Every night, you are in my dreams.
26
00:01:21,860 --> 00:01:22,860
Why are you trapped in here?
27
00:01:23,340 --> 00:01:24,340
Dream of the East.
28
00:01:26,680 --> 00:01:29,760
Hey, come on, Tennessee. Let's take a
free ride, huh?
29
00:01:36,980 --> 00:01:43,880
Before we begin, I'd just like to
30
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
say one thing.
31
00:01:44,940 --> 00:01:48,560
It's great to be here. You were missed,
Douglas. I'm sure Jonathan Rollins is
32
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
happy to be home as well.
33
00:01:54,250 --> 00:01:56,070
Yeah, I'm glad I'm able to return.
34
00:01:56,290 --> 00:01:57,970
We need your contribution, Charlie.
35
00:01:58,250 --> 00:02:01,190
We'll come back. Having dispensed with
the pleasantries, let's get down to
36
00:02:01,190 --> 00:02:03,650
business. Where's the half and half?
Where are the bagels?
37
00:02:04,110 --> 00:02:08,690
Benny is really dropping the ball here,
Douglas. As I was saying, Weston versus
38
00:02:08,690 --> 00:02:11,970
Weston. Yeah, we're going over the final
settlement offer this morning. Why are
39
00:02:11,970 --> 00:02:15,310
Gwen and Ann Kelsey handling the divorce
for a potential multi -million dollar
40
00:02:15,310 --> 00:02:17,830
client? Alec Weston wasn't happy with
Arnold's performance.
41
00:02:18,290 --> 00:02:20,970
You were fired? The guy's used to
calling the shots.
42
00:02:21,610 --> 00:02:22,810
We had a difference of opinion.
43
00:02:23,210 --> 00:02:26,390
We need Weston's business. Make sure you
make him happy. I'll reiterate that
44
00:02:26,390 --> 00:02:29,630
request to Anne when she arrives with
Stuart, which at this rate may be
45
00:02:29,630 --> 00:02:34,010
lunchtime. Moving on. Corcoran Winery
versus Sam Corcoran Winery. Sam is being
46
00:02:34,010 --> 00:02:37,730
sued by his older brother who claims Sam
is marketing bad wine, causing consumer
47
00:02:37,730 --> 00:02:39,410
confusion over the Corcoran name.
48
00:02:39,650 --> 00:02:42,750
Sounds like sour grapes to me.
Thanksgiving at their house must be a
49
00:02:43,130 --> 00:02:45,910
Two brothers haven't spoken in years.
Family name is all that's holding them
50
00:02:45,910 --> 00:02:49,610
together. Keep us posted. Douglas, I
just want to go on the record. Once
51
00:02:49,730 --> 00:02:52,270
I've been railroaded into taking a case
that I don't want.
52
00:02:52,670 --> 00:02:54,270
Trade name disputes are outside my
expertise.
53
00:02:54,570 --> 00:02:55,770
So is entertainment law.
54
00:02:56,170 --> 00:02:59,550
I'll let this go for now. I don't want
to dissipate my chi. Your chi?
55
00:03:00,290 --> 00:03:01,390
You wouldn't understand.
56
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Sorry we're late.
57
00:03:03,630 --> 00:03:06,570
Stuart. Oh, this is a marvelous day
indeed.
58
00:05:42,630 --> 00:05:43,750
You're going to make Stuart
uncomfortable.
59
00:05:44,670 --> 00:05:46,930
You requested frankness? No, I didn't.
60
00:05:48,310 --> 00:05:52,150
You honestly believe he's ready to come
back? He needs to be in a familiar
61
00:05:52,150 --> 00:05:55,570
environment. What could be more familiar
than his own home? This is not open for
62
00:05:55,570 --> 00:05:59,450
discussion. I am nothing if not
sympathetic to his mental condition. It
63
00:05:59,450 --> 00:06:02,550
mental condition. I just don't believe
this is the best place for him to be. If
64
00:06:02,550 --> 00:06:05,310
you don't start calling my husband by
his name, I swear... I'm thinking about
65
00:06:05,310 --> 00:06:06,310
what's best for Stuart.
66
00:06:06,670 --> 00:06:08,630
Since when did you ever think of anyone
but yourself?
67
00:06:14,570 --> 00:06:15,570
Roxanne?
68
00:06:16,970 --> 00:06:19,750
You're 51 minutes late. I have personal
business.
69
00:06:19,990 --> 00:06:24,250
That's what personal time is for. Such
time being before 8, after 6, and
70
00:06:24,250 --> 00:06:26,890
weekends. I also have an appointment
later this morning. You're the office
71
00:06:26,890 --> 00:06:29,070
manager, Roxanne. You're not setting a
good example.
72
00:06:29,350 --> 00:06:33,570
Douglas, I have been working from sunup
to sunup, filling in for you.
73
00:06:33,870 --> 00:06:36,690
I don't have someone to run errands. I
don't have a secretary.
74
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
It's just me.
75
00:06:42,730 --> 00:06:44,780
Benny? I'd like a word with you.
76
00:06:45,100 --> 00:06:48,120
You what? Your name was brought up at
this morning's staff meeting.
77
00:06:48,480 --> 00:06:49,259
It was?
78
00:06:49,260 --> 00:06:52,580
Yes. Apparently, you haven't been doing
your job very well.
79
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
I haven't?
80
00:06:57,140 --> 00:06:58,460
Finish delivering the mail.
81
00:06:58,960 --> 00:07:00,160
Then come to my office.
82
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
Doors open, Gwen.
83
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Have a minute.
84
00:07:13,860 --> 00:07:14,900
Actually, I don't.
85
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
It's important.
86
00:07:17,200 --> 00:07:19,780
I know everyone around here is angry
with me.
87
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
I want to apologize.
88
00:07:23,380 --> 00:07:25,720
You've come to the wrong place looking
for absolution.
89
00:07:26,020 --> 00:07:27,700
I don't think Stuart provoked his
attackers.
90
00:07:28,060 --> 00:07:30,920
I read what you said in the newspapers.
You know how those things get twisted
91
00:07:30,920 --> 00:07:32,480
around, taken out of context.
92
00:07:33,360 --> 00:07:37,000
I was in a difficult situation. A
difficult situation is watching your
93
00:07:37,000 --> 00:07:40,280
lie in a hospital bed, not knowing if he
will ever regain consciousness.
94
00:07:40,540 --> 00:07:41,820
You don't think I'm aware that...
Stuart, never!
95
00:07:42,220 --> 00:07:45,600
looked at another human being with
anything but compassion and humor.
96
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Please leave.
97
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Come on in, Gwen.
98
00:07:57,560 --> 00:08:04,460
At least the voters
99
00:08:04,460 --> 00:08:07,360
in Jonathan Rollins' district knew a
coward when they saw one.
100
00:08:08,580 --> 00:08:10,760
Alec Weston's waiting in the conference
room.
101
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
I'm ready.
102
00:08:15,490 --> 00:08:16,490
Mr.
103
00:08:20,570 --> 00:08:25,130
Corcoran, how long has the Corcoran
family been making wine in the Napa
104
00:08:25,410 --> 00:08:28,910
My great -grandfather brought grape
cuttings from Bordeaux in 1892.
105
00:08:29,510 --> 00:08:32,610
My family's been selling wine under the
Corcoran label ever since.
106
00:08:32,850 --> 00:08:36,490
Your great -grandfather, your family...
Mr. Becker, I will not tolerate
107
00:08:36,490 --> 00:08:38,650
outbursts of any kind. Sorry, Your
Honor.
108
00:08:39,190 --> 00:08:41,169
When did you start working at the
winery?
109
00:08:41,530 --> 00:08:42,409
Spring of 66.
110
00:08:42,409 --> 00:08:46,550
I was in high school, part -timed, after
school and on the weekends alongside my
111
00:08:46,550 --> 00:08:50,470
father. When did you begin running
Corcoran Winery? Twelve years ago when
112
00:08:50,470 --> 00:08:51,269
father died.
113
00:08:51,270 --> 00:08:53,030
And what about your brother, Sam?
114
00:08:53,630 --> 00:08:56,530
Sam never showed any interest in the
business. Objection. Sustained.
115
00:08:56,830 --> 00:09:01,130
Mr. Corcoran, how is the winery doing
now? Last year, Corcoran Chardonnay was
116
00:09:01,130 --> 00:09:02,710
one of the top sellers in California.
117
00:09:03,110 --> 00:09:04,590
And this year? Sales are down.
118
00:09:04,810 --> 00:09:08,790
Why is that? Sam insists on selling
these bottled chemistry experiments and
119
00:09:08,790 --> 00:09:09,830
using the Corcoran name.
120
00:09:10,170 --> 00:09:11,640
Objection. No foundation.
121
00:09:11,900 --> 00:09:15,780
Sustained. I have to protect my business
and the family name.
122
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
Making fine wine is not a hobby. It's a
serious commitment.
123
00:09:19,080 --> 00:09:23,040
Don't you think I know that? Strike the
last remarks from both Mr.
124
00:09:23,260 --> 00:09:26,400
Corcoran's. I won't warn either of you
again.
125
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Nothing further.
126
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
Counsel your witness.
127
00:09:31,180 --> 00:09:32,680
How do you feel about Sam?
128
00:09:32,900 --> 00:09:37,000
He's my little brother. So you hold him
no ill will? Objection. Relevant.
129
00:09:37,240 --> 00:09:38,620
Trying to establish bias, Your Honor?
130
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
Overruled.
131
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
What, Mr. Corcoran?
132
00:09:41,540 --> 00:09:45,380
Not personally, no. Five years ago, when
he wanted to return to the winery,
133
00:09:45,380 --> 00:09:48,960
didn't you turn him away? He only wanted
to do things his way. He didn't have
134
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
the experience.
135
00:09:49,980 --> 00:09:53,260
How experienced were you when you became
a vintner? Maybe if Sam hadn't run off
136
00:09:53,260 --> 00:09:55,860
in the first place, if he'd shown any
maturity at all. How mature was he
137
00:09:55,860 --> 00:09:57,220
supposed to be at 18?
138
00:09:57,520 --> 00:09:58,940
I never had the chance to be 18.
139
00:09:59,260 --> 00:10:02,340
The fact remains you resent Sam's
freedom and the choices he made. Look, I
140
00:10:02,340 --> 00:10:05,400
always working, mucking around in the
mud, fixing irrigation pumps.
141
00:10:05,740 --> 00:10:08,760
Swatting away flies. Now you're so upset
with him, you'll do anything to stop
142
00:10:08,760 --> 00:10:10,140
Sam from succeeding. Objection.
143
00:10:10,460 --> 00:10:12,320
It's good to see you hold no ill will.
144
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Mr. Becker.
145
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
Withdrawn.
146
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
Nothing further.
147
00:10:21,290 --> 00:10:24,970
Two Picasso lithos, a Manet and a
Rauschenberg.
148
00:10:25,190 --> 00:10:26,510
The artwork stays with Elaine.
149
00:10:26,890 --> 00:10:27,890
The Brownwood estate?
150
00:10:28,310 --> 00:10:31,770
Properties assessed at over 2 .5
million. The children should stay with
151
00:10:31,770 --> 00:10:35,470
home. Alec retains the townhouse in
Beverly Hills, the apartment in
152
00:10:35,630 --> 00:10:38,850
as well as the cabin in Aspen. At least
you won't hear me complaining about
153
00:10:38,850 --> 00:10:39,529
this. No.
154
00:10:39,530 --> 00:10:41,830
That covers community assets. Shall we
move on?
155
00:10:42,150 --> 00:10:45,830
We haven't discussed Western Realty.
Western Realty's value is reflected in
156
00:10:45,830 --> 00:10:46,830
offer. Gwen?
157
00:10:47,329 --> 00:10:51,050
Current figures of... Mrs. Weston
intends to retain her partnership in
158
00:10:51,050 --> 00:10:54,350
Realty. Absolutely not. I'm afraid my
client sees it differently.
159
00:10:54,590 --> 00:10:56,370
Weston Realty is a virtual empire.
160
00:10:56,690 --> 00:10:57,569
That I built.
161
00:10:57,570 --> 00:11:01,310
Elaine Weston was managing partner eight
years, during which time, holdings
162
00:11:01,310 --> 00:11:04,630
tripled. I worked just as hard as you
building up that company.
163
00:11:05,130 --> 00:11:07,130
You can't simply push me aside.
164
00:11:07,470 --> 00:11:10,870
You want out of my life. You want out of
my business, too. You can't bully me
165
00:11:10,870 --> 00:11:11,870
anymore, Alec.
166
00:11:12,030 --> 00:11:13,450
I'm standing up for myself.
167
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
Hey, Benny.
168
00:11:35,240 --> 00:11:36,360
What are you doing?
169
00:11:36,700 --> 00:11:39,260
I'm restructuring tax shelters in the
Barrow estate.
170
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Oh.
171
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
Stuart.
172
00:11:45,820 --> 00:11:47,940
Mr. Brackman's going to yell at me.
173
00:11:48,220 --> 00:11:49,220
How do you know?
174
00:11:49,400 --> 00:11:54,280
Well, he said, Benny, you haven't been
doing your job very well.
175
00:11:55,340 --> 00:11:58,680
And then he said, finish delivering the
mail and come to my office.
176
00:11:59,240 --> 00:12:01,060
Well, I don't want to go to his office.
177
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
You know something, Benny?
178
00:12:03,740 --> 00:12:05,680
I don't want to restructure the Barrow
estate.
179
00:12:07,420 --> 00:12:11,680
Transferring property holdings at
depreciated value to the heirs reduces
180
00:12:11,680 --> 00:12:15,220
estate taxes by 16%. Who cares?
181
00:12:16,100 --> 00:12:17,720
Is this what I used to do all day?
182
00:12:19,300 --> 00:12:20,980
Well, you work here.
183
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
It's your job, I guess.
184
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
Oh, Ben.
185
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
Take the day off.
186
00:12:29,300 --> 00:12:31,160
But today's not the weekend.
187
00:12:31,840 --> 00:12:35,000
It is if we say it is. Come on. Wait,
wait, wait. What are we doing?
188
00:12:35,640 --> 00:12:36,920
We're getting out of here, Benny.
189
00:12:37,540 --> 00:12:39,200
But I don't want to get fired.
190
00:12:39,440 --> 00:12:40,379
Hey, look.
191
00:12:40,380 --> 00:12:41,640
It's okay. You're with me.
192
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
Come on.
193
00:13:05,660 --> 00:13:10,700
I thought somebody was going to catch
us. Hey, taking the freight elevator,
194
00:13:10,780 --> 00:13:11,780
Benny, great idea.
195
00:13:12,560 --> 00:13:14,780
What are we going to do now?
196
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
I don't know.
197
00:13:16,180 --> 00:13:17,200
What are you going to do?
198
00:13:17,680 --> 00:13:19,140
I don't know. What do you want to do?
199
00:13:19,520 --> 00:13:20,940
Well, we can do whatever we want to do.
200
00:13:21,740 --> 00:13:23,500
We go to my house and watch TV.
201
00:13:28,340 --> 00:13:29,360
Hey, that's my bus.
202
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
You take the bus?
203
00:13:30,960 --> 00:13:33,360
Number 320, transfer to number 207.
204
00:13:34,150 --> 00:13:35,150
$1 .35.
205
00:13:35,490 --> 00:13:36,490
Come on.
206
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Hey!
207
00:13:38,290 --> 00:13:39,730
You didn't look both ways.
208
00:13:39,970 --> 00:13:40,970
Come on, we're going to miss it.
209
00:13:44,930 --> 00:13:46,250
Wait, wait, okay.
210
00:13:46,610 --> 00:13:47,610
I'm coming.
211
00:13:47,630 --> 00:13:48,770
Wait, wait, wait, wait, wait.
212
00:13:48,970 --> 00:13:54,550
Tell us about the Sam Corcoran Winery. I
have six different grape varietals.
213
00:13:54,970 --> 00:13:57,750
Since my overall volume is small,
there's room for experimentation.
214
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Such as?
215
00:13:59,860 --> 00:14:04,380
Varying levels of sugars, adjusting
temperatures, trying different
216
00:14:04,380 --> 00:14:06,140
casks. Why experiment?
217
00:14:06,840 --> 00:14:11,640
Well, every great winemaker has a
signature style.
218
00:14:11,860 --> 00:14:13,180
I'm just trying to find my own.
219
00:14:13,580 --> 00:14:15,540
Now, why did you want to start your own
winery?
220
00:14:15,740 --> 00:14:20,520
After being away from Napa Valley, I
realized that it was my home.
221
00:14:21,820 --> 00:14:23,800
And I wanted to be part of the family's
tradition.
222
00:14:24,140 --> 00:14:25,620
Why use the Corcoran name?
223
00:14:26,140 --> 00:14:28,300
Your brother's winery was already
established.
224
00:14:29,360 --> 00:14:30,440
It's my name, too.
225
00:14:31,220 --> 00:14:32,220
Nothing further.
226
00:14:35,320 --> 00:14:41,380
Isn't it true that last year you
recalled 200 cases of Zinfandel? Yes,
227
00:14:41,380 --> 00:14:44,740
was due to a miscalculation with the new
formula. That problem's been corrected.
228
00:14:45,080 --> 00:14:49,360
Do you have any formal winemaking
training? I took several viticulture
229
00:14:49,360 --> 00:14:50,249
at UC Davis.
230
00:14:50,250 --> 00:14:53,510
But you didn't receive a degree, did
you? No. In fact, you dropped out of
231
00:14:53,510 --> 00:14:57,950
freshman year. Objection. Relevance.
Goes to defendant's history of failing
232
00:14:57,950 --> 00:15:01,810
sustain a long -term interest in his
endeavors, whether they be vocational or
233
00:15:01,810 --> 00:15:06,390
avocational. I'll allow it. Isn't it
likely that your foray into the
234
00:15:06,390 --> 00:15:09,930
business will end like everything else
in your life, a failed effort? I am not
235
00:15:09,930 --> 00:15:13,710
going to fail, despite what my brother
tells you. Now... Thank you, Mr.
236
00:15:13,830 --> 00:15:14,830
Corcoran. That's all.
237
00:15:14,970 --> 00:15:16,410
You may step down, Mr. Corcoran.
238
00:15:16,840 --> 00:15:18,940
The court will take a 15 -minute recess.
239
00:15:19,300 --> 00:15:22,300
Whoa, whoa, whoa. Why do you think I had
to get away from Greg in the first
240
00:15:22,300 --> 00:15:26,000
place, huh? It's because he never
believed that I could do anything, not
241
00:15:26,000 --> 00:15:28,960
well as him. You weren't willing to
learn, Sam. You had no patience.
242
00:15:29,240 --> 00:15:32,280
When things didn't go your way, you just
took off. You wouldn't let me breathe.
243
00:15:32,820 --> 00:15:33,820
Right.
244
00:15:34,360 --> 00:15:37,360
Even the cheapest wine's got to be able
to breathe. Otherwise, it's just no
245
00:15:37,360 --> 00:15:39,020
good. Isn't that right, big brother?
246
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
Whoa.
247
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Hey.
248
00:15:46,410 --> 00:15:48,130
Some things never change.
249
00:15:58,330 --> 00:16:01,110
So what are you saying? If we go to
court, Elaine could win?
250
00:16:01,370 --> 00:16:04,810
Well, the way the partnership is
structured, your wife owns 50%. This was
251
00:16:04,810 --> 00:16:07,770
going in. We wanted to avoid having a
judge rule the company be sold.
252
00:16:08,010 --> 00:16:10,850
I'm not liquidating a business I spent
over half my life building.
253
00:16:13,090 --> 00:16:14,430
Elaine wants Western Realty?
254
00:16:15,370 --> 00:16:17,750
I want the kids. You told me you didn't
want custody.
255
00:16:17,950 --> 00:16:19,450
Elaine will do anything to keep her
children.
256
00:16:19,670 --> 00:16:22,330
They are your children, too, not
bargaining chips.
257
00:16:22,590 --> 00:16:26,710
I will not pay to be lectured. I hired
Mackenzie Brackman to protect my
258
00:16:26,710 --> 00:16:29,810
interests. Do you have any grounds for a
custodial dispute?
259
00:16:30,070 --> 00:16:31,330
Elaine had an affair last year.
260
00:16:31,750 --> 00:16:35,010
Extramarital affairs or not? With our
next -door neighbor's son. He was 19
261
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
old at the time.
262
00:16:36,290 --> 00:16:38,110
I have the love letters he sent Elaine.
263
00:16:42,830 --> 00:16:46,230
Excuse me. I'm sorry to interrupt. Ann,
it's Stuart and Benny.
264
00:16:46,670 --> 00:16:47,670
They're missing.
265
00:16:50,710 --> 00:16:51,870
If you'll excuse me.
266
00:16:55,970 --> 00:16:56,970
Her son?
267
00:16:57,170 --> 00:16:59,510
Husband, Mr. Weston, perhaps we should
finish this later.
268
00:16:59,710 --> 00:17:01,090
No, now is not the time to let up.
269
00:17:02,010 --> 00:17:05,329
Ann Kelsey is an excellent attorney if
she doesn't recommend suing for custody.
270
00:17:05,630 --> 00:17:06,750
I want to know what you think.
271
00:17:07,849 --> 00:17:09,130
I really don't think it's my place.
272
00:17:09,410 --> 00:17:12,750
It's not up to you or Miss Kelsey to
determine my wife's fitness now, is it?
273
00:17:13,910 --> 00:17:16,810
Miss Taylor, I believe that you are
going to make an excellent attorney.
274
00:17:17,190 --> 00:17:19,950
But at the moment, I need someone who is
going to work with me.
275
00:17:20,869 --> 00:17:26,150
So, you're suggesting that we blackmail
your wife into dropping her claim on
276
00:17:26,150 --> 00:17:30,990
Weston Realty. I am suggesting that we
remind my wife that there is the
277
00:17:30,990 --> 00:17:32,670
possibility that she could lose her
children.
278
00:17:32,910 --> 00:17:36,150
The problem is, a love letter doesn't
prove anything.
279
00:17:36,860 --> 00:17:39,380
Well, I know Elaine, and Elaine won't
take that chance.
280
00:17:41,560 --> 00:17:43,880
Do you believe your wife is an
inadequate mother?
281
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
No.
282
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
Of course.
283
00:17:48,440 --> 00:17:50,740
That doesn't mean we can't make a judge
feel differently.
284
00:17:57,020 --> 00:17:58,400
You know, I'm thinking, man.
285
00:17:59,560 --> 00:18:00,800
Maybe we shouldn't go to your place.
286
00:18:02,340 --> 00:18:03,640
Then we should get off.
287
00:18:06,540 --> 00:18:08,420
Well, I mean, we can go someplace.
288
00:18:09,260 --> 00:18:12,120
Where? I don't know. I bet this bus goes
a lot of places.
289
00:18:13,320 --> 00:18:14,560
Are you two getting off or what?
290
00:18:14,940 --> 00:18:16,420
No, we're going to stay on.
291
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Well, then, sit down.
292
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
Right.
293
00:18:38,640 --> 00:18:40,820
Before we get started, one final
warning.
294
00:18:41,340 --> 00:18:45,200
If either of you make one more outburst,
I'll hold you both in contempt.
295
00:18:45,960 --> 00:18:47,900
Mr. Becker, your witness.
296
00:18:48,200 --> 00:18:51,500
Could you please state your name and
occupation for the court?
297
00:18:52,120 --> 00:18:57,400
Arch... Archie Briggs, oenological
expert.
298
00:18:57,880 --> 00:19:00,420
What? A wine consultant.
299
00:19:00,800 --> 00:19:05,760
Thank you. Let's move on. Mr. Briggs,
have you tasted the 1990 Corcoran
300
00:19:05,760 --> 00:19:07,520
Chardonnay? On several occasions.
301
00:19:08,160 --> 00:19:11,180
And have you had the opportunity to
sample my client's release?
302
00:19:11,500 --> 00:19:14,560
Yes, at this year's Crestridge Tasting
Championships.
303
00:19:15,060 --> 00:19:21,900
It had a surprisingly marvelous nose,
almost tropical, with
304
00:19:21,900 --> 00:19:27,540
a rich style, but not full -blown.
Objection. What is he talking about?
305
00:19:27,740 --> 00:19:34,400
In layman's terms, please, Mr. Briggs.
Well, the wine had a lingering creamy
306
00:19:34,400 --> 00:19:41,360
finish coupled with a toasty, oak
assertiveness with just a hint of
307
00:19:41,360 --> 00:19:47,340
impertinence gee thanks compare now if
you would sam chardonnay
308
00:19:47,340 --> 00:19:53,120
with the original corcoran chardonnay
well i found the corcoran chardonnay a
309
00:19:53,120 --> 00:19:56,700
nice table wine but Hardly stimulating.
310
00:19:57,040 --> 00:20:01,780
Objection. It's actually quite ordinary,
in fact. I object to this witness. Too
311
00:20:01,780 --> 00:20:06,300
late, Mr. Richards. Both parties agreed
that Mr. Briggs is competent to testify
312
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
as an expert.
313
00:20:07,380 --> 00:20:12,900
Well, of course they agreed. Lawyers
know zilch about wine. I never met a
314
00:20:12,900 --> 00:20:15,620
who would spend more than $8 on a
bottle.
315
00:20:16,100 --> 00:20:20,930
Objection. Mr. Briggs. Cheap. Little
money -grubbing parasites.
316
00:20:21,430 --> 00:20:25,450
Of course, it is never too late for me
to disagree that Mr. Briggs is competent
317
00:20:25,450 --> 00:20:29,330
to testify as an expert. The witness is
excused. You can't do that.
318
00:20:29,570 --> 00:20:30,570
I just did.
319
00:20:30,630 --> 00:20:32,570
His testimony is ordered stricken.
320
00:20:32,950 --> 00:20:36,590
And if you're not happy, Mr. Becker, you
can take me up on a writ.
321
00:20:37,130 --> 00:20:39,710
Frankly, I have had it up to here with
these experts.
322
00:20:40,070 --> 00:20:44,870
Since this case is about consumer
perception, I'm suggesting we let the 12
323
00:20:44,870 --> 00:20:47,630
consumers sitting on the jury make their
own evaluation.
324
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
Any objections?
325
00:20:49,930 --> 00:20:52,090
No objection, Your Honor. None here.
326
00:20:52,450 --> 00:20:57,170
Good. Then we'll reconvene this
afternoon at two for an official wine
327
00:20:58,150 --> 00:21:00,050
Who's going to bring the crackers and
brie?
328
00:21:01,310 --> 00:21:03,050
Court is adjourned.
329
00:21:09,770 --> 00:21:10,770
This is fun.
330
00:21:10,930 --> 00:21:12,010
Yeah, what did I tell you?
331
00:21:12,650 --> 00:21:14,450
How come we never did this before?
332
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
I don't know.
333
00:21:28,110 --> 00:21:29,110
For kids.
334
00:21:30,410 --> 00:21:31,410
Yeah.
335
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Hey, Ben.
336
00:21:43,630 --> 00:21:45,250
I'll give you 20 bucks if you jump in.
337
00:21:47,870 --> 00:21:49,170
I'll give you 20 bucks.
338
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
Done.
339
00:21:55,210 --> 00:21:59,010
It's probably warm. Salty, but warm.
Stuart, wait. No. Wait? Why wait?
340
00:21:59,310 --> 00:22:00,890
This is going to be a hoot. No, don't.
341
00:22:02,170 --> 00:22:03,630
You really thought I was going to do it?
342
00:22:05,310 --> 00:22:06,310
I know you were teasing.
343
00:22:07,430 --> 00:22:08,930
You did?
344
00:22:10,230 --> 00:22:11,230
No.
345
00:22:16,390 --> 00:22:17,390
What's next?
346
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
I don't know.
347
00:22:21,330 --> 00:22:22,890
Maybe we should go back to work.
348
00:22:23,250 --> 00:22:24,250
Think so?
349
00:22:25,130 --> 00:22:27,330
Last time I was out too long, Roxanne
yelled at me.
350
00:22:28,250 --> 00:22:29,350
Said I was irresponsible.
351
00:22:30,370 --> 00:22:31,370
Where do we get the bus?
352
00:22:31,690 --> 00:22:34,490
Oh, that's fine. Never mind. We'll walk.
353
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Isn't it too far?
354
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
I'm going to give it a ride.
355
00:22:39,430 --> 00:22:40,590
Stranger? Hey, Ben.
356
00:22:41,250 --> 00:22:44,150
Strangers are just people you haven't
met yet. I read that in Reader's Digest.
357
00:22:44,250 --> 00:22:45,510
And keeps a copy in the bathroom.
358
00:22:55,210 --> 00:22:57,170
Colonial black, two -line inscription.
359
00:22:59,910 --> 00:23:01,390
Size wasn't marked on this.
360
00:23:02,710 --> 00:23:03,710
I don't remember.
361
00:23:04,150 --> 00:23:05,230
Did you keep your receipt?
362
00:23:06,750 --> 00:23:09,950
How about your brochure? Funeral homes
always write it down in the brochure for
363
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
the customers.
364
00:23:11,110 --> 00:23:14,150
I ordered my father's headstone over a
year ago.
365
00:23:14,630 --> 00:23:18,490
Maybe I should talk to Mr. Kratzer. He's
the one I dealt with at the funeral
366
00:23:18,490 --> 00:23:19,590
home. No good.
367
00:23:19,950 --> 00:23:23,870
Kratzer passed away. Don't worry, Miss
Melman. We'll find your father.
368
00:23:24,360 --> 00:23:25,119
Hey, look.
369
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
I found it.
370
00:23:26,240 --> 00:23:28,860
No, Cratchers' headstone. What a
coincidence.
371
00:23:29,280 --> 00:23:30,460
Kind of spooky, huh?
372
00:23:31,620 --> 00:23:36,980
Mr. Corelli, whenever I go to the
cemetery, I spend all my time searching
373
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
mound of dirt.
374
00:23:38,040 --> 00:23:41,820
Now, why should I have to look all over
Kingdom Come just to visit my father's
375
00:23:41,820 --> 00:23:44,620
grave? Miss Melman, I found it.
376
00:23:53,710 --> 00:23:55,630
It's Millman with an A.
377
00:24:24,540 --> 00:24:25,620
Hey, gorgeous.
378
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
Hey.
379
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
You're not speaking to me either?
380
00:24:29,820 --> 00:24:33,400
Not exactly a hero's welcome this
morning. You noticed?
381
00:24:33,940 --> 00:24:37,520
Today's news is tomorrow's garbage. Old
headlines end up lining somebody's
382
00:24:37,520 --> 00:24:40,460
birdcage. Yeah, just call me Guano.
383
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
Any word?
384
00:24:44,960 --> 00:24:46,060
They've been gone for hours.
385
00:24:46,340 --> 00:24:48,280
No, man is still out searching.
386
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
I'm beginning to grow concerned.
387
00:24:50,380 --> 00:24:51,660
Maybe I should go too.
388
00:24:52,000 --> 00:24:54,600
Yeah, Stuart and Benny. Could be almost
anywhere.
389
00:24:54,920 --> 00:24:59,120
Excuse me. What is it, Gwen? Alec
Weston's asked if I could represent him
390
00:24:59,120 --> 00:25:00,880
settlement conference while Anne's
unavailable.
391
00:25:01,160 --> 00:25:05,860
Well, I'm aware that under
apprenticeship guidelines, you are
392
00:25:05,860 --> 00:25:08,340
client negotiations unsupervised.
393
00:25:08,580 --> 00:25:12,740
Perhaps we should wait for Anne. He
prefers not to postpone this any longer.
394
00:25:13,000 --> 00:25:14,580
Would you like me to speak to Weston?
395
00:25:14,780 --> 00:25:16,240
He doesn't want another lawyer.
396
00:25:17,940 --> 00:25:19,020
Douglas? Yes?
397
00:25:20,070 --> 00:25:23,390
Alec Weston has previously consulted
with Arnold and with Anne.
398
00:25:23,770 --> 00:25:25,190
We don't want him searching elsewhere.
399
00:25:26,030 --> 00:25:28,490
Leland, I'm confident I can handle this
case.
400
00:25:29,590 --> 00:25:31,750
All right, I'm giving you authority to
proceed.
401
00:25:32,170 --> 00:25:34,510
Many problems arise. You come to me
immediately.
402
00:25:35,650 --> 00:25:38,170
I can't just wait around here. I gotta
go look for them.
403
00:25:42,870 --> 00:25:44,430
Once again, examine the color.
404
00:25:46,060 --> 00:25:49,440
Now roll your glass, releasing the
aromatic components of the wine.
405
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Sniff the bouquet.
406
00:25:54,080 --> 00:25:55,080
And taste.
407
00:25:56,380 --> 00:26:00,600
Remember, a small sip leaves room in the
mouth. You want the wine to drench your
408
00:26:00,600 --> 00:26:02,900
tongue. Notice the different sensations.
409
00:26:03,480 --> 00:26:07,920
Roll the wine to the tip of your tongue
for sweetness and back for bitterness.
410
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
And spit.
411
00:26:12,770 --> 00:26:15,150
Objection. Juror number seven swallowed
again.
412
00:26:15,530 --> 00:26:16,469
Mr. Richards.
413
00:26:16,470 --> 00:26:17,850
I believe we're through, Your Honor.
414
00:26:18,070 --> 00:26:20,190
Bailiff, bust the glasses and cups.
415
00:26:20,430 --> 00:26:22,030
Mr. Becker, call your next witness.
416
00:26:22,290 --> 00:26:24,310
I ask that Greg Corcoran take the stand.
417
00:26:24,810 --> 00:26:27,370
Objection. Defense has already had his
cross to this witness.
418
00:26:27,630 --> 00:26:30,190
New information has come to my
attention, Your Honor. New information?
419
00:26:30,450 --> 00:26:31,830
When? I'll allow it.
420
00:26:34,330 --> 00:26:35,630
Relax, Richards. Have a drink.
421
00:26:46,389 --> 00:26:48,570
Stuart, I'm tired. I gotta sit down.
422
00:26:49,430 --> 00:26:50,910
You've been out here a long time.
423
00:26:51,410 --> 00:26:53,090
I don't think we're gonna get a ride.
424
00:26:53,910 --> 00:26:55,250
That last guy almost died.
425
00:26:59,030 --> 00:27:00,030
Hey, Benny, look.
426
00:27:00,790 --> 00:27:01,790
Hey, here, boy.
427
00:27:02,790 --> 00:27:03,709
Hey, boy.
428
00:27:03,710 --> 00:27:04,709
Here, boy.
429
00:27:04,710 --> 00:27:06,870
Maybe he's a girl.
430
00:27:07,270 --> 00:27:08,890
If you look underneath, you can tell.
431
00:27:09,750 --> 00:27:10,850
Look how scared he is.
432
00:27:11,850 --> 00:27:12,890
He's gonna get hit.
433
00:27:13,750 --> 00:27:14,750
He's all alone, Benny.
434
00:27:15,760 --> 00:27:16,800
We've got to take care of him.
435
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
How?
436
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Mr.
437
00:28:01,500 --> 00:28:03,820
Corcoran, you claim your brother's wine
is inferior.
438
00:28:04,860 --> 00:28:08,560
Yet during the tasting, you didn't take
so much as a sip from your glass, did
439
00:28:08,560 --> 00:28:10,080
you? No. Why not?
440
00:28:10,320 --> 00:28:12,420
Objection. Overruled. I didn't need to.
441
00:28:12,840 --> 00:28:16,860
Mr. Corcoran, have you ever tasted wine
made by Sam?
442
00:28:17,740 --> 00:28:21,180
No. Because you have so little regard
for everything he does?
443
00:28:21,420 --> 00:28:22,420
No, that isn't it.
444
00:28:22,440 --> 00:28:24,480
then why is it you refuse to sip Sam's
wine?
445
00:28:26,160 --> 00:28:28,320
I remind you, Mr. Corcoran, you're still
under oath.
446
00:28:31,220 --> 00:28:35,400
I'm a recovering alcoholic, Mr. Becker.
I haven't had a drink in three years.
447
00:28:36,240 --> 00:28:40,320
Mr. Corcoran, how can you possibly
question the quality of your brother's
448
00:28:40,320 --> 00:28:41,620
if you've never even tasted it?
449
00:28:41,900 --> 00:28:45,020
Objection. We have independent evidence
that shows... Overruled.
450
00:28:45,340 --> 00:28:46,800
I want the witness to answer.
451
00:28:47,020 --> 00:28:50,400
I know what Sam is capable of. Aren't
you bringing this lawsuit to punish Sam?
452
00:28:51,040 --> 00:28:53,360
The little brother who couldn't
possibly... Objection.
453
00:28:54,400 --> 00:28:56,180
Hasn't he proven himself, Mr. Corcoran?
454
00:28:56,880 --> 00:28:58,540
He's your brother, for God's sake.
455
00:28:58,900 --> 00:29:00,120
Why don't you give him a break?
456
00:29:00,340 --> 00:29:01,039
Your Honor.
457
00:29:01,040 --> 00:29:02,780
Mr. Becker, that's enough.
458
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
I'm sorry.
459
00:29:05,060 --> 00:29:06,280
I have no further questions.
460
00:29:13,240 --> 00:29:17,100
Thank you for coming back on such a
short notice.
461
00:29:18,960 --> 00:29:24,460
I have discussed a revised settlement
with my client, and we are prepared to
462
00:29:24,460 --> 00:29:25,480
increase the buyout.
463
00:29:25,820 --> 00:29:30,460
You're wasting our time. It's not about
money. Mrs. Weston seeks to retain her
464
00:29:30,460 --> 00:29:34,940
partnership. Well, Mr. Weston is
unwilling to concede that. However, in
465
00:29:34,940 --> 00:29:38,200
interest of avoiding protracted court
proceedings, we're willing to go as high
466
00:29:38,200 --> 00:29:41,040
as 5%. I guess we'll see you in court.
467
00:29:43,240 --> 00:29:45,920
You should be aware that we're filing a
petition for custody.
468
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
On what grounds?
469
00:29:47,900 --> 00:29:50,980
My client has reason to believe that
Mrs. Weston is an unfit mother.
470
00:29:51,640 --> 00:29:52,980
Oh, my God.
471
00:29:53,340 --> 00:29:57,040
Does the name Paul Corvallo mean
anything to you? We have several letters
472
00:29:57,040 --> 00:30:00,120
received from Mr. Corvallo which seem to
suggest that you two are more than
473
00:30:00,120 --> 00:30:02,040
friends. What's going on here?
474
00:30:02,240 --> 00:30:03,480
You bastard.
475
00:30:04,960 --> 00:30:09,080
Those letters were locked in my dresser.
The boy was 19 years old, Elaine.
476
00:30:09,380 --> 00:30:11,940
You're turning this into something
sordid and dirty.
477
00:30:12,360 --> 00:30:15,660
You slept with him. Paul loved me. He
listened to me.
478
00:30:16,220 --> 00:30:19,500
That isn't something you can understand,
Alec. You don't love. You possess.
479
00:30:24,260 --> 00:30:25,260
Accept his offer.
480
00:30:32,640 --> 00:30:34,180
What's up?
481
00:30:35,440 --> 00:30:38,280
I've changed my mind. I'm not going to
fight to use the Corcoran name.
482
00:30:38,520 --> 00:30:43,080
What? We just turned your brother's case
inside out. After my dad died, Greg
483
00:30:43,080 --> 00:30:45,260
stepped right into his shoes and he...
484
00:30:45,530 --> 00:30:48,890
Treated me like a kid, but he was right
because I was spoiled and selfish.
485
00:30:49,710 --> 00:30:54,850
If this means so much to Greg, I am just
pulling out. If you really want to make
486
00:30:54,850 --> 00:30:56,190
it up to him, don't run away again.
487
00:30:57,510 --> 00:30:58,429
Talk to him.
488
00:30:58,430 --> 00:31:00,190
I don't know what to say to him.
489
00:31:00,610 --> 00:31:01,730
We're just so different.
490
00:31:01,930 --> 00:31:02,930
You're not that different.
491
00:31:03,230 --> 00:31:04,870
You two complement one another.
492
00:31:05,190 --> 00:31:08,870
And nothing exists or functions except
in direct contrast with its own
493
00:31:08,870 --> 00:31:14,150
opposite. Think of yourself as fire and
water. In opposition, both may kill.
494
00:31:14,520 --> 00:31:17,200
Yet in harmony, they bestow life.
495
00:31:17,720 --> 00:31:20,000
A boiling cauldron over an open flame.
496
00:31:20,340 --> 00:31:23,840
The two of you together, the
possibilities are boundless.
497
00:31:25,060 --> 00:31:26,340
How'd you go to law school?
498
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
Tibet?
499
00:31:28,460 --> 00:31:31,520
Sam, some things you just hear in the
whisper of the wind.
500
00:31:43,760 --> 00:31:46,000
Glad I found you before I left. I wanted
to thank you.
501
00:31:46,360 --> 00:31:48,960
What, for helping you strong -arm your
wife into a settlement?
502
00:31:49,320 --> 00:31:52,380
For helping me keep my company intact.
That's what I hired you to do, and you
503
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
did it very well.
504
00:31:53,420 --> 00:31:55,480
Actually, I just followed your lead, Mr.
505
00:31:55,740 --> 00:31:57,540
Weston. But you knew I would, right?
506
00:31:57,920 --> 00:32:01,440
Oh, has your conscience bothered me? If
you'll excuse me, I have a lot of work
507
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
to do. We won.
508
00:32:02,680 --> 00:32:05,440
And you can't tell me the partners in
the sperm aren't very pleased.
509
00:32:05,680 --> 00:32:08,180
He stole your wife's letters. She could
sue for invasion of privacy. Well, then
510
00:32:08,180 --> 00:32:10,700
I guess it's a very good thing that you
are going to be my new lawyer.
511
00:32:12,290 --> 00:32:13,810
Hurry up and pass the bar, huh?
512
00:32:15,890 --> 00:32:17,410
Any sign of him? Nothing.
513
00:32:17,830 --> 00:32:21,790
Douglas is out searching, too. Maybe
Douglas was right. This was probably too
514
00:32:21,790 --> 00:32:23,750
soon for Stuart to come back to work.
Ann?
515
00:32:24,390 --> 00:32:25,289
Any news?
516
00:32:25,290 --> 00:32:28,670
No. I can't file a missing persons
report for 24 hours.
517
00:32:29,290 --> 00:32:33,090
I've been to my house, Benny's house, up
and down dozens of nearby streets.
518
00:32:33,790 --> 00:32:34,810
Lincoln! Lincoln!
519
00:32:35,230 --> 00:32:36,230
Stuart?
520
00:32:36,490 --> 00:32:37,490
Hi, Ann.
521
00:32:37,500 --> 00:32:38,720
Stuart, are you all right?
522
00:32:38,960 --> 00:32:40,140
Yeah, I'm fine, really.
523
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
Where have you been?
524
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
At the beach.
525
00:32:42,800 --> 00:32:44,360
The beach? It was his idea.
526
00:32:44,580 --> 00:32:47,560
It's the last stop on the bus line, and
we would have taken the bus back except
527
00:32:47,560 --> 00:32:49,400
the driver wouldn't let us bring Lincoln
on. Hey, boy.
528
00:32:50,220 --> 00:32:51,300
Hey, come on, boy.
529
00:32:51,500 --> 00:32:52,960
We've got to ride in a truck.
530
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
You hitchhiking.
531
00:32:54,980 --> 00:32:56,280
Am I in trouble again?
532
00:32:56,920 --> 00:32:58,600
Hey. Hey, you and me.
533
00:32:59,140 --> 00:33:01,480
Stuart. Yeah. Isn't he a great pup?
534
00:33:01,700 --> 00:33:04,700
We named him Lincoln because he was
trapped at the intersection between
535
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
and Colorado Boulevard.
536
00:33:06,139 --> 00:33:09,160
Let's go home, Stuart. Colorado would
have been a stupid name, huh?
537
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
Look at him go.
538
00:33:10,660 --> 00:33:14,560
Somebody corral that mine. Somebody
should find his owner, Stuart. Oh, no.
539
00:33:14,560 --> 00:33:18,300
doesn't have one. No collar. I'm going
to keep him. You can't, Stuart. Huh?
540
00:33:18,700 --> 00:33:24,080
Because I said so. Anne, he's mine. No,
Stuart. Anne, I saved him all by myself.
541
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
Stuart, please.
542
00:33:25,440 --> 00:33:29,300
We'll talk about it when we get home.
No, not without Lincoln. He'll be fine.
543
00:33:29,460 --> 00:33:33,960
No! Stuart, we're going home now. I'm
not going home! I'm not going home! I'm
544
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
not going home!
545
00:34:00,899 --> 00:34:04,420
Douglas? What's the latest on Benny and
Stuart? Both safe and sound. Great.
546
00:34:05,460 --> 00:34:07,000
Roxanne, what happened here?
547
00:34:07,260 --> 00:34:10,239
Stuart got upset about Lincoln and
tossed the chair through the window.
548
00:34:10,460 --> 00:34:11,460
Oh.
549
00:34:13,219 --> 00:34:14,300
Abraham Lincoln.
550
00:34:32,620 --> 00:34:33,620
We were having fun.
551
00:34:35,940 --> 00:34:39,199
And then we came back, and it was scary.
552
00:34:39,980 --> 00:34:40,980
I know.
553
00:34:41,820 --> 00:34:43,239
Stuart was mad.
554
00:34:45,080 --> 00:34:46,960
Stuart was mad at me.
555
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
No.
556
00:34:48,400 --> 00:34:49,980
No, he was mad at himself.
557
00:34:50,980 --> 00:34:52,739
Because he can't remember things.
558
00:34:55,460 --> 00:34:57,320
Like your dad, Murray?
559
00:34:58,820 --> 00:34:59,820
That's right.
560
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
Like Murray.
561
00:35:03,210 --> 00:35:06,950
Only he had a disease called
Alzheimer's. What?
562
00:35:09,770 --> 00:35:11,430
Murray forgot it was Christmas?
563
00:35:13,130 --> 00:35:15,930
Mm -hmm. He got upset about that.
564
00:35:18,010 --> 00:35:19,950
Stuart's feeling confused, too.
565
00:35:21,970 --> 00:35:25,330
Murray didn't get better.
566
00:35:27,830 --> 00:35:30,930
Is Stuart going to get better?
567
00:35:31,690 --> 00:35:32,950
Oh, I hope so, Benny.
568
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
Yeah.
569
00:35:37,530 --> 00:35:38,950
Yeah, me too.
570
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
Night, Roxanne.
571
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Night, Benny.
572
00:36:12,710 --> 00:36:13,710
What's the matter?
573
00:36:14,890 --> 00:36:16,690
Did you drop your beer?
574
00:36:16,990 --> 00:36:23,470
Did you drop... Okay.
575
00:36:29,250 --> 00:36:30,330
It's okay.
576
00:36:33,510 --> 00:36:35,450
You wanted
577
00:36:35,450 --> 00:36:41,290
to see me?
578
00:36:42,510 --> 00:36:45,050
I received a call from Elaine Weston's
attorney.
579
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
Is there a problem?
580
00:36:46,550 --> 00:36:50,730
He feels that you and Alec Weston
coerced his client into a settlement
581
00:36:50,730 --> 00:36:53,590
dubious means. Leland, I did nothing
unethical.
582
00:36:53,810 --> 00:36:59,930
Well, there's a fine line between what
is ethical and what is moral.
583
00:37:02,370 --> 00:37:05,950
Gwen, if you had a problem, you should
have come to me. I made a decision that
584
00:37:05,950 --> 00:37:09,670
was in the best interest of my client, a
client I was told to make happy because
585
00:37:09,670 --> 00:37:10,670
we needed the business.
586
00:37:10,940 --> 00:37:13,840
Now, hold on a minute, Glenn. If Arnold
Becker had done the same thing, he'd be
587
00:37:13,840 --> 00:37:17,280
applauded, but I'm second -guessed,
reprimanded? You're damned right.
588
00:37:17,920 --> 00:37:20,640
Someday you'll make a committed
attorney, because you're passionate.
589
00:37:21,260 --> 00:37:24,440
But while you're under apprenticeship
here, you represent this firm.
590
00:37:24,800 --> 00:37:29,120
In the future, when you come across
situations where you're not 100 % sure
591
00:37:29,120 --> 00:37:30,900
how to proceed, come to me.
592
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
I understand.
593
00:37:34,740 --> 00:37:35,740
I'll see you in the morning.
594
00:37:36,100 --> 00:37:37,100
Good night, Leland.
595
00:37:45,960 --> 00:37:46,839
How'd you do in court?
596
00:37:46,840 --> 00:37:47,598
Picked a winner.
597
00:37:47,600 --> 00:37:49,760
You? Me too. Good. I think.
598
00:38:16,780 --> 00:38:18,160
Mr. Weston, please. Gwen Taylor.
599
00:38:20,980 --> 00:38:25,640
Mr. Weston, about these flowers you sent
me... What?
600
00:38:27,840 --> 00:38:29,800
I just assumed they were from you.
601
00:38:30,700 --> 00:38:31,700
Sorry.
602
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
Goodbye.
603
00:38:46,700 --> 00:38:50,760
Hi. You just delivered flowers to my
office, Gwen Taylor at McKenzie
604
00:38:51,060 --> 00:38:51,979
Mm -hmm.
605
00:38:51,980 --> 00:38:54,580
The card was blank. Can you tell me who
sent them?
606
00:38:57,680 --> 00:38:58,860
No name.
607
00:39:00,220 --> 00:39:01,980
Oh, how are they paid for?
608
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
Right.
609
00:39:05,280 --> 00:39:06,280
Thanks.
610
00:39:14,160 --> 00:39:15,780
You look tired. I am.
611
00:39:16,160 --> 00:39:18,440
First day back, searching for Benny and
Stuart.
612
00:39:18,700 --> 00:39:22,700
I haven't fully recovered from my
incarceration, which, by the way, has
613
00:39:22,700 --> 00:39:23,780
my entire outlook.
614
00:39:24,140 --> 00:39:25,140
Is that so?
615
00:39:25,360 --> 00:39:31,000
Every moment was a challenge to keep my
spirit unbroken in the face of
616
00:39:31,000 --> 00:39:32,920
humiliation and despair.
617
00:39:33,320 --> 00:39:36,440
Of course, until you've been in the
inside, you can't understand.
618
00:39:36,860 --> 00:39:38,640
What saw you through the darkest moment?
619
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
Soap and a rope.
620
00:39:41,520 --> 00:39:44,940
I've been mulling over the idea of
writing a book about my hellish
621
00:39:45,380 --> 00:39:47,100
You think maybe we should paint the
office?
622
00:39:47,540 --> 00:39:49,020
Brighten the outlook around here.
623
00:39:49,360 --> 00:39:54,540
Painters are expensive. They charge by
the hour. I went looking for Benny and
624
00:39:54,540 --> 00:39:58,680
Stuart because somehow I felt
responsible that they ran off. Of
625
00:39:58,680 --> 00:40:01,140
realize if you'd been my best man, none
of this would have happened.
626
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Boom.
627
00:40:06,840 --> 00:40:08,520
I thought I smelled popcorn.
628
00:40:09,310 --> 00:40:12,030
I thought everybody left that day. You
mean you're not sharing?
629
00:40:13,610 --> 00:40:14,150
Still
630
00:40:14,150 --> 00:40:21,130
studying securities
631
00:40:21,130 --> 00:40:23,550
law? I have an exam next week.
632
00:40:24,270 --> 00:40:25,550
Non -accomplice mentis.
633
00:40:26,850 --> 00:40:27,850
Funny.
634
00:40:28,770 --> 00:40:30,210
I left something on your desk.
635
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
You did?
636
00:40:32,350 --> 00:40:33,350
Mm -hmm.
637
00:40:40,100 --> 00:40:41,320
Thanks. You're welcome.
638
00:40:43,500 --> 00:40:45,640
It's just a back issue of the journal.
639
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
A what?
640
00:40:48,320 --> 00:40:50,700
Law Journal article on 10b -5
disclosures.
641
00:40:50,920 --> 00:40:52,740
You mean those flowers weren't from you?
642
00:40:53,860 --> 00:40:56,260
No. Oh, God, I'm so embarrassed.
643
00:40:56,680 --> 00:40:58,540
Don't be. No, I know. I shouldn't have.
644
00:40:58,780 --> 00:40:59,780
Please.
645
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
You know what this is?
646
00:41:12,360 --> 00:41:13,319
A case of wine?
647
00:41:13,320 --> 00:41:14,400
Oh, not just any case.
648
00:41:14,680 --> 00:41:18,100
Ambrosial Nectar Corcoran Estate Bottle
Cabernet Sauvignon, 1958.
649
00:41:18,940 --> 00:41:21,900
Neat. A gift from Sam and Greg Corcoran.
650
00:41:22,980 --> 00:41:26,340
Congratulations. They settled out of
court and decided to work together. And
651
00:41:26,340 --> 00:41:27,340
know the best part?
652
00:41:27,580 --> 00:41:30,820
After years of helping couples dissolve
their relationships through divorce,
653
00:41:31,020 --> 00:41:33,040
getting two people together feels
wonderful.
654
00:41:34,340 --> 00:41:39,240
A token of appreciation and celebration
of the newly formed Corcoran Brothers
655
00:41:39,240 --> 00:41:44,120
Winery. Make nice Christmas gifts. Are
you kidding? This stuff costs $200 a
656
00:41:48,220 --> 00:41:49,220
What's the matter?
657
00:41:49,740 --> 00:41:50,740
I don't know.
658
00:41:51,820 --> 00:41:53,280
Come on, Rox, talk to me.
659
00:41:54,120 --> 00:41:58,100
Am I not a friend? First, last,
foremost.
660
00:42:01,340 --> 00:42:03,200
Actually, that's just it.
661
00:42:03,920 --> 00:42:08,080
You're the most important person in my
life. You're the most important person
662
00:42:08,080 --> 00:42:08,678
my life.
663
00:42:08,680 --> 00:42:10,340
There's something wrong with that.
664
00:42:10,900 --> 00:42:16,640
All my closest friends are here in this
firm. I have a failed marriage.
665
00:42:16,940 --> 00:42:20,760
I have no parents, no brothers, no
sisters.
666
00:42:21,100 --> 00:42:22,940
Hey, I get lonely too.
667
00:42:23,400 --> 00:42:28,840
You have a career that... It fills your
life. It gives you purpose and
668
00:42:28,840 --> 00:42:32,260
direction. I like my job, but it's not
enough.
669
00:42:32,560 --> 00:42:34,260
Do you want a raise? I can speak with
Douglas.
670
00:42:34,500 --> 00:42:36,620
Arnie, I want to have a baby.
671
00:42:37,980 --> 00:42:39,060
Rox, I don't know.
672
00:42:40,040 --> 00:42:43,500
I mean, I don't think so. Not with you?
673
00:42:46,300 --> 00:42:48,660
Did you meet someone?
674
00:42:48,980 --> 00:42:49,980
No, not yet.
675
00:42:51,620 --> 00:42:52,620
But I'm ready.
676
00:42:54,060 --> 00:42:58,140
I have space in my heart and in my home.
All I need is somebody to fill that
677
00:42:58,140 --> 00:42:59,140
space.
678
00:42:59,540 --> 00:43:04,240
Roxanne, I think we need to open up one
of these bottles of Cabernet and talk
679
00:43:04,240 --> 00:43:05,240
things over.
680
00:43:07,020 --> 00:43:08,760
I'm not going to change my mind.
681
00:43:10,440 --> 00:43:11,900
I'm going to make a good mother.
682
00:43:13,260 --> 00:43:14,740
Well, then this deserves a toast.
683
00:43:35,570 --> 00:43:36,570
Jonathan. Hi.
684
00:43:37,430 --> 00:43:39,850
I just thought Stuart might like a
friend.
685
00:43:40,790 --> 00:43:44,710
I had him washed and dipped, and I even
bought him a leash.
686
00:43:47,730 --> 00:43:48,790
This is Stuart's tie.
687
00:43:52,050 --> 00:43:53,050
Ann.
688
00:43:54,410 --> 00:43:58,770
These last few months, I've been
pretzeling myself in knots, trying to
689
00:43:58,770 --> 00:44:00,030
everyone and making excuses.
690
00:44:00,750 --> 00:44:03,450
Truth is, I don't know who I am anymore.
691
00:44:04,410 --> 00:44:07,490
But I do know that I was wrong.
692
00:44:08,790 --> 00:44:12,470
And the last thing I want to do in the
world is add to your pain.
693
00:44:17,850 --> 00:44:18,850
I'm sorry.
694
00:44:50,950 --> 00:44:53,030
Okay, I guess you can sleep in the
corner. Come on.
695
00:44:55,570 --> 00:44:56,570
Come on.
696
00:45:00,530 --> 00:45:01,530
No!
52891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.