All language subtitles for L.A. Law - S07E04 - Wine Knot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,669 --> 00:00:03,410 Previously on L .A. Law. You never left the hotels? 2 00:00:04,030 --> 00:00:06,250 Of course I left the hotels. 3 00:00:06,650 --> 00:00:08,510 This is a new dawn, a new day. 4 00:00:08,830 --> 00:00:09,830 A new me. 5 00:00:10,390 --> 00:00:11,650 Becker, get a haircut. 6 00:00:11,930 --> 00:00:12,930 You look ridiculous. 7 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 I'll call you back. 8 00:00:16,930 --> 00:00:17,930 Stuart! 9 00:00:18,490 --> 00:00:20,950 How am I supposed to work with all this racket? 10 00:00:21,970 --> 00:00:23,270 I fixed the record player. 11 00:00:24,400 --> 00:00:29,040 The area in Stewart's brain that's been affected has to do with the storage of 12 00:00:29,040 --> 00:00:33,920 information. A full or even partial recovery could take months. 13 00:00:34,160 --> 00:00:40,160 The doctor doesn't know anything, and neither do I. I can't... Why can't I 14 00:00:40,160 --> 00:00:44,200 remember? I don't know the people in those pictures. I can't remember the 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,019 of our son. 16 00:00:45,020 --> 00:00:47,520 Would you prosecute this case? That's up to the DA's office. Who's telling the 17 00:00:47,520 --> 00:00:50,960 truth? We'll find out. Then it's possible Markowitz provoked his 18 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 Anything's possible. 19 00:00:52,280 --> 00:00:53,380 If you believe that. 20 00:00:53,660 --> 00:00:58,060 Be prepared, because if you lose this election and your remaining option is 21 00:00:58,060 --> 00:01:01,340 returning to the firm, it will be a cold place indeed. 22 00:01:07,140 --> 00:01:08,680 Look what you've done now, Daddy. 23 00:01:09,560 --> 00:01:11,020 Look what you've gone and done. 24 00:01:13,500 --> 00:01:14,680 Go to sleep now. 25 00:01:19,500 --> 00:01:21,660 Every night, you are in my dreams. 26 00:01:21,860 --> 00:01:22,860 Why are you trapped in here? 27 00:01:23,340 --> 00:01:24,340 Dream of the East. 28 00:01:26,680 --> 00:01:29,760 Hey, come on, Tennessee. Let's take a free ride, huh? 29 00:01:36,980 --> 00:01:43,880 Before we begin, I'd just like to 30 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 say one thing. 31 00:01:44,940 --> 00:01:48,560 It's great to be here. You were missed, Douglas. I'm sure Jonathan Rollins is 32 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 happy to be home as well. 33 00:01:54,250 --> 00:01:56,070 Yeah, I'm glad I'm able to return. 34 00:01:56,290 --> 00:01:57,970 We need your contribution, Charlie. 35 00:01:58,250 --> 00:02:01,190 We'll come back. Having dispensed with the pleasantries, let's get down to 36 00:02:01,190 --> 00:02:03,650 business. Where's the half and half? Where are the bagels? 37 00:02:04,110 --> 00:02:08,690 Benny is really dropping the ball here, Douglas. As I was saying, Weston versus 38 00:02:08,690 --> 00:02:11,970 Weston. Yeah, we're going over the final settlement offer this morning. Why are 39 00:02:11,970 --> 00:02:15,310 Gwen and Ann Kelsey handling the divorce for a potential multi -million dollar 40 00:02:15,310 --> 00:02:17,830 client? Alec Weston wasn't happy with Arnold's performance. 41 00:02:18,290 --> 00:02:20,970 You were fired? The guy's used to calling the shots. 42 00:02:21,610 --> 00:02:22,810 We had a difference of opinion. 43 00:02:23,210 --> 00:02:26,390 We need Weston's business. Make sure you make him happy. I'll reiterate that 44 00:02:26,390 --> 00:02:29,630 request to Anne when she arrives with Stuart, which at this rate may be 45 00:02:29,630 --> 00:02:34,010 lunchtime. Moving on. Corcoran Winery versus Sam Corcoran Winery. Sam is being 46 00:02:34,010 --> 00:02:37,730 sued by his older brother who claims Sam is marketing bad wine, causing consumer 47 00:02:37,730 --> 00:02:39,410 confusion over the Corcoran name. 48 00:02:39,650 --> 00:02:42,750 Sounds like sour grapes to me. Thanksgiving at their house must be a 49 00:02:43,130 --> 00:02:45,910 Two brothers haven't spoken in years. Family name is all that's holding them 50 00:02:45,910 --> 00:02:49,610 together. Keep us posted. Douglas, I just want to go on the record. Once 51 00:02:49,730 --> 00:02:52,270 I've been railroaded into taking a case that I don't want. 52 00:02:52,670 --> 00:02:54,270 Trade name disputes are outside my expertise. 53 00:02:54,570 --> 00:02:55,770 So is entertainment law. 54 00:02:56,170 --> 00:02:59,550 I'll let this go for now. I don't want to dissipate my chi. Your chi? 55 00:03:00,290 --> 00:03:01,390 You wouldn't understand. 56 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 Sorry we're late. 57 00:03:03,630 --> 00:03:06,570 Stuart. Oh, this is a marvelous day indeed. 58 00:05:42,630 --> 00:05:43,750 You're going to make Stuart uncomfortable. 59 00:05:44,670 --> 00:05:46,930 You requested frankness? No, I didn't. 60 00:05:48,310 --> 00:05:52,150 You honestly believe he's ready to come back? He needs to be in a familiar 61 00:05:52,150 --> 00:05:55,570 environment. What could be more familiar than his own home? This is not open for 62 00:05:55,570 --> 00:05:59,450 discussion. I am nothing if not sympathetic to his mental condition. It 63 00:05:59,450 --> 00:06:02,550 mental condition. I just don't believe this is the best place for him to be. If 64 00:06:02,550 --> 00:06:05,310 you don't start calling my husband by his name, I swear... I'm thinking about 65 00:06:05,310 --> 00:06:06,310 what's best for Stuart. 66 00:06:06,670 --> 00:06:08,630 Since when did you ever think of anyone but yourself? 67 00:06:14,570 --> 00:06:15,570 Roxanne? 68 00:06:16,970 --> 00:06:19,750 You're 51 minutes late. I have personal business. 69 00:06:19,990 --> 00:06:24,250 That's what personal time is for. Such time being before 8, after 6, and 70 00:06:24,250 --> 00:06:26,890 weekends. I also have an appointment later this morning. You're the office 71 00:06:26,890 --> 00:06:29,070 manager, Roxanne. You're not setting a good example. 72 00:06:29,350 --> 00:06:33,570 Douglas, I have been working from sunup to sunup, filling in for you. 73 00:06:33,870 --> 00:06:36,690 I don't have someone to run errands. I don't have a secretary. 74 00:06:37,330 --> 00:06:38,330 It's just me. 75 00:06:42,730 --> 00:06:44,780 Benny? I'd like a word with you. 76 00:06:45,100 --> 00:06:48,120 You what? Your name was brought up at this morning's staff meeting. 77 00:06:48,480 --> 00:06:49,259 It was? 78 00:06:49,260 --> 00:06:52,580 Yes. Apparently, you haven't been doing your job very well. 79 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 I haven't? 80 00:06:57,140 --> 00:06:58,460 Finish delivering the mail. 81 00:06:58,960 --> 00:07:00,160 Then come to my office. 82 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 Doors open, Gwen. 83 00:07:12,180 --> 00:07:13,180 Have a minute. 84 00:07:13,860 --> 00:07:14,900 Actually, I don't. 85 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 It's important. 86 00:07:17,200 --> 00:07:19,780 I know everyone around here is angry with me. 87 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 I want to apologize. 88 00:07:23,380 --> 00:07:25,720 You've come to the wrong place looking for absolution. 89 00:07:26,020 --> 00:07:27,700 I don't think Stuart provoked his attackers. 90 00:07:28,060 --> 00:07:30,920 I read what you said in the newspapers. You know how those things get twisted 91 00:07:30,920 --> 00:07:32,480 around, taken out of context. 92 00:07:33,360 --> 00:07:37,000 I was in a difficult situation. A difficult situation is watching your 93 00:07:37,000 --> 00:07:40,280 lie in a hospital bed, not knowing if he will ever regain consciousness. 94 00:07:40,540 --> 00:07:41,820 You don't think I'm aware that... Stuart, never! 95 00:07:42,220 --> 00:07:45,600 looked at another human being with anything but compassion and humor. 96 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Please leave. 97 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Come on in, Gwen. 98 00:07:57,560 --> 00:08:04,460 At least the voters 99 00:08:04,460 --> 00:08:07,360 in Jonathan Rollins' district knew a coward when they saw one. 100 00:08:08,580 --> 00:08:10,760 Alec Weston's waiting in the conference room. 101 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 I'm ready. 102 00:08:15,490 --> 00:08:16,490 Mr. 103 00:08:20,570 --> 00:08:25,130 Corcoran, how long has the Corcoran family been making wine in the Napa 104 00:08:25,410 --> 00:08:28,910 My great -grandfather brought grape cuttings from Bordeaux in 1892. 105 00:08:29,510 --> 00:08:32,610 My family's been selling wine under the Corcoran label ever since. 106 00:08:32,850 --> 00:08:36,490 Your great -grandfather, your family... Mr. Becker, I will not tolerate 107 00:08:36,490 --> 00:08:38,650 outbursts of any kind. Sorry, Your Honor. 108 00:08:39,190 --> 00:08:41,169 When did you start working at the winery? 109 00:08:41,530 --> 00:08:42,409 Spring of 66. 110 00:08:42,409 --> 00:08:46,550 I was in high school, part -timed, after school and on the weekends alongside my 111 00:08:46,550 --> 00:08:50,470 father. When did you begin running Corcoran Winery? Twelve years ago when 112 00:08:50,470 --> 00:08:51,269 father died. 113 00:08:51,270 --> 00:08:53,030 And what about your brother, Sam? 114 00:08:53,630 --> 00:08:56,530 Sam never showed any interest in the business. Objection. Sustained. 115 00:08:56,830 --> 00:09:01,130 Mr. Corcoran, how is the winery doing now? Last year, Corcoran Chardonnay was 116 00:09:01,130 --> 00:09:02,710 one of the top sellers in California. 117 00:09:03,110 --> 00:09:04,590 And this year? Sales are down. 118 00:09:04,810 --> 00:09:08,790 Why is that? Sam insists on selling these bottled chemistry experiments and 119 00:09:08,790 --> 00:09:09,830 using the Corcoran name. 120 00:09:10,170 --> 00:09:11,640 Objection. No foundation. 121 00:09:11,900 --> 00:09:15,780 Sustained. I have to protect my business and the family name. 122 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 Making fine wine is not a hobby. It's a serious commitment. 123 00:09:19,080 --> 00:09:23,040 Don't you think I know that? Strike the last remarks from both Mr. 124 00:09:23,260 --> 00:09:26,400 Corcoran's. I won't warn either of you again. 125 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 Nothing further. 126 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 Counsel your witness. 127 00:09:31,180 --> 00:09:32,680 How do you feel about Sam? 128 00:09:32,900 --> 00:09:37,000 He's my little brother. So you hold him no ill will? Objection. Relevant. 129 00:09:37,240 --> 00:09:38,620 Trying to establish bias, Your Honor? 130 00:09:38,980 --> 00:09:39,980 Overruled. 131 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 What, Mr. Corcoran? 132 00:09:41,540 --> 00:09:45,380 Not personally, no. Five years ago, when he wanted to return to the winery, 133 00:09:45,380 --> 00:09:48,960 didn't you turn him away? He only wanted to do things his way. He didn't have 134 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 the experience. 135 00:09:49,980 --> 00:09:53,260 How experienced were you when you became a vintner? Maybe if Sam hadn't run off 136 00:09:53,260 --> 00:09:55,860 in the first place, if he'd shown any maturity at all. How mature was he 137 00:09:55,860 --> 00:09:57,220 supposed to be at 18? 138 00:09:57,520 --> 00:09:58,940 I never had the chance to be 18. 139 00:09:59,260 --> 00:10:02,340 The fact remains you resent Sam's freedom and the choices he made. Look, I 140 00:10:02,340 --> 00:10:05,400 always working, mucking around in the mud, fixing irrigation pumps. 141 00:10:05,740 --> 00:10:08,760 Swatting away flies. Now you're so upset with him, you'll do anything to stop 142 00:10:08,760 --> 00:10:10,140 Sam from succeeding. Objection. 143 00:10:10,460 --> 00:10:12,320 It's good to see you hold no ill will. 144 00:10:12,540 --> 00:10:13,540 Mr. Becker. 145 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 Withdrawn. 146 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 Nothing further. 147 00:10:21,290 --> 00:10:24,970 Two Picasso lithos, a Manet and a Rauschenberg. 148 00:10:25,190 --> 00:10:26,510 The artwork stays with Elaine. 149 00:10:26,890 --> 00:10:27,890 The Brownwood estate? 150 00:10:28,310 --> 00:10:31,770 Properties assessed at over 2 .5 million. The children should stay with 151 00:10:31,770 --> 00:10:35,470 home. Alec retains the townhouse in Beverly Hills, the apartment in 152 00:10:35,630 --> 00:10:38,850 as well as the cabin in Aspen. At least you won't hear me complaining about 153 00:10:38,850 --> 00:10:39,529 this. No. 154 00:10:39,530 --> 00:10:41,830 That covers community assets. Shall we move on? 155 00:10:42,150 --> 00:10:45,830 We haven't discussed Western Realty. Western Realty's value is reflected in 156 00:10:45,830 --> 00:10:46,830 offer. Gwen? 157 00:10:47,329 --> 00:10:51,050 Current figures of... Mrs. Weston intends to retain her partnership in 158 00:10:51,050 --> 00:10:54,350 Realty. Absolutely not. I'm afraid my client sees it differently. 159 00:10:54,590 --> 00:10:56,370 Weston Realty is a virtual empire. 160 00:10:56,690 --> 00:10:57,569 That I built. 161 00:10:57,570 --> 00:11:01,310 Elaine Weston was managing partner eight years, during which time, holdings 162 00:11:01,310 --> 00:11:04,630 tripled. I worked just as hard as you building up that company. 163 00:11:05,130 --> 00:11:07,130 You can't simply push me aside. 164 00:11:07,470 --> 00:11:10,870 You want out of my life. You want out of my business, too. You can't bully me 165 00:11:10,870 --> 00:11:11,870 anymore, Alec. 166 00:11:12,030 --> 00:11:13,450 I'm standing up for myself. 167 00:11:32,140 --> 00:11:33,140 Hey, Benny. 168 00:11:35,240 --> 00:11:36,360 What are you doing? 169 00:11:36,700 --> 00:11:39,260 I'm restructuring tax shelters in the Barrow estate. 170 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Oh. 171 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 Stuart. 172 00:11:45,820 --> 00:11:47,940 Mr. Brackman's going to yell at me. 173 00:11:48,220 --> 00:11:49,220 How do you know? 174 00:11:49,400 --> 00:11:54,280 Well, he said, Benny, you haven't been doing your job very well. 175 00:11:55,340 --> 00:11:58,680 And then he said, finish delivering the mail and come to my office. 176 00:11:59,240 --> 00:12:01,060 Well, I don't want to go to his office. 177 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 You know something, Benny? 178 00:12:03,740 --> 00:12:05,680 I don't want to restructure the Barrow estate. 179 00:12:07,420 --> 00:12:11,680 Transferring property holdings at depreciated value to the heirs reduces 180 00:12:11,680 --> 00:12:15,220 estate taxes by 16%. Who cares? 181 00:12:16,100 --> 00:12:17,720 Is this what I used to do all day? 182 00:12:19,300 --> 00:12:20,980 Well, you work here. 183 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 It's your job, I guess. 184 00:12:25,180 --> 00:12:26,180 Oh, Ben. 185 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 Take the day off. 186 00:12:29,300 --> 00:12:31,160 But today's not the weekend. 187 00:12:31,840 --> 00:12:35,000 It is if we say it is. Come on. Wait, wait, wait. What are we doing? 188 00:12:35,640 --> 00:12:36,920 We're getting out of here, Benny. 189 00:12:37,540 --> 00:12:39,200 But I don't want to get fired. 190 00:12:39,440 --> 00:12:40,379 Hey, look. 191 00:12:40,380 --> 00:12:41,640 It's okay. You're with me. 192 00:12:42,100 --> 00:12:43,100 Come on. 193 00:13:05,660 --> 00:13:10,700 I thought somebody was going to catch us. Hey, taking the freight elevator, 194 00:13:10,780 --> 00:13:11,780 Benny, great idea. 195 00:13:12,560 --> 00:13:14,780 What are we going to do now? 196 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 I don't know. 197 00:13:16,180 --> 00:13:17,200 What are you going to do? 198 00:13:17,680 --> 00:13:19,140 I don't know. What do you want to do? 199 00:13:19,520 --> 00:13:20,940 Well, we can do whatever we want to do. 200 00:13:21,740 --> 00:13:23,500 We go to my house and watch TV. 201 00:13:28,340 --> 00:13:29,360 Hey, that's my bus. 202 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 You take the bus? 203 00:13:30,960 --> 00:13:33,360 Number 320, transfer to number 207. 204 00:13:34,150 --> 00:13:35,150 $1 .35. 205 00:13:35,490 --> 00:13:36,490 Come on. 206 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 Hey! 207 00:13:38,290 --> 00:13:39,730 You didn't look both ways. 208 00:13:39,970 --> 00:13:40,970 Come on, we're going to miss it. 209 00:13:44,930 --> 00:13:46,250 Wait, wait, okay. 210 00:13:46,610 --> 00:13:47,610 I'm coming. 211 00:13:47,630 --> 00:13:48,770 Wait, wait, wait, wait, wait. 212 00:13:48,970 --> 00:13:54,550 Tell us about the Sam Corcoran Winery. I have six different grape varietals. 213 00:13:54,970 --> 00:13:57,750 Since my overall volume is small, there's room for experimentation. 214 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Such as? 215 00:13:59,860 --> 00:14:04,380 Varying levels of sugars, adjusting temperatures, trying different 216 00:14:04,380 --> 00:14:06,140 casks. Why experiment? 217 00:14:06,840 --> 00:14:11,640 Well, every great winemaker has a signature style. 218 00:14:11,860 --> 00:14:13,180 I'm just trying to find my own. 219 00:14:13,580 --> 00:14:15,540 Now, why did you want to start your own winery? 220 00:14:15,740 --> 00:14:20,520 After being away from Napa Valley, I realized that it was my home. 221 00:14:21,820 --> 00:14:23,800 And I wanted to be part of the family's tradition. 222 00:14:24,140 --> 00:14:25,620 Why use the Corcoran name? 223 00:14:26,140 --> 00:14:28,300 Your brother's winery was already established. 224 00:14:29,360 --> 00:14:30,440 It's my name, too. 225 00:14:31,220 --> 00:14:32,220 Nothing further. 226 00:14:35,320 --> 00:14:41,380 Isn't it true that last year you recalled 200 cases of Zinfandel? Yes, 227 00:14:41,380 --> 00:14:44,740 was due to a miscalculation with the new formula. That problem's been corrected. 228 00:14:45,080 --> 00:14:49,360 Do you have any formal winemaking training? I took several viticulture 229 00:14:49,360 --> 00:14:50,249 at UC Davis. 230 00:14:50,250 --> 00:14:53,510 But you didn't receive a degree, did you? No. In fact, you dropped out of 231 00:14:53,510 --> 00:14:57,950 freshman year. Objection. Relevance. Goes to defendant's history of failing 232 00:14:57,950 --> 00:15:01,810 sustain a long -term interest in his endeavors, whether they be vocational or 233 00:15:01,810 --> 00:15:06,390 avocational. I'll allow it. Isn't it likely that your foray into the 234 00:15:06,390 --> 00:15:09,930 business will end like everything else in your life, a failed effort? I am not 235 00:15:09,930 --> 00:15:13,710 going to fail, despite what my brother tells you. Now... Thank you, Mr. 236 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Corcoran. That's all. 237 00:15:14,970 --> 00:15:16,410 You may step down, Mr. Corcoran. 238 00:15:16,840 --> 00:15:18,940 The court will take a 15 -minute recess. 239 00:15:19,300 --> 00:15:22,300 Whoa, whoa, whoa. Why do you think I had to get away from Greg in the first 240 00:15:22,300 --> 00:15:26,000 place, huh? It's because he never believed that I could do anything, not 241 00:15:26,000 --> 00:15:28,960 well as him. You weren't willing to learn, Sam. You had no patience. 242 00:15:29,240 --> 00:15:32,280 When things didn't go your way, you just took off. You wouldn't let me breathe. 243 00:15:32,820 --> 00:15:33,820 Right. 244 00:15:34,360 --> 00:15:37,360 Even the cheapest wine's got to be able to breathe. Otherwise, it's just no 245 00:15:37,360 --> 00:15:39,020 good. Isn't that right, big brother? 246 00:15:39,780 --> 00:15:40,780 Whoa. 247 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Hey. 248 00:15:46,410 --> 00:15:48,130 Some things never change. 249 00:15:58,330 --> 00:16:01,110 So what are you saying? If we go to court, Elaine could win? 250 00:16:01,370 --> 00:16:04,810 Well, the way the partnership is structured, your wife owns 50%. This was 251 00:16:04,810 --> 00:16:07,770 going in. We wanted to avoid having a judge rule the company be sold. 252 00:16:08,010 --> 00:16:10,850 I'm not liquidating a business I spent over half my life building. 253 00:16:13,090 --> 00:16:14,430 Elaine wants Western Realty? 254 00:16:15,370 --> 00:16:17,750 I want the kids. You told me you didn't want custody. 255 00:16:17,950 --> 00:16:19,450 Elaine will do anything to keep her children. 256 00:16:19,670 --> 00:16:22,330 They are your children, too, not bargaining chips. 257 00:16:22,590 --> 00:16:26,710 I will not pay to be lectured. I hired Mackenzie Brackman to protect my 258 00:16:26,710 --> 00:16:29,810 interests. Do you have any grounds for a custodial dispute? 259 00:16:30,070 --> 00:16:31,330 Elaine had an affair last year. 260 00:16:31,750 --> 00:16:35,010 Extramarital affairs or not? With our next -door neighbor's son. He was 19 261 00:16:35,010 --> 00:16:36,010 old at the time. 262 00:16:36,290 --> 00:16:38,110 I have the love letters he sent Elaine. 263 00:16:42,830 --> 00:16:46,230 Excuse me. I'm sorry to interrupt. Ann, it's Stuart and Benny. 264 00:16:46,670 --> 00:16:47,670 They're missing. 265 00:16:50,710 --> 00:16:51,870 If you'll excuse me. 266 00:16:55,970 --> 00:16:56,970 Her son? 267 00:16:57,170 --> 00:16:59,510 Husband, Mr. Weston, perhaps we should finish this later. 268 00:16:59,710 --> 00:17:01,090 No, now is not the time to let up. 269 00:17:02,010 --> 00:17:05,329 Ann Kelsey is an excellent attorney if she doesn't recommend suing for custody. 270 00:17:05,630 --> 00:17:06,750 I want to know what you think. 271 00:17:07,849 --> 00:17:09,130 I really don't think it's my place. 272 00:17:09,410 --> 00:17:12,750 It's not up to you or Miss Kelsey to determine my wife's fitness now, is it? 273 00:17:13,910 --> 00:17:16,810 Miss Taylor, I believe that you are going to make an excellent attorney. 274 00:17:17,190 --> 00:17:19,950 But at the moment, I need someone who is going to work with me. 275 00:17:20,869 --> 00:17:26,150 So, you're suggesting that we blackmail your wife into dropping her claim on 276 00:17:26,150 --> 00:17:30,990 Weston Realty. I am suggesting that we remind my wife that there is the 277 00:17:30,990 --> 00:17:32,670 possibility that she could lose her children. 278 00:17:32,910 --> 00:17:36,150 The problem is, a love letter doesn't prove anything. 279 00:17:36,860 --> 00:17:39,380 Well, I know Elaine, and Elaine won't take that chance. 280 00:17:41,560 --> 00:17:43,880 Do you believe your wife is an inadequate mother? 281 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 No. 282 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 Of course. 283 00:17:48,440 --> 00:17:50,740 That doesn't mean we can't make a judge feel differently. 284 00:17:57,020 --> 00:17:58,400 You know, I'm thinking, man. 285 00:17:59,560 --> 00:18:00,800 Maybe we shouldn't go to your place. 286 00:18:02,340 --> 00:18:03,640 Then we should get off. 287 00:18:06,540 --> 00:18:08,420 Well, I mean, we can go someplace. 288 00:18:09,260 --> 00:18:12,120 Where? I don't know. I bet this bus goes a lot of places. 289 00:18:13,320 --> 00:18:14,560 Are you two getting off or what? 290 00:18:14,940 --> 00:18:16,420 No, we're going to stay on. 291 00:18:16,940 --> 00:18:17,940 Well, then, sit down. 292 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Right. 293 00:18:38,640 --> 00:18:40,820 Before we get started, one final warning. 294 00:18:41,340 --> 00:18:45,200 If either of you make one more outburst, I'll hold you both in contempt. 295 00:18:45,960 --> 00:18:47,900 Mr. Becker, your witness. 296 00:18:48,200 --> 00:18:51,500 Could you please state your name and occupation for the court? 297 00:18:52,120 --> 00:18:57,400 Arch... Archie Briggs, oenological expert. 298 00:18:57,880 --> 00:19:00,420 What? A wine consultant. 299 00:19:00,800 --> 00:19:05,760 Thank you. Let's move on. Mr. Briggs, have you tasted the 1990 Corcoran 300 00:19:05,760 --> 00:19:07,520 Chardonnay? On several occasions. 301 00:19:08,160 --> 00:19:11,180 And have you had the opportunity to sample my client's release? 302 00:19:11,500 --> 00:19:14,560 Yes, at this year's Crestridge Tasting Championships. 303 00:19:15,060 --> 00:19:21,900 It had a surprisingly marvelous nose, almost tropical, with 304 00:19:21,900 --> 00:19:27,540 a rich style, but not full -blown. Objection. What is he talking about? 305 00:19:27,740 --> 00:19:34,400 In layman's terms, please, Mr. Briggs. Well, the wine had a lingering creamy 306 00:19:34,400 --> 00:19:41,360 finish coupled with a toasty, oak assertiveness with just a hint of 307 00:19:41,360 --> 00:19:47,340 impertinence gee thanks compare now if you would sam chardonnay 308 00:19:47,340 --> 00:19:53,120 with the original corcoran chardonnay well i found the corcoran chardonnay a 309 00:19:53,120 --> 00:19:56,700 nice table wine but Hardly stimulating. 310 00:19:57,040 --> 00:20:01,780 Objection. It's actually quite ordinary, in fact. I object to this witness. Too 311 00:20:01,780 --> 00:20:06,300 late, Mr. Richards. Both parties agreed that Mr. Briggs is competent to testify 312 00:20:06,300 --> 00:20:07,300 as an expert. 313 00:20:07,380 --> 00:20:12,900 Well, of course they agreed. Lawyers know zilch about wine. I never met a 314 00:20:12,900 --> 00:20:15,620 who would spend more than $8 on a bottle. 315 00:20:16,100 --> 00:20:20,930 Objection. Mr. Briggs. Cheap. Little money -grubbing parasites. 316 00:20:21,430 --> 00:20:25,450 Of course, it is never too late for me to disagree that Mr. Briggs is competent 317 00:20:25,450 --> 00:20:29,330 to testify as an expert. The witness is excused. You can't do that. 318 00:20:29,570 --> 00:20:30,570 I just did. 319 00:20:30,630 --> 00:20:32,570 His testimony is ordered stricken. 320 00:20:32,950 --> 00:20:36,590 And if you're not happy, Mr. Becker, you can take me up on a writ. 321 00:20:37,130 --> 00:20:39,710 Frankly, I have had it up to here with these experts. 322 00:20:40,070 --> 00:20:44,870 Since this case is about consumer perception, I'm suggesting we let the 12 323 00:20:44,870 --> 00:20:47,630 consumers sitting on the jury make their own evaluation. 324 00:20:48,170 --> 00:20:49,170 Any objections? 325 00:20:49,930 --> 00:20:52,090 No objection, Your Honor. None here. 326 00:20:52,450 --> 00:20:57,170 Good. Then we'll reconvene this afternoon at two for an official wine 327 00:20:58,150 --> 00:21:00,050 Who's going to bring the crackers and brie? 328 00:21:01,310 --> 00:21:03,050 Court is adjourned. 329 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 This is fun. 330 00:21:10,930 --> 00:21:12,010 Yeah, what did I tell you? 331 00:21:12,650 --> 00:21:14,450 How come we never did this before? 332 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 I don't know. 333 00:21:28,110 --> 00:21:29,110 For kids. 334 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 Yeah. 335 00:21:41,630 --> 00:21:42,630 Hey, Ben. 336 00:21:43,630 --> 00:21:45,250 I'll give you 20 bucks if you jump in. 337 00:21:47,870 --> 00:21:49,170 I'll give you 20 bucks. 338 00:21:49,970 --> 00:21:50,970 Done. 339 00:21:55,210 --> 00:21:59,010 It's probably warm. Salty, but warm. Stuart, wait. No. Wait? Why wait? 340 00:21:59,310 --> 00:22:00,890 This is going to be a hoot. No, don't. 341 00:22:02,170 --> 00:22:03,630 You really thought I was going to do it? 342 00:22:05,310 --> 00:22:06,310 I know you were teasing. 343 00:22:07,430 --> 00:22:08,930 You did? 344 00:22:10,230 --> 00:22:11,230 No. 345 00:22:16,390 --> 00:22:17,390 What's next? 346 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 I don't know. 347 00:22:21,330 --> 00:22:22,890 Maybe we should go back to work. 348 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 Think so? 349 00:22:25,130 --> 00:22:27,330 Last time I was out too long, Roxanne yelled at me. 350 00:22:28,250 --> 00:22:29,350 Said I was irresponsible. 351 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 Where do we get the bus? 352 00:22:31,690 --> 00:22:34,490 Oh, that's fine. Never mind. We'll walk. 353 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Isn't it too far? 354 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 I'm going to give it a ride. 355 00:22:39,430 --> 00:22:40,590 Stranger? Hey, Ben. 356 00:22:41,250 --> 00:22:44,150 Strangers are just people you haven't met yet. I read that in Reader's Digest. 357 00:22:44,250 --> 00:22:45,510 And keeps a copy in the bathroom. 358 00:22:55,210 --> 00:22:57,170 Colonial black, two -line inscription. 359 00:22:59,910 --> 00:23:01,390 Size wasn't marked on this. 360 00:23:02,710 --> 00:23:03,710 I don't remember. 361 00:23:04,150 --> 00:23:05,230 Did you keep your receipt? 362 00:23:06,750 --> 00:23:09,950 How about your brochure? Funeral homes always write it down in the brochure for 363 00:23:09,950 --> 00:23:10,950 the customers. 364 00:23:11,110 --> 00:23:14,150 I ordered my father's headstone over a year ago. 365 00:23:14,630 --> 00:23:18,490 Maybe I should talk to Mr. Kratzer. He's the one I dealt with at the funeral 366 00:23:18,490 --> 00:23:19,590 home. No good. 367 00:23:19,950 --> 00:23:23,870 Kratzer passed away. Don't worry, Miss Melman. We'll find your father. 368 00:23:24,360 --> 00:23:25,119 Hey, look. 369 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 I found it. 370 00:23:26,240 --> 00:23:28,860 No, Cratchers' headstone. What a coincidence. 371 00:23:29,280 --> 00:23:30,460 Kind of spooky, huh? 372 00:23:31,620 --> 00:23:36,980 Mr. Corelli, whenever I go to the cemetery, I spend all my time searching 373 00:23:36,980 --> 00:23:37,980 mound of dirt. 374 00:23:38,040 --> 00:23:41,820 Now, why should I have to look all over Kingdom Come just to visit my father's 375 00:23:41,820 --> 00:23:44,620 grave? Miss Melman, I found it. 376 00:23:53,710 --> 00:23:55,630 It's Millman with an A. 377 00:24:24,540 --> 00:24:25,620 Hey, gorgeous. 378 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Hey. 379 00:24:28,040 --> 00:24:29,560 You're not speaking to me either? 380 00:24:29,820 --> 00:24:33,400 Not exactly a hero's welcome this morning. You noticed? 381 00:24:33,940 --> 00:24:37,520 Today's news is tomorrow's garbage. Old headlines end up lining somebody's 382 00:24:37,520 --> 00:24:40,460 birdcage. Yeah, just call me Guano. 383 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Any word? 384 00:24:44,960 --> 00:24:46,060 They've been gone for hours. 385 00:24:46,340 --> 00:24:48,280 No, man is still out searching. 386 00:24:48,560 --> 00:24:49,880 I'm beginning to grow concerned. 387 00:24:50,380 --> 00:24:51,660 Maybe I should go too. 388 00:24:52,000 --> 00:24:54,600 Yeah, Stuart and Benny. Could be almost anywhere. 389 00:24:54,920 --> 00:24:59,120 Excuse me. What is it, Gwen? Alec Weston's asked if I could represent him 390 00:24:59,120 --> 00:25:00,880 settlement conference while Anne's unavailable. 391 00:25:01,160 --> 00:25:05,860 Well, I'm aware that under apprenticeship guidelines, you are 392 00:25:05,860 --> 00:25:08,340 client negotiations unsupervised. 393 00:25:08,580 --> 00:25:12,740 Perhaps we should wait for Anne. He prefers not to postpone this any longer. 394 00:25:13,000 --> 00:25:14,580 Would you like me to speak to Weston? 395 00:25:14,780 --> 00:25:16,240 He doesn't want another lawyer. 396 00:25:17,940 --> 00:25:19,020 Douglas? Yes? 397 00:25:20,070 --> 00:25:23,390 Alec Weston has previously consulted with Arnold and with Anne. 398 00:25:23,770 --> 00:25:25,190 We don't want him searching elsewhere. 399 00:25:26,030 --> 00:25:28,490 Leland, I'm confident I can handle this case. 400 00:25:29,590 --> 00:25:31,750 All right, I'm giving you authority to proceed. 401 00:25:32,170 --> 00:25:34,510 Many problems arise. You come to me immediately. 402 00:25:35,650 --> 00:25:38,170 I can't just wait around here. I gotta go look for them. 403 00:25:42,870 --> 00:25:44,430 Once again, examine the color. 404 00:25:46,060 --> 00:25:49,440 Now roll your glass, releasing the aromatic components of the wine. 405 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Sniff the bouquet. 406 00:25:54,080 --> 00:25:55,080 And taste. 407 00:25:56,380 --> 00:26:00,600 Remember, a small sip leaves room in the mouth. You want the wine to drench your 408 00:26:00,600 --> 00:26:02,900 tongue. Notice the different sensations. 409 00:26:03,480 --> 00:26:07,920 Roll the wine to the tip of your tongue for sweetness and back for bitterness. 410 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 And spit. 411 00:26:12,770 --> 00:26:15,150 Objection. Juror number seven swallowed again. 412 00:26:15,530 --> 00:26:16,469 Mr. Richards. 413 00:26:16,470 --> 00:26:17,850 I believe we're through, Your Honor. 414 00:26:18,070 --> 00:26:20,190 Bailiff, bust the glasses and cups. 415 00:26:20,430 --> 00:26:22,030 Mr. Becker, call your next witness. 416 00:26:22,290 --> 00:26:24,310 I ask that Greg Corcoran take the stand. 417 00:26:24,810 --> 00:26:27,370 Objection. Defense has already had his cross to this witness. 418 00:26:27,630 --> 00:26:30,190 New information has come to my attention, Your Honor. New information? 419 00:26:30,450 --> 00:26:31,830 When? I'll allow it. 420 00:26:34,330 --> 00:26:35,630 Relax, Richards. Have a drink. 421 00:26:46,389 --> 00:26:48,570 Stuart, I'm tired. I gotta sit down. 422 00:26:49,430 --> 00:26:50,910 You've been out here a long time. 423 00:26:51,410 --> 00:26:53,090 I don't think we're gonna get a ride. 424 00:26:53,910 --> 00:26:55,250 That last guy almost died. 425 00:26:59,030 --> 00:27:00,030 Hey, Benny, look. 426 00:27:00,790 --> 00:27:01,790 Hey, here, boy. 427 00:27:02,790 --> 00:27:03,709 Hey, boy. 428 00:27:03,710 --> 00:27:04,709 Here, boy. 429 00:27:04,710 --> 00:27:06,870 Maybe he's a girl. 430 00:27:07,270 --> 00:27:08,890 If you look underneath, you can tell. 431 00:27:09,750 --> 00:27:10,850 Look how scared he is. 432 00:27:11,850 --> 00:27:12,890 He's gonna get hit. 433 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 He's all alone, Benny. 434 00:27:15,760 --> 00:27:16,800 We've got to take care of him. 435 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 How? 436 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Mr. 437 00:28:01,500 --> 00:28:03,820 Corcoran, you claim your brother's wine is inferior. 438 00:28:04,860 --> 00:28:08,560 Yet during the tasting, you didn't take so much as a sip from your glass, did 439 00:28:08,560 --> 00:28:10,080 you? No. Why not? 440 00:28:10,320 --> 00:28:12,420 Objection. Overruled. I didn't need to. 441 00:28:12,840 --> 00:28:16,860 Mr. Corcoran, have you ever tasted wine made by Sam? 442 00:28:17,740 --> 00:28:21,180 No. Because you have so little regard for everything he does? 443 00:28:21,420 --> 00:28:22,420 No, that isn't it. 444 00:28:22,440 --> 00:28:24,480 then why is it you refuse to sip Sam's wine? 445 00:28:26,160 --> 00:28:28,320 I remind you, Mr. Corcoran, you're still under oath. 446 00:28:31,220 --> 00:28:35,400 I'm a recovering alcoholic, Mr. Becker. I haven't had a drink in three years. 447 00:28:36,240 --> 00:28:40,320 Mr. Corcoran, how can you possibly question the quality of your brother's 448 00:28:40,320 --> 00:28:41,620 if you've never even tasted it? 449 00:28:41,900 --> 00:28:45,020 Objection. We have independent evidence that shows... Overruled. 450 00:28:45,340 --> 00:28:46,800 I want the witness to answer. 451 00:28:47,020 --> 00:28:50,400 I know what Sam is capable of. Aren't you bringing this lawsuit to punish Sam? 452 00:28:51,040 --> 00:28:53,360 The little brother who couldn't possibly... Objection. 453 00:28:54,400 --> 00:28:56,180 Hasn't he proven himself, Mr. Corcoran? 454 00:28:56,880 --> 00:28:58,540 He's your brother, for God's sake. 455 00:28:58,900 --> 00:29:00,120 Why don't you give him a break? 456 00:29:00,340 --> 00:29:01,039 Your Honor. 457 00:29:01,040 --> 00:29:02,780 Mr. Becker, that's enough. 458 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 I'm sorry. 459 00:29:05,060 --> 00:29:06,280 I have no further questions. 460 00:29:13,240 --> 00:29:17,100 Thank you for coming back on such a short notice. 461 00:29:18,960 --> 00:29:24,460 I have discussed a revised settlement with my client, and we are prepared to 462 00:29:24,460 --> 00:29:25,480 increase the buyout. 463 00:29:25,820 --> 00:29:30,460 You're wasting our time. It's not about money. Mrs. Weston seeks to retain her 464 00:29:30,460 --> 00:29:34,940 partnership. Well, Mr. Weston is unwilling to concede that. However, in 465 00:29:34,940 --> 00:29:38,200 interest of avoiding protracted court proceedings, we're willing to go as high 466 00:29:38,200 --> 00:29:41,040 as 5%. I guess we'll see you in court. 467 00:29:43,240 --> 00:29:45,920 You should be aware that we're filing a petition for custody. 468 00:29:46,700 --> 00:29:47,700 On what grounds? 469 00:29:47,900 --> 00:29:50,980 My client has reason to believe that Mrs. Weston is an unfit mother. 470 00:29:51,640 --> 00:29:52,980 Oh, my God. 471 00:29:53,340 --> 00:29:57,040 Does the name Paul Corvallo mean anything to you? We have several letters 472 00:29:57,040 --> 00:30:00,120 received from Mr. Corvallo which seem to suggest that you two are more than 473 00:30:00,120 --> 00:30:02,040 friends. What's going on here? 474 00:30:02,240 --> 00:30:03,480 You bastard. 475 00:30:04,960 --> 00:30:09,080 Those letters were locked in my dresser. The boy was 19 years old, Elaine. 476 00:30:09,380 --> 00:30:11,940 You're turning this into something sordid and dirty. 477 00:30:12,360 --> 00:30:15,660 You slept with him. Paul loved me. He listened to me. 478 00:30:16,220 --> 00:30:19,500 That isn't something you can understand, Alec. You don't love. You possess. 479 00:30:24,260 --> 00:30:25,260 Accept his offer. 480 00:30:32,640 --> 00:30:34,180 What's up? 481 00:30:35,440 --> 00:30:38,280 I've changed my mind. I'm not going to fight to use the Corcoran name. 482 00:30:38,520 --> 00:30:43,080 What? We just turned your brother's case inside out. After my dad died, Greg 483 00:30:43,080 --> 00:30:45,260 stepped right into his shoes and he... 484 00:30:45,530 --> 00:30:48,890 Treated me like a kid, but he was right because I was spoiled and selfish. 485 00:30:49,710 --> 00:30:54,850 If this means so much to Greg, I am just pulling out. If you really want to make 486 00:30:54,850 --> 00:30:56,190 it up to him, don't run away again. 487 00:30:57,510 --> 00:30:58,429 Talk to him. 488 00:30:58,430 --> 00:31:00,190 I don't know what to say to him. 489 00:31:00,610 --> 00:31:01,730 We're just so different. 490 00:31:01,930 --> 00:31:02,930 You're not that different. 491 00:31:03,230 --> 00:31:04,870 You two complement one another. 492 00:31:05,190 --> 00:31:08,870 And nothing exists or functions except in direct contrast with its own 493 00:31:08,870 --> 00:31:14,150 opposite. Think of yourself as fire and water. In opposition, both may kill. 494 00:31:14,520 --> 00:31:17,200 Yet in harmony, they bestow life. 495 00:31:17,720 --> 00:31:20,000 A boiling cauldron over an open flame. 496 00:31:20,340 --> 00:31:23,840 The two of you together, the possibilities are boundless. 497 00:31:25,060 --> 00:31:26,340 How'd you go to law school? 498 00:31:26,680 --> 00:31:27,680 Tibet? 499 00:31:28,460 --> 00:31:31,520 Sam, some things you just hear in the whisper of the wind. 500 00:31:43,760 --> 00:31:46,000 Glad I found you before I left. I wanted to thank you. 501 00:31:46,360 --> 00:31:48,960 What, for helping you strong -arm your wife into a settlement? 502 00:31:49,320 --> 00:31:52,380 For helping me keep my company intact. That's what I hired you to do, and you 503 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 did it very well. 504 00:31:53,420 --> 00:31:55,480 Actually, I just followed your lead, Mr. 505 00:31:55,740 --> 00:31:57,540 Weston. But you knew I would, right? 506 00:31:57,920 --> 00:32:01,440 Oh, has your conscience bothered me? If you'll excuse me, I have a lot of work 507 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 to do. We won. 508 00:32:02,680 --> 00:32:05,440 And you can't tell me the partners in the sperm aren't very pleased. 509 00:32:05,680 --> 00:32:08,180 He stole your wife's letters. She could sue for invasion of privacy. Well, then 510 00:32:08,180 --> 00:32:10,700 I guess it's a very good thing that you are going to be my new lawyer. 511 00:32:12,290 --> 00:32:13,810 Hurry up and pass the bar, huh? 512 00:32:15,890 --> 00:32:17,410 Any sign of him? Nothing. 513 00:32:17,830 --> 00:32:21,790 Douglas is out searching, too. Maybe Douglas was right. This was probably too 514 00:32:21,790 --> 00:32:23,750 soon for Stuart to come back to work. Ann? 515 00:32:24,390 --> 00:32:25,289 Any news? 516 00:32:25,290 --> 00:32:28,670 No. I can't file a missing persons report for 24 hours. 517 00:32:29,290 --> 00:32:33,090 I've been to my house, Benny's house, up and down dozens of nearby streets. 518 00:32:33,790 --> 00:32:34,810 Lincoln! Lincoln! 519 00:32:35,230 --> 00:32:36,230 Stuart? 520 00:32:36,490 --> 00:32:37,490 Hi, Ann. 521 00:32:37,500 --> 00:32:38,720 Stuart, are you all right? 522 00:32:38,960 --> 00:32:40,140 Yeah, I'm fine, really. 523 00:32:40,400 --> 00:32:41,400 Where have you been? 524 00:32:41,540 --> 00:32:42,540 At the beach. 525 00:32:42,800 --> 00:32:44,360 The beach? It was his idea. 526 00:32:44,580 --> 00:32:47,560 It's the last stop on the bus line, and we would have taken the bus back except 527 00:32:47,560 --> 00:32:49,400 the driver wouldn't let us bring Lincoln on. Hey, boy. 528 00:32:50,220 --> 00:32:51,300 Hey, come on, boy. 529 00:32:51,500 --> 00:32:52,960 We've got to ride in a truck. 530 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 You hitchhiking. 531 00:32:54,980 --> 00:32:56,280 Am I in trouble again? 532 00:32:56,920 --> 00:32:58,600 Hey. Hey, you and me. 533 00:32:59,140 --> 00:33:01,480 Stuart. Yeah. Isn't he a great pup? 534 00:33:01,700 --> 00:33:04,700 We named him Lincoln because he was trapped at the intersection between 535 00:33:04,700 --> 00:33:05,700 and Colorado Boulevard. 536 00:33:06,139 --> 00:33:09,160 Let's go home, Stuart. Colorado would have been a stupid name, huh? 537 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Look at him go. 538 00:33:10,660 --> 00:33:14,560 Somebody corral that mine. Somebody should find his owner, Stuart. Oh, no. 539 00:33:14,560 --> 00:33:18,300 doesn't have one. No collar. I'm going to keep him. You can't, Stuart. Huh? 540 00:33:18,700 --> 00:33:24,080 Because I said so. Anne, he's mine. No, Stuart. Anne, I saved him all by myself. 541 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 Stuart, please. 542 00:33:25,440 --> 00:33:29,300 We'll talk about it when we get home. No, not without Lincoln. He'll be fine. 543 00:33:29,460 --> 00:33:33,960 No! Stuart, we're going home now. I'm not going home! I'm not going home! I'm 544 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 not going home! 545 00:34:00,899 --> 00:34:04,420 Douglas? What's the latest on Benny and Stuart? Both safe and sound. Great. 546 00:34:05,460 --> 00:34:07,000 Roxanne, what happened here? 547 00:34:07,260 --> 00:34:10,239 Stuart got upset about Lincoln and tossed the chair through the window. 548 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 Oh. 549 00:34:13,219 --> 00:34:14,300 Abraham Lincoln. 550 00:34:32,620 --> 00:34:33,620 We were having fun. 551 00:34:35,940 --> 00:34:39,199 And then we came back, and it was scary. 552 00:34:39,980 --> 00:34:40,980 I know. 553 00:34:41,820 --> 00:34:43,239 Stuart was mad. 554 00:34:45,080 --> 00:34:46,960 Stuart was mad at me. 555 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 No. 556 00:34:48,400 --> 00:34:49,980 No, he was mad at himself. 557 00:34:50,980 --> 00:34:52,739 Because he can't remember things. 558 00:34:55,460 --> 00:34:57,320 Like your dad, Murray? 559 00:34:58,820 --> 00:34:59,820 That's right. 560 00:34:59,920 --> 00:35:00,920 Like Murray. 561 00:35:03,210 --> 00:35:06,950 Only he had a disease called Alzheimer's. What? 562 00:35:09,770 --> 00:35:11,430 Murray forgot it was Christmas? 563 00:35:13,130 --> 00:35:15,930 Mm -hmm. He got upset about that. 564 00:35:18,010 --> 00:35:19,950 Stuart's feeling confused, too. 565 00:35:21,970 --> 00:35:25,330 Murray didn't get better. 566 00:35:27,830 --> 00:35:30,930 Is Stuart going to get better? 567 00:35:31,690 --> 00:35:32,950 Oh, I hope so, Benny. 568 00:35:35,550 --> 00:35:36,550 Yeah. 569 00:35:37,530 --> 00:35:38,950 Yeah, me too. 570 00:35:46,670 --> 00:35:47,670 Night, Roxanne. 571 00:35:48,590 --> 00:35:49,590 Night, Benny. 572 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 What's the matter? 573 00:36:14,890 --> 00:36:16,690 Did you drop your beer? 574 00:36:16,990 --> 00:36:23,470 Did you drop... Okay. 575 00:36:29,250 --> 00:36:30,330 It's okay. 576 00:36:33,510 --> 00:36:35,450 You wanted 577 00:36:35,450 --> 00:36:41,290 to see me? 578 00:36:42,510 --> 00:36:45,050 I received a call from Elaine Weston's attorney. 579 00:36:45,490 --> 00:36:46,490 Is there a problem? 580 00:36:46,550 --> 00:36:50,730 He feels that you and Alec Weston coerced his client into a settlement 581 00:36:50,730 --> 00:36:53,590 dubious means. Leland, I did nothing unethical. 582 00:36:53,810 --> 00:36:59,930 Well, there's a fine line between what is ethical and what is moral. 583 00:37:02,370 --> 00:37:05,950 Gwen, if you had a problem, you should have come to me. I made a decision that 584 00:37:05,950 --> 00:37:09,670 was in the best interest of my client, a client I was told to make happy because 585 00:37:09,670 --> 00:37:10,670 we needed the business. 586 00:37:10,940 --> 00:37:13,840 Now, hold on a minute, Glenn. If Arnold Becker had done the same thing, he'd be 587 00:37:13,840 --> 00:37:17,280 applauded, but I'm second -guessed, reprimanded? You're damned right. 588 00:37:17,920 --> 00:37:20,640 Someday you'll make a committed attorney, because you're passionate. 589 00:37:21,260 --> 00:37:24,440 But while you're under apprenticeship here, you represent this firm. 590 00:37:24,800 --> 00:37:29,120 In the future, when you come across situations where you're not 100 % sure 591 00:37:29,120 --> 00:37:30,900 how to proceed, come to me. 592 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 I understand. 593 00:37:34,740 --> 00:37:35,740 I'll see you in the morning. 594 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 Good night, Leland. 595 00:37:45,960 --> 00:37:46,839 How'd you do in court? 596 00:37:46,840 --> 00:37:47,598 Picked a winner. 597 00:37:47,600 --> 00:37:49,760 You? Me too. Good. I think. 598 00:38:16,780 --> 00:38:18,160 Mr. Weston, please. Gwen Taylor. 599 00:38:20,980 --> 00:38:25,640 Mr. Weston, about these flowers you sent me... What? 600 00:38:27,840 --> 00:38:29,800 I just assumed they were from you. 601 00:38:30,700 --> 00:38:31,700 Sorry. 602 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 Goodbye. 603 00:38:46,700 --> 00:38:50,760 Hi. You just delivered flowers to my office, Gwen Taylor at McKenzie 604 00:38:51,060 --> 00:38:51,979 Mm -hmm. 605 00:38:51,980 --> 00:38:54,580 The card was blank. Can you tell me who sent them? 606 00:38:57,680 --> 00:38:58,860 No name. 607 00:39:00,220 --> 00:39:01,980 Oh, how are they paid for? 608 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 Right. 609 00:39:05,280 --> 00:39:06,280 Thanks. 610 00:39:14,160 --> 00:39:15,780 You look tired. I am. 611 00:39:16,160 --> 00:39:18,440 First day back, searching for Benny and Stuart. 612 00:39:18,700 --> 00:39:22,700 I haven't fully recovered from my incarceration, which, by the way, has 613 00:39:22,700 --> 00:39:23,780 my entire outlook. 614 00:39:24,140 --> 00:39:25,140 Is that so? 615 00:39:25,360 --> 00:39:31,000 Every moment was a challenge to keep my spirit unbroken in the face of 616 00:39:31,000 --> 00:39:32,920 humiliation and despair. 617 00:39:33,320 --> 00:39:36,440 Of course, until you've been in the inside, you can't understand. 618 00:39:36,860 --> 00:39:38,640 What saw you through the darkest moment? 619 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 Soap and a rope. 620 00:39:41,520 --> 00:39:44,940 I've been mulling over the idea of writing a book about my hellish 621 00:39:45,380 --> 00:39:47,100 You think maybe we should paint the office? 622 00:39:47,540 --> 00:39:49,020 Brighten the outlook around here. 623 00:39:49,360 --> 00:39:54,540 Painters are expensive. They charge by the hour. I went looking for Benny and 624 00:39:54,540 --> 00:39:58,680 Stuart because somehow I felt responsible that they ran off. Of 625 00:39:58,680 --> 00:40:01,140 realize if you'd been my best man, none of this would have happened. 626 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Boom. 627 00:40:06,840 --> 00:40:08,520 I thought I smelled popcorn. 628 00:40:09,310 --> 00:40:12,030 I thought everybody left that day. You mean you're not sharing? 629 00:40:13,610 --> 00:40:14,150 Still 630 00:40:14,150 --> 00:40:21,130 studying securities 631 00:40:21,130 --> 00:40:23,550 law? I have an exam next week. 632 00:40:24,270 --> 00:40:25,550 Non -accomplice mentis. 633 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 Funny. 634 00:40:28,770 --> 00:40:30,210 I left something on your desk. 635 00:40:30,630 --> 00:40:31,630 You did? 636 00:40:32,350 --> 00:40:33,350 Mm -hmm. 637 00:40:40,100 --> 00:40:41,320 Thanks. You're welcome. 638 00:40:43,500 --> 00:40:45,640 It's just a back issue of the journal. 639 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 A what? 640 00:40:48,320 --> 00:40:50,700 Law Journal article on 10b -5 disclosures. 641 00:40:50,920 --> 00:40:52,740 You mean those flowers weren't from you? 642 00:40:53,860 --> 00:40:56,260 No. Oh, God, I'm so embarrassed. 643 00:40:56,680 --> 00:40:58,540 Don't be. No, I know. I shouldn't have. 644 00:40:58,780 --> 00:40:59,780 Please. 645 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 You know what this is? 646 00:41:12,360 --> 00:41:13,319 A case of wine? 647 00:41:13,320 --> 00:41:14,400 Oh, not just any case. 648 00:41:14,680 --> 00:41:18,100 Ambrosial Nectar Corcoran Estate Bottle Cabernet Sauvignon, 1958. 649 00:41:18,940 --> 00:41:21,900 Neat. A gift from Sam and Greg Corcoran. 650 00:41:22,980 --> 00:41:26,340 Congratulations. They settled out of court and decided to work together. And 651 00:41:26,340 --> 00:41:27,340 know the best part? 652 00:41:27,580 --> 00:41:30,820 After years of helping couples dissolve their relationships through divorce, 653 00:41:31,020 --> 00:41:33,040 getting two people together feels wonderful. 654 00:41:34,340 --> 00:41:39,240 A token of appreciation and celebration of the newly formed Corcoran Brothers 655 00:41:39,240 --> 00:41:44,120 Winery. Make nice Christmas gifts. Are you kidding? This stuff costs $200 a 656 00:41:48,220 --> 00:41:49,220 What's the matter? 657 00:41:49,740 --> 00:41:50,740 I don't know. 658 00:41:51,820 --> 00:41:53,280 Come on, Rox, talk to me. 659 00:41:54,120 --> 00:41:58,100 Am I not a friend? First, last, foremost. 660 00:42:01,340 --> 00:42:03,200 Actually, that's just it. 661 00:42:03,920 --> 00:42:08,080 You're the most important person in my life. You're the most important person 662 00:42:08,080 --> 00:42:08,678 my life. 663 00:42:08,680 --> 00:42:10,340 There's something wrong with that. 664 00:42:10,900 --> 00:42:16,640 All my closest friends are here in this firm. I have a failed marriage. 665 00:42:16,940 --> 00:42:20,760 I have no parents, no brothers, no sisters. 666 00:42:21,100 --> 00:42:22,940 Hey, I get lonely too. 667 00:42:23,400 --> 00:42:28,840 You have a career that... It fills your life. It gives you purpose and 668 00:42:28,840 --> 00:42:32,260 direction. I like my job, but it's not enough. 669 00:42:32,560 --> 00:42:34,260 Do you want a raise? I can speak with Douglas. 670 00:42:34,500 --> 00:42:36,620 Arnie, I want to have a baby. 671 00:42:37,980 --> 00:42:39,060 Rox, I don't know. 672 00:42:40,040 --> 00:42:43,500 I mean, I don't think so. Not with you? 673 00:42:46,300 --> 00:42:48,660 Did you meet someone? 674 00:42:48,980 --> 00:42:49,980 No, not yet. 675 00:42:51,620 --> 00:42:52,620 But I'm ready. 676 00:42:54,060 --> 00:42:58,140 I have space in my heart and in my home. All I need is somebody to fill that 677 00:42:58,140 --> 00:42:59,140 space. 678 00:42:59,540 --> 00:43:04,240 Roxanne, I think we need to open up one of these bottles of Cabernet and talk 679 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 things over. 680 00:43:07,020 --> 00:43:08,760 I'm not going to change my mind. 681 00:43:10,440 --> 00:43:11,900 I'm going to make a good mother. 682 00:43:13,260 --> 00:43:14,740 Well, then this deserves a toast. 683 00:43:35,570 --> 00:43:36,570 Jonathan. Hi. 684 00:43:37,430 --> 00:43:39,850 I just thought Stuart might like a friend. 685 00:43:40,790 --> 00:43:44,710 I had him washed and dipped, and I even bought him a leash. 686 00:43:47,730 --> 00:43:48,790 This is Stuart's tie. 687 00:43:52,050 --> 00:43:53,050 Ann. 688 00:43:54,410 --> 00:43:58,770 These last few months, I've been pretzeling myself in knots, trying to 689 00:43:58,770 --> 00:44:00,030 everyone and making excuses. 690 00:44:00,750 --> 00:44:03,450 Truth is, I don't know who I am anymore. 691 00:44:04,410 --> 00:44:07,490 But I do know that I was wrong. 692 00:44:08,790 --> 00:44:12,470 And the last thing I want to do in the world is add to your pain. 693 00:44:17,850 --> 00:44:18,850 I'm sorry. 694 00:44:50,950 --> 00:44:53,030 Okay, I guess you can sleep in the corner. Come on. 695 00:44:55,570 --> 00:44:56,570 Come on. 696 00:45:00,530 --> 00:45:01,530 No! 52891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.