All language subtitles for Kill.Bill.The.Whole.Bloody.Affair.2011.2160p.iT.WEB-DL.Hybrid.DV.HDR10_DD_5.1.H265-HONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,837 --> 00:01:44,572 Do you find me sadistic? 2 00:01:51,579 --> 00:01:52,580 You know... 3 00:01:53,681 --> 00:01:54,983 I bet I could 4 00:01:55,049 --> 00:01:57,317 fry an egg on your head right now, 5 00:01:58,686 --> 00:02:00,088 if I wanted to. 6 00:02:02,289 --> 00:02:03,558 You know, Kiddo... 7 00:02:06,426 --> 00:02:08,096 ...I'd like to believe 8 00:02:09,196 --> 00:02:12,800 you're aware enough, even now, 9 00:02:12,867 --> 00:02:16,104 to know that there's nothing sadistic 10 00:02:16,904 --> 00:02:18,405 in my actions. 11 00:02:20,307 --> 00:02:24,112 Well, maybe towards those other jokers... 12 00:02:26,213 --> 00:02:27,749 ...but not you. 13 00:02:31,619 --> 00:02:34,321 You know, Kiddo, at this moment... 14 00:02:37,224 --> 00:02:38,893 ...this is me... 15 00:02:38,960 --> 00:02:41,194 ...at my most 16 00:02:42,764 --> 00:02:44,032 masochistic. 17 00:02:44,098 --> 00:02:46,501 Bill... 18 00:02:46,567 --> 00:02:47,502 ...it's your baby... 19 00:03:02,016 --> 00:03:04,251 ♪ I was five, and he was six 20 00:03:04,317 --> 00:03:08,388 ♪ We rode on horses made of sticks 21 00:03:08,455 --> 00:03:12,292 ♪ He wore black and I wore white 22 00:03:12,359 --> 00:03:14,028 ♪ He would always win the fight 23 00:03:14,095 --> 00:03:16,531 ♪ Bang bang, he shot me down 24 00:03:16,597 --> 00:03:20,134 ♪ Bang bang I hit the ground 25 00:03:20,200 --> 00:03:24,806 ♪ Bang bang that awful sound 26 00:03:24,872 --> 00:03:31,179 ♪ Bang bang My baby shot me down 27 00:03:39,453 --> 00:03:42,990 ♪ Seasons came and changed the time 28 00:03:43,057 --> 00:03:47,595 ♪ When I grew up I called him mine 29 00:03:47,662 --> 00:03:49,731 ♪ He would always laugh and say 30 00:03:49,797 --> 00:03:52,834 ♪ "Remember when we used to play?" 31 00:03:52,900 --> 00:03:56,604 ♪ Bang bang, I shot you down 32 00:03:56,671 --> 00:03:59,774 ♪ Bang bang you hit the ground 33 00:03:59,841 --> 00:04:03,978 ♪ Bang bang that awful sound 34 00:04:04,045 --> 00:04:10,585 ♪ Bang bang I used to shoot you down 35 00:04:18,659 --> 00:04:23,363 ♪ Music played and people sang 36 00:04:23,430 --> 00:04:27,235 ♪ Just for me the church bells rang 37 00:04:37,344 --> 00:04:42,216 ♪ Now he's gone I don't know why 38 00:04:42,282 --> 00:04:47,121 ♪ And 'til this day sometimes I cry 39 00:04:47,188 --> 00:04:49,223 ♪ He didn't even say "Goodbye" 40 00:04:49,289 --> 00:04:52,960 ♪ He didn't take the time to lie 41 00:04:53,027 --> 00:04:56,664 ♪ Bang bang, he shot me down 42 00:04:56,731 --> 00:04:59,634 ♪ Bang bang I hit the ground 43 00:04:59,700 --> 00:05:04,238 ♪ Bang bang that awful sound 44 00:05:04,304 --> 00:05:07,407 ♪ Bang bang 45 00:05:07,474 --> 00:05:14,282 ♪ My baby shot me down ♪ 46 00:06:02,330 --> 00:06:04,699 Coming! 47 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 Sarah, I cannot believe you are early. 48 00:07:12,533 --> 00:07:13,601 What you got? 49 00:07:26,080 --> 00:07:27,648 Okay, come on, bitch. 50 00:07:29,050 --> 00:07:30,483 Come on. 51 00:07:30,551 --> 00:07:31,419 Bring it on. 52 00:08:11,959 --> 00:08:13,394 Mommy, I'm home. 53 00:08:13,461 --> 00:08:15,363 Hey, baby. How was school? 54 00:08:18,599 --> 00:08:21,402 Mommy, what happened to you and the TV room? 55 00:08:21,469 --> 00:08:22,470 Oh. 56 00:08:23,571 --> 00:08:25,373 That good for nothin' dog of yours 57 00:08:25,439 --> 00:08:28,409 got his little ass in the living room and acted a damn fool, 58 00:08:28,476 --> 00:08:30,011 that's what happened, baby. 59 00:08:30,077 --> 00:08:31,412 Barney did this? 60 00:08:31,479 --> 00:08:34,081 Baby, now, you can't come in here, 61 00:08:34,148 --> 00:08:36,484 there's broken glass everywhere and you could cut yourself. 62 00:08:43,791 --> 00:08:45,893 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 63 00:08:47,128 --> 00:08:48,195 Hi, honey. 64 00:08:49,363 --> 00:08:52,199 I'm. What's your name? 65 00:08:55,970 --> 00:08:56,904 Her name is Nikki. 66 00:08:57,972 --> 00:08:59,140 Nikki. 67 00:09:00,841 --> 00:09:02,511 Such a pretty name for such a pretty girl. 68 00:09:05,346 --> 00:09:06,580 How old are you, Nikki? 69 00:09:09,717 --> 00:09:12,521 Nikki, asked you a question. 70 00:09:14,388 --> 00:09:15,524 I'm four. 71 00:09:16,557 --> 00:09:17,558 Four years old, eh? 72 00:09:19,393 --> 00:09:22,930 You know, I had a little girl once. 73 00:09:24,565 --> 00:09:26,200 She'd be about four now. 74 00:09:30,237 --> 00:09:31,672 Now, baby, 75 00:09:31,739 --> 00:09:33,307 me and Mommy's friend got some grown-up talk 76 00:09:33,374 --> 00:09:35,342 to talk about. 77 00:09:35,409 --> 00:09:37,144 So you can go in your room now 78 00:09:37,211 --> 00:09:38,579 and I want you to leave us alone till I tell you to come out. 79 00:09:39,514 --> 00:09:40,549 Okay? 80 00:09:42,249 --> 00:09:43,384 Nikkia! 81 00:09:44,519 --> 00:09:46,555 In your room, now. 82 00:10:00,034 --> 00:10:01,602 You want some coffee? 83 00:10:01,669 --> 00:10:03,437 Yeah. Sure. 84 00:10:11,546 --> 00:10:14,448 This Pasadena homemaker's name is Jeanne Bell. 85 00:10:14,516 --> 00:10:17,118 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 86 00:10:17,184 --> 00:10:19,720 But back when we were acquainted, four years ago, 87 00:10:19,787 --> 00:10:22,123 her name was Vernita Green. 88 00:10:22,189 --> 00:10:24,725 Her code name was Copperhead. 89 00:10:24,792 --> 00:10:26,627 Mine, Black Mamba. 90 00:10:26,694 --> 00:10:27,628 Do you have a towel? 91 00:10:29,964 --> 00:10:31,065 Yeah. 92 00:10:35,936 --> 00:10:37,471 Thanks. 93 00:10:37,539 --> 00:10:38,973 You still take cream and sugar, right? 94 00:10:39,039 --> 00:10:40,107 Yeah. 95 00:10:43,878 --> 00:10:46,213 So I suppose it's a little late for an apology, huh? 96 00:10:46,280 --> 00:10:47,848 You suppose correctly. 97 00:10:48,583 --> 00:10:50,384 Look, bitch, 98 00:10:50,451 --> 00:10:52,052 I need to know if you're gonna start any more shit 99 00:10:52,119 --> 00:10:53,555 around my baby girl. 100 00:10:53,622 --> 00:10:55,122 You can relax for now. 101 00:10:57,224 --> 00:10:59,660 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 102 00:11:02,396 --> 00:11:03,764 That's being more rational 103 00:11:03,831 --> 00:11:05,766 than Bill led me to believe you were capable of. 104 00:11:05,833 --> 00:11:09,638 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 105 00:11:10,304 --> 00:11:12,006 Not rationality. 106 00:11:16,844 --> 00:11:19,780 Look, I know I fucked you over. 107 00:11:20,848 --> 00:11:21,882 I fucked you over bad. 108 00:11:21,949 --> 00:11:23,784 I wish to God I hadn't, but I did. 109 00:11:25,587 --> 00:11:27,855 -You have every right to want to get even. -No. 110 00:11:30,124 --> 00:11:31,292 No. 111 00:11:31,358 --> 00:11:33,662 To get even, even-Stephen, 112 00:11:35,129 --> 00:11:36,864 I would have to kill you, 113 00:11:38,165 --> 00:11:40,067 go up to Nikki's room, kill her, 114 00:11:41,702 --> 00:11:43,270 then wait for your husband, the good Dr. Bell, 115 00:11:43,337 --> 00:11:44,872 to come home, and kill him. 116 00:11:46,508 --> 00:11:48,709 That would be even, Vernita. 117 00:11:48,776 --> 00:11:51,278 That'd be about square. 118 00:11:51,345 --> 00:11:54,215 Look, if I could go back in a machine, I would. 119 00:11:54,281 --> 00:11:55,216 But I can't. 120 00:11:57,151 --> 00:12:00,221 All I can tell you is that I'm a different person now. 121 00:12:00,287 --> 00:12:01,690 Oh, great. 122 00:12:03,324 --> 00:12:06,126 -I don't care. -Be that as it may, 123 00:12:06,193 --> 00:12:09,096 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 124 00:12:09,163 --> 00:12:13,767 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 125 00:12:13,834 --> 00:12:16,705 Bitch, you can stop right there. 126 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 Just because I have no wish to murder you 127 00:12:20,374 --> 00:12:21,942 before the eyes of your daughter 128 00:12:22,009 --> 00:12:24,411 does not mean that parading her around in front of me 129 00:12:24,478 --> 00:12:25,913 is gonna inspire sympathy. 130 00:12:27,549 --> 00:12:30,619 You and I have unfinished business. 131 00:12:30,685 --> 00:12:32,353 And not a goddamn fucking thing 132 00:12:32,419 --> 00:12:34,321 you've done in the subsequent four years, 133 00:12:34,388 --> 00:12:38,025 including getting knocked up, is gonna change that. 134 00:12:39,527 --> 00:12:41,228 So when do we do this? 135 00:12:42,329 --> 00:12:44,298 It all depends. 136 00:12:44,365 --> 00:12:46,668 When do you want to die? 137 00:12:46,735 --> 00:12:47,736 Tomorrow? 138 00:12:48,737 --> 00:12:50,004 The day after tomorrow? 139 00:12:50,070 --> 00:12:51,272 How about tonight, bitch? 140 00:12:51,338 --> 00:12:53,508 Splendid. Where? 141 00:12:53,575 --> 00:12:55,175 There's a baseball diamond 142 00:12:55,242 --> 00:12:58,012 where I coach our Little League about a mile from here. 143 00:12:58,078 --> 00:13:00,180 We meet there around 2:30 in the morning, 144 00:13:00,247 --> 00:13:03,250 dressed all in black, your hair in a black stocking. 145 00:13:04,351 --> 00:13:06,220 And we have us a knife fight. 146 00:13:07,187 --> 00:13:08,723 We won't be bothered. 147 00:13:08,789 --> 00:13:11,292 Now... 148 00:13:11,358 --> 00:13:13,894 I have to fix Nikki's cereal. 149 00:13:23,070 --> 00:13:24,471 Bill always said you were one of the best ladies 150 00:13:24,539 --> 00:13:26,675 he ever saw with an edged weapon. 151 00:13:26,741 --> 00:13:28,677 Fuck you, bitch. 152 00:13:28,743 --> 00:13:31,178 I know he didn't qualify that shit. 153 00:13:31,245 --> 00:13:33,682 So you can just kiss my motherfucking ass, 154 00:13:33,748 --> 00:13:34,683 Black Mamba. 155 00:13:35,983 --> 00:13:38,085 Black Mamba. 156 00:13:38,152 --> 00:13:40,921 I should have been motherfucking Black Mamba. 157 00:13:40,988 --> 00:13:42,389 Weapon of choice? Hey, if you want to stick 158 00:13:42,456 --> 00:13:44,726 with your butcher knife, that's fine with me. 159 00:13:44,793 --> 00:13:47,529 Very funny, bitch. 160 00:13:49,063 --> 00:13:50,699 Very funny! 161 00:14:48,556 --> 00:14:51,091 It was not my intention to do this in front of you. 162 00:14:53,661 --> 00:14:55,162 For that, I'm sorry. 163 00:14:57,164 --> 00:14:59,466 But you can take my word for it. 164 00:15:02,169 --> 00:15:03,872 Your mother had it coming. 165 00:15:19,521 --> 00:15:20,889 When you grow up, 166 00:15:23,023 --> 00:15:25,560 if you still feel raw about it... 167 00:15:29,564 --> 00:15:30,899 I'll be waiting. 168 00:16:42,436 --> 00:16:44,338 Come on out to Dallas, do you hear? 169 00:16:44,404 --> 00:16:47,909 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 170 00:16:47,976 --> 00:16:50,545 And next, we got some record. 171 00:16:50,612 --> 00:16:53,313 Very own wild man, Charlie Feathers. 172 00:16:55,482 --> 00:16:59,219 ♪ Well 173 00:16:59,286 --> 00:17:02,422 ♪ Ah huh-uh-uh-huh, ow! 174 00:17:02,489 --> 00:17:04,057 ♪ Yeah! 175 00:17:04,124 --> 00:17:06,694 ♪ Well, I'mma just a single fella 176 00:17:06,761 --> 00:17:09,029 ♪ With a lot on my mind 177 00:17:09,096 --> 00:17:11,966 ♪ And I'mma lookin' for me a woman 178 00:17:12,032 --> 00:17:14,368 ♪ But she's mighty hard to find 179 00:17:14,434 --> 00:17:17,237 ♪ Oh, I asked my country cousin 180 00:17:17,304 --> 00:17:20,307 ♪ "Check the hottest spots in town" 181 00:17:20,374 --> 00:17:22,777 ♪ Oh, that little-bitty woman Well... ♪ 182 00:17:29,116 --> 00:17:31,151 Well, 183 00:17:31,218 --> 00:17:33,922 give me the gory details, son number one. 184 00:17:33,988 --> 00:17:36,024 It's a goddamn massacre, Pop. 185 00:17:38,058 --> 00:17:40,227 They wiped out the whole wedding party, 186 00:17:40,294 --> 00:17:42,262 execution style. 187 00:17:43,831 --> 00:17:45,399 Give me a figure. 188 00:17:45,465 --> 00:17:47,635 Nine dead bodies. 189 00:17:47,702 --> 00:17:49,436 And we're talking the whole shebang. 190 00:17:50,170 --> 00:17:52,172 Bride. Groom. 191 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 Reverend. 192 00:17:54,909 --> 00:17:57,745 Reverend's wife. 193 00:17:57,812 --> 00:18:01,849 Hell, they even shot that old colored fella that plays the organ. 194 00:18:01,916 --> 00:18:04,018 It would appear to me somebody objected to this union 195 00:18:04,084 --> 00:18:06,054 and wasn't able to hold their peace. 196 00:18:10,157 --> 00:18:14,062 Good gravy, Marie. 197 00:18:20,668 --> 00:18:22,302 What'd I tell you, Pop? 198 00:18:22,369 --> 00:18:25,205 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 199 00:18:25,272 --> 00:18:28,108 You better shit-can that blasphemy, boy. 200 00:18:28,175 --> 00:18:30,210 -You're in a house of worship. -Sorry, Pop. 201 00:18:33,447 --> 00:18:36,050 Well, this is definitely the work of professionals. 202 00:18:36,116 --> 00:18:39,621 I'd guesstimate Mexican mafia hit squad. 203 00:18:40,888 --> 00:18:43,457 Four, maybe five strong. 204 00:18:43,524 --> 00:18:45,727 How can you tell? 205 00:18:45,793 --> 00:18:48,096 Well, a sure and steady hand did this. 206 00:18:50,064 --> 00:18:52,667 This ain't no squirrelly amateur. 207 00:18:52,734 --> 00:18:55,903 This is the work of a salty dog. 208 00:18:55,970 --> 00:18:59,007 You can tell by the cleanliness of the carnage. 209 00:18:59,073 --> 00:19:02,510 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 210 00:19:02,577 --> 00:19:05,913 all the colors are kept inside the lines. 211 00:19:05,980 --> 00:19:09,316 If you was a moron, you could almost admire it. 212 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Who's the bride? 213 00:19:23,798 --> 00:19:25,165 Don't know. 214 00:19:25,232 --> 00:19:26,768 The name on the marriage certificate 215 00:19:26,834 --> 00:19:28,970 is Arlene Machiavelli. 216 00:19:29,937 --> 00:19:31,906 That's a fake. 217 00:19:31,973 --> 00:19:35,342 We've all just been calling her "The Bride" on account of the dress. 218 00:19:35,409 --> 00:19:38,112 You can tell she was pregnant. 219 00:19:38,178 --> 00:19:39,847 Man would have to be a mad dog 220 00:19:39,914 --> 00:19:43,017 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 221 00:19:45,620 --> 00:19:46,854 Look at her. 222 00:19:49,824 --> 00:19:51,059 Hay-colored hair. 223 00:19:52,026 --> 00:19:53,161 Big eyes. 224 00:19:54,796 --> 00:19:57,532 She's a little blood-spattered angel. 225 00:20:01,035 --> 00:20:02,704 Son number one? 226 00:20:02,770 --> 00:20:04,471 Yeah? 227 00:20:04,539 --> 00:20:08,076 This tall drink of cocksucker ain't dead. 228 00:22:43,430 --> 00:22:45,700 I might never have liked you. 229 00:22:47,268 --> 00:22:50,238 Point in fact, I despise you. 230 00:22:51,939 --> 00:22:55,408 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 231 00:22:59,280 --> 00:23:02,415 Dying in our sleep is a luxury 232 00:23:02,482 --> 00:23:04,752 that our kind is rarely afforded. 233 00:23:05,853 --> 00:23:08,856 My gift to you. 234 00:23:15,630 --> 00:23:16,864 For fuck's sake. 235 00:23:21,235 --> 00:23:22,370 Hello, Bill. 236 00:23:24,205 --> 00:23:26,140 What's her condition? 237 00:23:26,207 --> 00:23:28,910 Comatose. 238 00:23:28,976 --> 00:23:30,945 Where is she? 239 00:23:31,012 --> 00:23:34,148 I'm standing over her right now. 240 00:23:34,215 --> 00:23:36,183 That's my girl. 241 00:23:39,153 --> 00:23:41,923 Elle, you're going to abort the mission. 242 00:23:41,989 --> 00:23:43,157 What? 243 00:23:43,224 --> 00:23:44,525 We owe her better than that. 244 00:23:44,592 --> 00:23:46,327 Oh, you don't owe her shit! 245 00:23:46,394 --> 00:23:48,195 Will you keep your voice down? 246 00:23:48,262 --> 00:23:49,964 You don't owe her shit! 247 00:23:50,031 --> 00:23:52,300 May I say one thing? 248 00:23:52,366 --> 00:23:53,401 Speak. 249 00:23:55,603 --> 00:23:57,338 Y'all beat the hell out of that woman. 250 00:23:57,405 --> 00:23:59,373 But you didn't kill her. 251 00:23:59,439 --> 00:24:01,208 And I put a bullet in her head, 252 00:24:01,275 --> 00:24:03,411 but her heart just kept on beating. 253 00:24:04,745 --> 00:24:06,314 Now, you saw that yourself 254 00:24:06,380 --> 00:24:09,917 with your own beautiful blue eye, did you not? 255 00:24:12,086 --> 00:24:15,823 We've done a lot of things to this lady. 256 00:24:15,890 --> 00:24:19,727 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 257 00:24:21,262 --> 00:24:23,397 But one thing we won't do 258 00:24:23,463 --> 00:24:27,401 is sneak into her room in the night like a filthy rat 259 00:24:27,467 --> 00:24:30,171 and kill her in her sleep. 260 00:24:31,471 --> 00:24:34,308 And the reason we won't do that thing 261 00:24:34,375 --> 00:24:38,446 is because that thing would lower us. 262 00:24:39,580 --> 00:24:41,449 Don't you agree, Miss Driver? 263 00:24:43,451 --> 00:24:45,353 I guess. 264 00:24:45,419 --> 00:24:47,388 Do you really have to guess? 265 00:24:47,455 --> 00:24:49,423 No. 266 00:24:49,489 --> 00:24:53,427 I don't really have to guess. I know. 267 00:24:55,262 --> 00:24:56,864 Come on home, honey. 268 00:24:58,332 --> 00:24:59,467 Affirmative. 269 00:25:01,502 --> 00:25:04,105 I love you very much. 270 00:25:04,171 --> 00:25:05,473 I love you, too. 271 00:25:08,776 --> 00:25:09,777 Bye-bye. 272 00:25:21,956 --> 00:25:24,225 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 273 00:25:24,291 --> 00:25:25,226 Hmm? 274 00:25:27,328 --> 00:25:29,563 Word of advice, shithead. 275 00:25:30,631 --> 00:25:32,400 Don't you ever wake up. 276 00:26:08,235 --> 00:26:11,405 At this moment, this is me... 277 00:26:12,507 --> 00:26:14,975 at my most masochistic. 278 00:26:15,042 --> 00:26:17,178 Bill, it's your baby. 279 00:27:20,307 --> 00:27:22,611 Oh, my baby. 280 00:27:49,136 --> 00:27:50,639 Four years. 281 00:27:51,338 --> 00:27:52,873 Four years. 282 00:28:22,703 --> 00:28:25,372 The price is $75 a fuck, my friend. 283 00:28:25,439 --> 00:28:26,740 You getting your freak on or what? 284 00:28:26,807 --> 00:28:28,342 Oh, yeah, boy. 285 00:28:33,013 --> 00:28:35,550 Twenty, 40, 60, 75. 286 00:28:35,617 --> 00:28:37,918 Yeah. Now, here's the rules. 287 00:28:37,985 --> 00:28:40,754 Rule number one. No punching her. 288 00:28:40,821 --> 00:28:43,958 Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner or less some teeth, jig's up. 289 00:28:44,024 --> 00:28:46,595 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 290 00:28:46,661 --> 00:28:48,495 And by the way, this little cunt's a spitter. 291 00:28:48,563 --> 00:28:51,765 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 292 00:28:51,832 --> 00:28:53,568 Now, are we absolutely, positively clear 293 00:28:53,635 --> 00:28:55,402 -on rule number one? -Yeah. 294 00:28:55,469 --> 00:28:58,506 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 295 00:28:58,573 --> 00:29:01,075 In fact, no leaving no marks of no kind. 296 00:29:01,141 --> 00:29:03,110 After that, it's all good, buddy. 297 00:29:04,979 --> 00:29:06,681 Now, her plumbing down there don't work no more. 298 00:29:06,747 --> 00:29:08,349 So feel free to come in her all you want. 299 00:29:08,415 --> 00:29:10,784 Keep the noise down. Try not to make a mess. I'll be back in 20. 300 00:29:12,820 --> 00:29:13,988 Yeah. 301 00:29:14,054 --> 00:29:16,323 Oh, shit. 302 00:29:16,390 --> 00:29:17,692 By the way... 303 00:29:17,758 --> 00:29:19,260 Not all the time, but sometimes 304 00:29:19,326 --> 00:29:21,795 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 305 00:29:21,862 --> 00:29:23,964 If she dry, you just lube up with this and you'll be good to go. 306 00:29:26,233 --> 00:29:27,669 Bon appetit, good buddy. 307 00:29:37,211 --> 00:29:39,446 Oh, yeah. 308 00:29:42,082 --> 00:29:43,384 Oh, God damn. 309 00:29:43,450 --> 00:29:45,819 You are the best-looking girl I've had today. 310 00:30:07,274 --> 00:30:08,576 Oh. 311 00:30:34,835 --> 00:30:37,572 Yo, stud! Time's up, buddy. 312 00:30:37,639 --> 00:30:39,073 Coming in, ready or not. 313 00:30:39,139 --> 00:30:41,442 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 314 00:30:42,910 --> 00:30:43,844 Whoa. 315 00:31:02,863 --> 00:31:04,733 Ahhh! 316 00:31:14,341 --> 00:31:15,844 Where's Bill? 317 00:31:17,177 --> 00:31:18,813 Where's Bill? 318 00:31:19,980 --> 00:31:21,415 Please stop hitting me. 319 00:31:21,482 --> 00:31:22,416 Where's Bill? 320 00:31:24,051 --> 00:31:25,486 I don't know who Bill is! 321 00:31:25,553 --> 00:31:27,722 Bullshit! 322 00:31:34,895 --> 00:31:37,231 Well, ain't you the slice of cutie pie 323 00:31:37,297 --> 00:31:39,099 they said you was? 324 00:31:39,166 --> 00:31:41,468 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 325 00:31:41,536 --> 00:31:44,104 Well, I'm from Huntsville, Texas. 326 00:31:44,171 --> 00:31:47,809 My name is Buck, and I'm here to fuck. 327 00:31:51,513 --> 00:31:53,013 Your name is Buck. 328 00:31:53,681 --> 00:31:54,616 Right? 329 00:31:56,183 --> 00:31:58,419 And you came here to fuck. 330 00:31:59,253 --> 00:32:00,522 Right? 331 00:32:00,588 --> 00:32:01,790 Wait a minute. Wait. 332 00:32:27,916 --> 00:32:29,316 "Pussy Wagon." 333 00:32:30,350 --> 00:32:31,586 You fucker. 334 00:32:59,581 --> 00:33:01,950 Texas. Okay. 335 00:34:47,855 --> 00:34:49,356 Wiggle your big toe. 336 00:34:54,896 --> 00:34:56,430 Wiggle your big toe. 337 00:35:04,772 --> 00:35:06,306 Wiggle your big toe. 338 00:35:12,914 --> 00:35:14,716 Wiggle your big toe. 339 00:35:19,887 --> 00:35:21,823 Wiggle your big toe. 340 00:35:21,889 --> 00:35:24,291 As I lay in the back of Buck's truck, 341 00:35:24,358 --> 00:35:26,728 trying to will my limbs out of entropy... 342 00:35:26,794 --> 00:35:28,663 Wiggle your big toe. 343 00:35:28,730 --> 00:35:32,867 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 344 00:35:32,934 --> 00:35:35,103 And the dicks responsible. 345 00:35:37,237 --> 00:35:39,239 Members all 346 00:35:39,306 --> 00:35:42,110 of the Deadly Viper Assassination Squad. 347 00:35:44,746 --> 00:35:46,313 When fortune smiles on something 348 00:35:46,380 --> 00:35:48,883 as violent and ugly as revenge, 349 00:35:48,950 --> 00:35:53,186 it seems proof like no other that not only does God exist, 350 00:35:53,253 --> 00:35:55,222 you're doing His will. 351 00:35:55,288 --> 00:35:57,725 At a time when I knew the least about my enemies, 352 00:35:57,792 --> 00:35:59,761 the first name on my Death List, 353 00:35:59,827 --> 00:36:04,098 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 354 00:36:04,164 --> 00:36:06,366 But, of course, when one manages the difficult task 355 00:36:06,433 --> 00:36:09,003 of becoming queen of the Tokyo underworld, 356 00:36:09,070 --> 00:36:11,939 one doesn't keep it a secret, does one? 357 00:36:25,820 --> 00:36:29,057 O-Ren Ishii was born on an American military base 358 00:36:29,123 --> 00:36:31,759 in Tokyo, Japan. 359 00:36:31,826 --> 00:36:35,029 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 360 00:36:35,096 --> 00:36:38,800 made her first acquaintance with death at the age of nine. 361 00:36:38,866 --> 00:36:40,400 It was at that age she witnessed 362 00:36:40,467 --> 00:36:42,469 the death of her parents at the hands 363 00:36:42,537 --> 00:36:48,375 of Japan's most ruthless Yakuza boss, Boss Matsumoto. 364 00:37:14,836 --> 00:37:15,937 Hyah! 365 00:37:59,213 --> 00:38:00,248 Hmm. 366 00:39:09,150 --> 00:39:10,918 Hmm. 367 00:39:44,852 --> 00:39:46,087 Oh. 368 00:40:07,241 --> 00:40:08,376 Mommy. 369 00:41:18,279 --> 00:41:19,914 She swore revenge. 370 00:41:20,781 --> 00:41:22,482 Luckily for her, 371 00:41:22,550 --> 00:41:25,853 Boss Matsumoto was a pedophile. 372 00:41:27,855 --> 00:41:30,858 At 11, she got her revenge. 373 00:43:53,934 --> 00:43:55,836 Two years later, at 13, 374 00:43:55,903 --> 00:43:59,039 she enacted her final act of bloody revenge 375 00:43:59,106 --> 00:44:02,176 against Matsumoto's diabolical second lieutenant, 376 00:44:02,243 --> 00:44:03,477 Pretty Riki. 377 00:46:27,187 --> 00:46:28,657 The name's... 378 00:46:30,357 --> 00:46:31,760 O-Ren! 379 00:46:58,553 --> 00:46:59,721 O-Ren managed to salvage 380 00:46:59,788 --> 00:47:02,757 two items of her father's. 381 00:47:02,856 --> 00:47:06,060 One, his samurai shortsword, 382 00:47:06,126 --> 00:47:08,797 and two, hand grenades. 383 00:47:13,100 --> 00:47:14,868 The first was used against 384 00:47:14,935 --> 00:47:16,805 Matsumoto's pursuing bodyguards. 385 00:47:22,409 --> 00:47:25,879 The second one was used right now. 386 00:51:06,034 --> 00:51:07,669 By 20, 387 00:51:07,735 --> 00:51:11,039 she was one of the top female assassins in the world. 388 00:51:58,920 --> 00:52:01,623 At 25, she did her part in the killing 389 00:52:01,689 --> 00:52:06,894 of nine innocent people, including my unborn daughter, 390 00:52:06,961 --> 00:52:10,098 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 391 00:52:11,298 --> 00:52:14,902 But on that day, four years ago, 392 00:52:14,969 --> 00:52:17,572 she made one big mistake. 393 00:52:18,906 --> 00:52:22,376 She should have killed 10. 394 00:52:22,442 --> 00:52:25,479 However, before satisfaction would be mine, 395 00:52:26,614 --> 00:52:27,849 first things first. 396 00:52:28,883 --> 00:52:31,351 Wiggle your big toe. 397 00:52:38,760 --> 00:52:41,194 Hard part's over. 398 00:52:41,261 --> 00:52:44,132 Now, let's get these other piggies wiggling. 399 00:53:19,266 --> 00:53:21,435 Welcome to Air O. May I help you? 400 00:53:21,501 --> 00:53:23,938 Okinawa. One-way. 401 00:53:50,832 --> 00:53:52,100 Hi. 402 00:53:58,873 --> 00:54:00,108 Welcome. 403 00:54:01,876 --> 00:54:03,811 You English? 404 00:54:03,878 --> 00:54:06,114 Almost. American. 405 00:54:06,180 --> 00:54:08,683 American. Welcome, American. 406 00:54:10,017 --> 00:54:11,251 Domo. 407 00:54:11,318 --> 00:54:14,122 My English very good. 408 00:54:14,188 --> 00:54:17,592 You said "domo." Can you speak Japanese? 409 00:54:17,658 --> 00:54:18,860 No, no. 410 00:54:18,926 --> 00:54:21,629 Just a few words I learned since yesterday. 411 00:54:21,696 --> 00:54:24,297 Um, may I sit at the bar? 412 00:54:24,364 --> 00:54:26,366 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 413 00:54:28,536 --> 00:54:29,369 Oh. 414 00:54:30,671 --> 00:54:32,507 What other words did you learn? 415 00:54:32,573 --> 00:54:33,641 Um... 416 00:54:33,708 --> 00:54:35,777 Oh, just a minute. 417 00:54:52,727 --> 00:54:53,861 Shut up! 418 00:54:53,928 --> 00:54:55,730 Get your ass out here! 419 00:54:56,931 --> 00:54:58,132 Uh, excuse me. 420 00:54:59,700 --> 00:55:00,868 Uh, uh, uh... 421 00:55:00,935 --> 00:55:04,172 Uh, what other Japanese do you know? 422 00:55:04,238 --> 00:55:05,640 Oh, let's see. 423 00:55:05,706 --> 00:55:07,708 Um, "arigato." 424 00:55:07,775 --> 00:55:09,409 "Arigato." Good! 425 00:55:10,111 --> 00:55:12,113 Um... 426 00:55:12,180 --> 00:55:14,081 I already said "domo," right? 427 00:55:14,148 --> 00:55:15,415 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 428 00:55:16,918 --> 00:55:17,852 "Konn-itch-iwa." 429 00:55:17,919 --> 00:55:19,720 Uh, uh, uh, uh. 430 00:55:19,787 --> 00:55:21,556 "Kohn-nee-chee-wah." 431 00:55:21,622 --> 00:55:23,090 Konnichi wa. Please repeat. 432 00:55:23,157 --> 00:55:24,525 Konnichi wa. 433 00:55:24,592 --> 00:55:25,893 Perfect. 434 00:55:25,960 --> 00:55:27,662 Good, good, good. 435 00:55:27,728 --> 00:55:30,330 You say Japanese word like you Japanese. 436 00:55:30,397 --> 00:55:31,999 Oh, now you're making fun of me! 437 00:55:32,066 --> 00:55:34,302 No, no, no, no. Serious business. 438 00:55:35,169 --> 00:55:38,438 Pronunciation very good. 439 00:55:38,506 --> 00:55:42,577 You say arigato like we say arigato. 440 00:55:45,445 --> 00:55:47,215 Well, thank you. I mean... 441 00:55:48,182 --> 00:55:50,518 -Arigato. -Mmm-hmm. 442 00:55:50,585 --> 00:55:52,320 You should learn Japanese. 443 00:55:53,287 --> 00:55:54,722 Very easy. 444 00:55:54,789 --> 00:55:57,291 No kidding. I heard it was kind of hard. 445 00:55:57,390 --> 00:55:59,126 Most difficult. 446 00:55:59,193 --> 00:56:01,762 But you have Japanese tongue. 447 00:56:04,932 --> 00:56:06,234 Okay, okay. 448 00:56:09,036 --> 00:56:11,339 Oh. Oh, my God. 449 00:56:34,295 --> 00:56:35,897 I beg your pardon? 450 00:56:35,963 --> 00:56:38,900 Uh, drink. 451 00:56:38,966 --> 00:56:40,334 Oh, yes. Um, 452 00:56:40,400 --> 00:56:42,370 a bottle of warm sake, please. 453 00:56:43,403 --> 00:56:44,739 Warm sake? 454 00:56:44,805 --> 00:56:46,774 Very good! 455 00:57:21,709 --> 00:57:22,777 Do you understand? 456 00:57:25,112 --> 00:57:26,847 Do you understand me? 457 00:57:28,115 --> 00:57:31,118 Sorry. 458 00:57:34,021 --> 00:57:36,958 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 459 00:57:37,024 --> 00:57:38,491 -Uh-huh. -Oh. 460 00:57:38,559 --> 00:57:40,962 What brings you to Okinawa? 461 00:57:41,862 --> 00:57:43,564 I came to see a man. 462 00:57:43,631 --> 00:57:44,966 Oh, yeah. 463 00:57:46,434 --> 00:57:49,170 You have a friend live in Okinawa? 464 00:57:49,236 --> 00:57:50,438 Not quite. 465 00:57:50,905 --> 00:57:52,139 Not friend? 466 00:57:53,107 --> 00:57:54,241 I never met him. 467 00:57:54,308 --> 00:57:55,443 Never? 468 00:57:56,410 --> 00:57:58,212 Who is he? 469 00:57:58,279 --> 00:57:59,447 May I ask? 470 00:58:01,048 --> 00:58:02,683 Hattori Hanzo. 471 00:58:35,750 --> 00:58:38,285 You must have big rats, 472 00:58:38,352 --> 00:58:40,621 you need Hattori Hanzo's steel. 473 00:58:43,991 --> 00:58:45,192 Huge. 474 01:00:13,914 --> 01:00:14,949 May I? 475 01:00:15,950 --> 01:00:17,051 You may. 476 01:00:20,387 --> 01:00:22,156 Wait. 477 01:00:22,223 --> 01:00:24,125 Try the second one down. 478 01:01:17,646 --> 01:01:18,647 Funny. 479 01:01:19,780 --> 01:01:21,650 You like samurai swords... 480 01:01:24,685 --> 01:01:27,121 I like baseball. 481 01:02:21,041 --> 01:02:23,277 Then give me one of these. 482 01:02:23,344 --> 01:02:25,212 These are not for sale. 483 01:02:26,814 --> 01:02:28,349 I didn't say, "Sell me." 484 01:02:29,350 --> 01:02:30,719 I said, "Give me." 485 01:02:33,487 --> 01:02:36,790 Why should I help you? 486 01:02:36,857 --> 01:02:40,861 Because my vermin is a former student of yours. 487 01:02:44,566 --> 01:02:46,233 And considering the student, 488 01:02:47,935 --> 01:02:52,406 I'd say you have a rather large obligation. 489 01:06:44,438 --> 01:06:45,439 Domo. 490 01:07:07,194 --> 01:07:08,530 It was one year 491 01:07:08,596 --> 01:07:11,231 after the massacre in El Paso, Texas, 492 01:07:11,298 --> 01:07:15,402 that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically 493 01:07:15,469 --> 01:07:19,473 in her Shakespearean- in-magnitude power struggle with the other Yakuza clans 494 01:07:19,541 --> 01:07:22,010 over who would rule vice in the city of Tokyo. 495 01:07:23,678 --> 01:07:26,146 When the final sword was sheathed, 496 01:07:26,213 --> 01:07:28,550 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 497 01:07:30,217 --> 01:07:33,021 ...The Crazy 88, that proved the victor. 498 01:07:36,223 --> 01:07:38,026 The pretty lady to O-Ren's right, 499 01:07:38,091 --> 01:07:40,929 who's dressed like she's a villain on Star Trek, 500 01:07:40,995 --> 01:07:42,664 is O-Ren's lawyer, best friend, 501 01:07:42,730 --> 01:07:44,933 and second lieutenant. 502 01:07:44,999 --> 01:07:49,069 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 503 01:07:49,136 --> 01:07:52,105 another former protegee of Bill's. 504 01:07:54,609 --> 01:07:56,945 The young girl in the school-girl uniform 505 01:07:57,011 --> 01:08:02,449 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 506 01:08:02,517 --> 01:08:05,920 Gogo may be young, but what she lacks in age, 507 01:08:05,987 --> 01:08:08,288 she makes up for in madness. 508 01:08:52,066 --> 01:08:53,601 See what I mean? 509 01:08:55,369 --> 01:08:56,738 The bald guy in the black suit 510 01:08:56,804 --> 01:09:00,074 and the Kato mask is Johnny Mo, 511 01:09:00,140 --> 01:09:04,112 the head general of O-Ren's personal army, The Crazy 88. 512 01:09:06,413 --> 01:09:08,516 And just in case you were wondering 513 01:09:08,583 --> 01:09:12,654 how could a half-breed Japanese-Chinese American 514 01:09:12,720 --> 01:09:16,323 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan... 515 01:09:17,592 --> 01:09:19,292 I'll tell you. 516 01:09:19,359 --> 01:09:22,030 The subject of O-Ren's blood and nationality 517 01:09:22,096 --> 01:09:24,932 came up before the council only once. 518 01:09:24,999 --> 01:09:28,536 The night O-Ren assumed power over the crime council. 519 01:09:30,170 --> 01:09:32,106 The man who seems bound and determined 520 01:09:32,172 --> 01:09:35,275 to break the mood is Boss Tanaka. 521 01:09:35,342 --> 01:09:37,612 And what Boss Tanaka thinks is... 522 01:11:18,713 --> 01:11:20,615 Ahhh! 523 01:11:55,315 --> 01:11:56,217 As your leader... 524 01:11:57,752 --> 01:11:59,153 ...I encourage you from time to time, 525 01:11:59,220 --> 01:12:01,556 and always in a respectful manner, 526 01:12:01,622 --> 01:12:03,658 to question my logic. 527 01:12:03,724 --> 01:12:05,259 If you're unconvinced 528 01:12:05,358 --> 01:12:06,928 a particular plan of action I've decided is the wisest, 529 01:12:06,994 --> 01:12:08,328 tell me so. 530 01:12:08,395 --> 01:12:10,198 But allow me to convince you. 531 01:12:10,264 --> 01:12:12,332 And I promise you, right here and now, 532 01:12:12,399 --> 01:12:14,936 no subject will ever be taboo. 533 01:12:16,237 --> 01:12:17,271 Except, of course, the subject 534 01:12:17,337 --> 01:12:19,273 that was just under discussion. 535 01:12:21,909 --> 01:12:23,711 The price you pay 536 01:12:23,778 --> 01:12:26,514 for bringing up either my Chinese or American heritage 537 01:12:26,581 --> 01:12:28,249 as a negative is 538 01:12:28,316 --> 01:12:31,185 I collect your fucking head. 539 01:12:31,252 --> 01:12:32,920 Just like this fucker here. 540 01:12:35,590 --> 01:12:38,125 Now, if any of you sons of bitches 541 01:12:38,192 --> 01:12:42,462 got anything else to say, now is the fucking time! 542 01:12:44,966 --> 01:12:46,334 I didn't think so. 543 01:12:52,673 --> 01:12:55,176 One ticket to Tokyo, please. 544 01:15:30,197 --> 01:15:31,298 Moshi moshi. 545 01:17:06,927 --> 01:17:07,962 Hey! 546 01:17:10,364 --> 01:17:11,332 -Hey, yeah! -Hey, yeah! 547 01:17:51,138 --> 01:17:52,373 Gogo. 548 01:19:09,416 --> 01:19:12,654 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 549 01:19:21,929 --> 01:19:22,997 Yeah! 550 01:19:23,063 --> 01:19:24,431 Whoo! 551 01:19:24,498 --> 01:19:26,100 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 552 01:19:26,166 --> 01:19:27,968 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 553 01:19:28,035 --> 01:19:29,870 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 554 01:19:29,937 --> 01:19:31,772 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 555 01:19:31,839 --> 01:19:33,675 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 556 01:19:33,742 --> 01:19:35,744 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 557 01:19:58,032 --> 01:19:59,800 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 558 01:19:59,867 --> 01:20:01,703 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 559 01:20:01,770 --> 01:20:03,571 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 560 01:20:03,638 --> 01:20:05,406 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 561 01:20:05,472 --> 01:20:07,474 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 562 01:20:20,555 --> 01:20:22,590 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 563 01:20:22,657 --> 01:20:24,693 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 564 01:20:24,759 --> 01:20:26,493 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 565 01:20:38,405 --> 01:20:40,074 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 566 01:20:40,140 --> 01:20:42,076 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 567 01:20:42,142 --> 01:20:43,877 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 568 01:20:43,944 --> 01:20:45,879 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 569 01:20:45,946 --> 01:20:47,716 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 570 01:20:47,782 --> 01:20:49,584 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 571 01:20:49,651 --> 01:20:51,452 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 572 01:20:51,519 --> 01:20:53,588 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 573 01:20:53,655 --> 01:20:55,389 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 574 01:20:55,456 --> 01:20:57,324 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 575 01:20:57,391 --> 01:20:58,959 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 576 01:25:34,602 --> 01:25:35,837 So, O-Ren... 577 01:25:37,137 --> 01:25:39,807 Any more subordinates for me to kill? 578 01:25:41,475 --> 01:25:42,744 Hi! 579 01:25:47,414 --> 01:25:49,050 Bingo. 580 01:26:00,628 --> 01:26:01,361 Gogo... 581 01:26:02,897 --> 01:26:05,133 I know you feel you must protect your mistress. 582 01:26:06,801 --> 01:26:08,036 But I beg you... 583 01:26:09,637 --> 01:26:10,638 Walk away. 584 01:28:28,075 --> 01:28:29,409 Argh! 585 01:28:35,149 --> 01:28:36,284 Argh! 586 01:29:42,783 --> 01:29:44,819 Is that what I think it is? 587 01:29:44,886 --> 01:29:47,288 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 588 01:29:47,355 --> 01:29:51,325 You know, for a second there, 589 01:29:51,391 --> 01:29:53,393 yeah, I kind of did. 590 01:29:55,863 --> 01:29:58,165 Silly rabbit. 591 01:29:58,232 --> 01:30:00,001 -Trix are for... -Kids. 592 01:31:15,409 --> 01:31:16,344 Hyah! 593 01:32:50,971 --> 01:32:52,173 Hyah! 594 01:32:53,207 --> 01:32:54,543 Argh! 595 01:34:03,077 --> 01:34:04,478 Hyah! 596 01:34:38,078 --> 01:34:39,046 Aaah! 597 01:34:46,687 --> 01:34:47,721 ♪ I do 598 01:34:47,788 --> 01:34:50,224 ♪ Ain't nobody doin' it but me 599 01:34:50,291 --> 01:34:53,794 ♪ Nobody but me When I go to Philly, I do 600 01:34:53,861 --> 01:34:56,430 ♪ Ain't nobody doin' it but me, babe 601 01:34:56,497 --> 01:34:58,032 ♪ Nobody but me 602 01:34:58,098 --> 01:34:59,900 ♪ Well, let me tell you nobody 603 01:35:01,302 --> 01:35:02,604 ♪ Nobody but me 604 01:35:02,671 --> 01:35:05,039 ♪ Well, let me tell you, nobody 605 01:35:05,105 --> 01:35:06,641 ♪ Nobody 606 01:35:06,707 --> 01:35:08,475 ♪ Nobody 607 01:35:08,543 --> 01:35:09,843 -♪ Nobody -♪ Nobody 608 01:35:09,910 --> 01:35:11,278 -♪ Nobody -♪ Nobody 609 01:35:11,345 --> 01:35:12,313 -♪ Nobody -♪ Nobody 610 01:35:12,379 --> 01:35:13,814 ♪ Nobody 611 01:35:13,881 --> 01:35:15,049 ♪ Nobody 612 01:35:15,115 --> 01:35:16,717 ♪ Nobody 613 01:35:16,784 --> 01:35:18,687 -♪ Nobody -♪ Nobody ♪ 614 01:36:54,081 --> 01:36:55,816 This is what you get 615 01:36:55,883 --> 01:36:58,819 for fucking around with Yakuzas! 616 01:36:58,886 --> 01:36:59,987 Go home to your mother! 617 01:38:22,570 --> 01:38:24,505 Except you, Sofie! 618 01:38:25,906 --> 01:38:28,175 You stay right where you are. 619 01:39:22,664 --> 01:39:24,566 Your instrument is quite impressive. 620 01:39:33,240 --> 01:39:34,241 Okinawa. 621 01:39:40,715 --> 01:39:41,950 This is Hattori Hanzo steel. 622 01:39:52,226 --> 01:39:53,193 Mmm-hmm. 623 01:42:59,279 --> 01:43:00,848 Silly Caucasian girl 624 01:43:00,915 --> 01:43:03,518 likes to play with samurai swords. 625 01:43:05,853 --> 01:43:08,156 You may not be able to fight like a samurai... 626 01:43:11,859 --> 01:43:14,062 but you can at least die like a samurai. 627 01:45:38,973 --> 01:45:40,308 Hyah! 628 01:48:14,128 --> 01:48:15,129 Sofie... 629 01:48:16,130 --> 01:48:17,365 Sofie... 630 01:48:17,965 --> 01:48:19,200 My Sofie... 631 01:48:20,101 --> 01:48:21,335 I'm so sorry. 632 01:48:25,573 --> 01:48:29,110 Please. Please forgive my betrayal. 633 01:48:29,176 --> 01:48:31,178 No more of that. 634 01:48:31,245 --> 01:48:34,849 - But still... - But still nothing... 635 01:48:37,451 --> 01:48:40,521 Except my aching heart over what she's done 636 01:48:40,588 --> 01:48:43,357 to my beautiful and brilliant Sofie. 637 01:48:44,859 --> 01:48:47,695 I've kept you alive for two reasons. 638 01:48:47,762 --> 01:48:49,497 The first reason is information. 639 01:48:56,837 --> 01:49:00,908 But I am gonna ask you questions. 640 01:49:00,975 --> 01:49:03,978 And every time you don't give me answers, 641 01:49:05,212 --> 01:49:07,148 I'm gonna cut something off. 642 01:49:08,716 --> 01:49:10,885 And I promise you, 643 01:49:10,951 --> 01:49:13,921 they will be things you will miss! 644 01:49:15,956 --> 01:49:17,958 Give me your other arm! 645 01:49:29,770 --> 01:49:31,939 I want 646 01:49:32,006 --> 01:49:34,442 all the information on the Deadly Vipers. 647 01:49:34,509 --> 01:49:35,776 If you had to guess... 648 01:49:35,843 --> 01:49:37,144 What they've been doing... 649 01:49:37,211 --> 01:49:38,513 ...why she left you alive... 650 01:49:38,579 --> 01:49:40,147 ...and where I can find them. 651 01:49:40,214 --> 01:49:41,550 ...what would be your guess? 652 01:49:44,385 --> 01:49:46,087 Guessing won't be necessary. 653 01:49:47,054 --> 01:49:48,557 She informed me. 654 01:49:51,158 --> 01:49:53,194 She... She said I could keep my wicked life 655 01:49:53,260 --> 01:49:54,563 for two reasons. 656 01:49:55,996 --> 01:49:57,631 As I said before, 657 01:49:57,698 --> 01:50:00,968 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 658 01:50:02,269 --> 01:50:04,605 And the second reason is... 659 01:50:04,672 --> 01:50:07,775 so you can tell him, in person, 660 01:50:07,842 --> 01:50:09,810 everything that happened here tonight. 661 01:50:11,513 --> 01:50:14,815 I want him to witness the extent of my mercy 662 01:50:14,882 --> 01:50:18,619 by witnessing your deformed body. 663 01:50:18,686 --> 01:50:22,656 I want you to tell him all the information you just told me. 664 01:50:22,723 --> 01:50:25,960 I want him to know what I know. 665 01:50:26,026 --> 01:50:28,996 I want him to know I want him to know. 666 01:50:30,264 --> 01:50:32,833 And I want them all to know 667 01:50:32,900 --> 01:50:37,606 they'll all soon be as dead as O-Ren. 668 01:53:01,583 --> 01:53:02,983 Now, the incident that happened 669 01:53:03,050 --> 01:53:04,885 at the Two Pines wedding chapel 670 01:53:04,952 --> 01:53:07,988 that put this whole gory story into motion 671 01:53:08,055 --> 01:53:09,758 has since become legend. 672 01:53:10,725 --> 01:53:13,528 "Massacre at Two Pines." 673 01:53:13,595 --> 01:53:15,362 That's what the newspapers called it. 674 01:53:15,429 --> 01:53:17,298 The local TV news called it 675 01:53:17,364 --> 01:53:21,670 "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre." 676 01:53:21,736 --> 01:53:24,338 How it happened, who was there, 677 01:53:24,405 --> 01:53:27,341 how many got killed and who killed them 678 01:53:27,408 --> 01:53:29,910 changes depending on who's telling the story. 679 01:53:30,811 --> 01:53:32,479 In actual fact, 680 01:53:32,547 --> 01:53:35,082 the massacre didn't happen during a wedding at all. 681 01:53:36,250 --> 01:53:39,053 It was a wedding rehearsal. 682 01:53:39,119 --> 01:53:41,221 Now, when we come to the part where I say, 683 01:53:41,288 --> 01:53:45,660 "You may kiss the bride," you may kiss the bride, 684 01:53:45,727 --> 01:53:47,328 but don't stick your tongue in her mouth. 685 01:53:50,230 --> 01:53:52,399 This might be funny to your friends, 686 01:53:52,466 --> 01:53:55,336 but it would be embarrassing to your parents. 687 01:53:57,572 --> 01:53:59,473 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 688 01:54:01,576 --> 01:54:03,210 Y'all got a song? 689 01:54:07,081 --> 01:54:09,551 How 'bout Love Me Tender? I can play that. 690 01:54:10,785 --> 01:54:12,386 - Sure. - Yeah. 691 01:54:12,453 --> 01:54:13,822 Love Me Tender would be great. 692 01:54:14,789 --> 01:54:16,524 Rufus, he's the man. 693 01:54:18,258 --> 01:54:21,362 Rufus, who was that that you used to play for? 694 01:54:21,428 --> 01:54:23,230 Rufus Thomas. 695 01:54:23,297 --> 01:54:26,233 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 696 01:54:26,300 --> 01:54:29,203 I was a Drell. I was a Drifter. 697 01:54:29,269 --> 01:54:30,805 I was a Coaster. 698 01:54:30,871 --> 01:54:34,108 I was part of the Gang. I was a Bar-kay. 699 01:54:34,174 --> 01:54:37,344 If they come through Texas, I played with 'em. 700 01:54:38,445 --> 01:54:39,681 Rufus, 701 01:54:40,648 --> 01:54:41,850 he's the man. 702 01:54:44,985 --> 01:54:47,421 -Have I forgotten anything? -Um... 703 01:54:47,488 --> 01:54:50,792 Oh, yes. You forgot, uh, the seating arrangements. 704 01:54:50,859 --> 01:54:53,894 -Thank you, Mother. -Yes. 705 01:54:53,961 --> 01:54:55,929 Now, the way we normally do this, 706 01:54:55,996 --> 01:54:58,465 we have the bride's side, 707 01:54:58,533 --> 01:55:00,067 and then we have the groom's side. 708 01:55:00,134 --> 01:55:03,404 But since the bride ain't got nobody comin', 709 01:55:03,470 --> 01:55:07,441 and the groom's got far too many people comin'... 710 01:55:07,509 --> 01:55:09,811 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 711 01:55:12,479 --> 01:55:16,851 Right. Well, I don't see no problem with... 712 01:55:16,917 --> 01:55:20,087 the groom's side sharing the bride's side. 713 01:55:20,154 --> 01:55:21,455 Do you, Mother? 714 01:55:21,523 --> 01:55:24,759 I don't have a problem with that. But, uh... 715 01:55:24,826 --> 01:55:26,661 Honey, you know, it would be good 716 01:55:26,728 --> 01:55:29,329 if you had somebody come. 717 01:55:29,396 --> 01:55:30,899 You know, as a sign of good faith? 718 01:55:33,367 --> 01:55:35,703 Well, I don't have anybody, 719 01:55:35,770 --> 01:55:38,305 except for Tommy and my friends. 720 01:55:39,741 --> 01:55:40,909 You have no family? 721 01:55:42,544 --> 01:55:44,111 Well, I'm workin' on changing that. 722 01:55:44,178 --> 01:55:46,046 Mrs. Harmony, we're all the family 723 01:55:46,113 --> 01:55:47,582 this little angel's ever gonna need. 724 01:55:50,184 --> 01:55:51,485 I'm not feeling very well, 725 01:55:51,553 --> 01:55:54,121 and this bitch is starting to piss me off. 726 01:55:54,188 --> 01:55:55,824 So while y'all blather on, 727 01:55:55,890 --> 01:55:57,424 -I'm gonna go outside and get some air. -Okay. 728 01:55:58,860 --> 01:56:00,562 Um, uh, Reverend, sorry, uh... 729 01:56:00,628 --> 01:56:02,463 She's gonna go out and get some air. 730 01:56:02,530 --> 01:56:04,566 Yeah. Given her delicate condition. 731 01:56:04,632 --> 01:56:06,467 She just needs a few minutes to get it together. 732 01:56:06,534 --> 01:56:08,402 - She'll be okay. - Right. 733 01:57:26,848 --> 01:57:28,016 Hello, Kiddo. 734 01:57:33,453 --> 01:57:35,023 How did you find me? 735 01:57:36,323 --> 01:57:37,859 I'm the man. 736 01:57:41,896 --> 01:57:43,163 What are you doin' here? 737 01:57:45,399 --> 01:57:46,500 What am I doin'? 738 01:57:48,636 --> 01:57:50,905 Well, 739 01:57:50,972 --> 01:57:53,508 a moment ago I was playing my flute. 740 01:58:00,247 --> 01:58:01,516 At this moment... 741 01:58:03,250 --> 01:58:05,452 I'm lookin' at the most beautiful bride 742 01:58:05,520 --> 01:58:07,555 these old eyes have ever seen. 743 01:58:09,824 --> 01:58:11,091 Why are you here? 744 01:58:12,060 --> 01:58:13,061 Last look. 745 01:58:15,863 --> 01:58:17,464 Are you gonna be nice? 746 01:58:17,532 --> 01:58:19,767 I've never been nice my whole life. 747 01:58:21,669 --> 01:58:24,973 But I'll do my best to be sweet. 748 01:58:25,039 --> 01:58:26,074 Hmm. 749 01:58:27,174 --> 01:58:28,076 I always told you, 750 01:58:29,844 --> 01:58:32,379 your sweet side is your best side. 751 01:58:33,213 --> 01:58:34,782 I guess that's why 752 01:58:34,849 --> 01:58:37,117 you're the only one who's ever seen it. 753 01:58:40,120 --> 01:58:41,990 See you got a bun in the oven. 754 01:58:42,590 --> 01:58:43,825 Hmm. 755 01:58:45,693 --> 01:58:48,128 I'm knocked up. 756 01:58:48,195 --> 01:58:51,833 Jeez, Louise. That young man of yours 757 01:58:51,899 --> 01:58:54,569 sure doesn't believe in wasting time, does he? 758 01:58:56,303 --> 01:58:57,772 Have you seen Tommy? 759 01:59:00,541 --> 01:59:03,645 - Big guy in the tux? - Yes. 760 01:59:03,711 --> 01:59:05,113 Then I saw him. 761 01:59:06,914 --> 01:59:08,415 I like his hair. 762 01:59:10,752 --> 01:59:12,486 You promised you'd be nice. 763 01:59:14,889 --> 01:59:18,126 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 764 01:59:19,459 --> 01:59:20,595 But you're right. 765 01:59:21,896 --> 01:59:24,498 What does your young man do for a living? 766 01:59:26,768 --> 01:59:29,671 He owns a used record store here in El Paso. 767 01:59:29,737 --> 01:59:32,106 Ah. Music lover, eh? 768 01:59:32,172 --> 01:59:33,675 He's fond of music. 769 01:59:35,475 --> 01:59:36,978 Aren't we all? 770 01:59:41,448 --> 01:59:44,819 And what are you doing for a j-o-b these days? 771 01:59:47,254 --> 01:59:48,790 I work in the record store. 772 01:59:50,024 --> 01:59:51,391 Ah, so... 773 01:59:53,493 --> 01:59:55,797 It all suddenly seems so clear. 774 01:59:58,966 --> 02:00:01,135 Do you like it? 775 02:00:01,201 --> 02:00:03,171 Yeah. I like it a lot, smartass. 776 02:00:04,839 --> 02:00:07,307 I get to listen to music all day, 777 02:00:07,374 --> 02:00:09,577 talk about music all day. It's really cool. 778 02:00:12,379 --> 02:00:13,548 It's gonna be a great environment 779 02:00:13,614 --> 02:00:15,183 for my little girl to grow up in. 780 02:00:18,485 --> 02:00:20,088 As opposed to 781 02:00:20,154 --> 02:00:23,323 jetting around the world, killing human beings 782 02:00:23,390 --> 02:00:25,660 and being paid vast sums of money? 783 02:00:28,196 --> 02:00:29,897 Precisely. 784 02:00:29,964 --> 02:00:31,431 Well, my old friend, 785 02:00:32,667 --> 02:00:33,901 to each his own. 786 02:00:35,235 --> 02:00:36,838 However, 787 02:00:36,904 --> 02:00:39,741 all cock blockery aside, 788 02:00:39,807 --> 02:00:42,110 I am looking forward to meeting your young man. 789 02:00:43,310 --> 02:00:46,346 I happen to be, more or less, particular 790 02:00:46,413 --> 02:00:48,248 whom my gal marries. 791 02:00:51,219 --> 02:00:53,286 You want to come to the wedding? 792 02:00:53,353 --> 02:00:54,856 Only if I can sit on the bride's side. 793 02:00:56,691 --> 02:00:59,160 You'll find it a bit lonely on my side. 794 02:00:59,227 --> 02:01:03,131 Your side always was a bit lonely. 795 02:01:03,197 --> 02:01:05,233 But I wouldn't sit anywhere else. 796 02:01:07,902 --> 02:01:09,137 You know, 797 02:01:10,538 --> 02:01:12,874 I had the loveliest dream about you... 798 02:01:12,940 --> 02:01:14,976 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 799 02:01:16,177 --> 02:01:17,612 - You must be Tommy! - Uh-huh. 800 02:01:17,678 --> 02:01:20,148 Arlene's told me so much about you. 801 02:01:20,214 --> 02:01:22,850 -Honey, you okay? -Oh, I'm fine. 802 02:01:22,917 --> 02:01:25,219 Tommy, I'd like you to meet my father. 803 02:01:25,285 --> 02:01:28,455 - Hi. - Oh, my God! 804 02:01:28,523 --> 02:01:30,490 Oh, my God, this is great! 805 02:01:30,558 --> 02:01:33,261 I'm so glad to meet you, sir... Oh, uh, Dad. 806 02:01:34,128 --> 02:01:36,230 The name's Bill. 807 02:01:36,296 --> 02:01:38,331 Well, it's great to meet you... Bill. 808 02:01:38,398 --> 02:01:40,067 Arlene told me you couldn't make it. 809 02:01:40,134 --> 02:01:43,137 - Surprise. - That's my pop for ya. 810 02:01:43,204 --> 02:01:44,906 Always full of surprises. 811 02:01:44,972 --> 02:01:48,743 Well, in the surprise department, 812 02:01:48,810 --> 02:01:51,879 the apple doesn't fall far from the tree. 813 02:01:51,946 --> 02:01:54,347 -When did you get in? -Just now. 814 02:01:54,414 --> 02:01:56,184 Did you come straight from Australia? 815 02:01:56,250 --> 02:01:58,418 -Of course. -Daddy, I told Tommy 816 02:01:58,485 --> 02:02:00,521 that you were in Perth mining for silver, 817 02:02:00,588 --> 02:02:03,423 and no one could reach you. 818 02:02:03,490 --> 02:02:05,760 Lucky for us all, that's not the case. 819 02:02:07,228 --> 02:02:10,430 So, what's this all about? 820 02:02:10,497 --> 02:02:12,667 I've heard of wedding rehearsals, 821 02:02:12,733 --> 02:02:14,836 but I don't believe I've ever heard of 822 02:02:14,902 --> 02:02:17,705 a wedding dress rehearsal before. 823 02:02:17,772 --> 02:02:20,107 We thought, "Why pay so much money for a dress 824 02:02:20,174 --> 02:02:21,709 "you're only gonna wear once?" 825 02:02:21,776 --> 02:02:24,946 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 826 02:02:25,012 --> 02:02:26,581 So I think we're gonna try 827 02:02:26,647 --> 02:02:28,316 to get all the mileage we can out of it. 828 02:02:30,184 --> 02:02:32,220 Isn't it supposed to be bad luck for the groom 829 02:02:32,286 --> 02:02:34,889 to see the bride in her wedding dress 830 02:02:34,956 --> 02:02:37,390 before the ceremony? 831 02:02:37,457 --> 02:02:40,628 Well, I guess I just believe in living dangerously. 832 02:02:42,763 --> 02:02:44,866 I know just what you mean. 833 02:02:44,932 --> 02:02:47,935 Son, some of us have places to be. 834 02:02:48,002 --> 02:02:49,871 Sure do. 835 02:02:49,937 --> 02:02:52,139 Look, we gotta go through this one more time, 836 02:02:52,206 --> 02:02:54,108 so why don't you have a s... 837 02:02:54,175 --> 02:02:56,476 Oh, my God. 838 02:02:56,544 --> 02:02:58,478 What am I thinking? You should give her away! 839 02:02:58,546 --> 02:03:02,250 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 840 02:03:02,316 --> 02:03:04,619 I think Father would be much more comfortable 841 02:03:04,685 --> 02:03:05,987 sitting with the rest of the guests. 842 02:03:06,053 --> 02:03:07,387 Hmm. Really? 843 02:03:08,388 --> 02:03:09,489 That's asking a lot. 844 02:03:11,391 --> 02:03:14,962 Oh. Okay. Well, forget it. 845 02:03:15,029 --> 02:03:16,964 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 846 02:03:17,031 --> 02:03:19,901 Only on the condition that I pay for everything. 847 02:03:19,967 --> 02:03:21,669 Deal. We got to do this now. 848 02:03:22,469 --> 02:03:23,971 Can I watch? 849 02:03:24,038 --> 02:03:26,506 Absolutely. Have a seat. 850 02:03:26,574 --> 02:03:28,142 Which is the bride's side? 851 02:03:28,209 --> 02:03:29,442 Right over here. 852 02:03:33,347 --> 02:03:34,882 Mother, here we go! 853 02:03:37,018 --> 02:03:39,387 Now, son, about them vows... 854 02:03:46,360 --> 02:03:49,462 Bill... I just want... 855 02:03:49,530 --> 02:03:51,799 You don't owe me a damn thing. 856 02:03:53,401 --> 02:03:54,902 If he's the man you want, 857 02:03:56,237 --> 02:03:58,406 then go stand by him. 858 02:04:22,396 --> 02:04:23,631 Do I look pretty? 859 02:04:24,932 --> 02:04:25,933 Oh, yes. 860 02:04:37,111 --> 02:04:38,179 Thank you. 861 02:04:44,251 --> 02:04:45,453 Oh, good. 862 02:05:13,981 --> 02:05:15,750 What the hell? 863 02:05:17,151 --> 02:05:19,086 No! Bill! 864 02:05:58,626 --> 02:06:02,596 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 865 02:06:02,663 --> 02:06:04,732 'fore she got to O-Ren? 866 02:06:04,799 --> 02:06:06,667 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 867 02:06:06,734 --> 02:06:09,303 They just call themselves "The Crazy 88." 868 02:06:09,370 --> 02:06:11,672 -How come? -I don't know. 869 02:06:11,739 --> 02:06:13,174 I guess they thought it sounded cool. 870 02:06:14,875 --> 02:06:19,113 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 871 02:06:19,180 --> 02:06:21,115 She got a Hanzo sword? 872 02:06:21,182 --> 02:06:22,950 He made one for her. 873 02:06:23,017 --> 02:06:26,620 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 874 02:06:26,687 --> 02:06:29,558 It would appear he has broken it. 875 02:06:32,259 --> 02:06:35,262 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 876 02:06:38,432 --> 02:06:43,370 Or maybe you just tend to bring that out in people. 877 02:06:43,437 --> 02:06:48,175 I know this is a ridiculous question before I ask it, 878 02:06:48,242 --> 02:06:50,579 but you haven't, by any chance, kept up with your 879 02:06:51,178 --> 02:06:52,413 swordplay? 880 02:06:55,049 --> 02:06:57,651 I, um... 881 02:06:57,718 --> 02:07:01,155 I pawned that years ago. 882 02:07:01,222 --> 02:07:04,258 You hocked a Hattori Hanzo sword? 883 02:07:05,025 --> 02:07:06,627 Yep. 884 02:07:06,694 --> 02:07:08,662 It was priceless. 885 02:07:13,300 --> 02:07:17,738 Well, not in El Paso, it ain't. 886 02:07:17,805 --> 02:07:20,609 In El Paso, I got me $250 for it. 887 02:07:22,544 --> 02:07:24,613 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 888 02:07:28,482 --> 02:07:30,519 If she wants to fight with me, all she's gotta do 889 02:07:30,585 --> 02:07:32,419 is come down to the club and start some shit 890 02:07:32,486 --> 02:07:33,854 and we'll be in a fight. 891 02:07:35,890 --> 02:07:39,126 I know we haven't spoken in some time, 892 02:07:40,895 --> 02:07:42,863 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 893 02:07:44,498 --> 02:07:47,334 but you've got to get over being mad at me 894 02:07:48,736 --> 02:07:51,038 and start becoming afraid of. 895 02:07:51,105 --> 02:07:54,108 Because she is coming, and she's coming to kill you. 896 02:07:56,243 --> 02:07:57,711 And, unless you accept my assistance, 897 02:07:57,778 --> 02:08:00,582 I have no doubt she will succeed. 898 02:08:09,356 --> 02:08:11,192 I don't dodge guilt, 899 02:08:11,258 --> 02:08:14,195 and I don't Jew out of paying my comeuppance. 900 02:08:16,531 --> 02:08:19,668 Can't we just... forget the past? 901 02:08:22,703 --> 02:08:24,738 That woman 902 02:08:24,805 --> 02:08:26,507 deserves her revenge. 903 02:08:31,680 --> 02:08:32,681 And 904 02:08:34,148 --> 02:08:35,684 we deserve to die. 905 02:08:40,955 --> 02:08:42,691 But, then again, 906 02:08:43,891 --> 02:08:45,159 so does she. 907 02:08:49,296 --> 02:08:50,699 So I guess 908 02:08:51,832 --> 02:08:53,702 we'll just see. 909 02:08:55,336 --> 02:08:56,571 Won't we? 910 02:09:34,008 --> 02:09:35,644 Late again. 911 02:09:35,710 --> 02:09:37,444 Budd, can't you tell time? 912 02:09:39,380 --> 02:09:41,181 There ain't nobody in here, man. 913 02:09:41,248 --> 02:09:43,718 - Is that Budd? - Yeah. 914 02:09:43,784 --> 02:09:46,688 Tell him to get his fucking ass back here! 915 02:09:46,755 --> 02:09:48,556 Okay. 916 02:09:48,623 --> 02:09:50,891 Budd, Larry'd like a word with ya. 917 02:09:56,797 --> 02:09:59,066 Take a hit. Be somebody, baby. 918 02:10:08,909 --> 02:10:10,277 You looking for me? 919 02:10:17,051 --> 02:10:18,986 I don't know what car wash 920 02:10:19,053 --> 02:10:20,588 you worked before you came here 921 02:10:20,655 --> 02:10:22,691 that let you stroll in 20 minutes late, 922 02:10:22,757 --> 02:10:25,727 but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash. 923 02:10:25,794 --> 02:10:27,394 Do you want me to leave? 924 02:10:27,461 --> 02:10:29,029 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 925 02:10:29,997 --> 02:10:30,998 Larry, 926 02:10:32,299 --> 02:10:35,670 there ain't nobody out there, so... 927 02:10:35,737 --> 02:10:39,273 "There's nobody out there, Larry." 928 02:10:41,141 --> 02:10:45,580 What's your point? That you're not needed here? 929 02:10:45,647 --> 02:10:49,718 My point is I'm the bouncer, 930 02:10:49,784 --> 02:10:52,453 and there ain't nobody out there to bounce. 931 02:10:52,520 --> 02:10:54,455 You saying that the reason 932 02:10:55,790 --> 02:10:58,392 that you're not doing the job 933 02:10:58,459 --> 02:11:01,028 that I'm paying you to do 934 02:11:01,095 --> 02:11:04,064 is that you don't have a job to do? 935 02:11:06,634 --> 02:11:08,902 -No... -Is that what you're saying? 936 02:11:08,969 --> 02:11:11,138 What are you trying to convince me of, exactly? 937 02:11:11,205 --> 02:11:13,742 That you're as useless as an asshole right here? 938 02:11:14,975 --> 02:11:17,411 Well, guess what, Buddy? 939 02:11:17,478 --> 02:11:20,849 I think you just fucking convinced me. 940 02:11:23,183 --> 02:11:26,487 Let's go to the calendar. It's calendar time. 941 02:11:27,354 --> 02:11:29,791 Calendar time for Buddy. 942 02:11:29,858 --> 02:11:33,260 -Okay. You working tomorrow? -Yeah. 943 02:11:33,327 --> 02:11:35,396 Mmm. No, you're not. 944 02:11:35,462 --> 02:11:37,632 You don't even know what fucking day you work. 945 02:11:37,699 --> 02:11:39,634 Here. You're not working tomorrow. 946 02:11:39,701 --> 02:11:42,670 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 947 02:11:42,737 --> 02:11:44,839 -Workin' Thursday? -Yeah. 948 02:11:44,905 --> 02:11:47,509 I don't think so. Friday? 949 02:11:49,476 --> 02:11:51,813 - I don't... There's your name. - If you say so. 950 02:11:51,880 --> 02:11:54,649 There used to be your name. Okay? 951 02:11:54,716 --> 02:11:56,283 Saturday. There used to be your name. 952 02:11:56,350 --> 02:11:57,652 Oh. 953 02:11:57,719 --> 02:12:01,121 Uh, Monday... Here, how about that? 954 02:12:01,188 --> 02:12:02,757 Fucking with your cash is the only thing 955 02:12:02,824 --> 02:12:05,794 you kids seem to understand. Okay? 956 02:12:07,327 --> 02:12:09,430 Now, I want you to go home till I call you. 957 02:12:09,496 --> 02:12:11,265 Till I call you. 958 02:12:12,534 --> 02:12:14,101 Before you leave, talk to Rocket. 959 02:12:14,168 --> 02:12:15,904 She's got a job for you to do. 960 02:12:17,938 --> 02:12:18,939 And... 961 02:12:20,608 --> 02:12:21,910 the hat, 962 02:12:23,611 --> 02:12:24,978 that fucking hat. 963 02:12:26,614 --> 02:12:29,149 That fucking hat. 964 02:12:29,216 --> 02:12:32,319 How many times have I told you, 965 02:12:32,386 --> 02:12:35,055 don't wear that fucking hat here? 966 02:12:35,122 --> 02:12:36,290 How many? 967 02:12:40,628 --> 02:12:42,463 Customers wear hats. 968 02:12:42,530 --> 02:12:44,899 Well, I'm not the boss of the customers. 969 02:12:44,965 --> 02:12:47,367 I'm the boss of you. 970 02:12:47,434 --> 02:12:49,704 And I'm telling you that I want you 971 02:12:49,771 --> 02:12:52,339 to keep that shit-kicker hat at home. 972 02:13:28,275 --> 02:13:31,779 Yeah, Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 973 02:13:31,846 --> 02:13:33,715 There's shitty water all over the floor. 974 02:13:34,816 --> 02:13:37,886 Okay, Rocket. 975 02:13:40,622 --> 02:13:43,023 -I'll clean it up. -Mmm-hmm. 976 02:15:06,674 --> 02:15:09,109 ♪ How many times 977 02:15:09,176 --> 02:15:12,479 ♪ Have you heard someone say 978 02:15:14,348 --> 02:15:16,316 ♪ "If I had his money 979 02:15:17,852 --> 02:15:20,120 ♪ "I could do things my way" 980 02:15:22,023 --> 02:15:24,224 ♪ But little they know 981 02:15:25,927 --> 02:15:28,161 ♪ That it's so hard to find 982 02:15:29,797 --> 02:15:32,100 ♪ One rich man in ten 983 02:15:33,568 --> 02:15:36,104 ♪ With a satisfied mind 984 02:15:39,574 --> 02:15:42,944 ♪ Once I was winning 985 02:15:43,011 --> 02:15:45,479 ♪ In fortune and fame 986 02:15:47,147 --> 02:15:50,518 ♪ Everything that I dreamed for 987 02:15:50,585 --> 02:15:53,153 ♪ To get a start in life's game 988 02:15:55,056 --> 02:15:58,425 ♪ Then suddenly it happened 989 02:15:58,492 --> 02:16:03,097 ♪ I lost every dime but I'm richer... 990 02:16:37,699 --> 02:16:39,901 ♪ How many times 991 02:16:39,967 --> 02:16:43,171 ♪ Have you heard someone say... 992 02:16:55,215 --> 02:16:57,685 ♪ That it's so hard to find 993 02:16:58,986 --> 02:17:00,722 ♪ One rich man in ten 994 02:17:02,924 --> 02:17:05,492 ♪ With a satisfied mind 995 02:17:08,763 --> 02:17:11,833 ♪ Once I was winning ♪ 996 02:17:20,842 --> 02:17:23,111 Now, 997 02:17:23,177 --> 02:17:25,213 that gentled you down some, didn't it? 998 02:17:35,255 --> 02:17:36,224 Yep. 999 02:17:38,258 --> 02:17:40,128 Ain't nobody a badass 1000 02:17:40,194 --> 02:17:42,262 with a double dose of rock salt 1001 02:17:42,329 --> 02:17:44,031 dug deep in her tits. 1002 02:17:48,268 --> 02:17:51,906 Not havin' tits... 1003 02:17:56,577 --> 02:17:57,612 is fine 1004 02:17:59,013 --> 02:18:01,682 or as big as yours, 1005 02:18:01,749 --> 02:18:06,053 I can't even imagine how bad that shit must sting. 1006 02:18:09,857 --> 02:18:11,092 And... 1007 02:18:15,897 --> 02:18:17,265 I don't want to, neither. 1008 02:18:40,087 --> 02:18:41,589 I win. 1009 02:19:53,861 --> 02:19:54,896 Bill. 1010 02:19:56,396 --> 02:19:58,498 Wrong brother, ya hateful bitch. 1011 02:19:59,233 --> 02:20:01,035 -Budd. -Bingo. 1012 02:20:03,470 --> 02:20:05,373 And to what do I owe this dubious pleasure? 1013 02:20:07,008 --> 02:20:08,276 I just caught me 1014 02:20:08,342 --> 02:20:10,378 the cowgirl ain't never been caught. 1015 02:20:12,213 --> 02:20:13,446 Did you kill her? 1016 02:20:14,649 --> 02:20:16,617 Well, not yet, I ain't. 1017 02:20:16,684 --> 02:20:18,386 I shot her full of rock salt. 1018 02:20:19,353 --> 02:20:21,421 She's so gentle right now, 1019 02:20:21,488 --> 02:20:23,758 I could perform a coup de grace with a rock. 1020 02:20:24,992 --> 02:20:26,227 Anywho... 1021 02:20:30,665 --> 02:20:32,900 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 1022 02:20:33,868 --> 02:20:35,136 What? 1023 02:20:35,202 --> 02:20:38,539 A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword. 1024 02:20:40,374 --> 02:20:41,909 And I'm here to tell ya, Elle, 1025 02:20:43,911 --> 02:20:45,445 that's what I call sharp. 1026 02:20:46,013 --> 02:20:47,447 How much? 1027 02:20:47,515 --> 02:20:49,417 Oh, that's hard to say, bein' that it's 1028 02:20:50,284 --> 02:20:52,019 priceless an' all. 1029 02:20:52,086 --> 02:20:53,421 What's the terms? 1030 02:20:54,889 --> 02:20:56,357 You get your bony ass down here 1031 02:20:56,424 --> 02:20:57,625 first thing in the morning 1032 02:20:59,193 --> 02:21:01,429 with a million dollars in folding cash, 1033 02:21:03,130 --> 02:21:05,666 and I'll give you 1034 02:21:05,733 --> 02:21:07,969 the greatest sword ever made by a man. 1035 02:21:12,740 --> 02:21:14,575 Now, how do you like the sound of that? 1036 02:21:14,642 --> 02:21:17,445 Sounds like we got a deal. One condition. 1037 02:21:18,312 --> 02:21:19,479 What? 1038 02:21:19,547 --> 02:21:23,050 She must suffer to her last breath. 1039 02:21:23,117 --> 02:21:24,652 Well... 1040 02:21:25,653 --> 02:21:27,188 that, Elle darlin', 1041 02:21:28,923 --> 02:21:31,158 I can pretty much damn well guarantee. 1042 02:21:32,793 --> 02:21:35,696 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 1043 02:21:37,131 --> 02:21:38,366 All right. 1044 02:22:39,528 --> 02:22:40,828 Wakey-wakey. 1045 02:22:41,962 --> 02:22:43,197 Eggs and bakey. 1046 02:23:18,599 --> 02:23:19,867 I'm done! 1047 02:23:21,068 --> 02:23:22,571 Get me outta this hole! 1048 02:23:26,607 --> 02:23:27,576 Good. 1049 02:23:37,618 --> 02:23:38,587 Whew. 1050 02:24:01,041 --> 02:24:03,043 Whoa, look at those eyes. 1051 02:24:03,110 --> 02:24:06,347 This bitch is furious. 1052 02:24:07,248 --> 02:24:08,315 What did I tell ya? 1053 02:24:10,317 --> 02:24:13,854 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1054 02:24:13,921 --> 02:24:17,658 Or, is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1055 02:24:17,725 --> 02:24:19,260 I seen better. 1056 02:24:25,232 --> 02:24:26,300 You got anything to say? 1057 02:24:29,470 --> 02:24:32,840 White women call this "The silent treatment." 1058 02:24:32,907 --> 02:24:35,442 And we let 'em think we don't like it. 1059 02:24:40,681 --> 02:24:42,183 You grab the feet, I'll get the head. 1060 02:24:51,125 --> 02:24:54,428 Hey. Hey. Hey! 1061 02:24:54,495 --> 02:24:56,665 Wiggle worm, you see this? 1062 02:24:58,299 --> 02:24:59,534 You see it, don't ya? 1063 02:25:02,369 --> 02:25:03,804 That's a can of mace. 1064 02:25:05,272 --> 02:25:07,808 Mmm-hmm. No. 1065 02:25:07,875 --> 02:25:10,277 You're goin' underneath the ground tonight. 1066 02:25:10,344 --> 02:25:12,913 And that's all there is to it. 1067 02:25:17,519 --> 02:25:19,053 I wanna bury ya. 1068 02:25:22,524 --> 02:25:23,757 I was gonna bury ya... 1069 02:25:28,896 --> 02:25:31,198 ...with this. 1070 02:25:36,538 --> 02:25:39,106 But if you're gonna act like a horse's ass... 1071 02:25:41,742 --> 02:25:45,346 I'm gonna spray this whole goddamn can 1072 02:25:45,412 --> 02:25:47,281 right in your eyeballs! 1073 02:25:47,348 --> 02:25:49,584 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1074 02:25:51,586 --> 02:25:52,853 Then you're gonna be blind 1075 02:25:54,221 --> 02:25:55,456 and burnin'... 1076 02:25:58,859 --> 02:26:00,427 and buried alive. 1077 02:26:06,367 --> 02:26:07,968 Now, what's it gonna be, sister? 1078 02:26:19,346 --> 02:26:20,649 That's a wise decision. 1079 02:26:34,862 --> 02:26:36,598 This is for breakin' my brother's heart. 1080 02:30:26,661 --> 02:30:27,996 Once upon a time, 1081 02:30:29,463 --> 02:30:30,464 in China, 1082 02:30:32,499 --> 02:30:35,904 some believe around the year 1083 02:30:35,970 --> 02:30:37,705 one, double aught, three, 1084 02:30:39,941 --> 02:30:43,210 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, 1085 02:30:43,277 --> 02:30:46,014 was walking down a road 1086 02:30:47,214 --> 02:30:49,216 contemplating whatever it is 1087 02:30:49,283 --> 02:30:53,555 that a man of Pai Mei's infinite powers 1088 02:30:53,621 --> 02:30:55,590 would contemplate. 1089 02:30:55,657 --> 02:30:57,525 Which is another way of saying, "Who knows?" 1090 02:31:00,294 --> 02:31:03,463 When a Shaolin monk appeared on the road, 1091 02:31:03,531 --> 02:31:06,568 traveling in the opposite direction. 1092 02:31:06,634 --> 02:31:09,102 As the monk and the priest crossed paths, 1093 02:31:10,470 --> 02:31:12,640 Pai Mei, 1094 02:31:12,707 --> 02:31:16,945 in a practically unfathomable display of generosity, 1095 02:31:18,145 --> 02:31:21,049 gave the monk the slightest of nods. 1096 02:31:23,483 --> 02:31:24,451 The nod 1097 02:31:25,485 --> 02:31:27,087 was not returned. 1098 02:31:31,158 --> 02:31:34,328 Now, was it the intention of the Shaolin monk 1099 02:31:34,394 --> 02:31:37,532 to insult Pai Mei? 1100 02:31:37,599 --> 02:31:41,069 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1101 02:31:42,870 --> 02:31:46,074 The motives of the monk remain unknown. 1102 02:31:47,675 --> 02:31:48,610 What is known 1103 02:31:49,677 --> 02:31:51,378 were the consequences. 1104 02:32:04,424 --> 02:32:06,226 The next morning, 1105 02:32:06,293 --> 02:32:08,796 Pai Mei appeared at the Shaolin temple 1106 02:32:10,598 --> 02:32:14,068 and demanded of the temple's head abbot 1107 02:32:14,134 --> 02:32:18,606 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1108 02:32:20,708 --> 02:32:23,945 The abbot, at first, tried to console Pai Mei, 1109 02:32:25,113 --> 02:32:27,615 only to find Pai Mei was... 1110 02:32:28,950 --> 02:32:31,052 inconsolable. 1111 02:32:42,162 --> 02:32:43,163 So began... 1112 02:32:44,464 --> 02:32:47,068 the massacre of the Shaolin temple 1113 02:32:47,135 --> 02:32:50,504 and all sixty of the monks inside, 1114 02:32:50,571 --> 02:32:52,439 at the fists of the White Lotus. 1115 02:32:54,108 --> 02:32:58,046 And so began the legend 1116 02:32:58,112 --> 02:33:02,349 of Pai Mei's five-point-palm exploding-heart technique. 1117 02:33:02,416 --> 02:33:03,751 And what, pray tell, 1118 02:33:03,818 --> 02:33:06,453 is the five-point-palm exploding-heart technique? 1119 02:33:06,521 --> 02:33:11,559 Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. 1120 02:33:14,095 --> 02:33:17,598 He hits you with his fingertips 1121 02:33:17,665 --> 02:33:20,200 at five different pressure points on your body, 1122 02:33:21,803 --> 02:33:24,038 and then lets you walk away. 1123 02:33:25,807 --> 02:33:28,810 But once you've taken five steps, 1124 02:33:28,876 --> 02:33:33,047 your heart explodes inside your body 1125 02:33:33,114 --> 02:33:35,683 and you fall to the floor, dead. 1126 02:33:36,884 --> 02:33:38,920 -Did he teach you that? -No. 1127 02:33:40,855 --> 02:33:42,422 He teaches no one 1128 02:33:42,489 --> 02:33:44,692 the five-point-palm exploding-heart technique. 1129 02:33:45,893 --> 02:33:48,261 Now... 1130 02:33:48,328 --> 02:33:50,865 one of the things I've always liked about you, 1131 02:33:51,899 --> 02:33:52,900 Kiddo... 1132 02:33:55,502 --> 02:33:57,705 is you appear wise beyond your years. 1133 02:34:02,242 --> 02:34:06,781 So, allow me to impart a word to the wise. 1134 02:34:06,848 --> 02:34:11,953 Whatever... Whatever Pai Mei says, obey. 1135 02:34:13,855 --> 02:34:17,658 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, 1136 02:34:17,725 --> 02:34:19,794 he'll pluck it out. 1137 02:34:19,861 --> 02:34:24,464 And if you throw any American sass his way, 1138 02:34:24,532 --> 02:34:27,235 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1139 02:34:31,338 --> 02:34:33,241 And that will be the story of you. 1140 02:34:54,228 --> 02:34:56,664 He'll accept you as his student. 1141 02:34:56,731 --> 02:34:58,833 -What happened to you? -Nothin'. 1142 02:34:58,900 --> 02:35:00,234 Get in a fight? 1143 02:35:00,300 --> 02:35:01,903 Friendly contest. 1144 02:35:01,969 --> 02:35:03,503 Why did he accept me? 1145 02:35:03,571 --> 02:35:07,909 Because he's a very, very, very old man. 1146 02:35:07,975 --> 02:35:09,677 And, like all rotten bastards, 1147 02:35:11,245 --> 02:35:14,282 when they become old, they get lonely. 1148 02:35:16,584 --> 02:35:19,587 Which has no effect on their dispositions, 1149 02:35:19,654 --> 02:35:22,422 but it does teach them the value of company. 1150 02:35:24,324 --> 02:35:25,325 Whew. Oh. 1151 02:35:27,327 --> 02:35:30,665 Just seein' those steps again makes me ache. 1152 02:35:32,600 --> 02:35:35,703 You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water 1153 02:35:35,770 --> 02:35:37,205 up and down that fucker. 1154 02:35:42,276 --> 02:35:44,377 When will I see you again? 1155 02:35:44,444 --> 02:35:47,915 That's the title of my favorite soul song of the '70s. 1156 02:35:47,982 --> 02:35:49,517 -What? -Nothin'. 1157 02:35:50,918 --> 02:35:53,020 When he tells me you're done. 1158 02:35:53,087 --> 02:35:55,223 When do you think that might be? 1159 02:35:55,289 --> 02:35:58,192 That, my dearest, depends entirely on you. 1160 02:35:58,259 --> 02:36:02,029 Now remember, no sarcasm, no back talk. 1161 02:36:02,096 --> 02:36:04,397 At least not for the first year or so. 1162 02:36:04,464 --> 02:36:07,602 You're gonna have to let him warm up to you. 1163 02:36:07,668 --> 02:36:11,471 He hates Caucasians, despises Americans, 1164 02:36:11,539 --> 02:36:14,075 and has nothing but contempt for women. 1165 02:36:16,611 --> 02:36:19,747 So in your case, it might take a little while. 1166 02:36:20,815 --> 02:36:22,116 Adios. 1167 02:38:31,312 --> 02:38:32,380 A little. 1168 02:38:55,369 --> 02:38:56,737 Yes, he is. 1169 02:39:06,347 --> 02:39:08,916 I am proficient in Tiger-Crane style, 1170 02:39:08,983 --> 02:39:10,718 and I am more than proficient 1171 02:39:10,785 --> 02:39:12,920 in the exquisite art of the samurai sword. 1172 02:42:55,175 --> 02:42:55,976 Argh! 1173 02:42:59,179 --> 02:43:00,147 Argh! 1174 02:43:15,630 --> 02:43:16,698 No, please don't! 1175 02:43:56,303 --> 02:43:57,204 Yes! 1176 02:46:28,088 --> 02:46:28,957 Hmm. 1177 02:50:52,887 --> 02:50:55,223 Come on, you bitch. 1178 02:51:37,364 --> 02:51:39,100 Okay, Pai Mei. 1179 02:51:42,270 --> 02:51:43,503 Here I come. 1180 02:53:53,067 --> 02:53:54,936 May I have a glass of water, please? 1181 02:56:34,762 --> 02:56:36,797 So that's a Texas funeral? 1182 02:56:37,264 --> 02:56:38,567 Yep. 1183 02:56:40,234 --> 02:56:42,169 I have to give it to ya, Budd. 1184 02:56:42,236 --> 02:56:44,972 That's a pretty fucked-up way to die. 1185 02:56:45,039 --> 02:56:47,241 What's the name on the grave she's buried under? 1186 02:56:48,209 --> 02:56:49,276 Paula... 1187 02:56:52,046 --> 02:56:53,047 Schultz. 1188 02:56:59,019 --> 02:57:00,988 Can I look at the sword? 1189 02:57:01,055 --> 02:57:04,125 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1190 02:57:04,191 --> 02:57:05,594 It sure is. 1191 02:57:06,861 --> 02:57:08,996 Well, then, it's your sword now. 1192 02:57:28,482 --> 02:57:30,684 What's that you said? 1193 02:57:30,751 --> 02:57:33,687 So this is a Hattori Hanzo sword. 1194 02:57:33,754 --> 02:57:35,823 That's a Hanzo sword, all right. 1195 02:57:35,890 --> 02:57:38,025 Bill tells me you once had one of these of your own. 1196 02:57:40,060 --> 02:57:42,196 Yeah, once. 1197 02:57:42,263 --> 02:57:44,131 Yeah? How does this one compare to that? 1198 02:57:53,941 --> 02:57:58,913 If you're gonna compare a Hanzo sword, 1199 02:57:58,979 --> 02:58:01,516 you compare it to every other sword ever made 1200 02:58:02,683 --> 02:58:05,953 wasn't made by Hattori Hanzo. 1201 02:58:16,163 --> 02:58:18,667 Here you go. Wrap your lips around that. 1202 02:58:28,175 --> 02:58:29,043 So... 1203 02:58:30,945 --> 02:58:32,413 which "R" are you filled with? 1204 02:58:33,781 --> 02:58:34,715 What? 1205 02:58:38,719 --> 02:58:40,589 They say 1206 02:58:40,655 --> 02:58:43,991 the number one killer of old people 1207 02:58:45,025 --> 02:58:46,327 is retirement. 1208 02:58:48,329 --> 02:58:50,130 People got a job to do, 1209 02:58:50,197 --> 02:58:53,934 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1210 02:58:56,370 --> 02:58:58,272 I've always figured that 1211 02:58:58,339 --> 02:58:59,840 warriors and their enemies 1212 02:59:01,643 --> 02:59:03,177 share the same relationship. 1213 02:59:05,045 --> 02:59:06,780 So now that you're not gonna have to face 1214 02:59:06,847 --> 02:59:09,116 your enemy no more on the battlefield, 1215 02:59:10,751 --> 02:59:13,387 which "R" ya filled with? 1216 02:59:15,923 --> 02:59:16,924 Relief? 1217 02:59:20,227 --> 02:59:21,795 Or regret? 1218 02:59:23,732 --> 02:59:24,733 A little bit of both. 1219 02:59:25,933 --> 02:59:27,134 Horseshit. 1220 02:59:29,571 --> 02:59:32,940 I'm sure you do feel a little bit of both. 1221 02:59:33,007 --> 02:59:36,277 But I know damn well that you feel one 1222 02:59:36,343 --> 02:59:37,746 more than you feel the other. 1223 02:59:39,346 --> 02:59:40,814 And the question was, 1224 02:59:41,750 --> 02:59:42,751 which one is it? 1225 02:59:45,185 --> 02:59:46,220 Regret. 1226 02:59:48,088 --> 02:59:50,692 You know, you gotta hand it to the old girl. 1227 02:59:50,759 --> 02:59:52,627 I never saw anybody Buffalo Bill 1228 02:59:52,694 --> 02:59:54,228 the way she Buffaloed Bill. 1229 02:59:55,963 --> 02:59:57,732 Bill thought she was so damn smart. 1230 02:59:57,798 --> 03:00:00,200 And I tried to tell him 1231 03:00:00,267 --> 03:00:02,236 she was just smart for a blonde. 1232 03:00:22,289 --> 03:00:23,157 Thanks a bunch. 1233 03:00:40,841 --> 03:00:41,842 Argh! Argh! 1234 03:01:08,268 --> 03:01:09,069 Mmm. 1235 03:01:10,037 --> 03:01:11,905 I'm sorry, Budd. 1236 03:01:11,972 --> 03:01:14,542 That was rude of me, wasn't it? 1237 03:01:14,609 --> 03:01:18,646 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1238 03:01:18,713 --> 03:01:22,116 Black mamba, this is Budd. 1239 03:01:22,182 --> 03:01:23,651 You know, before I picked that little fella up, 1240 03:01:23,718 --> 03:01:26,253 I looked him up on the Internet. 1241 03:01:26,320 --> 03:01:28,222 Fascinating creature, the black mamba. 1242 03:01:29,456 --> 03:01:30,859 Listen to this. 1243 03:01:36,330 --> 03:01:38,733 "In Africa, the saying goes, 1244 03:01:38,800 --> 03:01:41,268 "'In the bush, an elephant can kill you, 1245 03:01:41,335 --> 03:01:43,003 "'a leopard can kill you, 1246 03:01:43,070 --> 03:01:44,572 "'and a black mamba can kill you. 1247 03:01:45,540 --> 03:01:47,341 "'But only with the mamba, 1248 03:01:47,408 --> 03:01:49,910 "'and this has been true in Africa since the dawn of time, 1249 03:01:49,977 --> 03:01:51,478 "'is death sure.' 1250 03:01:51,546 --> 03:01:55,850 "Hence its handle, 'Death Incarnate.'" 1251 03:01:55,916 --> 03:01:56,917 Pretty cool, huh? 1252 03:01:59,721 --> 03:02:01,422 "Its neurotoxic venom is one of 1253 03:02:01,488 --> 03:02:03,525 "nature's most effective poisons, 1254 03:02:03,591 --> 03:02:06,861 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1255 03:02:06,927 --> 03:02:08,295 "The venom of a black mamba 1256 03:02:08,362 --> 03:02:10,431 "can kill a human being in four hours 1257 03:02:10,497 --> 03:02:13,300 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1258 03:02:13,367 --> 03:02:16,671 "However, a bite to the face or torso 1259 03:02:16,738 --> 03:02:20,608 "can bring death from paralysis within 20 minutes." 1260 03:02:20,675 --> 03:02:21,643 Now, you should listen to this, 1261 03:02:21,709 --> 03:02:22,911 'cause this concerns you. 1262 03:02:25,613 --> 03:02:26,781 "The amount of venom 1263 03:02:26,848 --> 03:02:28,683 "that can be delivered from a single bite 1264 03:02:28,750 --> 03:02:32,052 "can be gargantuan." 1265 03:02:32,119 --> 03:02:34,622 You know, I've always liked that word "gargantuan." 1266 03:02:34,689 --> 03:02:36,925 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1267 03:02:38,392 --> 03:02:40,961 "If not treated quickly with antivenom, 1268 03:02:41,028 --> 03:02:43,731 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1269 03:02:43,798 --> 03:02:46,366 "However, the black mamba can deliver 1270 03:02:46,433 --> 03:02:49,737 "as much as 100 to 400 milligrams of venom 1271 03:02:49,804 --> 03:02:50,939 "from a single bite." 1272 03:02:54,274 --> 03:02:55,309 Now... 1273 03:02:57,411 --> 03:03:01,749 in these last agonizing minutes of life you have left, 1274 03:03:01,816 --> 03:03:03,150 let me answer that question 1275 03:03:03,217 --> 03:03:04,686 you asked earlier more thoroughly. 1276 03:03:08,823 --> 03:03:10,090 Right at this moment, 1277 03:03:11,391 --> 03:03:13,962 the biggest "R" I feel is regret. 1278 03:03:16,631 --> 03:03:19,500 Regret that maybe 1279 03:03:19,567 --> 03:03:22,837 the greatest warrior I have ever met 1280 03:03:22,904 --> 03:03:28,843 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1281 03:03:28,910 --> 03:03:31,513 alky piece of shit like you. 1282 03:03:34,949 --> 03:03:36,216 That woman deserved better. 1283 03:04:20,828 --> 03:04:22,030 Bill. 1284 03:04:23,898 --> 03:04:25,900 I have some tragic news. 1285 03:04:27,001 --> 03:04:28,502 Your brother's dead. 1286 03:04:30,038 --> 03:04:31,673 I am so sorry, baby. 1287 03:04:32,974 --> 03:04:36,243 She put a black mamba in his camper. 1288 03:04:36,310 --> 03:04:38,046 I got her, sweetie. She's dead. 1289 03:04:41,481 --> 03:04:43,116 Let me put it this way, 1290 03:04:43,183 --> 03:04:45,419 you ever start feeling sentimental, 1291 03:04:45,485 --> 03:04:47,755 go to Barstow, California. 1292 03:04:47,822 --> 03:04:49,624 When you get here, walk into a florist 1293 03:04:49,691 --> 03:04:51,826 and buy a bunch of flowers. 1294 03:04:51,893 --> 03:04:54,461 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1295 03:04:54,529 --> 03:04:56,598 on Fuller and Guadalupe, 1296 03:04:56,664 --> 03:04:59,099 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1297 03:04:59,166 --> 03:05:01,268 and lay them on the grave. 1298 03:05:01,335 --> 03:05:04,338 'Cause you will be standing at the final resting place 1299 03:05:04,404 --> 03:05:07,609 of Beatrix Kiddo. 1300 03:05:07,675 --> 03:05:08,508 Marty Kitrosser? 1301 03:05:08,576 --> 03:05:09,877 Here. 1302 03:05:09,944 --> 03:05:11,713 -Melanie Harrhouse? -Here. 1303 03:05:11,779 --> 03:05:14,314 -Beatrix Kiddo? -Here. 1304 03:05:14,381 --> 03:05:17,785 Look... I can be there in about four hours. 1305 03:05:17,852 --> 03:05:20,220 Do you want me to come over? 1306 03:05:20,287 --> 03:05:22,957 No, no, no, no. You need me, baby, I'm there. 1307 03:05:26,293 --> 03:05:29,363 Okay. I'm leaving now. 1308 03:05:29,429 --> 03:05:32,100 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1309 03:06:33,761 --> 03:06:35,797 Ugh. 1310 03:06:35,863 --> 03:06:37,165 Gross. 1311 03:07:48,870 --> 03:07:50,605 Hi-ya! 1312 03:08:01,182 --> 03:08:04,018 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. 1313 03:08:04,085 --> 03:08:05,253 "Bill." 1314 03:08:16,931 --> 03:08:18,166 What's that? 1315 03:08:20,968 --> 03:08:22,270 Budd's Hanzo sword. 1316 03:08:23,905 --> 03:08:26,439 He said he pawned it. 1317 03:08:26,506 --> 03:08:29,277 Guess that makes him a liar now, don't it? 1318 03:08:32,980 --> 03:08:33,981 Elle? 1319 03:08:34,749 --> 03:08:36,684 Bea. 1320 03:08:36,751 --> 03:08:39,520 Somethin' I've always been curious about. 1321 03:08:39,587 --> 03:08:41,321 Just between us girls, 1322 03:08:43,591 --> 03:08:47,895 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1323 03:08:47,962 --> 03:08:50,531 Argh! Ow! Ow! 1324 03:08:51,999 --> 03:08:54,836 I called him a miserable old fool. 1325 03:08:55,670 --> 03:08:56,938 Ooh. 1326 03:08:57,772 --> 03:08:59,307 Bad idea. 1327 03:09:00,141 --> 03:09:02,509 Know what I did? 1328 03:09:02,577 --> 03:09:05,546 I killed that miserable old fool. 1329 03:09:08,348 --> 03:09:09,917 How do you like the fish head, 1330 03:09:09,984 --> 03:09:11,118 you miserable old fool? 1331 03:09:11,185 --> 03:09:12,720 I poisoned his fish heads. 1332 03:09:24,098 --> 03:09:25,867 And I told him, 1333 03:09:25,933 --> 03:09:29,570 "To me, the word of an old fool like you 1334 03:09:29,637 --> 03:09:33,608 "is worth less than nothing." 1335 03:09:38,679 --> 03:09:39,580 That's right. 1336 03:09:40,781 --> 03:09:42,583 I killed your master. 1337 03:09:42,650 --> 03:09:44,352 And now I'm gonna kill you, too. 1338 03:09:45,452 --> 03:09:48,222 With your own sword, no less. 1339 03:09:48,289 --> 03:09:50,558 Which, in the very immediate future, 1340 03:09:50,625 --> 03:09:53,361 will become my sword. 1341 03:09:56,463 --> 03:09:57,365 Bitch. 1342 03:09:58,666 --> 03:09:59,967 You don't have a future. 1343 03:10:50,551 --> 03:10:52,119 You bitch! 1344 03:10:54,422 --> 03:10:56,657 You fucking bitch! 1345 03:11:05,066 --> 03:11:08,069 I'll kill you! Give it back! 1346 03:11:11,072 --> 03:11:13,908 You... You bitch! 1347 03:11:18,546 --> 03:11:20,448 I'm going to kill you, you bitch! 1348 03:11:23,150 --> 03:11:24,685 Oh, I'll get you! 1349 03:11:27,088 --> 03:11:28,289 I'm gonna... 1350 03:11:30,324 --> 03:11:33,361 Where are you? Lemme at you! 1351 03:11:35,730 --> 03:11:39,533 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1352 03:11:39,600 --> 03:11:42,670 You're fucking dead! You're dead! 1353 03:11:46,540 --> 03:11:47,475 Bitch! 1354 03:13:59,039 --> 03:14:01,242 Like most men who never knew their father, 1355 03:14:01,308 --> 03:14:03,644 Bill collected father figures. 1356 03:14:03,711 --> 03:14:08,149 The first was Esteban Vihaio. 1357 03:14:08,215 --> 03:14:11,485 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1358 03:14:11,553 --> 03:14:15,689 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1359 03:14:15,756 --> 03:14:18,058 His army, the Acuna Boys, 1360 03:14:18,125 --> 03:14:20,595 made up of the fatherless offspring of his whores, 1361 03:14:20,661 --> 03:14:22,597 ran Acuna. 1362 03:14:22,663 --> 03:14:24,465 He ran the Acuna Boys. 1363 03:14:28,068 --> 03:14:30,004 Now, at the age of 80, 1364 03:14:30,070 --> 03:14:33,174 it would be this retired gentleman of leisure 1365 03:14:33,240 --> 03:14:35,644 who could point me in Bill's direction. 1366 03:14:37,678 --> 03:14:39,480 Senor Esteban Vihaio? 1367 03:14:41,916 --> 03:14:43,150 Yes. 1368 03:14:43,984 --> 03:14:45,119 May I join you? 1369 03:14:47,254 --> 03:14:51,025 Only on the condition that you call me Esteban. 1370 03:14:51,091 --> 03:14:53,460 May I join you, Esteban? 1371 03:14:53,528 --> 03:14:54,663 Please. 1372 03:14:58,933 --> 03:15:00,167 Americana? 1373 03:15:00,868 --> 03:15:02,736 Yes. 1374 03:15:02,803 --> 03:15:05,739 I speak a little Spanish, if you prefer. 1375 03:15:05,806 --> 03:15:08,809 No, no, no, no. I prefer English. 1376 03:15:08,876 --> 03:15:11,646 I haven't spoken it in a while, 1377 03:15:11,712 --> 03:15:15,115 but I would relish the opportunity to converse 1378 03:15:15,182 --> 03:15:18,719 with such a pretty companion as yourself. 1379 03:15:18,786 --> 03:15:20,321 It's my pleasure to be in the company 1380 03:15:20,387 --> 03:15:22,423 of such a fine gentleman as yourself. 1381 03:15:22,489 --> 03:15:25,560 I must warn you, young lady, 1382 03:15:25,627 --> 03:15:27,696 I am susceptible to flattery. 1383 03:15:31,799 --> 03:15:33,702 How may I be of service to you? 1384 03:15:41,976 --> 03:15:43,177 Where's Bill? 1385 03:15:46,213 --> 03:15:47,716 Ah. 1386 03:15:48,683 --> 03:15:50,751 You must be Beatrix. 1387 03:15:52,687 --> 03:15:54,855 I can see the attraction. 1388 03:15:57,992 --> 03:16:01,128 I remember when Bill was only five years old, 1389 03:16:01,195 --> 03:16:03,364 I took him to the movies. 1390 03:16:03,430 --> 03:16:07,268 It was a movie starring Lana Turner. 1391 03:16:07,334 --> 03:16:12,006 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1392 03:16:12,072 --> 03:16:15,543 And whenever she would appear on the screen, 1393 03:16:15,610 --> 03:16:18,546 Bill would begin compulsively to suck his thumb 1394 03:16:18,613 --> 03:16:20,682 to an obscene amount. 1395 03:16:20,749 --> 03:16:22,883 And I knew from this very moment 1396 03:16:22,950 --> 03:16:26,755 this boy was a fool for blondes. 1397 03:16:32,426 --> 03:16:33,427 Mmm. 1398 03:16:34,228 --> 03:16:36,130 You know, 1399 03:16:36,196 --> 03:16:38,999 being a fool for a woman such as yourself 1400 03:16:40,200 --> 03:16:42,069 is always the right thing to do. 1401 03:16:45,740 --> 03:16:49,076 If we had met when I was back in business, 1402 03:16:50,612 --> 03:16:53,914 you would have been my number one lady. 1403 03:16:57,418 --> 03:16:59,019 Well, I'm flattered. 1404 03:16:59,086 --> 03:17:00,988 You goddamn well better be. 1405 03:17:03,457 --> 03:17:06,093 This... I heard you were driving a truck. 1406 03:17:08,228 --> 03:17:09,930 My Pussy Wagon died on me. 1407 03:17:10,998 --> 03:17:13,802 The pussy died. Hmm. 1408 03:17:17,004 --> 03:17:19,840 Bill shot you in the head, no? 1409 03:17:19,907 --> 03:17:21,442 -Yes. -Hmm. 1410 03:17:23,745 --> 03:17:25,647 I would have been much nicer. 1411 03:17:26,781 --> 03:17:29,016 I would have just cut your face. 1412 03:17:31,820 --> 03:17:33,854 You must forgive me. 1413 03:17:33,921 --> 03:17:36,490 Please, you have a drink with me. 1414 03:17:39,860 --> 03:17:40,894 Clara! 1415 03:17:45,432 --> 03:17:46,534 Coming. 1416 03:17:49,470 --> 03:17:50,705 Dos anejo. 1417 03:18:04,351 --> 03:18:05,854 Gracias. 1418 03:18:11,191 --> 03:18:13,227 What were we talking about? 1419 03:18:20,367 --> 03:18:21,502 Bill. 1420 03:18:24,338 --> 03:18:26,407 Where's Bill? 1421 03:18:26,473 --> 03:18:31,111 Where's Bill? Yeah. Hmm. 1422 03:18:31,178 --> 03:18:34,883 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1423 03:18:36,483 --> 03:18:37,951 I will draw you a map. 1424 03:18:40,220 --> 03:18:41,955 Bill is like a son to me. 1425 03:18:44,358 --> 03:18:45,959 Do you know why I help you? 1426 03:18:46,728 --> 03:18:48,596 No. 1427 03:18:48,663 --> 03:18:50,264 Because he would want me to. 1428 03:18:51,699 --> 03:18:54,268 Now, that I don't believe. 1429 03:18:54,334 --> 03:18:56,771 Ah. 1430 03:18:56,838 --> 03:19:01,008 How else is he ever going to see you again? 1431 03:20:09,577 --> 03:20:11,111 Freeze, Mommy. 1432 03:20:11,178 --> 03:20:13,046 Bang, bang! Oh! 1433 03:20:13,113 --> 03:20:16,016 Oh! She got us, B.B. Mommy got us. 1434 03:20:16,083 --> 03:20:17,919 Oh, I'm dying. 1435 03:20:17,986 --> 03:20:20,220 I'm dying. 1436 03:20:23,123 --> 03:20:26,460 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1437 03:20:28,328 --> 03:20:31,599 But little did Quickdraw Kiddo know 1438 03:20:31,666 --> 03:20:35,068 that little B.B. was only playing possum, 1439 03:20:35,135 --> 03:20:39,607 due to the fact that she was impervious to bullets. 1440 03:20:39,674 --> 03:20:41,743 I am pervious to bullets, Mommy. 1441 03:20:41,809 --> 03:20:43,076 Hey, get back down there. 1442 03:20:43,143 --> 03:20:45,780 -You're playing possum. -Oh, yeah. 1443 03:20:45,847 --> 03:20:51,619 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1444 03:20:51,686 --> 03:20:56,724 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1445 03:20:59,326 --> 03:21:00,060 Bang, bang! 1446 03:21:08,302 --> 03:21:11,238 You're dead, Mommy. So die. 1447 03:21:13,307 --> 03:21:14,274 Oh! 1448 03:21:17,679 --> 03:21:19,047 B.B. 1449 03:21:22,750 --> 03:21:25,887 Oh, B.B. 1450 03:21:29,524 --> 03:21:31,059 I should've known. 1451 03:21:32,259 --> 03:21:34,094 You are the best. 1452 03:21:42,670 --> 03:21:45,272 Oh, Mommy. Don't die. 1453 03:21:45,339 --> 03:21:46,808 I was just playing. 1454 03:21:53,514 --> 03:21:54,749 I know. 1455 03:22:08,696 --> 03:22:11,966 I told her that you were asleep, 1456 03:22:12,033 --> 03:22:16,704 but that one day you'd wake up and come back to her. 1457 03:22:16,771 --> 03:22:20,908 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 1458 03:22:20,975 --> 03:22:23,978 "then how will she know what I look like?" 1459 03:22:24,045 --> 03:22:29,316 To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 1460 03:22:31,251 --> 03:22:32,486 That's what I said. 1461 03:22:34,321 --> 03:22:38,392 Did you dream of me? I dreamed of you. 1462 03:22:38,458 --> 03:22:42,664 Every single night, baby. Every single night. 1463 03:22:42,730 --> 03:22:45,767 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1464 03:22:58,012 --> 03:22:59,547 Now, let me look at you. 1465 03:23:01,516 --> 03:23:02,784 Oh. 1466 03:23:07,187 --> 03:23:10,792 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1467 03:23:10,858 --> 03:23:12,927 You're pretty too, Mommy. 1468 03:23:19,299 --> 03:23:21,903 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1469 03:23:21,969 --> 03:23:23,971 Mmm-mmm. 1470 03:23:24,038 --> 03:23:26,541 -Come on, shy girl. -Mmm-mmm. 1471 03:23:26,607 --> 03:23:29,376 Come on. You know what you said. 1472 03:23:29,443 --> 03:23:32,580 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. 1473 03:23:32,647 --> 03:23:34,716 -Come on. -Mmm-mmm. 1474 03:23:34,782 --> 03:23:36,084 Yeah. Come on. 1475 03:23:36,150 --> 03:23:38,452 I said... I said, 1476 03:23:38,519 --> 03:23:41,089 "You're the most beautifulest woman 1477 03:23:41,155 --> 03:23:44,692 "I ever saw in the whole wide world." 1478 03:23:46,527 --> 03:23:51,065 That's the truth. That's what she said. 1479 03:23:51,132 --> 03:23:54,969 B.B, don't you think Mommy has the prettiest hair 1480 03:23:55,036 --> 03:23:57,105 in the whole wide world? 1481 03:23:57,171 --> 03:23:59,006 Yes, I do. 1482 03:23:59,073 --> 03:24:01,209 Matter of fact, it's better than pretty. 1483 03:24:02,710 --> 03:24:04,444 What's better than pretty? 1484 03:24:04,511 --> 03:24:05,847 Mmm... 1485 03:24:05,913 --> 03:24:07,749 gorgeous. 1486 03:24:07,815 --> 03:24:10,118 Very good. Gorgeous. 1487 03:24:10,885 --> 03:24:12,220 Mommy is gorgeous. 1488 03:24:14,555 --> 03:24:17,024 Hmm. 1489 03:24:17,091 --> 03:24:20,460 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1490 03:24:20,528 --> 03:24:23,363 Why, Daddy? Were you being a bad Daddy? 1491 03:24:23,430 --> 03:24:26,534 I'm afraid I was. I was a real bad Daddy. 1492 03:24:29,369 --> 03:24:32,240 Our little girl learned about life and death the other day. 1493 03:24:33,674 --> 03:24:36,911 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1494 03:24:39,881 --> 03:24:41,649 I killed him. 1495 03:24:42,750 --> 03:24:44,786 Emilio was her goldfish. 1496 03:24:44,852 --> 03:24:48,156 Emilio was my goldfish. 1497 03:24:48,222 --> 03:24:50,390 She came running into my room, 1498 03:24:50,457 --> 03:24:52,527 holding the fish in her hand and crying, 1499 03:24:52,593 --> 03:24:55,797 "Daddy! Daddy! Emilio's dead." 1500 03:24:57,565 --> 03:25:01,836 And I said, "Really? That's so sad." 1501 03:25:01,903 --> 03:25:03,805 "How did he die?" 1502 03:25:03,871 --> 03:25:05,239 And what did you say? 1503 03:25:05,305 --> 03:25:07,074 I stepped on him. 1504 03:25:07,141 --> 03:25:08,543 Actually, young lady, 1505 03:25:08,609 --> 03:25:12,412 the words you so strategically used were 1506 03:25:12,479 --> 03:25:14,481 "I accidentally stepped on him." 1507 03:25:16,483 --> 03:25:18,318 To which I queried, 1508 03:25:18,385 --> 03:25:20,888 "And just how did your foot accidentally 1509 03:25:20,955 --> 03:25:23,691 "find its way into Emilio's fishbowl?" 1510 03:25:23,758 --> 03:25:25,358 And she said, "No, no, no. 1511 03:25:25,425 --> 03:25:28,029 "Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1512 03:25:28,095 --> 03:25:32,432 Mmm. The plot thickens. 1513 03:25:32,499 --> 03:25:37,171 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1514 03:25:37,238 --> 03:25:40,308 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1515 03:25:41,976 --> 03:25:43,510 She didn't lie. 1516 03:25:45,279 --> 03:25:49,250 She said she took Emilio out of his bowl 1517 03:25:49,317 --> 03:25:51,686 and put him on the carpet. 1518 03:25:54,454 --> 03:25:56,356 And what was Emilio doing on the carpet? 1519 03:25:58,926 --> 03:25:59,994 Flapping. 1520 03:26:01,162 --> 03:26:03,231 And then you stomped on him. 1521 03:26:03,297 --> 03:26:04,332 Uh-huh. 1522 03:26:05,432 --> 03:26:07,335 And when you lifted up your foot, 1523 03:26:09,303 --> 03:26:10,738 what was Emilio doing then? 1524 03:26:11,438 --> 03:26:13,307 Nothing. 1525 03:26:13,373 --> 03:26:15,009 He stopped flapping, didn't he? 1526 03:26:18,679 --> 03:26:19,714 She told me later 1527 03:26:21,182 --> 03:26:23,784 that the second she lifted up her foot 1528 03:26:23,851 --> 03:26:28,155 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1529 03:26:28,222 --> 03:26:33,060 Is that not the perfect visual image of life and death? 1530 03:26:33,127 --> 03:26:35,329 A fish flapping on the carpet, 1531 03:26:35,395 --> 03:26:37,665 and a fish not flapping on the carpet. 1532 03:26:40,400 --> 03:26:43,403 So powerful, even a four-year-old 1533 03:26:43,470 --> 03:26:46,841 with no concept of life or death knew what it meant. 1534 03:26:49,844 --> 03:26:51,746 You loved Emilio, didn't you? 1535 03:26:51,812 --> 03:26:53,080 Uh-huh. 1536 03:26:53,147 --> 03:26:55,750 Well, I love Mommy, too. 1537 03:26:57,351 --> 03:26:59,954 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1538 03:27:00,021 --> 03:27:02,523 -You stomped on Mommy? -Worse. 1539 03:27:03,991 --> 03:27:05,793 I shot Mommy. 1540 03:27:05,860 --> 03:27:08,930 Not pretend shooting like we were just doing. 1541 03:27:08,996 --> 03:27:11,165 I shot her for real. 1542 03:27:11,232 --> 03:27:13,868 Why? Did you want to see what would happen? 1543 03:27:13,935 --> 03:27:18,172 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1544 03:27:18,239 --> 03:27:20,440 What I didn't know was, 1545 03:27:20,507 --> 03:27:23,044 when I shot Mommy, what would happen to me. 1546 03:27:23,110 --> 03:27:24,545 What happened? 1547 03:27:24,612 --> 03:27:26,080 I was very sad. 1548 03:27:28,683 --> 03:27:31,118 And that's when I learned 1549 03:27:31,185 --> 03:27:35,056 some things, once you do, they can never be undone. 1550 03:27:39,293 --> 03:27:41,095 What happened to Mommy? 1551 03:27:43,030 --> 03:27:44,565 Why don't you ask Mommy? 1552 03:27:44,632 --> 03:27:46,901 You okay, Mommy? Does it hurt? 1553 03:27:48,069 --> 03:27:49,303 No, sweetie. 1554 03:27:51,739 --> 03:27:53,441 Doesn't hurt anymore. 1555 03:27:59,880 --> 03:28:01,349 Did it make you sick? 1556 03:28:02,917 --> 03:28:03,918 No. 1557 03:28:05,152 --> 03:28:07,321 It made me sleep. 1558 03:28:07,388 --> 03:28:10,825 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 1559 03:28:10,891 --> 03:28:13,594 But you're awake now, Mommy. Right? 1560 03:28:13,661 --> 03:28:17,497 I'm wide awake, pretty girl. 1561 03:28:17,565 --> 03:28:23,004 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1562 03:28:23,070 --> 03:28:27,608 Uh-huh. Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1563 03:28:27,675 --> 03:28:31,045 Oh, yeah! I would love to. 1564 03:28:31,112 --> 03:28:33,681 -Which one do you wanna watch? -Shogun Assassin. 1565 03:28:33,748 --> 03:28:36,117 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1566 03:28:36,183 --> 03:28:37,485 Mmm-mmm. 1567 03:28:38,185 --> 03:28:40,421 No, it's not. 1568 03:28:40,488 --> 03:28:42,523 Well, then, 1569 03:28:42,590 --> 03:28:44,325 I'll leave you ladies to it. 1570 03:28:51,665 --> 03:28:57,138 When I was little, my father was famous. 1571 03:28:57,204 --> 03:29:01,409 He was the greatest samurai in the empire. 1572 03:29:01,475 --> 03:29:04,745 And he was the shogun's decapitator. 1573 03:29:04,812 --> 03:29:10,084 He cut off the heads of 131 lords. 1574 03:29:10,151 --> 03:29:12,453 My father would come home to Mother, 1575 03:29:12,521 --> 03:29:14,555 and when he would see her 1576 03:29:14,622 --> 03:29:17,425 he would forget about the killings. 1577 03:29:17,491 --> 03:29:19,493 He wasn't scared of the shogun, 1578 03:29:19,560 --> 03:29:22,563 but the shogun was scared of him. 1579 03:29:22,630 --> 03:29:25,399 Maybe that was the problem. 1580 03:29:25,466 --> 03:29:28,402 One night, the shogun sent... 1581 03:29:30,671 --> 03:29:33,174 ♪ My man's got a heart 1582 03:29:33,974 --> 03:29:36,277 ♪ Like a rock 1583 03:29:36,343 --> 03:29:40,081 ♪ Cast in the sea 1584 03:29:41,182 --> 03:29:43,584 ♪ My man's 1585 03:29:43,651 --> 03:29:46,320 ♪ Got a heart 1586 03:29:46,387 --> 03:29:48,589 ♪ Like a rock 1587 03:29:48,656 --> 03:29:52,760 ♪ Cast in the sea 1588 03:29:52,827 --> 03:29:57,566 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1589 03:29:59,534 --> 03:30:04,573 ♪ Well, no one told me about her 1590 03:30:06,373 --> 03:30:08,577 ♪ The way she lied 1591 03:30:12,012 --> 03:30:13,814 ♪ Well, no one told me 1592 03:30:13,881 --> 03:30:17,586 ♪ About her 1593 03:30:18,553 --> 03:30:21,590 ♪ How many people cried 1594 03:30:30,698 --> 03:30:33,801 ♪ My man's 1595 03:30:33,868 --> 03:30:36,036 ♪ Got a heart 1596 03:30:36,103 --> 03:30:38,672 ♪ Like a rock 1597 03:30:38,739 --> 03:30:42,611 ♪ Cast in the sea 1598 03:30:43,244 --> 03:30:46,147 ♪ My man's 1599 03:30:46,213 --> 03:30:48,583 ♪ Got a heart 1600 03:30:48,649 --> 03:30:51,185 ♪ Like a rock 1601 03:30:51,252 --> 03:30:54,388 ♪ Cast in the sea 1602 03:30:54,455 --> 03:30:59,994 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1603 03:31:01,428 --> 03:31:04,165 ♪ Well, no one told me 1604 03:31:04,231 --> 03:31:07,301 ♪ About her 1605 03:31:08,836 --> 03:31:11,105 ♪ The way she lied 1606 03:31:14,074 --> 03:31:16,677 ♪ Well, no one told me 1607 03:31:16,744 --> 03:31:19,780 ♪ About her 1608 03:31:20,915 --> 03:31:23,652 ♪ How many people cried 1609 03:31:24,919 --> 03:31:27,021 ♪ But it's too late 1610 03:31:27,087 --> 03:31:30,491 ♪ To say you're sorry 1611 03:31:31,358 --> 03:31:34,295 ♪ How would I know? 1612 03:31:34,361 --> 03:31:37,965 ♪ Why should I care? 1613 03:31:38,032 --> 03:31:43,771 ♪ Please don't bother trying to find her 1614 03:31:43,837 --> 03:31:47,808 ♪ She's not there... ♪ 1615 03:31:50,511 --> 03:31:52,681 I was just admiring your sword. 1616 03:31:54,148 --> 03:31:55,684 Quite a piece of work. 1617 03:31:57,284 --> 03:32:00,087 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1618 03:32:01,121 --> 03:32:02,591 He's good. 1619 03:32:04,825 --> 03:32:06,595 Has his sushi gotten any better? 1620 03:32:10,798 --> 03:32:12,601 You know, I couldn't believe it. 1621 03:32:12,667 --> 03:32:15,269 You got him to make you a sword. 1622 03:32:15,336 --> 03:32:16,605 It was easy. 1623 03:32:17,805 --> 03:32:20,241 I just dropped your name, Bill. 1624 03:32:20,307 --> 03:32:22,009 Ha. That'd do it. 1625 03:32:36,290 --> 03:32:41,128 ♪ Well, no one told me about her 1626 03:32:47,669 --> 03:32:50,037 ♪ Well, no one told me 1627 03:32:50,104 --> 03:32:53,307 ♪ About her ♪ 1628 03:32:53,374 --> 03:32:57,278 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. 1629 03:32:57,344 --> 03:32:58,613 Am I right? 1630 03:33:00,615 --> 03:33:04,118 Well, it just so happens 1631 03:33:04,184 --> 03:33:07,555 this hacienda has its own private beach. 1632 03:33:07,622 --> 03:33:10,190 And that private beach just so happens 1633 03:33:10,257 --> 03:33:13,762 to look particularly beautiful bathed in moonlight. 1634 03:33:15,362 --> 03:33:18,165 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1635 03:33:18,232 --> 03:33:20,834 So, sword fighter, 1636 03:33:20,901 --> 03:33:25,306 if you want a sword fight, that's where I suggest. 1637 03:33:25,372 --> 03:33:29,043 But if you wanna be old school about it, 1638 03:33:29,109 --> 03:33:31,912 and you know I'm all about old school... 1639 03:33:31,979 --> 03:33:33,981 ...then we could wait until dawn 1640 03:33:34,048 --> 03:33:36,483 and slice each other up at sunrise 1641 03:33:36,551 --> 03:33:38,687 like a couple of real-life, honest... 1642 03:33:41,055 --> 03:33:43,357 Now, if you don't settle down, 1643 03:33:43,424 --> 03:33:46,193 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1644 03:33:46,260 --> 03:33:49,096 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1645 03:33:53,635 --> 03:33:55,002 I'm just fuckin' with you. 1646 03:33:57,004 --> 03:34:00,675 Now, when it comes to you, 1647 03:34:01,475 --> 03:34:02,711 and us, 1648 03:34:05,580 --> 03:34:08,616 I have a few unanswered questions. 1649 03:34:08,683 --> 03:34:12,386 So, before this tale of bloody revenge 1650 03:34:12,453 --> 03:34:14,855 reaches its climax, 1651 03:34:14,922 --> 03:34:17,726 I'm gonna ask you some questions, 1652 03:34:17,792 --> 03:34:20,595 and I want you to tell me the truth. 1653 03:34:20,662 --> 03:34:23,497 However, therein lies a dilemma. 1654 03:34:25,099 --> 03:34:27,968 Because when it comes to the subject of me, 1655 03:34:28,035 --> 03:34:33,273 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1656 03:34:33,340 --> 03:34:37,645 Especially to me. And least of all, to yourself. 1657 03:34:37,712 --> 03:34:40,914 And when it comes to the subject of me, 1658 03:34:40,981 --> 03:34:47,921 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1659 03:34:47,988 --> 03:34:49,791 How do you suppose we solve this dilemma? 1660 03:34:49,858 --> 03:34:53,894 Well, it just so happens, 1661 03:34:53,961 --> 03:34:55,630 I have a solution. 1662 03:34:55,697 --> 03:34:58,232 - Argh! - Gotcha! 1663 03:34:58,298 --> 03:35:00,668 God damn! 1664 03:35:03,470 --> 03:35:06,940 What the fuck did you just shoot me with? 1665 03:35:07,007 --> 03:35:11,145 My greatest invention. Or at least my favorite. 1666 03:35:11,211 --> 03:35:13,882 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 1667 03:35:18,820 --> 03:35:21,121 What lies within that dart, 1668 03:35:21,188 --> 03:35:25,159 just begging to course its way through your veins 1669 03:35:25,225 --> 03:35:29,597 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1670 03:35:29,664 --> 03:35:32,966 I call it "The Undisputed Truth." 1671 03:35:33,033 --> 03:35:35,302 Twice as strong as sodium pentothal, 1672 03:35:35,369 --> 03:35:36,970 with no druggy aftereffects. 1673 03:35:38,573 --> 03:35:42,109 Except for a slight wave of euphoria. 1674 03:35:43,277 --> 03:35:44,779 You feel it? 1675 03:35:44,846 --> 03:35:47,181 - Euphoria? - Yeah. 1676 03:35:47,247 --> 03:35:49,149 -No. -Too bad. 1677 03:35:51,519 --> 03:35:53,688 As you know, 1678 03:35:53,755 --> 03:35:56,591 I'm quite keen on comic books, 1679 03:35:58,192 --> 03:36:00,728 especially the ones about superheroes. 1680 03:36:00,795 --> 03:36:03,130 I find the whole mythology 1681 03:36:03,197 --> 03:36:06,901 surrounding superheroes fascinating. 1682 03:36:06,967 --> 03:36:11,338 Take my favorite superhero, Superman. 1683 03:36:11,405 --> 03:36:14,308 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1684 03:36:15,810 --> 03:36:16,845 Mmm. 1685 03:36:17,978 --> 03:36:20,214 But the mythology, 1686 03:36:20,280 --> 03:36:24,218 the mythology is not only great, it's unique. 1687 03:36:24,284 --> 03:36:28,322 How long does this shit take to go into effect? 1688 03:36:28,388 --> 03:36:29,591 About two minutes. 1689 03:36:29,657 --> 03:36:32,259 Just long enough for me to finish my point. 1690 03:36:32,326 --> 03:36:37,397 Now, a staple of the superhero mythology is, 1691 03:36:37,464 --> 03:36:40,367 there's the superhero and there's the alter ego. 1692 03:36:40,434 --> 03:36:42,604 Batman is actually Bruce Wayne, 1693 03:36:42,670 --> 03:36:44,639 Spider-Man is actually Peter Parker. 1694 03:36:46,240 --> 03:36:47,876 When that character wakes up in the morning, 1695 03:36:47,942 --> 03:36:50,277 he's Peter Parker. 1696 03:36:50,344 --> 03:36:53,615 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1697 03:36:55,182 --> 03:36:57,685 And it is in that characteristic 1698 03:36:57,752 --> 03:36:59,988 Superman stands alone. 1699 03:37:00,989 --> 03:37:04,124 Superman didn't become Superman. 1700 03:37:04,191 --> 03:37:06,794 Superman was born Superman. 1701 03:37:06,861 --> 03:37:09,697 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1702 03:37:11,098 --> 03:37:14,569 His alter ego is Clark Kent. 1703 03:37:14,636 --> 03:37:17,906 His outfit with the big red "S," 1704 03:37:17,972 --> 03:37:20,274 that's the blanket he was wrapped in as a baby 1705 03:37:20,340 --> 03:37:24,646 when the Kents found him. Those are his clothes. 1706 03:37:24,712 --> 03:37:27,782 What Kent wears, the glasses, the business suit, 1707 03:37:27,849 --> 03:37:29,784 that's the costume. 1708 03:37:29,851 --> 03:37:33,922 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1709 03:37:36,056 --> 03:37:39,727 Clark Kent is how Superman views us. 1710 03:37:39,794 --> 03:37:41,863 And what are the characteristics of Clark Kent? 1711 03:37:42,997 --> 03:37:44,032 He's weak, 1712 03:37:45,365 --> 03:37:47,035 he's unsure of himself, 1713 03:37:48,302 --> 03:37:51,338 he's a coward. 1714 03:37:51,405 --> 03:37:55,710 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1715 03:37:58,145 --> 03:38:02,249 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 1716 03:38:03,417 --> 03:38:04,919 Ah, so. 1717 03:38:06,054 --> 03:38:08,056 The point emerges. 1718 03:38:10,024 --> 03:38:12,292 You would've worn the costume of Arlene Plympton. 1719 03:38:13,493 --> 03:38:15,362 But you were born Beatrix Kiddo. 1720 03:38:17,397 --> 03:38:20,034 And every morning when you woke up, 1721 03:38:20,100 --> 03:38:22,269 you'd still be Beatrix Kiddo. 1722 03:38:22,336 --> 03:38:24,304 Oh, you can take the needle out. 1723 03:38:31,846 --> 03:38:34,147 Are you calling me a superhero? 1724 03:38:34,214 --> 03:38:35,750 I'm calling you a killer. 1725 03:38:36,684 --> 03:38:39,520 A natural-born killer. 1726 03:38:39,587 --> 03:38:43,123 You always have been, and you always will be. 1727 03:38:43,190 --> 03:38:45,225 Moving to El Paso, 1728 03:38:45,292 --> 03:38:49,129 working in a used-record store, 1729 03:38:49,196 --> 03:38:50,732 goin' to the movies with Tommy, 1730 03:38:51,599 --> 03:38:52,900 clipping coupons. 1731 03:38:52,967 --> 03:38:55,135 That's you 1732 03:38:55,202 --> 03:38:58,505 trying to disguise yourself as a worker bee. 1733 03:38:58,573 --> 03:39:01,709 That's you tryin' to blend in with the hive. 1734 03:39:01,776 --> 03:39:03,410 But you're not a worker bee. 1735 03:39:05,145 --> 03:39:07,982 You're a renegade killer bee. 1736 03:39:08,049 --> 03:39:10,852 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1737 03:39:10,918 --> 03:39:14,187 or how fat your ass got, 1738 03:39:14,254 --> 03:39:17,357 nothing in the world would ever change that. 1739 03:39:20,427 --> 03:39:21,663 First question... 1740 03:39:24,832 --> 03:39:29,137 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1741 03:39:35,643 --> 03:39:36,878 No! 1742 03:39:40,982 --> 03:39:42,984 But I would've had B.B.! 1743 03:39:44,585 --> 03:39:46,754 Don't get me wrong. 1744 03:39:46,821 --> 03:39:49,057 I think you would have been a wonderful mother. 1745 03:39:50,825 --> 03:39:52,359 But you are a killer. 1746 03:39:57,497 --> 03:40:00,300 All those people you killed to get to me 1747 03:40:00,367 --> 03:40:02,170 felt damn good, didn't they? 1748 03:40:04,972 --> 03:40:06,174 Yes. 1749 03:40:07,675 --> 03:40:09,309 Every single one of them? 1750 03:40:20,054 --> 03:40:21,189 Yes. 1751 03:40:25,026 --> 03:40:26,728 That was the warmup round. 1752 03:40:27,895 --> 03:40:32,567 Now comes the $64,000 question. 1753 03:40:39,874 --> 03:40:43,211 Why did you run away from me with my baby? 1754 03:40:47,515 --> 03:40:50,518 Do you remember the last assignment you sent me on? 1755 03:40:51,085 --> 03:40:52,220 Of course. 1756 03:40:53,353 --> 03:40:55,089 Lisa Wong. 1757 03:40:56,557 --> 03:40:58,458 The morning I left, I was sick. 1758 03:41:00,995 --> 03:41:02,730 On the plane, I threw up. 1759 03:41:05,700 --> 03:41:07,235 So I started thinking 1760 03:41:09,336 --> 03:41:11,773 maybe I was pregnant. 1761 03:41:11,839 --> 03:41:14,008 "Easy to use. Remove cap and urinate 1762 03:41:14,075 --> 03:41:15,910 "on the absorbent end for five seconds." 1763 03:41:18,512 --> 03:41:21,015 "Accurate results in only 90 seconds. 1764 03:41:21,082 --> 03:41:22,315 "You can read the results 1765 03:41:22,382 --> 03:41:24,152 "as soon as the line appears in the window." 1766 03:42:00,588 --> 03:42:01,622 Fuck. 1767 03:42:01,689 --> 03:42:03,891 What I didn't know 1768 03:42:03,958 --> 03:42:08,328 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1769 03:42:08,395 --> 03:42:11,666 With me in L.A, it didn't take Lisa Wong long 1770 03:42:11,732 --> 03:42:14,669 to send an assassin of her own. 1771 03:42:15,937 --> 03:42:17,071 Hello, can I help you? 1772 03:42:17,138 --> 03:42:18,673 Hello, I'm Karen Kim. 1773 03:42:18,739 --> 03:42:20,440 I'm the hospitality manager of the hotel. 1774 03:42:20,507 --> 03:42:22,210 I have a welcome gift from the management. 1775 03:42:22,276 --> 03:42:23,544 Oh, that's nice. Um... 1776 03:42:25,580 --> 03:42:26,881 Can you just leave it by the door? 1777 03:42:40,261 --> 03:42:41,461 You pretty good with that shotgun? 1778 03:42:41,529 --> 03:42:43,463 Not that I have to be at this range, 1779 03:42:43,531 --> 03:42:45,533 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1780 03:42:45,600 --> 03:42:48,368 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley, 1781 03:42:48,435 --> 03:42:50,238 and I got you right in my sight. 1782 03:42:50,304 --> 03:42:52,039 I could blow your fucking head off. 1783 03:42:52,106 --> 03:42:54,308 Not before I put one right between your eyes, 1784 03:42:54,374 --> 03:42:55,977 so let's talk. 1785 03:42:58,212 --> 03:42:59,347 Karen... 1786 03:43:01,983 --> 03:43:03,351 I just found out 1787 03:43:04,384 --> 03:43:06,486 right now, 1788 03:43:06,554 --> 03:43:10,358 not a moment before you blew a hole through the door, 1789 03:43:12,059 --> 03:43:13,961 that I'm pregnant. 1790 03:43:14,028 --> 03:43:15,096 What is this? 1791 03:43:16,864 --> 03:43:19,567 On the floor by the door 1792 03:43:19,634 --> 03:43:22,737 is a strip that says I'm pregnant. 1793 03:43:22,803 --> 03:43:23,905 Bullshit. 1794 03:43:25,505 --> 03:43:28,376 Any other time you'd be 100% right. 1795 03:43:29,076 --> 03:43:30,378 But this time, 1796 03:43:32,079 --> 03:43:33,881 you're 100% wrong. 1797 03:43:36,083 --> 03:43:38,386 I'm the deadliest woman in the world. 1798 03:43:40,221 --> 03:43:42,323 But right now, 1799 03:43:42,390 --> 03:43:44,625 I'm just scared shitless for my baby. 1800 03:43:45,726 --> 03:43:46,928 Please. 1801 03:43:48,863 --> 03:43:50,231 Just look at the strip. 1802 03:43:53,234 --> 03:43:54,402 Please! 1803 03:43:56,503 --> 03:44:00,274 Stay where you are and don't move. 1804 03:44:18,559 --> 03:44:20,394 I don't know what this fuckin' shit means. 1805 03:44:20,460 --> 03:44:22,096 The box with the directions is right there. 1806 03:44:35,042 --> 03:44:36,877 "Easy to use. 1807 03:44:36,944 --> 03:44:41,182 "Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1808 03:44:41,248 --> 03:44:43,483 Blue means pregnant. 1809 03:44:43,551 --> 03:44:45,519 I'll read it myself, thank you. 1810 03:44:52,793 --> 03:44:54,295 Oh, okay. 1811 03:44:55,663 --> 03:44:57,098 Say I were to believe you. What then? 1812 03:44:58,065 --> 03:44:59,300 Just go home. 1813 03:45:01,602 --> 03:45:02,870 I'll do the same. 1814 03:45:23,324 --> 03:45:24,692 Congratulations. 1815 03:45:28,596 --> 03:45:31,432 Before that strip turned blue, 1816 03:45:31,499 --> 03:45:33,501 I was a woman. I was your woman. 1817 03:45:35,002 --> 03:45:37,238 I was a killer who killed for you. 1818 03:45:38,539 --> 03:45:40,107 Before that strip turned blue, 1819 03:45:40,174 --> 03:45:43,711 I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. 1820 03:45:44,879 --> 03:45:46,147 For you. 1821 03:45:48,282 --> 03:45:50,418 But once that strip turned blue, 1822 03:45:51,719 --> 03:45:54,221 I could no longer do any of those things. 1823 03:45:55,122 --> 03:45:56,424 Not anymore. 1824 03:45:57,725 --> 03:45:59,528 Because I was gonna be a mother. 1825 03:46:03,330 --> 03:46:04,932 Can you understand that? 1826 03:46:08,202 --> 03:46:09,437 Yes. 1827 03:46:11,005 --> 03:46:15,242 But why didn't you tell me then, instead of now? 1828 03:46:16,410 --> 03:46:18,979 Once you knew, you'd claim her. 1829 03:46:19,046 --> 03:46:20,549 And I didn't want that. 1830 03:46:21,415 --> 03:46:23,552 Not your decision to make. 1831 03:46:24,051 --> 03:46:26,153 Yes. 1832 03:46:26,220 --> 03:46:30,591 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1833 03:46:30,658 --> 03:46:35,329 She deserved to be born with a clean slate. 1834 03:46:35,396 --> 03:46:40,468 But with you she would've been born into a world she shouldn't have. 1835 03:46:42,903 --> 03:46:44,205 I had to choose. 1836 03:46:46,240 --> 03:46:47,241 I chose her. 1837 03:46:50,878 --> 03:46:53,380 You know, five years ago, 1838 03:46:53,447 --> 03:46:58,553 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1839 03:46:58,619 --> 03:47:00,555 you performing a coup de grace on me 1840 03:47:00,621 --> 03:47:03,424 by bustin' a cap in my crown... 1841 03:47:06,794 --> 03:47:08,597 would've been right at the top of the list. 1842 03:47:10,798 --> 03:47:12,633 I'd have been wrong, wouldn't I? 1843 03:47:14,034 --> 03:47:16,137 I'm sorry. 1844 03:47:16,203 --> 03:47:17,606 Was that a question? 1845 03:47:19,740 --> 03:47:22,309 Of impossible things that could never happen, 1846 03:47:22,376 --> 03:47:25,346 yes, in this instance, you would've been wrong. 1847 03:47:26,247 --> 03:47:27,314 Well? 1848 03:47:28,550 --> 03:47:31,252 When you never came back, 1849 03:47:31,318 --> 03:47:34,556 I naturally assumed Lisa Wong, 1850 03:47:34,623 --> 03:47:37,258 or somebody else, had killed you. 1851 03:47:37,324 --> 03:47:40,861 Oh! And for the record, 1852 03:47:40,928 --> 03:47:43,697 letting somebody think somebody they love is dead 1853 03:47:43,764 --> 03:47:46,635 when they're not is quite cruel. 1854 03:47:50,504 --> 03:47:53,642 I mourned you for three months. 1855 03:47:55,142 --> 03:47:57,646 And in the third month of mourning you 1856 03:47:59,446 --> 03:48:01,682 I tracked you down. 1857 03:48:01,749 --> 03:48:04,351 I wasn't tryin' to track you down. 1858 03:48:04,418 --> 03:48:08,189 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1859 03:48:09,658 --> 03:48:11,192 So I find you. 1860 03:48:13,327 --> 03:48:14,529 And what do I find? 1861 03:48:15,597 --> 03:48:18,866 Not only are you not dead, 1862 03:48:18,933 --> 03:48:22,736 you're getting married to some fucking jerk. 1863 03:48:25,339 --> 03:48:26,874 And you're pregnant. 1864 03:48:31,145 --> 03:48:33,380 I overreacted. 1865 03:48:42,156 --> 03:48:45,960 You overreacted? Is that your explanation? 1866 03:48:46,026 --> 03:48:48,462 I didn't say I was gonna explain myself. 1867 03:48:48,530 --> 03:48:51,398 I said I was gonna tell you the truth. 1868 03:48:51,465 --> 03:48:55,169 But if that's too cryptic, let's get literal. 1869 03:48:57,738 --> 03:48:58,839 I'm a killer. 1870 03:49:00,575 --> 03:49:02,577 I'm a murdering bastard. You know that. 1871 03:49:04,011 --> 03:49:06,947 And there are consequences 1872 03:49:07,014 --> 03:49:09,750 to breaking the heart of a murdering bastard. 1873 03:49:11,553 --> 03:49:13,087 You experienced some of them. 1874 03:49:17,424 --> 03:49:21,262 Was my reaction really that surprising? 1875 03:49:21,328 --> 03:49:24,131 Yes. It was. 1876 03:49:27,334 --> 03:49:29,803 Could you do what you did? 1877 03:49:30,871 --> 03:49:32,406 Of course you could. 1878 03:49:34,842 --> 03:49:38,979 But I never thought you would, or could, 1879 03:49:39,046 --> 03:49:41,348 do that to me. 1880 03:49:41,415 --> 03:49:42,950 I'm really sorry, Kiddo, 1881 03:49:44,519 --> 03:49:46,621 but you thought wrong. 1882 03:49:52,761 --> 03:49:55,996 You and I have unfinished business. 1883 03:49:57,632 --> 03:50:01,001 Baby, you ain't kiddin'. 1884 03:50:31,231 --> 03:50:32,299 Ha. 1885 03:50:34,268 --> 03:50:35,836 Pai Mei taught you 1886 03:50:35,903 --> 03:50:38,872 the five-point-palm exploding-heart technique? 1887 03:50:42,644 --> 03:50:43,877 'Course he did. 1888 03:50:46,815 --> 03:50:48,315 Why didn't you tell me? 1889 03:50:52,620 --> 03:50:53,822 I don't know. 1890 03:50:57,124 --> 03:50:58,125 Because I'm... 1891 03:51:00,294 --> 03:51:01,529 a bad person. 1892 03:51:02,930 --> 03:51:03,832 No. 1893 03:51:06,801 --> 03:51:08,536 You're not a bad person. 1894 03:51:09,970 --> 03:51:12,741 You're a terrific person. 1895 03:51:12,807 --> 03:51:14,743 You're my favorite person. 1896 03:51:17,846 --> 03:51:21,248 But every once in a while 1897 03:51:21,315 --> 03:51:23,618 you can be a real cunt. 1898 03:51:43,070 --> 03:51:44,873 How do I look? 1899 03:52:00,588 --> 03:52:01,890 You look ready. 1900 03:53:50,497 --> 03:53:54,002 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1901 03:54:00,374 --> 03:54:01,776 Good evening, Mr. and Mrs. America 1902 03:54:01,843 --> 03:54:04,646 and all the ships at sea. Let's go to press. Flash. 1903 03:54:04,712 --> 03:54:08,215 Do you have a magpie in your home? 1904 03:54:08,282 --> 03:54:10,552 If you do, you are most fortunate. 1905 03:54:10,618 --> 03:54:13,721 The magpie is the most charming bird in all the world. 1906 03:54:13,788 --> 03:54:16,456 He is the best friend a farmer ever had. 1907 03:54:16,524 --> 03:54:19,727 Treat him gently. Treat him kindly. 1908 03:54:19,794 --> 03:54:23,731 And always remember, the magpie deserves your respect. 1909 03:55:00,100 --> 03:55:01,101 Thank you. 1910 03:55:02,670 --> 03:55:05,073 Thank you. Thank you. 1911 03:55:06,774 --> 03:55:08,076 Oh, thank you. 1912 03:55:11,111 --> 03:55:12,814 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1913 03:55:12,880 --> 03:55:15,950 I ain't got no headache. 1914 03:55:16,017 --> 03:55:17,986 Oh, yes, you have, brother. 1915 03:59:13,420 --> 03:59:15,523 ♪ There's a nail in the door 1916 03:59:15,590 --> 03:59:17,925 ♪ And there's glass on the lawn 1917 03:59:17,992 --> 03:59:22,697 ♪ Tacks on the floor and the TV is on 1918 03:59:22,763 --> 03:59:26,601 ♪ And I always sleep with my guns 1919 03:59:26,667 --> 03:59:28,336 ♪ When you're gone 1920 03:59:30,271 --> 03:59:32,306 ♪ There's a blade by the bed 1921 03:59:32,372 --> 03:59:34,775 ♪ And a phone in my hand 1922 03:59:34,842 --> 03:59:36,376 ♪ A dog on the floor 1923 03:59:36,443 --> 03:59:39,512 ♪ And some cash on the nightstand 1924 03:59:39,580 --> 03:59:42,884 ♪ When I'm all alone the dreaming stops 1925 03:59:42,950 --> 03:59:45,353 ♪ And I just can't stand 1926 03:59:47,221 --> 03:59:49,257 ♪ What should I do? 1927 03:59:49,323 --> 03:59:51,926 ♪ I'm just a little baby 1928 03:59:51,993 --> 03:59:56,130 ♪ What if the lights go out and maybe? 1929 03:59:56,197 --> 04:00:00,001 ♪ And then the wind just starts to moan 1930 04:00:00,067 --> 04:00:04,338 ♪ Outside the door It followed me home 1931 04:00:04,404 --> 04:00:08,408 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1932 04:00:08,475 --> 04:00:10,778 ♪ If it's not here soon 1933 04:00:10,845 --> 04:00:12,847 ♪ I might be done 1934 04:00:12,914 --> 04:00:17,417 ♪ No, it won't be too soon till I say 1935 04:00:17,484 --> 04:00:19,387 ♪ Goodnight moon 1936 04:00:38,105 --> 04:00:42,677 ♪ When you're up so high How can you save me? 1937 04:00:42,743 --> 04:00:45,646 ♪ When the dark comes here tonight 1938 04:00:45,713 --> 04:00:49,150 ♪ To take me up to my front walk 1939 04:00:49,216 --> 04:00:51,018 ♪ And into bed 1940 04:00:51,085 --> 04:00:53,120 ♪ Where it kisses my face 1941 04:00:53,187 --> 04:00:55,656 ♪ And eats my head 1942 04:00:55,723 --> 04:01:00,227 ♪ What should I do? I'm just a little baby 1943 04:01:00,294 --> 04:01:04,031 ♪ What if the lights go out and maybe? 1944 04:01:04,098 --> 04:01:07,969 ♪ And then the wind just starts to moan 1945 04:01:08,035 --> 04:01:12,406 ♪ Outside the door It followed me home 1946 04:01:12,472 --> 04:01:16,509 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1947 04:01:16,577 --> 04:01:20,815 ♪ If it's not here soon I might be done 1948 04:01:20,881 --> 04:01:25,419 ♪ No, it won't be too soon till I say 1949 04:01:25,485 --> 04:01:27,455 ♪ Goodnight moon 1950 04:01:29,390 --> 04:01:34,295 ♪ No, it won't be too soon till I say 1951 04:01:34,362 --> 04:01:35,963 ♪ Goodnight moon ♪ 1952 04:11:36,931 --> 04:11:39,033 And action! 1953 04:11:41,301 --> 04:11:43,270 Cut. 1954 04:11:43,337 --> 04:11:44,772 Oh, come on, let's do it again. 138957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.