All language subtitles for In Vivo - Katrina Jade, Kenna James, Chad White - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,069 --> 00:00:14,250
Kenna, come on.
2
00:00:18,150 --> 00:00:21,370
I can't just sit down. I've got to fix
this. I've got to figure out how to
3
00:00:21,370 --> 00:00:22,288
handle this.
4
00:00:22,290 --> 00:00:25,630
Baby, come on. Come and sit down. We'll
figure it out.
5
00:00:27,790 --> 00:00:32,290
I mean, they laid off another three
people this week, and I'm starting to
6
00:00:32,290 --> 00:00:33,290
correlation.
7
00:00:34,090 --> 00:00:36,750
They're laying off people without
husbands.
8
00:00:38,910 --> 00:00:39,910
Without kids.
9
00:00:41,160 --> 00:00:45,460
We may not be officially married, but
Mr. Stevenson went to our ceremony.
10
00:00:45,900 --> 00:00:47,760
He knows we're as good as married.
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
But not by law.
12
00:00:49,140 --> 00:00:50,840
And certainly not in his church.
13
00:00:52,100 --> 00:00:53,620
He doesn't see us as married.
14
00:00:55,220 --> 00:00:57,960
That is so backwards.
15
00:00:58,920 --> 00:01:05,420
They even brought in a productivity team
last week to interview us, and I wasn't
16
00:01:05,420 --> 00:01:07,240
there because I was with a doctor with
you.
17
00:01:09,550 --> 00:01:12,190
You're the hardest working person in
your department.
18
00:01:12,830 --> 00:01:16,310
Mr. Stevenson would rather chop off his
hand than lay you off.
19
00:01:17,570 --> 00:01:19,450
Well, he told me not to worry.
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,010
See, there you go.
21
00:01:21,970 --> 00:01:27,930
Because single women without children
are in high demand in the corporate
22
00:01:29,110 --> 00:01:33,450
And you did tell him that we have been
married for five years and we're trying
23
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
to have a child?
24
00:01:34,850 --> 00:01:36,650
No, I didn't.
25
00:01:37,430 --> 00:01:38,490
I was frozen.
26
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
In shock.
27
00:01:40,880 --> 00:01:42,380
I didn't know what to say.
28
00:01:43,200 --> 00:01:49,000
I'm terrified every single day because I
know,
29
00:01:49,140 --> 00:01:51,360
Katrina, I'm next.
30
00:01:53,200 --> 00:01:59,460
No. Stop it. You know what? Maybe I
should call him and remind him how
31
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
you are to him.
32
00:02:00,640 --> 00:02:04,720
You let that weasel Wesley take credit
for all the projects that you direct.
33
00:02:05,960 --> 00:02:07,820
Maybe he doesn't know how valuable you
are.
34
00:02:12,010 --> 00:02:14,970
The last thing I need is to be a problem
right now.
35
00:02:15,390 --> 00:02:18,250
Or worse, have my wife call and stick up
for me.
36
00:02:18,750 --> 00:02:20,670
It makes me look whiny and weak.
37
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
Weaker than I am.
38
00:02:23,190 --> 00:02:24,250
You're not weak.
39
00:02:25,110 --> 00:02:26,850
You're the strongest woman I know.
40
00:02:28,670 --> 00:02:29,670
Please don't.
41
00:02:29,930 --> 00:02:31,610
It hurts me to see you hurt.
42
00:02:33,910 --> 00:02:34,910
You get me.
43
00:02:39,950 --> 00:02:42,510
You can't come to the doctor's
appointment looking like that.
44
00:02:46,010 --> 00:02:49,910
I canceled the appointment yesterday.
45
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
What?
46
00:02:55,590 --> 00:02:58,410
We just can't afford any more in vitro
treatment.
47
00:02:58,970 --> 00:03:02,770
What? Of course we can. Like, we don't
live beyond our means.
48
00:03:03,170 --> 00:03:06,610
We don't go on vacation anymore. We
don't go shopping or go to plays.
49
00:03:07,130 --> 00:03:09,270
We never go out to eat or go to any
movies.
50
00:03:09,890 --> 00:03:14,550
How could you make decisions like this
without consulting me first?
51
00:03:18,270 --> 00:03:19,430
I'm sorry, darling.
52
00:03:20,730 --> 00:03:24,230
But there really is something else you
should know.
53
00:03:26,570 --> 00:03:30,870
I've taken a second mortgage to pay for
the last few treatments.
54
00:03:32,250 --> 00:03:36,450
If I lose my job and I can't find
another one, then...
55
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
then I'll just get a better job.
56
00:03:40,840 --> 00:03:44,820
I mean, I like my job, but hell, I know
if I go back to school, I can make more
57
00:03:44,820 --> 00:03:45,799
money.
58
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
And where are you going to get the money
to go back to school?
59
00:03:54,660 --> 00:03:57,960
I really need to have a baby.
60
00:04:00,900 --> 00:04:04,120
I wish I were capable of giving you one.
61
00:04:08,070 --> 00:04:10,670
It's not your fault that you're not
capable of giving me a baby.
62
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
But I should be.
63
00:04:13,570 --> 00:04:17,529
The doctors are always so sure that the
next treatment will work, and then the
64
00:04:17,529 --> 00:04:18,529
next, and the next.
65
00:04:20,390 --> 00:04:22,270
What if neither one of us ever have a
baby?
66
00:04:26,550 --> 00:04:27,630
We could always adopt.
67
00:04:33,090 --> 00:04:34,090
What do you think?
68
00:04:38,060 --> 00:04:43,260
I think if I show up pregnant to your
next company party, Mr. Stevenson would
69
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
see us differently.
70
00:04:44,540 --> 00:04:47,240
As a couple with a baby on the way.
71
00:04:47,660 --> 00:04:51,060
And you could keep your job, and our
parents would have grandchildren.
72
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
It'll be perfect.
73
00:04:54,560 --> 00:04:56,180
I know how that could happen.
74
00:04:57,980 --> 00:04:58,980
How?
75
00:05:01,520 --> 00:05:04,740
Well, it's not so unconventional.
76
00:05:05,500 --> 00:05:06,580
And it's free.
77
00:05:11,280 --> 00:05:12,780
Yeah, I could sleep with the guy.
78
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
No.
79
00:05:17,120 --> 00:05:20,260
No, no, no. No, no, no, no. You cannot
be serious.
80
00:05:23,320 --> 00:05:24,640
I think it could work.
81
00:05:28,340 --> 00:05:29,500
No. No.
82
00:05:29,800 --> 00:05:32,660
How could you? How could you ask me to
see him on you?
83
00:05:33,600 --> 00:05:35,620
It's not cheating if it's clinical.
84
00:05:36,420 --> 00:05:37,420
Emotionless.
85
00:05:37,660 --> 00:05:38,660
We'd have rules.
86
00:05:39,120 --> 00:05:43,320
You'd know what to expect. Like when you
go to put your feet up in the stirps
87
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
for the doctor.
88
00:05:45,940 --> 00:05:52,200
I want you to let my brother Chad
impregnate you.
89
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
Ugh!
90
00:05:55,180 --> 00:05:56,740
Just think about it.
91
00:05:57,440 --> 00:06:00,420
Then the baby would have some of my
blood as well as yours.
92
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
It's perfect.
93
00:06:02,580 --> 00:06:04,200
You're unbelievable, Kenneth.
94
00:06:04,640 --> 00:06:08,000
How could you ask me that knowing the
reason I swore men off?
95
00:06:08,280 --> 00:06:10,280
The reason why I became a lesbian?
96
00:06:10,620 --> 00:06:13,920
Tad is not some slimeball who takes
advantage of college girls.
97
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
He's my brother.
98
00:06:18,320 --> 00:06:20,200
I don't even know who I'm talking to
right now.
99
00:06:21,320 --> 00:06:24,600
How could you ask me to do something
that is so poisonous to my happiness?
100
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
We have no other choice.
101
00:06:42,970 --> 00:06:45,010
I think you should sleep in the guest
bedroom tonight.
102
00:06:47,310 --> 00:06:48,470
You were a stripper before.
103
00:06:48,930 --> 00:06:50,290
You do know how to pretend.
104
00:06:51,750 --> 00:06:55,510
All I want you to do is close your eyes,
pretend Chad is me.
105
00:06:55,770 --> 00:06:59,470
And so come Thanksgiving, we're all
sitting at the dinner table, and you'll
106
00:06:59,470 --> 00:07:01,950
have to deal with the fact that Chad
impregnated me.
107
00:07:02,310 --> 00:07:06,360
Or worse... that he wants to have some
kind of fatherly relationship with our
108
00:07:06,360 --> 00:07:11,120
child. Of course he'll want to be close
with our child, even if he wasn't the
109
00:07:11,120 --> 00:07:13,380
donor. He's still my brother.
110
00:07:13,700 --> 00:07:14,920
He's still family.
111
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
No.
112
00:07:23,760 --> 00:07:24,760
Katrina.
113
00:07:27,100 --> 00:07:32,400
You had better start thinking of an epic
apology, because this is the worst.
114
00:07:33,290 --> 00:07:35,850
Absolutely the fucking worst.
115
00:08:18,370 --> 00:08:19,850
Pink. Your favorite.
116
00:08:21,110 --> 00:08:22,730
Did you get my text?
117
00:08:23,730 --> 00:08:27,170
No. I just landed two new accounts.
118
00:08:27,650 --> 00:08:29,070
So we're getting back on track.
119
00:08:29,730 --> 00:08:31,070
That's great, baby.
120
00:08:33,630 --> 00:08:40,110
Look, I just wanted to say how sorry I
am for asking you to do...
121
00:08:40,110 --> 00:08:42,150
Well, you know.
122
00:08:43,470 --> 00:08:44,710
I was thinking...
123
00:08:45,329 --> 00:08:50,650
And I decided that I was in the wrong,
and we should do it.
124
00:08:51,670 --> 00:08:52,670
Really?
125
00:08:53,370 --> 00:08:57,310
I've been doing a little research
online, and I found that a lot of
126
00:08:57,310 --> 00:09:02,510
couples do it this way, whether it's in
vitro or the traditional way.
127
00:09:04,390 --> 00:09:10,490
I mean, it's going to be hard for you,
but maybe not too hard if you know I
128
00:09:10,490 --> 00:09:11,490
rules set in place.
129
00:09:11,710 --> 00:09:12,710
Rules?
130
00:09:13,450 --> 00:09:15,210
I want it to feel like a visit to the
doctor.
131
00:09:16,050 --> 00:09:17,110
You'll be in a dark room.
132
00:09:17,730 --> 00:09:19,190
You don't even have to look at him.
133
00:09:19,850 --> 00:09:21,310
There will be a sheet covering you.
134
00:09:21,910 --> 00:09:24,250
Chad won't undress himself or you.
135
00:09:25,610 --> 00:09:27,930
Obviously, he will insert himself.
136
00:09:28,950 --> 00:09:32,310
I think it's best if we do it in the
guest room. That way it's not such an
137
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
intimate place.
138
00:09:34,030 --> 00:09:37,010
When it's done, we never talk about it
again.
139
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
Never.
140
00:09:38,710 --> 00:09:41,530
Okay. Well, what's in it for him?
141
00:09:42,730 --> 00:09:44,800
Well... helping out his sister first and
foremost.
142
00:09:46,400 --> 00:09:47,960
Has he already agreed?
143
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
Yes.
144
00:09:51,940 --> 00:09:52,940
Okay.
145
00:09:54,480 --> 00:09:55,640
I can do this.
146
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
Now.
147
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Go up there.
148
00:10:02,420 --> 00:10:03,460
I'll call him over now.
149
00:10:03,980 --> 00:10:04,980
Now?
150
00:10:05,540 --> 00:10:07,360
We want to do this now?
151
00:10:08,520 --> 00:10:09,860
Well, you're ovulating.
152
00:10:10,180 --> 00:10:11,300
Day 12, right?
153
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Be strong.
154
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
Go up there.
155
00:10:20,420 --> 00:10:22,100
Did you already call him?
156
00:10:23,560 --> 00:10:25,320
Yes. Come on, hurry, go.
157
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
Sure it's there?
158
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Yes.
159
00:10:57,390 --> 00:10:58,390
All right, I got this.
160
00:10:58,770 --> 00:11:00,110
Wait, not so fast.
161
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Come here.
162
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
Okay.
163
00:11:31,630 --> 00:11:32,630
easy with her, Chad.
164
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
Be gentle.
165
00:11:34,150 --> 00:11:35,670
You don't think I'll be a gentle lover?
166
00:11:35,910 --> 00:11:36,910
That's just it.
167
00:11:37,170 --> 00:11:39,970
There is to be no love during this act.
168
00:11:40,330 --> 00:11:41,330
It's to be clinical.
169
00:11:41,670 --> 00:11:42,730
She's my wife.
170
00:11:45,630 --> 00:11:48,930
Guys, this has to do with your wife.
Don't enjoy it. 10 -4.
171
00:11:50,650 --> 00:11:53,590
I'd just like you to make a joke out of
this.
172
00:12:04,080 --> 00:12:07,640
You know this is weird, right? I came
over to help you, and you're acting like
173
00:12:07,640 --> 00:12:09,100
I'm some sort of rapey pervert.
174
00:12:11,020 --> 00:12:12,320
No, no, no, please.
175
00:12:13,100 --> 00:12:14,120
Please, I'm sorry.
176
00:12:15,480 --> 00:12:22,380
It's just that she's had some really bad
experiences with men, and they've
177
00:12:22,380 --> 00:12:23,720
really turned her off.
178
00:12:24,900 --> 00:12:27,940
I just, I want it to be really easy for
her.
179
00:12:28,220 --> 00:12:30,280
I mean, I want it to be really clinical.
180
00:12:30,840 --> 00:12:32,440
She's not even going to look at you.
181
00:12:38,920 --> 00:12:40,020
What to expect?
182
00:12:42,160 --> 00:12:44,200
She won't even talk to you, okay?
183
00:12:44,500 --> 00:12:45,940
Just go in.
184
00:12:46,400 --> 00:12:47,420
And then we'll be even?
185
00:12:49,100 --> 00:12:50,160
And then we'll be even.
186
00:12:50,700 --> 00:12:52,960
And you won't hold the pass over my head
anymore?
187
00:13:09,830 --> 00:13:10,830
Go.
188
00:13:19,690 --> 00:13:20,690
Lena?
189
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
No.
190
00:17:33,890 --> 00:17:40,110
So, was your day... Forget my day. How
was your appointment?
191
00:17:41,030 --> 00:17:44,710
It wasn't... terrible.
192
00:17:46,110 --> 00:17:48,390
So, it was terrible?
193
00:17:53,050 --> 00:17:55,710
No, it was just fine.
194
00:17:56,030 --> 00:17:57,770
I thought we weren't going to talk about
this.
195
00:17:58,750 --> 00:18:00,470
I shouldn't worry.
196
00:18:01,230 --> 00:18:02,230
Should I?
197
00:18:02,830 --> 00:18:03,970
Don't be ridiculous.
198
00:18:05,490 --> 00:18:12,210
Well, I once walked in on him with one
of his girlfriends and saw
199
00:18:12,210 --> 00:18:13,210
his thighs.
200
00:18:14,630 --> 00:18:17,130
He's big.
201
00:18:19,410 --> 00:18:24,230
Well, I didn't see it, but yeah, it felt
big.
202
00:18:26,690 --> 00:18:27,890
Was it painful?
203
00:18:28,550 --> 00:18:30,850
I mean, he's unusually large.
204
00:18:32,040 --> 00:18:36,960
You know what? Let's just not talk about
it. We agreed we weren't going to talk
205
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
about it, remember?
206
00:18:38,840 --> 00:18:40,600
Can you handle one more day?
207
00:18:41,980 --> 00:18:43,000
He's coming again?
208
00:18:43,960 --> 00:18:45,400
He'll be here first thing in the
morning.
209
00:18:46,460 --> 00:18:52,780
I figure since you're ovulating, it'd be
the best time to do it. You're day...
210
00:18:52,780 --> 00:18:53,860
Thirteen.
211
00:18:54,980 --> 00:18:55,980
Lucky thirteen.
212
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
I can feel it.
213
00:18:58,560 --> 00:18:59,459
You know what?
214
00:18:59,460 --> 00:19:00,460
Let's just go to bed.
215
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
Not so fast.
216
00:19:04,660 --> 00:19:06,840
I think I can make this a little easier
on you.
217
00:19:36,490 --> 00:19:37,490
Hmm.
218
00:25:54,640 --> 00:25:55,640
Bye.
219
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
Oh, my God.
220
00:34:15,790 --> 00:34:16,790
Hmm.
221
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
Thank you.
222
00:39:24,240 --> 00:39:27,560
Go. Go. Go up there. I can't. I have to
shower. I'm so wet.
223
00:39:28,220 --> 00:39:30,320
Go up there. It's fine. Go. Go. Go. Go.
224
00:40:22,730 --> 00:40:24,030
Is he ready for me?
225
00:40:24,830 --> 00:40:28,290
Was he alright with you last time?
226
00:40:29,650 --> 00:40:31,870
Yeah, it went as Millie said it would.
227
00:40:34,770 --> 00:40:35,770
Go ahead.
228
00:40:41,830 --> 00:40:43,090
I won't do it for you.
229
00:41:37,130 --> 00:41:38,130
Are you ready?
230
00:43:12,040 --> 00:43:14,840
I can feel you coming on me.
231
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
Have a good day now.
232
00:44:23,460 --> 00:44:23,900
You're
233
00:44:23,900 --> 00:44:30,800
welcome.
234
00:44:32,840 --> 00:44:33,840
Thanks.
235
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
That'll be all.
236
00:45:07,269 --> 00:45:11,230
I'm really glad you like it. I mean, I
grew up having to cook for everybody.
237
00:45:11,570 --> 00:45:15,130
You know, Chad can't cook to save his
life. He burns everything he touches.
238
00:45:18,050 --> 00:45:22,370
Well, Paige, if you're going to give me
a glass, I'll go take one. No.
239
00:45:23,910 --> 00:45:25,990
You can't have any while you're trying
to get pregnant.
240
00:45:35,390 --> 00:45:36,390
You're right.
241
00:45:45,720 --> 00:45:49,740
You know, I have a really good feeling
about this.
242
00:45:50,420 --> 00:45:51,580
I think it's going to work.
243
00:45:54,000 --> 00:45:59,020
Well, you know, Pat is very careful with
me.
244
00:46:00,100 --> 00:46:03,300
And I was kind of wondering, did you
tell him about my past?
245
00:46:05,600 --> 00:46:07,800
Yeah, I did.
246
00:46:14,810 --> 00:46:18,930
What did he think of me? Like I'm some
sort of delicate flower because I had a
247
00:46:18,930 --> 00:46:19,930
bad experience?
248
00:46:21,410 --> 00:46:23,550
A life -altering experience.
249
00:46:24,750 --> 00:46:26,490
And was it really that bad?
250
00:46:27,330 --> 00:46:28,330
The rape?
251
00:46:29,670 --> 00:46:30,670
Yeah.
252
00:46:32,330 --> 00:46:35,010
But as a consequence, you fell in love
with me.
253
00:46:35,670 --> 00:46:37,890
What happened to you was bad.
254
00:46:38,710 --> 00:46:40,130
But I was the one.
255
00:46:42,380 --> 00:46:43,380
I know, baby.
256
00:46:45,120 --> 00:46:48,280
You know, Chad should know how in love
we are.
257
00:46:48,680 --> 00:46:51,920
Why shouldn't he know our entire
beautiful story?
258
00:46:54,720 --> 00:46:59,120
Because, well, what if he thinks I'm,
like, grossed out by him or something?
259
00:46:59,720 --> 00:47:03,580
You know, just because one guy assaults
me doesn't mean all guys are gonna
260
00:47:03,580 --> 00:47:04,259
assault me.
261
00:47:04,260 --> 00:47:06,340
And why do you care what he thinks?
262
00:47:06,920 --> 00:47:08,220
He's nothing but a donor.
263
00:47:09,080 --> 00:47:10,900
Well, he's your brother.
264
00:47:11,720 --> 00:47:12,880
And he has feelings.
265
00:47:14,000 --> 00:47:16,240
He's not just some insemination syringe.
266
00:47:18,300 --> 00:47:20,860
That is exactly what he is.
267
00:47:21,280 --> 00:47:22,680
He is nothing less.
268
00:47:25,440 --> 00:47:26,980
What the hell has gotten into you?
269
00:47:27,480 --> 00:47:30,880
It's almost like you're, like...
Jealous?
270
00:47:33,060 --> 00:47:35,960
Yeah. And you're being distant to me,
too.
271
00:47:36,380 --> 00:47:38,680
You didn't even kiss me before you went
to work for me.
272
00:47:39,720 --> 00:47:42,340
Well, maybe I don't want to taste my
brother's cock.
273
00:47:44,020 --> 00:47:44,879
Stop it.
274
00:47:44,880 --> 00:47:47,520
I follow the rules. You know that's not
what we do.
275
00:47:48,580 --> 00:47:49,580
That's enough, Katrina.
276
00:47:49,700 --> 00:47:50,860
I don't want you to see him again.
277
00:47:51,600 --> 00:47:52,600
Not in that way.
278
00:47:56,400 --> 00:47:57,500
He's coming over tonight.
279
00:48:03,140 --> 00:48:03,999
Well, really.
280
00:48:04,000 --> 00:48:05,540
So, two times in one day.
281
00:48:05,760 --> 00:48:07,360
You must be real fucking horny.
282
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
You know what?
283
00:48:09,260 --> 00:48:09,979
Fuck you!
284
00:48:09,980 --> 00:48:11,840
This was all your idea to begin with!
285
00:48:12,220 --> 00:48:13,580
Fuck me.
286
00:48:14,260 --> 00:48:16,200
Did you really just say that?
287
00:48:18,460 --> 00:48:19,580
I'm ovulating.
288
00:48:20,000 --> 00:48:21,760
The donor is free.
289
00:48:22,420 --> 00:48:27,720
We practically went bankrupt trying so
hard, and now you're causing all of this
290
00:48:27,720 --> 00:48:32,120
drama when it was you who pushed me into
this idea to begin with.
291
00:48:33,460 --> 00:48:36,080
I'm sorry, but I made a mistake.
292
00:48:38,350 --> 00:48:39,350
I'm a lesbian woman.
293
00:48:39,650 --> 00:48:43,950
There is no possible way for a man to
turn me on, but you... You've had
294
00:48:43,950 --> 00:48:44,950
boyfriends in the past.
295
00:48:45,490 --> 00:48:48,290
I almost think you're enjoying sex with
Chad.
296
00:48:51,310 --> 00:48:52,470
So are you admitting it?
297
00:48:52,790 --> 00:48:54,570
Are you enjoying sex with Chad?
298
00:48:56,510 --> 00:48:57,510
No.
299
00:48:58,050 --> 00:48:59,050
Call him then.
300
00:48:59,270 --> 00:49:00,270
Tell him not to come over tonight.
301
00:49:01,050 --> 00:49:04,530
Be polite about what you want, but tell
him we'll no longer be meeting him.
302
00:49:13,130 --> 00:49:14,290
And I'm going to need some time to
think.
303
00:49:20,810 --> 00:49:22,690
Don't you dare go to that door.
304
00:49:24,010 --> 00:49:25,390
Do not humiliate me.
305
00:49:26,050 --> 00:49:27,730
I will not be your cuckold.
306
00:49:33,450 --> 00:49:36,150
If you go to the door, I will leave.
307
00:49:37,470 --> 00:49:40,750
And when I come back, I will be packing
my bags.
308
00:49:48,810 --> 00:49:49,810
I'm dead serious.
309
00:49:53,750 --> 00:49:56,510
Okay, suppose I want both of you.
310
00:49:56,850 --> 00:49:59,250
But Chad would only be for sex, and
that's it.
311
00:50:34,890 --> 00:50:35,890
Katrina!
312
00:51:08,270 --> 00:51:10,770
All the lights are on, and there's no
sheep.
313
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Look at me.
314
00:51:57,300 --> 00:51:58,500
You're beautiful.
315
00:51:59,160 --> 00:52:02,180
You're gonna give me a beautiful baby.
316
00:52:04,920 --> 00:52:05,920
Yeah.
317
00:52:11,340 --> 00:52:12,360
I'm sorry.
318
00:52:12,680 --> 00:52:13,680
No, it's okay.
319
00:52:14,300 --> 00:52:15,300
I want it.
320
00:53:19,820 --> 00:53:20,820
He's not coming back.
321
01:16:17,480 --> 01:16:19,560
Make it okay, all right? Make this
right.
322
01:16:20,620 --> 01:16:21,700
I can't.
323
01:16:22,500 --> 01:16:24,120
She won't let me have you.
324
01:16:25,020 --> 01:16:27,760
Okay, you don't understand, okay?
325
01:16:28,080 --> 01:16:29,400
I hurt her a long time ago.
326
01:16:29,600 --> 01:16:33,940
Back in high school, I was, like, a
really dorky kid, and I was really
327
01:16:33,940 --> 01:16:38,640
because she was dating the girl of my
dreams, and I sabotaged their
328
01:16:38,640 --> 01:16:40,220
relationship. How?
329
01:16:41,100 --> 01:16:47,220
Well, okay, it... I basically made
her... It looked like
330
01:16:47,220 --> 01:16:52,280
she was cheating on her girlfriend with
another woman. It was just this, like,
331
01:16:52,300 --> 01:16:53,340
huge, elaborate lie.
332
01:16:53,900 --> 01:16:56,320
She told me about all of this.
333
01:16:56,960 --> 01:16:58,880
But she never even told me it was you.
334
01:16:59,380 --> 01:17:03,600
Yeah, well, I've been trying to make it
up to her ever since. And, you know,
335
01:17:03,600 --> 01:17:08,260
when she called me and she said that she
wanted me to help you get pregnant, I
336
01:17:08,260 --> 01:17:11,040
thought it was amazing how, you know,
I'd get to fuck you.
337
01:17:11,600 --> 01:17:15,340
Make love to a beautiful woman like you.
You know, you're amazing.
338
01:17:16,140 --> 01:17:22,280
I just was trying to fix me and my
sister and, you know, win her approval.
339
01:17:26,020 --> 01:17:28,680
Chad, nobody knew that we would fall in
love.
340
01:17:31,240 --> 01:17:32,240
What?
341
01:17:47,980 --> 01:17:49,700
and you're stunning, okay?
342
01:17:50,100 --> 01:17:51,360
You are incredible.
343
01:17:51,680 --> 01:17:52,680
Beautiful.
344
01:17:52,940 --> 01:17:55,600
I just, you know, you and I can't
continue.
345
01:17:56,260 --> 01:17:59,500
Especially if it's gonna, you know, hurt
my sister.
346
01:18:00,200 --> 01:18:02,440
No. No, don't say that.
347
01:18:02,880 --> 01:18:06,900
She'll get over it. It's a weird
situation, but she put us into it.
348
01:18:08,460 --> 01:18:12,440
It's not your fault. It's not our fault.
It just happened.
349
01:18:13,980 --> 01:18:16,680
Listen, um, I have to go find my sister.
350
01:19:02,540 --> 01:19:03,540
Chadwick, stop.
351
01:19:04,440 --> 01:19:06,620
You can't make funny faces.
352
01:19:08,480 --> 01:19:10,280
This is really tough. I'm trying.
353
01:19:41,680 --> 01:19:42,680
Okay, sorry.
354
01:19:42,860 --> 01:19:43,860
Okay.
355
01:19:45,380 --> 01:19:48,400
Okay, I say, I don't even know who I'm
talking to right now.
356
01:19:48,980 --> 01:19:52,420
Should I turn around?
357
01:19:54,400 --> 01:19:57,520
Yeah, I love it. And then just turn
around.
358
01:19:58,440 --> 01:19:59,440
Yeah.
359
01:20:02,920 --> 01:20:03,920
Huh?
360
01:20:05,140 --> 01:20:06,540
You watched South Park? Yeah.
361
01:20:06,880 --> 01:20:08,440
You reminded me of Kyle's mom.
362
01:20:08,820 --> 01:20:09,820
What?
363
01:20:11,630 --> 01:20:12,630
Sorry. What?
364
01:20:13,090 --> 01:20:14,110
Okay. Okay.
365
01:20:16,190 --> 01:20:17,190
Now?
366
01:20:20,810 --> 01:20:22,370
Wait, what do I do? Just nod.
367
01:20:22,610 --> 01:20:23,610
Oh.
368
01:20:25,570 --> 01:20:26,570
Okay.
369
01:20:28,630 --> 01:20:30,630
Okay, so we're fake sexing? No, it's
bad.
370
01:20:31,030 --> 01:20:32,030
It's fine.
371
01:20:43,540 --> 01:20:46,660
Flower. That was
372
01:20:46,660 --> 01:20:56,700
great.
373
01:20:58,320 --> 01:21:01,760
That was great when it's that
effortless, like, you slide in and
374
01:21:01,760 --> 01:21:04,220
weird, like, caught on the lip and it's
folding inside.
375
01:21:04,520 --> 01:21:05,920
I feel it in some way.
376
01:21:20,670 --> 01:21:22,250
He's not just some insemination.
377
01:21:28,650 --> 01:21:29,090
When
378
01:21:29,090 --> 01:21:35,830
it was
379
01:21:35,830 --> 01:21:37,530
you who pushed me in the idea.
380
01:21:54,030 --> 01:21:55,470
And the donor is not.
381
01:21:56,590 --> 01:21:57,590
She's making.
25820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.