All language subtitles for In Vivo - Katrina Jade, Kenna James, Chad White - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,069 --> 00:00:14,250 Kenna, come on. 2 00:00:18,150 --> 00:00:21,370 I can't just sit down. I've got to fix this. I've got to figure out how to 3 00:00:21,370 --> 00:00:22,288 handle this. 4 00:00:22,290 --> 00:00:25,630 Baby, come on. Come and sit down. We'll figure it out. 5 00:00:27,790 --> 00:00:32,290 I mean, they laid off another three people this week, and I'm starting to 6 00:00:32,290 --> 00:00:33,290 correlation. 7 00:00:34,090 --> 00:00:36,750 They're laying off people without husbands. 8 00:00:38,910 --> 00:00:39,910 Without kids. 9 00:00:41,160 --> 00:00:45,460 We may not be officially married, but Mr. Stevenson went to our ceremony. 10 00:00:45,900 --> 00:00:47,760 He knows we're as good as married. 11 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 But not by law. 12 00:00:49,140 --> 00:00:50,840 And certainly not in his church. 13 00:00:52,100 --> 00:00:53,620 He doesn't see us as married. 14 00:00:55,220 --> 00:00:57,960 That is so backwards. 15 00:00:58,920 --> 00:01:05,420 They even brought in a productivity team last week to interview us, and I wasn't 16 00:01:05,420 --> 00:01:07,240 there because I was with a doctor with you. 17 00:01:09,550 --> 00:01:12,190 You're the hardest working person in your department. 18 00:01:12,830 --> 00:01:16,310 Mr. Stevenson would rather chop off his hand than lay you off. 19 00:01:17,570 --> 00:01:19,450 Well, he told me not to worry. 20 00:01:19,710 --> 00:01:21,010 See, there you go. 21 00:01:21,970 --> 00:01:27,930 Because single women without children are in high demand in the corporate 22 00:01:29,110 --> 00:01:33,450 And you did tell him that we have been married for five years and we're trying 23 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 to have a child? 24 00:01:34,850 --> 00:01:36,650 No, I didn't. 25 00:01:37,430 --> 00:01:38,490 I was frozen. 26 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 In shock. 27 00:01:40,880 --> 00:01:42,380 I didn't know what to say. 28 00:01:43,200 --> 00:01:49,000 I'm terrified every single day because I know, 29 00:01:49,140 --> 00:01:51,360 Katrina, I'm next. 30 00:01:53,200 --> 00:01:59,460 No. Stop it. You know what? Maybe I should call him and remind him how 31 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 you are to him. 32 00:02:00,640 --> 00:02:04,720 You let that weasel Wesley take credit for all the projects that you direct. 33 00:02:05,960 --> 00:02:07,820 Maybe he doesn't know how valuable you are. 34 00:02:12,010 --> 00:02:14,970 The last thing I need is to be a problem right now. 35 00:02:15,390 --> 00:02:18,250 Or worse, have my wife call and stick up for me. 36 00:02:18,750 --> 00:02:20,670 It makes me look whiny and weak. 37 00:02:21,930 --> 00:02:22,930 Weaker than I am. 38 00:02:23,190 --> 00:02:24,250 You're not weak. 39 00:02:25,110 --> 00:02:26,850 You're the strongest woman I know. 40 00:02:28,670 --> 00:02:29,670 Please don't. 41 00:02:29,930 --> 00:02:31,610 It hurts me to see you hurt. 42 00:02:33,910 --> 00:02:34,910 You get me. 43 00:02:39,950 --> 00:02:42,510 You can't come to the doctor's appointment looking like that. 44 00:02:46,010 --> 00:02:49,910 I canceled the appointment yesterday. 45 00:02:52,650 --> 00:02:53,650 What? 46 00:02:55,590 --> 00:02:58,410 We just can't afford any more in vitro treatment. 47 00:02:58,970 --> 00:03:02,770 What? Of course we can. Like, we don't live beyond our means. 48 00:03:03,170 --> 00:03:06,610 We don't go on vacation anymore. We don't go shopping or go to plays. 49 00:03:07,130 --> 00:03:09,270 We never go out to eat or go to any movies. 50 00:03:09,890 --> 00:03:14,550 How could you make decisions like this without consulting me first? 51 00:03:18,270 --> 00:03:19,430 I'm sorry, darling. 52 00:03:20,730 --> 00:03:24,230 But there really is something else you should know. 53 00:03:26,570 --> 00:03:30,870 I've taken a second mortgage to pay for the last few treatments. 54 00:03:32,250 --> 00:03:36,450 If I lose my job and I can't find another one, then... 55 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 then I'll just get a better job. 56 00:03:40,840 --> 00:03:44,820 I mean, I like my job, but hell, I know if I go back to school, I can make more 57 00:03:44,820 --> 00:03:45,799 money. 58 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 And where are you going to get the money to go back to school? 59 00:03:54,660 --> 00:03:57,960 I really need to have a baby. 60 00:04:00,900 --> 00:04:04,120 I wish I were capable of giving you one. 61 00:04:08,070 --> 00:04:10,670 It's not your fault that you're not capable of giving me a baby. 62 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 But I should be. 63 00:04:13,570 --> 00:04:17,529 The doctors are always so sure that the next treatment will work, and then the 64 00:04:17,529 --> 00:04:18,529 next, and the next. 65 00:04:20,390 --> 00:04:22,270 What if neither one of us ever have a baby? 66 00:04:26,550 --> 00:04:27,630 We could always adopt. 67 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 What do you think? 68 00:04:38,060 --> 00:04:43,260 I think if I show up pregnant to your next company party, Mr. Stevenson would 69 00:04:43,260 --> 00:04:44,260 see us differently. 70 00:04:44,540 --> 00:04:47,240 As a couple with a baby on the way. 71 00:04:47,660 --> 00:04:51,060 And you could keep your job, and our parents would have grandchildren. 72 00:04:51,860 --> 00:04:52,860 It'll be perfect. 73 00:04:54,560 --> 00:04:56,180 I know how that could happen. 74 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 How? 75 00:05:01,520 --> 00:05:04,740 Well, it's not so unconventional. 76 00:05:05,500 --> 00:05:06,580 And it's free. 77 00:05:11,280 --> 00:05:12,780 Yeah, I could sleep with the guy. 78 00:05:15,940 --> 00:05:16,940 No. 79 00:05:17,120 --> 00:05:20,260 No, no, no. No, no, no, no. You cannot be serious. 80 00:05:23,320 --> 00:05:24,640 I think it could work. 81 00:05:28,340 --> 00:05:29,500 No. No. 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,660 How could you? How could you ask me to see him on you? 83 00:05:33,600 --> 00:05:35,620 It's not cheating if it's clinical. 84 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 Emotionless. 85 00:05:37,660 --> 00:05:38,660 We'd have rules. 86 00:05:39,120 --> 00:05:43,320 You'd know what to expect. Like when you go to put your feet up in the stirps 87 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 for the doctor. 88 00:05:45,940 --> 00:05:52,200 I want you to let my brother Chad impregnate you. 89 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 Ugh! 90 00:05:55,180 --> 00:05:56,740 Just think about it. 91 00:05:57,440 --> 00:06:00,420 Then the baby would have some of my blood as well as yours. 92 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 It's perfect. 93 00:06:02,580 --> 00:06:04,200 You're unbelievable, Kenneth. 94 00:06:04,640 --> 00:06:08,000 How could you ask me that knowing the reason I swore men off? 95 00:06:08,280 --> 00:06:10,280 The reason why I became a lesbian? 96 00:06:10,620 --> 00:06:13,920 Tad is not some slimeball who takes advantage of college girls. 97 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 He's my brother. 98 00:06:18,320 --> 00:06:20,200 I don't even know who I'm talking to right now. 99 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 How could you ask me to do something that is so poisonous to my happiness? 100 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 We have no other choice. 101 00:06:42,970 --> 00:06:45,010 I think you should sleep in the guest bedroom tonight. 102 00:06:47,310 --> 00:06:48,470 You were a stripper before. 103 00:06:48,930 --> 00:06:50,290 You do know how to pretend. 104 00:06:51,750 --> 00:06:55,510 All I want you to do is close your eyes, pretend Chad is me. 105 00:06:55,770 --> 00:06:59,470 And so come Thanksgiving, we're all sitting at the dinner table, and you'll 106 00:06:59,470 --> 00:07:01,950 have to deal with the fact that Chad impregnated me. 107 00:07:02,310 --> 00:07:06,360 Or worse... that he wants to have some kind of fatherly relationship with our 108 00:07:06,360 --> 00:07:11,120 child. Of course he'll want to be close with our child, even if he wasn't the 109 00:07:11,120 --> 00:07:13,380 donor. He's still my brother. 110 00:07:13,700 --> 00:07:14,920 He's still family. 111 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 No. 112 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 Katrina. 113 00:07:27,100 --> 00:07:32,400 You had better start thinking of an epic apology, because this is the worst. 114 00:07:33,290 --> 00:07:35,850 Absolutely the fucking worst. 115 00:08:18,370 --> 00:08:19,850 Pink. Your favorite. 116 00:08:21,110 --> 00:08:22,730 Did you get my text? 117 00:08:23,730 --> 00:08:27,170 No. I just landed two new accounts. 118 00:08:27,650 --> 00:08:29,070 So we're getting back on track. 119 00:08:29,730 --> 00:08:31,070 That's great, baby. 120 00:08:33,630 --> 00:08:40,110 Look, I just wanted to say how sorry I am for asking you to do... 121 00:08:40,110 --> 00:08:42,150 Well, you know. 122 00:08:43,470 --> 00:08:44,710 I was thinking... 123 00:08:45,329 --> 00:08:50,650 And I decided that I was in the wrong, and we should do it. 124 00:08:51,670 --> 00:08:52,670 Really? 125 00:08:53,370 --> 00:08:57,310 I've been doing a little research online, and I found that a lot of 126 00:08:57,310 --> 00:09:02,510 couples do it this way, whether it's in vitro or the traditional way. 127 00:09:04,390 --> 00:09:10,490 I mean, it's going to be hard for you, but maybe not too hard if you know I 128 00:09:10,490 --> 00:09:11,490 rules set in place. 129 00:09:11,710 --> 00:09:12,710 Rules? 130 00:09:13,450 --> 00:09:15,210 I want it to feel like a visit to the doctor. 131 00:09:16,050 --> 00:09:17,110 You'll be in a dark room. 132 00:09:17,730 --> 00:09:19,190 You don't even have to look at him. 133 00:09:19,850 --> 00:09:21,310 There will be a sheet covering you. 134 00:09:21,910 --> 00:09:24,250 Chad won't undress himself or you. 135 00:09:25,610 --> 00:09:27,930 Obviously, he will insert himself. 136 00:09:28,950 --> 00:09:32,310 I think it's best if we do it in the guest room. That way it's not such an 137 00:09:32,310 --> 00:09:33,310 intimate place. 138 00:09:34,030 --> 00:09:37,010 When it's done, we never talk about it again. 139 00:09:37,610 --> 00:09:38,610 Never. 140 00:09:38,710 --> 00:09:41,530 Okay. Well, what's in it for him? 141 00:09:42,730 --> 00:09:44,800 Well... helping out his sister first and foremost. 142 00:09:46,400 --> 00:09:47,960 Has he already agreed? 143 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 Yes. 144 00:09:51,940 --> 00:09:52,940 Okay. 145 00:09:54,480 --> 00:09:55,640 I can do this. 146 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 Now. 147 00:10:00,220 --> 00:10:01,220 Go up there. 148 00:10:02,420 --> 00:10:03,460 I'll call him over now. 149 00:10:03,980 --> 00:10:04,980 Now? 150 00:10:05,540 --> 00:10:07,360 We want to do this now? 151 00:10:08,520 --> 00:10:09,860 Well, you're ovulating. 152 00:10:10,180 --> 00:10:11,300 Day 12, right? 153 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Be strong. 154 00:10:18,260 --> 00:10:19,260 Go up there. 155 00:10:20,420 --> 00:10:22,100 Did you already call him? 156 00:10:23,560 --> 00:10:25,320 Yes. Come on, hurry, go. 157 00:10:53,070 --> 00:10:54,070 Sure it's there? 158 00:10:54,750 --> 00:10:55,750 Yes. 159 00:10:57,390 --> 00:10:58,390 All right, I got this. 160 00:10:58,770 --> 00:11:00,110 Wait, not so fast. 161 00:11:00,750 --> 00:11:01,750 Come here. 162 00:11:04,050 --> 00:11:05,050 Okay. 163 00:11:31,630 --> 00:11:32,630 easy with her, Chad. 164 00:11:33,070 --> 00:11:34,070 Be gentle. 165 00:11:34,150 --> 00:11:35,670 You don't think I'll be a gentle lover? 166 00:11:35,910 --> 00:11:36,910 That's just it. 167 00:11:37,170 --> 00:11:39,970 There is to be no love during this act. 168 00:11:40,330 --> 00:11:41,330 It's to be clinical. 169 00:11:41,670 --> 00:11:42,730 She's my wife. 170 00:11:45,630 --> 00:11:48,930 Guys, this has to do with your wife. Don't enjoy it. 10 -4. 171 00:11:50,650 --> 00:11:53,590 I'd just like you to make a joke out of this. 172 00:12:04,080 --> 00:12:07,640 You know this is weird, right? I came over to help you, and you're acting like 173 00:12:07,640 --> 00:12:09,100 I'm some sort of rapey pervert. 174 00:12:11,020 --> 00:12:12,320 No, no, no, please. 175 00:12:13,100 --> 00:12:14,120 Please, I'm sorry. 176 00:12:15,480 --> 00:12:22,380 It's just that she's had some really bad experiences with men, and they've 177 00:12:22,380 --> 00:12:23,720 really turned her off. 178 00:12:24,900 --> 00:12:27,940 I just, I want it to be really easy for her. 179 00:12:28,220 --> 00:12:30,280 I mean, I want it to be really clinical. 180 00:12:30,840 --> 00:12:32,440 She's not even going to look at you. 181 00:12:38,920 --> 00:12:40,020 What to expect? 182 00:12:42,160 --> 00:12:44,200 She won't even talk to you, okay? 183 00:12:44,500 --> 00:12:45,940 Just go in. 184 00:12:46,400 --> 00:12:47,420 And then we'll be even? 185 00:12:49,100 --> 00:12:50,160 And then we'll be even. 186 00:12:50,700 --> 00:12:52,960 And you won't hold the pass over my head anymore? 187 00:13:09,830 --> 00:13:10,830 Go. 188 00:13:19,690 --> 00:13:20,690 Lena? 189 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 No. 190 00:17:33,890 --> 00:17:40,110 So, was your day... Forget my day. How was your appointment? 191 00:17:41,030 --> 00:17:44,710 It wasn't... terrible. 192 00:17:46,110 --> 00:17:48,390 So, it was terrible? 193 00:17:53,050 --> 00:17:55,710 No, it was just fine. 194 00:17:56,030 --> 00:17:57,770 I thought we weren't going to talk about this. 195 00:17:58,750 --> 00:18:00,470 I shouldn't worry. 196 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 Should I? 197 00:18:02,830 --> 00:18:03,970 Don't be ridiculous. 198 00:18:05,490 --> 00:18:12,210 Well, I once walked in on him with one of his girlfriends and saw 199 00:18:12,210 --> 00:18:13,210 his thighs. 200 00:18:14,630 --> 00:18:17,130 He's big. 201 00:18:19,410 --> 00:18:24,230 Well, I didn't see it, but yeah, it felt big. 202 00:18:26,690 --> 00:18:27,890 Was it painful? 203 00:18:28,550 --> 00:18:30,850 I mean, he's unusually large. 204 00:18:32,040 --> 00:18:36,960 You know what? Let's just not talk about it. We agreed we weren't going to talk 205 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 about it, remember? 206 00:18:38,840 --> 00:18:40,600 Can you handle one more day? 207 00:18:41,980 --> 00:18:43,000 He's coming again? 208 00:18:43,960 --> 00:18:45,400 He'll be here first thing in the morning. 209 00:18:46,460 --> 00:18:52,780 I figure since you're ovulating, it'd be the best time to do it. You're day... 210 00:18:52,780 --> 00:18:53,860 Thirteen. 211 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 Lucky thirteen. 212 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 I can feel it. 213 00:18:58,560 --> 00:18:59,459 You know what? 214 00:18:59,460 --> 00:19:00,460 Let's just go to bed. 215 00:19:02,660 --> 00:19:03,660 Not so fast. 216 00:19:04,660 --> 00:19:06,840 I think I can make this a little easier on you. 217 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 Hmm. 218 00:25:54,640 --> 00:25:55,640 Bye. 219 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Oh, my God. 220 00:34:15,790 --> 00:34:16,790 Hmm. 221 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 Thank you. 222 00:39:24,240 --> 00:39:27,560 Go. Go. Go up there. I can't. I have to shower. I'm so wet. 223 00:39:28,220 --> 00:39:30,320 Go up there. It's fine. Go. Go. Go. Go. 224 00:40:22,730 --> 00:40:24,030 Is he ready for me? 225 00:40:24,830 --> 00:40:28,290 Was he alright with you last time? 226 00:40:29,650 --> 00:40:31,870 Yeah, it went as Millie said it would. 227 00:40:34,770 --> 00:40:35,770 Go ahead. 228 00:40:41,830 --> 00:40:43,090 I won't do it for you. 229 00:41:37,130 --> 00:41:38,130 Are you ready? 230 00:43:12,040 --> 00:43:14,840 I can feel you coming on me. 231 00:44:17,160 --> 00:44:18,160 Have a good day now. 232 00:44:23,460 --> 00:44:23,900 You're 233 00:44:23,900 --> 00:44:30,800 welcome. 234 00:44:32,840 --> 00:44:33,840 Thanks. 235 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 That'll be all. 236 00:45:07,269 --> 00:45:11,230 I'm really glad you like it. I mean, I grew up having to cook for everybody. 237 00:45:11,570 --> 00:45:15,130 You know, Chad can't cook to save his life. He burns everything he touches. 238 00:45:18,050 --> 00:45:22,370 Well, Paige, if you're going to give me a glass, I'll go take one. No. 239 00:45:23,910 --> 00:45:25,990 You can't have any while you're trying to get pregnant. 240 00:45:35,390 --> 00:45:36,390 You're right. 241 00:45:45,720 --> 00:45:49,740 You know, I have a really good feeling about this. 242 00:45:50,420 --> 00:45:51,580 I think it's going to work. 243 00:45:54,000 --> 00:45:59,020 Well, you know, Pat is very careful with me. 244 00:46:00,100 --> 00:46:03,300 And I was kind of wondering, did you tell him about my past? 245 00:46:05,600 --> 00:46:07,800 Yeah, I did. 246 00:46:14,810 --> 00:46:18,930 What did he think of me? Like I'm some sort of delicate flower because I had a 247 00:46:18,930 --> 00:46:19,930 bad experience? 248 00:46:21,410 --> 00:46:23,550 A life -altering experience. 249 00:46:24,750 --> 00:46:26,490 And was it really that bad? 250 00:46:27,330 --> 00:46:28,330 The rape? 251 00:46:29,670 --> 00:46:30,670 Yeah. 252 00:46:32,330 --> 00:46:35,010 But as a consequence, you fell in love with me. 253 00:46:35,670 --> 00:46:37,890 What happened to you was bad. 254 00:46:38,710 --> 00:46:40,130 But I was the one. 255 00:46:42,380 --> 00:46:43,380 I know, baby. 256 00:46:45,120 --> 00:46:48,280 You know, Chad should know how in love we are. 257 00:46:48,680 --> 00:46:51,920 Why shouldn't he know our entire beautiful story? 258 00:46:54,720 --> 00:46:59,120 Because, well, what if he thinks I'm, like, grossed out by him or something? 259 00:46:59,720 --> 00:47:03,580 You know, just because one guy assaults me doesn't mean all guys are gonna 260 00:47:03,580 --> 00:47:04,259 assault me. 261 00:47:04,260 --> 00:47:06,340 And why do you care what he thinks? 262 00:47:06,920 --> 00:47:08,220 He's nothing but a donor. 263 00:47:09,080 --> 00:47:10,900 Well, he's your brother. 264 00:47:11,720 --> 00:47:12,880 And he has feelings. 265 00:47:14,000 --> 00:47:16,240 He's not just some insemination syringe. 266 00:47:18,300 --> 00:47:20,860 That is exactly what he is. 267 00:47:21,280 --> 00:47:22,680 He is nothing less. 268 00:47:25,440 --> 00:47:26,980 What the hell has gotten into you? 269 00:47:27,480 --> 00:47:30,880 It's almost like you're, like... Jealous? 270 00:47:33,060 --> 00:47:35,960 Yeah. And you're being distant to me, too. 271 00:47:36,380 --> 00:47:38,680 You didn't even kiss me before you went to work for me. 272 00:47:39,720 --> 00:47:42,340 Well, maybe I don't want to taste my brother's cock. 273 00:47:44,020 --> 00:47:44,879 Stop it. 274 00:47:44,880 --> 00:47:47,520 I follow the rules. You know that's not what we do. 275 00:47:48,580 --> 00:47:49,580 That's enough, Katrina. 276 00:47:49,700 --> 00:47:50,860 I don't want you to see him again. 277 00:47:51,600 --> 00:47:52,600 Not in that way. 278 00:47:56,400 --> 00:47:57,500 He's coming over tonight. 279 00:48:03,140 --> 00:48:03,999 Well, really. 280 00:48:04,000 --> 00:48:05,540 So, two times in one day. 281 00:48:05,760 --> 00:48:07,360 You must be real fucking horny. 282 00:48:08,100 --> 00:48:09,100 You know what? 283 00:48:09,260 --> 00:48:09,979 Fuck you! 284 00:48:09,980 --> 00:48:11,840 This was all your idea to begin with! 285 00:48:12,220 --> 00:48:13,580 Fuck me. 286 00:48:14,260 --> 00:48:16,200 Did you really just say that? 287 00:48:18,460 --> 00:48:19,580 I'm ovulating. 288 00:48:20,000 --> 00:48:21,760 The donor is free. 289 00:48:22,420 --> 00:48:27,720 We practically went bankrupt trying so hard, and now you're causing all of this 290 00:48:27,720 --> 00:48:32,120 drama when it was you who pushed me into this idea to begin with. 291 00:48:33,460 --> 00:48:36,080 I'm sorry, but I made a mistake. 292 00:48:38,350 --> 00:48:39,350 I'm a lesbian woman. 293 00:48:39,650 --> 00:48:43,950 There is no possible way for a man to turn me on, but you... You've had 294 00:48:43,950 --> 00:48:44,950 boyfriends in the past. 295 00:48:45,490 --> 00:48:48,290 I almost think you're enjoying sex with Chad. 296 00:48:51,310 --> 00:48:52,470 So are you admitting it? 297 00:48:52,790 --> 00:48:54,570 Are you enjoying sex with Chad? 298 00:48:56,510 --> 00:48:57,510 No. 299 00:48:58,050 --> 00:48:59,050 Call him then. 300 00:48:59,270 --> 00:49:00,270 Tell him not to come over tonight. 301 00:49:01,050 --> 00:49:04,530 Be polite about what you want, but tell him we'll no longer be meeting him. 302 00:49:13,130 --> 00:49:14,290 And I'm going to need some time to think. 303 00:49:20,810 --> 00:49:22,690 Don't you dare go to that door. 304 00:49:24,010 --> 00:49:25,390 Do not humiliate me. 305 00:49:26,050 --> 00:49:27,730 I will not be your cuckold. 306 00:49:33,450 --> 00:49:36,150 If you go to the door, I will leave. 307 00:49:37,470 --> 00:49:40,750 And when I come back, I will be packing my bags. 308 00:49:48,810 --> 00:49:49,810 I'm dead serious. 309 00:49:53,750 --> 00:49:56,510 Okay, suppose I want both of you. 310 00:49:56,850 --> 00:49:59,250 But Chad would only be for sex, and that's it. 311 00:50:34,890 --> 00:50:35,890 Katrina! 312 00:51:08,270 --> 00:51:10,770 All the lights are on, and there's no sheep. 313 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 Look at me. 314 00:51:57,300 --> 00:51:58,500 You're beautiful. 315 00:51:59,160 --> 00:52:02,180 You're gonna give me a beautiful baby. 316 00:52:04,920 --> 00:52:05,920 Yeah. 317 00:52:11,340 --> 00:52:12,360 I'm sorry. 318 00:52:12,680 --> 00:52:13,680 No, it's okay. 319 00:52:14,300 --> 00:52:15,300 I want it. 320 00:53:19,820 --> 00:53:20,820 He's not coming back. 321 01:16:17,480 --> 01:16:19,560 Make it okay, all right? Make this right. 322 01:16:20,620 --> 01:16:21,700 I can't. 323 01:16:22,500 --> 01:16:24,120 She won't let me have you. 324 01:16:25,020 --> 01:16:27,760 Okay, you don't understand, okay? 325 01:16:28,080 --> 01:16:29,400 I hurt her a long time ago. 326 01:16:29,600 --> 01:16:33,940 Back in high school, I was, like, a really dorky kid, and I was really 327 01:16:33,940 --> 01:16:38,640 because she was dating the girl of my dreams, and I sabotaged their 328 01:16:38,640 --> 01:16:40,220 relationship. How? 329 01:16:41,100 --> 01:16:47,220 Well, okay, it... I basically made her... It looked like 330 01:16:47,220 --> 01:16:52,280 she was cheating on her girlfriend with another woman. It was just this, like, 331 01:16:52,300 --> 01:16:53,340 huge, elaborate lie. 332 01:16:53,900 --> 01:16:56,320 She told me about all of this. 333 01:16:56,960 --> 01:16:58,880 But she never even told me it was you. 334 01:16:59,380 --> 01:17:03,600 Yeah, well, I've been trying to make it up to her ever since. And, you know, 335 01:17:03,600 --> 01:17:08,260 when she called me and she said that she wanted me to help you get pregnant, I 336 01:17:08,260 --> 01:17:11,040 thought it was amazing how, you know, I'd get to fuck you. 337 01:17:11,600 --> 01:17:15,340 Make love to a beautiful woman like you. You know, you're amazing. 338 01:17:16,140 --> 01:17:22,280 I just was trying to fix me and my sister and, you know, win her approval. 339 01:17:26,020 --> 01:17:28,680 Chad, nobody knew that we would fall in love. 340 01:17:31,240 --> 01:17:32,240 What? 341 01:17:47,980 --> 01:17:49,700 and you're stunning, okay? 342 01:17:50,100 --> 01:17:51,360 You are incredible. 343 01:17:51,680 --> 01:17:52,680 Beautiful. 344 01:17:52,940 --> 01:17:55,600 I just, you know, you and I can't continue. 345 01:17:56,260 --> 01:17:59,500 Especially if it's gonna, you know, hurt my sister. 346 01:18:00,200 --> 01:18:02,440 No. No, don't say that. 347 01:18:02,880 --> 01:18:06,900 She'll get over it. It's a weird situation, but she put us into it. 348 01:18:08,460 --> 01:18:12,440 It's not your fault. It's not our fault. It just happened. 349 01:18:13,980 --> 01:18:16,680 Listen, um, I have to go find my sister. 350 01:19:02,540 --> 01:19:03,540 Chadwick, stop. 351 01:19:04,440 --> 01:19:06,620 You can't make funny faces. 352 01:19:08,480 --> 01:19:10,280 This is really tough. I'm trying. 353 01:19:41,680 --> 01:19:42,680 Okay, sorry. 354 01:19:42,860 --> 01:19:43,860 Okay. 355 01:19:45,380 --> 01:19:48,400 Okay, I say, I don't even know who I'm talking to right now. 356 01:19:48,980 --> 01:19:52,420 Should I turn around? 357 01:19:54,400 --> 01:19:57,520 Yeah, I love it. And then just turn around. 358 01:19:58,440 --> 01:19:59,440 Yeah. 359 01:20:02,920 --> 01:20:03,920 Huh? 360 01:20:05,140 --> 01:20:06,540 You watched South Park? Yeah. 361 01:20:06,880 --> 01:20:08,440 You reminded me of Kyle's mom. 362 01:20:08,820 --> 01:20:09,820 What? 363 01:20:11,630 --> 01:20:12,630 Sorry. What? 364 01:20:13,090 --> 01:20:14,110 Okay. Okay. 365 01:20:16,190 --> 01:20:17,190 Now? 366 01:20:20,810 --> 01:20:22,370 Wait, what do I do? Just nod. 367 01:20:22,610 --> 01:20:23,610 Oh. 368 01:20:25,570 --> 01:20:26,570 Okay. 369 01:20:28,630 --> 01:20:30,630 Okay, so we're fake sexing? No, it's bad. 370 01:20:31,030 --> 01:20:32,030 It's fine. 371 01:20:43,540 --> 01:20:46,660 Flower. That was 372 01:20:46,660 --> 01:20:56,700 great. 373 01:20:58,320 --> 01:21:01,760 That was great when it's that effortless, like, you slide in and 374 01:21:01,760 --> 01:21:04,220 weird, like, caught on the lip and it's folding inside. 375 01:21:04,520 --> 01:21:05,920 I feel it in some way. 376 01:21:20,670 --> 01:21:22,250 He's not just some insemination. 377 01:21:28,650 --> 01:21:29,090 When 378 01:21:29,090 --> 01:21:35,830 it was 379 01:21:35,830 --> 01:21:37,530 you who pushed me in the idea. 380 01:21:54,030 --> 01:21:55,470 And the donor is not. 381 01:21:56,590 --> 01:21:57,590 She's making. 25820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.