Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,908 --> 00:00:47,461
A ORIGEM DAS ESPÉCIES
SELEÇÃO NATURAL
2
00:00:47,462 --> 00:00:48,913
PRESERVAÇÃO
DA RAÇA FAVORECIDA
3
00:00:51,582 --> 00:00:53,469
USS MAINE EXPLODIU
DESTRUÍDO POR CRIATURA...
4
00:00:54,107 --> 00:00:55,621
OBJETO NÃO IDENTIFICADO
CAPTURADO NO SONAR
5
00:00:55,622 --> 00:00:57,334
SUBMARINO AMERICANO AFUNDA
LOCALIZADO SUBMARINO PERDIDO
6
00:00:57,335 --> 00:00:58,769
GOVERNO NEGA DENÚNCIAS
DE TERCEIRO...
7
00:01:18,209 --> 00:01:20,893
MONSTRO DA MONARCA
PROJETO MONARCA
8
00:01:59,464 --> 00:02:01,699
Dez, nove,
9
00:02:01,700 --> 00:02:03,967
oito, sete,
10
00:02:03,968 --> 00:02:06,203
seis, cinco,
11
00:02:06,204 --> 00:02:08,605
quatro, três,
12
00:02:08,606 --> 00:02:10,942
dois, um.
13
00:02:11,809 --> 00:02:13,544
Lançamento.
14
00:03:03,373 --> 00:03:07,109
ILHAS FILIPINAS, 1999
15
00:03:38,599 --> 00:03:41,267
MINERAÇÃO UNIVERSAL WESTERN
16
00:03:54,271 --> 00:03:57,499
Dr. Serizawa?
Jerry Boyd.
17
00:03:57,500 --> 00:04:00,114
Tenho que avisá-lo,
está uma bagunça. Uma zona.
18
00:04:00,115 --> 00:04:01,982
Encontramos algo esta manhã.
19
00:04:01,983 --> 00:04:04,304
Vamos dar uma olhada,
mas não podemos interferir.
20
00:04:06,413 --> 00:04:09,561
Foi detectado um bolsão
radiativo aqui mês passado.
21
00:04:09,562 --> 00:04:12,150
Ficaram animados pois podia ser
um depósito de urânio.
22
00:04:12,151 --> 00:04:14,898
Começaram a trazer
o maquinário pesado e então,
23
00:04:14,899 --> 00:04:18,020
o solo sofreu um colapso.
24
00:04:18,021 --> 00:04:19,516
Havia uma caverna
subterrânea.
25
00:04:20,156 --> 00:04:22,717
Simplesmente... desabou.
26
00:04:22,718 --> 00:04:24,132
Desapareceu.
27
00:04:25,920 --> 00:04:29,470
Estima-se que 40 mineradores
morreram quando desabou.
28
00:04:37,262 --> 00:04:38,676
Por aqui.
29
00:04:41,078 --> 00:04:43,452
Quando descobrimos
esse bolsão de radiação
30
00:04:43,453 --> 00:04:46,041
os níveis eram metade disso.
31
00:04:46,575 --> 00:04:50,817
Especulamos que o contato
com a área externa começou
32
00:04:50,818 --> 00:04:52,553
a catalisar algo.
33
00:05:01,412 --> 00:05:03,334
Algum tipo de fóssil, certo?
34
00:05:04,321 --> 00:05:07,657
Estou nessa área há 30 anos
e nunca vi nada parecido.
35
00:05:13,608 --> 00:05:14,996
Meu Deus.
36
00:05:15,503 --> 00:05:16,971
Isso é possível?
37
00:05:18,278 --> 00:05:19,879
Isso é ele?
38
00:05:20,306 --> 00:05:23,161
Não, isso é muito mais antigo.
39
00:05:25,830 --> 00:05:28,499
Pessoal, precisam ver isso.
40
00:05:52,890 --> 00:05:54,330
O que é isso?
41
00:05:54,331 --> 00:05:56,465
Algum tipo de casulo?
42
00:05:56,466 --> 00:05:58,654
Projeção dos ossos?
43
00:06:02,470 --> 00:06:04,872
As camadas estão fossilizadas
mas isso...
44
00:06:05,833 --> 00:06:08,768
Essa formação aparenta estar
perfeitamente preservada.
45
00:06:10,716 --> 00:06:12,585
Este aqui parece quebrado.
46
00:06:13,198 --> 00:06:15,306
Como se algo tivesse
saído dele.
47
00:06:45,515 --> 00:06:49,651
JANJIRA, JAPÃO
48
00:07:04,996 --> 00:07:07,478
Eu atendo,
talvez seja do trabalho.
49
00:07:14,496 --> 00:07:15,804
Não!
50
00:07:16,551 --> 00:07:19,591
Não, Takashi,
escute um segundo.
51
00:07:19,592 --> 00:07:23,274
Estou pedindo a reunião
porque é vital desligar o reator.
52
00:07:23,275 --> 00:07:25,757
Você não vai querer saber
através de um memorando.
53
00:07:26,638 --> 00:07:29,599
Porque estou monitorando
esses tremores desde que começaram
54
00:07:29,600 --> 00:07:32,482
a acontecer nas Filipinas.
E agora estão acontecendo aqui.
55
00:07:32,829 --> 00:07:37,046
Não. Hayato diz que preciso
falar com você sobre isso.
56
00:07:37,553 --> 00:07:40,407
Olhe, só estou tentando
seguir o protocolo
57
00:07:40,408 --> 00:07:42,302
que nós mesmos estabelecemos.
Só isso.
58
00:07:42,303 --> 00:07:44,544
- É o meu trabalho.
- Ele está acordado.
59
00:07:45,424 --> 00:07:48,974
- Eu sei, ele acordou cedo.
- O que faremos?
60
00:07:50,148 --> 00:07:52,123
Vista seu uniforme,
pensarei em algo.
61
00:07:52,550 --> 00:07:54,418
- Certo?
- Tudo bem.
62
00:07:57,280 --> 00:07:58,580
Tchau, pai.
63
00:07:58,581 --> 00:08:02,129
Com o devido respeito e honra,
Takashi, respeito e honra,
64
00:08:02,130 --> 00:08:05,038
com tudo isso,
sou um engenheiro e não gosto
65
00:08:05,039 --> 00:08:07,520
de padrões inexplicáveis
de frequência nas instalações
66
00:08:07,521 --> 00:08:10,028
que sou responsável.
Preciso de uma reunião.
67
00:08:10,029 --> 00:08:11,444
Providencie.
68
00:08:15,473 --> 00:08:16,861
Obrigado.
69
00:08:20,197 --> 00:08:22,198
- Ele fez uma faixa para você.
- O quê?
70
00:08:22,839 --> 00:08:24,520
Uma faixa de aniversário.
71
00:08:25,667 --> 00:08:27,615
- Ele se esforçou tanto.
- Meu Deus.
72
00:08:29,643 --> 00:08:32,978
Chegarei cedo em casa.
Irei com meu carro, pego ele,
73
00:08:32,979 --> 00:08:35,248
e comprarei um bolo de verdade.
Está bem?
74
00:08:35,908 --> 00:08:40,098
Ouça, eu preciso confirmar
que não são os sensores.
75
00:08:40,445 --> 00:08:42,418
Está bem? Não posso
pedir uma reunião
76
00:08:42,419 --> 00:08:44,447
e ficar parecendo
um americano maníaco.
77
00:08:44,448 --> 00:08:47,436
Então, quando chegarmos lá,
não precisa ir no escritório.
78
00:08:47,437 --> 00:08:49,650
Reúna uma equipe
e vá para o nível cinco.
79
00:08:49,651 --> 00:08:52,186
Você não é maníaco,
digo, você é...
80
00:08:52,187 --> 00:08:54,428
mas não em relação a isso.
81
00:08:55,709 --> 00:08:57,976
Deve ser algo
no qual não pensamos ainda.
82
00:08:57,977 --> 00:08:59,738
Feliz aniversário.
83
00:09:01,340 --> 00:09:03,660
- O quê? É...
- É sim.
84
00:09:03,661 --> 00:09:05,075
Você não falou nada.
85
00:09:05,076 --> 00:09:07,237
- Feliz aniversário.
- Obrigado.
86
00:09:07,904 --> 00:09:09,879
Eu deveria fazer aniversário
mais vezes.
87
00:09:24,382 --> 00:09:26,731
- O que é isso?
- Uma anomalia sísmica.
88
00:09:27,158 --> 00:09:29,026
Este gráfico está em minutos.
89
00:09:29,587 --> 00:09:32,067
X são minutos, não dias
e está acontecendo agora.
90
00:09:32,068 --> 00:09:34,763
Espere. Atividade sísmica?
91
00:09:34,764 --> 00:09:36,150
Sísmica, como em terremoto?
92
00:09:36,151 --> 00:09:38,952
- Pode ser terremoto?
- Terremotos são aleatórios,
93
00:09:38,953 --> 00:09:42,823
erráticos. Isso é consistente.
Está aumentando.
94
00:09:43,463 --> 00:09:44,877
Apresenta padrões.
95
00:09:50,375 --> 00:09:51,681
Muito bem.
96
00:09:51,682 --> 00:09:53,337
Vamos ser rápidos.
97
00:10:01,690 --> 00:10:04,491
Takashi,
o que está acontecendo?
98
00:10:04,492 --> 00:10:05,985
- Você viu isso?
- Sim.
99
00:10:05,986 --> 00:10:08,388
Talvez não seja
uma boa hora para reuniões.
100
00:10:10,629 --> 00:10:12,204
Qual é a fonte?
101
00:10:13,005 --> 00:10:14,738
Onde é o epicentro?
102
00:10:14,739 --> 00:10:16,286
Não sabemos.
103
00:10:16,287 --> 00:10:18,207
Mas está ficando mais forte.
104
00:10:18,208 --> 00:10:20,129
Deve ter uma origem,
em algum lugar.
105
00:10:20,530 --> 00:10:21,838
Hayato?
106
00:10:22,264 --> 00:10:24,105
Ninguém mais está
captando isso.
107
00:10:24,106 --> 00:10:27,627
Contatamos todas as outras
instalações próximas da origem.
108
00:10:27,628 --> 00:10:30,083
Tóquio, Fujiyama,
não foram afetadas.
109
00:10:30,084 --> 00:10:31,897
Mas meu palpite
é que essas leituras
110
00:10:31,898 --> 00:10:34,646
são por causa dos impactos
dos tremores nas Filipinas.
111
00:10:34,647 --> 00:10:36,834
Estamos totalmente
operacionais?
112
00:10:36,835 --> 00:10:38,355
Sim, estamos.
113
00:10:38,356 --> 00:10:41,719
Mas talvez devêssemos
diminuir a energia, por segurança.
114
00:10:46,842 --> 00:10:48,149
Desliguem tudo.
115
00:10:48,150 --> 00:10:50,632
- Mas, Joe...
- Faça agora! Desligue rápido.
116
00:10:54,688 --> 00:10:56,021
Sandra?
117
00:10:56,022 --> 00:10:57,436
Sandra, você está aí?
118
00:11:02,641 --> 00:11:04,028
Vamos voltar.
119
00:11:04,402 --> 00:11:05,842
Vamos!
120
00:11:07,791 --> 00:11:09,205
Meu Deus.
121
00:11:11,260 --> 00:11:12,674
Joe, está aí?
122
00:11:12,994 --> 00:11:14,408
Joe, temos um vazamento.
123
00:11:14,409 --> 00:11:16,409
Estamos voltando
para a área de contenção.
124
00:11:16,410 --> 00:11:18,731
Sandra, escute.
Você tem que dar o fora daí.
125
00:11:18,732 --> 00:11:20,732
Com vazamento no reator,
vocês tem menos
126
00:11:20,733 --> 00:11:23,054
de cinco minutos,
sem traje de proteção. Ouviu?
127
00:11:23,055 --> 00:11:24,790
Ouvi. Estamos indo.
128
00:11:32,289 --> 00:11:33,782
Vou encontrá-los lá embaixo.
129
00:11:33,783 --> 00:11:35,730
Deixe as portas de segurança
no manual.
130
00:11:35,731 --> 00:11:37,224
Joe, não podemos fazer isso.
131
00:11:37,225 --> 00:11:40,294
Mantenha as portas abertas.
Minha esposa ainda está lá.
132
00:11:46,299 --> 00:11:47,687
Vamos.
133
00:11:58,547 --> 00:12:00,762
Takashi, diga que as portas
estão no manual.
134
00:12:00,763 --> 00:12:03,243
Estão manuais, sim, mas Joe,
temos um vazamento!
135
00:12:03,244 --> 00:12:05,805
Estou bem aqui.
Assim que passarem, selarei.
136
00:12:05,806 --> 00:12:08,635
Sandra, consegue me ouvir?
Estou aqui na porta.
137
00:12:09,382 --> 00:12:10,690
Sandra?
138
00:12:11,010 --> 00:12:12,984
Sandra, estou te esperando.
139
00:12:12,985 --> 00:12:15,572
Estou na porta de segurança
Precisa correr, querida.
140
00:12:15,573 --> 00:12:17,708
- O mais rápido possível!
- Estou tentando!
141
00:12:22,565 --> 00:12:25,367
Kenji! Kenji!
Precisamos correr.
142
00:12:27,155 --> 00:12:28,462
Joe!
143
00:12:30,838 --> 00:12:32,171
Feche a porta!
144
00:12:32,172 --> 00:12:34,734
Feche a porta ou todo o prédio
será contaminado.
145
00:12:39,057 --> 00:12:40,364
Sandra!
146
00:12:42,366 --> 00:12:45,195
- Joe, consegue me ouvir?
- Sim.
147
00:12:45,541 --> 00:12:48,210
- Está aí?
- Sandra, estou aqui. Pode ouvir?
148
00:12:49,464 --> 00:12:51,065
Sim.
149
00:12:51,066 --> 00:12:54,134
Joe, é tarde demais
Não vamos conseguir.
150
00:12:54,135 --> 00:12:55,921
Não! Não diga isso!
Não diga isso!
151
00:12:55,922 --> 00:12:57,870
Corra o mais rápido que puder,
querida.
152
00:12:59,392 --> 00:13:01,259
Joe, você tem que fechar
a porta.
153
00:13:01,260 --> 00:13:04,062
Você tem que viver,
por nosso filho.
154
00:13:07,664 --> 00:13:11,079
- Joe! Feche a porta agora!
- Meu Deus!
155
00:13:11,080 --> 00:13:12,735
Cinco segundos!
Quatro segundos!
156
00:13:40,275 --> 00:13:41,689
Sinto muito.
157
00:14:01,303 --> 00:14:02,691
Cuide do Ford.
158
00:14:04,505 --> 00:14:06,133
Seja um bom pai.
159
00:14:07,147 --> 00:14:09,736
- Serei.
- Não conseguimos.
160
00:14:32,312 --> 00:14:33,726
Precisamos sair!
161
00:14:36,502 --> 00:14:38,957
Depressa, vamos!
Rápido!
162
00:15:03,642 --> 00:15:07,138
15 ANOS DEPOIS
163
00:15:12,688 --> 00:15:14,076
Todos de pé!
164
00:15:21,014 --> 00:15:22,828
Você tem família te esperando?
165
00:15:22,829 --> 00:15:25,231
- Espero que sim.
- A quanto tempo está longe?
166
00:15:25,818 --> 00:15:28,539
- 14 meses.
- Vá com calma.
167
00:15:28,540 --> 00:15:30,621
Você não foi treinado
para isso.
168
00:15:31,528 --> 00:15:33,530
Certo, vamos.
169
00:15:35,158 --> 00:15:37,399
- Não posso te contar.
- Posso ver?
170
00:15:37,400 --> 00:15:39,001
Não deixe ele ver.
171
00:15:39,802 --> 00:15:41,136
Meu Deus!
172
00:15:41,509 --> 00:15:43,910
- Um presente de boas vindas.
- Meu Deus, veja isso.
173
00:15:43,911 --> 00:15:47,272
Pai, esse é você
e aquele sou eu.
174
00:15:47,273 --> 00:15:48,580
O que está escrito?
175
00:15:48,581 --> 00:15:50,982
- "Seja bem-vindo, papai."
- Papai está em casa.
176
00:15:50,983 --> 00:15:52,903
- Papai está em casa.
- Bolo toda noite.
177
00:15:52,904 --> 00:15:55,251
- De jeito nenhum.
- Papai estar em casa,
178
00:15:55,252 --> 00:15:59,656
- é igual a bolo toda noite.
- Por que tem chocolate nos olhos?
179
00:16:00,376 --> 00:16:01,790
Papai fez isso.
180
00:16:01,791 --> 00:16:04,832
Não conseguirei dormir
se continuar fazendo barulho.
181
00:16:07,848 --> 00:16:09,262
Vamos dormir.
182
00:16:10,330 --> 00:16:11,638
Ótimo, garotão.
183
00:16:12,305 --> 00:16:13,605
Hora de dormir.
184
00:16:16,708 --> 00:16:18,096
Pai?
185
00:16:18,603 --> 00:16:19,910
Sim?
186
00:16:20,364 --> 00:16:22,632
Você estará aqui amanhã?
187
00:16:24,047 --> 00:16:25,435
Sim.
188
00:16:26,102 --> 00:16:27,516
Vamos, agora durma.
189
00:16:31,199 --> 00:16:34,775
Girando, vire, e ele diz
"Relaxe, Tenente."
190
00:16:45,395 --> 00:16:47,156
Senti falta da sua risada.
191
00:16:49,185 --> 00:16:50,599
Senti sua falta.
192
00:17:09,920 --> 00:17:12,322
Deixe me atender,
espere um pouco.
193
00:17:16,912 --> 00:17:18,326
Alô?
194
00:17:19,741 --> 00:17:21,741
Sim, aqui é a Sra. Brody.
195
00:17:21,742 --> 00:17:24,731
Diga que está ocupada.
Dando um trato no seu marido.
196
00:17:26,025 --> 00:17:27,653
Sim, é meu marido.
197
00:17:28,561 --> 00:17:30,428
Diga que não vamos
comprar nada.
198
00:17:31,630 --> 00:17:34,031
Claro, pode aguardar
um minuto?
199
00:17:34,618 --> 00:17:35,926
É do Consulado.
200
00:17:36,833 --> 00:17:39,075
Joe foi preso no Japão.
201
00:17:41,690 --> 00:17:43,905
Elle, não acho minha calça.
202
00:17:44,759 --> 00:17:46,307
Tente a outra gaveta.
203
00:17:47,908 --> 00:17:50,817
Por que ele invadiu
a área de quarentena?
204
00:17:51,270 --> 00:17:54,766
O que você acha?
A eterna busca pela verdade.
205
00:17:56,741 --> 00:18:00,957
Ele tem teorias bem loucas.
206
00:18:00,958 --> 00:18:04,480
Seu pai é um bom homem,
ele precisa da sua ajuda.
207
00:18:04,853 --> 00:18:06,881
Ford, ele perdeu tudo.
208
00:18:06,882 --> 00:18:09,416
Eu também,
mas eu superei.
209
00:18:09,923 --> 00:18:11,632
Sim, posso ver isso.
210
00:18:16,622 --> 00:18:18,062
Desculpe, é que...
211
00:18:18,063 --> 00:18:19,797
sempre que tento seguir
em frente,
212
00:18:19,798 --> 00:18:21,798
ele me arrasta de volta.
213
00:18:21,799 --> 00:18:25,936
E não posso, não posso fazer
nossa família passar por isso.
214
00:18:28,330 --> 00:18:30,278
Bem, ele é sua família.
215
00:18:33,294 --> 00:18:34,708
Vem aqui.
216
00:18:38,631 --> 00:18:42,473
Você ficará fora
só por alguns dias.
217
00:18:43,942 --> 00:18:46,583
E voltará logo para mim.
218
00:18:48,078 --> 00:18:49,812
Sim. Sim.
219
00:18:53,788 --> 00:18:55,656
Não é o fim do mundo.
220
00:19:02,328 --> 00:19:05,424
TÓQUIO
221
00:20:04,400 --> 00:20:06,668
Não recebo muitas visitas.
222
00:20:07,549 --> 00:20:09,043
Aparentemente.
223
00:20:09,603 --> 00:20:11,311
Pode dormir aqui.
224
00:20:13,306 --> 00:20:17,575
Tenho dado aulas de Inglês
como segunda língua.
225
00:20:17,576 --> 00:20:19,176
PESADELO NUCLEAR
SURGE CRISE NUCLEAR
226
00:20:19,177 --> 00:20:21,845
Travesseiro e toalha.
227
00:20:21,846 --> 00:20:23,286
CONSOLIDAÇÃO
228
00:20:23,287 --> 00:20:25,314
COMPANHIA ELÉTRICA JANJIRA
NEGA OCULTAR FATOS
229
00:20:25,315 --> 00:20:26,650
Então...
230
00:20:27,237 --> 00:20:28,783
Como está o negócio das bombas?
231
00:20:28,784 --> 00:20:31,052
Definitivamente é um ramo
rentável atualmente.
232
00:20:31,372 --> 00:20:34,360
Sou do Esquadrão Antibombas.
233
00:20:34,361 --> 00:20:39,191
Minha função não é
soltar bombas, é detê-las.
234
00:20:39,192 --> 00:20:41,432
ZONA DE QUARENTENA
SEGURANÇA REFORÇADA EM JANJIRA
235
00:20:41,433 --> 00:20:44,449
- Pai?
- Como está a Elle?
236
00:20:44,876 --> 00:20:46,583
E o Sam, meu Deus.
237
00:20:46,584 --> 00:20:48,851
Está com quantos anos?
Três? Três anos e meio?
238
00:20:48,852 --> 00:20:50,346
Ele tem quase cinco anos.
239
00:20:51,013 --> 00:20:52,775
Achei que tinha superado isso.
240
00:20:53,389 --> 00:20:54,775
Eco localização?
241
00:20:55,176 --> 00:20:57,204
- Comunicação...
- Dê-me isso.
242
00:20:57,205 --> 00:20:58,991
Não toque, por favor.
243
00:20:58,992 --> 00:21:00,752
Gosto de tudo do meu jeito.
244
00:21:00,753 --> 00:21:03,661
Eu só... estou estudando
bioacústica.
245
00:21:03,662 --> 00:21:05,823
O que estava fazendo lá?
246
00:21:05,824 --> 00:21:09,159
- Esse coisa de invasão, é besteira.
- Você desrespeitou a lei.
247
00:21:09,160 --> 00:21:10,920
Só estava tentando
voltar para casa.
248
00:21:10,921 --> 00:21:12,654
- Na zona de quarentena!
- Exatamente!
249
00:21:12,655 --> 00:21:15,804
As novas leituras
são exatamente como naquele dia.
250
00:21:15,805 --> 00:21:17,219
E posso provar para você.
251
00:21:17,832 --> 00:21:20,260
Com um pouco de sorte
e meus disquetes de volta.
252
00:21:20,261 --> 00:21:22,876
Poderei provar
para o resto do mundo
253
00:21:22,877 --> 00:21:24,797
- que não foi um desastre natural
- Pai, não!
254
00:21:24,798 --> 00:21:26,559
- Isso não foi um desastre natural
- Pai!
255
00:21:49,349 --> 00:21:51,991
Sua mãe está lá, Ford.
256
00:21:54,232 --> 00:21:57,355
Para mim,
ela sempre estará lá.
257
00:22:02,692 --> 00:22:04,987
Nos evacuaram tão rápido.
258
00:22:06,829 --> 00:22:10,111
Não consegui pegar
nem uma foto dela.
259
00:22:11,391 --> 00:22:12,859
Isso tem que parar.
260
00:22:16,062 --> 00:22:18,383
Sabe que fiz
tudo o que podia.
261
00:22:18,837 --> 00:22:20,332
Sabe disso, não é?
262
00:22:24,741 --> 00:22:26,769
Vou te levar para casa.
263
00:22:28,024 --> 00:22:29,945
Volte para casa comigo.
264
00:22:30,425 --> 00:22:33,654
Tenho um garoto
que quer ver o avô.
265
00:22:36,082 --> 00:22:37,844
Podemos partir amanhã.
266
00:23:13,490 --> 00:23:14,931
O que está fazendo?
267
00:23:18,827 --> 00:23:21,094
Tenho que voltar lá, Ford!
268
00:23:21,095 --> 00:23:22,856
- Só por uma hora.
- Acho que não.
269
00:23:22,857 --> 00:23:24,351
Tenho que ir.
270
00:23:24,858 --> 00:23:27,366
Voltei para cá
e passei seis anos
271
00:23:27,367 --> 00:23:29,207
olhando através
daquele arame farpado.
272
00:23:29,208 --> 00:23:30,754
Achando que foi um erro
militar
273
00:23:30,755 --> 00:23:33,664
ou algum outro problema
que eles estavam escondendo.
274
00:23:36,947 --> 00:23:41,776
Um dia conheci um cara
que transporta carga na costa.
275
00:23:41,777 --> 00:23:45,379
Todos os dias ele passa
perto do reator, então...
276
00:23:45,380 --> 00:23:49,169
Ele pode configurar
a frequência para mim.
277
00:23:49,516 --> 00:23:53,038
Duas semanas atrás,
verifiquei tudo como sempre faço
278
00:23:53,039 --> 00:23:55,173
só para me frustrar.
Enfim, há duas semanas,
279
00:23:55,174 --> 00:23:57,015
quando verifiquei de novo...
280
00:23:57,975 --> 00:23:59,684
E então, meu Deus!
281
00:24:00,617 --> 00:24:01,978
Lá estava.
282
00:24:03,420 --> 00:24:06,647
Seja lá o que for
que esteja lá...
283
00:24:06,648 --> 00:24:09,130
Seja lá o que for
que guardam com tanto cuidado.
284
00:24:10,598 --> 00:24:12,732
Começou a falar de novo.
285
00:24:13,960 --> 00:24:16,362
E quero dizer,
falando mesmo.
286
00:24:19,511 --> 00:24:21,432
Tenho que voltar
para nossa casa.
287
00:24:21,433 --> 00:24:24,128
Preciso saber se meus
velhos disquetes ainda estão lá.
288
00:24:25,275 --> 00:24:27,062
Preciso dos dados,
289
00:24:27,063 --> 00:24:29,464
para ser capaz de estabelecer
um padrão aqui.
290
00:24:29,465 --> 00:24:32,800
Isso não é uma fantasia,
eu não sou o que pensa que sou.
291
00:24:34,108 --> 00:24:35,523
Encontrarei a verdade.
292
00:24:35,843 --> 00:24:38,458
E acabarei com isso,
custe o que custar.
293
00:24:39,952 --> 00:24:42,141
Por que não pode
deixá-la descansar?
294
00:24:44,809 --> 00:24:46,944
Porque eu a mandei
lá para baixo, filho.
295
00:24:49,052 --> 00:24:52,334
- Não foi apenas o reator.
- Não quero ouvir isso.
296
00:24:52,335 --> 00:24:53,749
Eu sei.
297
00:24:54,150 --> 00:24:55,564
Eu sei que não quer.
298
00:24:56,204 --> 00:24:58,339
Mas não pode continuar
fugindo.
299
00:24:58,740 --> 00:25:01,435
Ouça, não pode enterrar
isso no passado.
300
00:25:27,507 --> 00:25:29,348
ÁREA DE QUARENTENA
301
00:25:56,381 --> 00:25:57,982
O que assustou eles?
302
00:25:58,383 --> 00:26:01,505
Pai, vamos, depressa.
Ainda tem mais dois quarteirões.
303
00:26:06,415 --> 00:26:07,883
Pai!
304
00:26:09,057 --> 00:26:10,552
Vamos para casa ou o quê?
305
00:26:13,274 --> 00:26:14,927
O que está fazendo?
306
00:26:14,928 --> 00:26:16,315
Pai?
307
00:26:17,409 --> 00:26:18,824
Está limpo!
308
00:26:20,212 --> 00:26:21,626
Eu sabia.
309
00:26:22,454 --> 00:26:25,549
A radiação aqui deveria
ser letal, mas não há nada.
310
00:27:07,286 --> 00:27:08,967
Graças a Deus!
311
00:27:39,709 --> 00:27:43,125
FELIZ ANIVERSÁRIO PAPAI!
312
00:28:21,629 --> 00:28:23,577
Eles estão reconstruindo
o local?
313
00:28:24,538 --> 00:28:26,005
Não sei.
314
00:28:26,459 --> 00:28:27,794
Eu não vi...
315
00:29:03,025 --> 00:29:05,267
JANJIRA
316
00:30:00,794 --> 00:30:03,275
7.2 segundos,
e ficando mais forte.
317
00:30:03,276 --> 00:30:05,009
O pulso está aumentando
rapidamente.
318
00:30:05,010 --> 00:30:06,691
Esse ruído é novo.
319
00:30:07,198 --> 00:30:09,547
Jesus, é pior do que pensamos.
320
00:30:10,561 --> 00:30:12,349
Com licença, Dr. Serizawa.
321
00:30:14,137 --> 00:30:16,458
Dois homens foram presos
na área de quarentena.
322
00:30:16,459 --> 00:30:19,366
Temos um problemão aqui.
Peça para a Dra. Graham verificar.
323
00:30:19,367 --> 00:30:21,316
Ela verificou, senhor,
e me enviou aqui.
324
00:30:22,250 --> 00:30:24,518
Um deles trabalhava aqui, Dr.
325
00:30:25,692 --> 00:30:28,066
Vocês não enganam ninguém...
326
00:30:28,067 --> 00:30:31,402
dizendo que o que houve
há 15 anos foi um desastre natural.
327
00:30:31,403 --> 00:30:34,125
Encontramos esses dados
nos disquetes na bolsa dele.
328
00:30:34,445 --> 00:30:35,779
Imagino o que tem neles.
329
00:30:35,780 --> 00:30:39,194
Não foi um terremoto, certo?
Então pare...
330
00:30:39,195 --> 00:30:42,930
Estou cansado de falar disso,
quero meu filho.
331
00:30:42,931 --> 00:30:45,920
Quero ver meu filho.
Quero saber se ele está bem.
332
00:30:46,987 --> 00:30:49,388
Esse cara.
Esse cara sabe.
333
00:30:49,389 --> 00:30:50,857
Sabe onde ele está.
334
00:30:52,912 --> 00:30:54,939
Eu quero meu filho!
335
00:30:54,940 --> 00:30:57,448
Quero minha bolsa,
meus disquetes.
336
00:30:57,449 --> 00:30:59,929
E quero falar com quem está
no comando. Não com você.
337
00:30:59,930 --> 00:31:02,866
Você não!
Cansei de falar com você.
338
00:31:04,093 --> 00:31:05,400
Tá legal?
339
00:31:05,401 --> 00:31:08,122
Estão me olhando agora,
como se fosse um aquário, certo?
340
00:31:08,123 --> 00:31:10,017
Engraçado, pois sei
o que aconteceu aqui.
341
00:31:10,018 --> 00:31:13,992
Continuam dizendo a todos
que esse lugar é uma zona morta.
342
00:31:13,993 --> 00:31:16,661
Mas não é!
Vocês estão mentindo!
343
00:31:16,662 --> 00:31:18,796
Porque o que realmente
está acontecendo...
344
00:31:18,797 --> 00:31:21,279
É que estão escondendo
algo lá.
345
00:31:22,267 --> 00:31:24,081
Estou certo, não estou?
346
00:31:25,335 --> 00:31:28,511
Minha esposa morreu aqui!
347
00:31:30,379 --> 00:31:33,741
Algo matou minha esposa!
348
00:31:35,556 --> 00:31:37,637
E eu tenho o direito de saber!
349
00:31:38,845 --> 00:31:41,006
Eu mereço respostas!
350
00:31:48,292 --> 00:31:53,094
Esse dados, estavam com ele.
Foram obtidos 15 anos atrás.
351
00:31:53,095 --> 00:31:56,217
Pensei que todos os dados
daquele dia, estavam perdidos.
352
00:31:56,218 --> 00:31:57,792
Acho que não.
353
00:32:00,461 --> 00:32:02,889
Estão vendo?
Estão vendo?
354
00:32:03,797 --> 00:32:05,424
Está acontecendo de novo.
355
00:32:05,831 --> 00:32:09,506
Não é mal funcionamento
do transformador.
356
00:32:09,507 --> 00:32:11,829
É um pulso eletromagnético.
357
00:32:12,230 --> 00:32:15,350
Afeta tudo que é elétrico
por quilômetros
358
00:32:15,351 --> 00:32:17,379
e está acontecendo novamente!
359
00:32:17,380 --> 00:32:20,047
Foi isso que causou o evento.
360
00:32:20,048 --> 00:32:21,649
Não veem isso?
361
00:32:22,503 --> 00:32:25,492
E irá nos mandar de volta
a Idade da Pedra.
362
00:32:26,026 --> 00:32:28,454
Vocês não fazem ideia
do que está por vir.
363
00:32:34,766 --> 00:32:36,392
Os pulsos aumentaram.
364
00:32:36,393 --> 00:32:38,447
Aumentando e afetando
nossa energia.
365
00:32:38,448 --> 00:32:41,223
- Algum vazamento de radiação?
- Nível gama ainda está zero.
366
00:32:41,224 --> 00:32:43,252
Absorve a descarga
de três reatores.
367
00:32:55,180 --> 00:32:57,074
Acabou de se alimentar.
368
00:32:57,075 --> 00:32:58,675
O que é isso?
369
00:32:58,676 --> 00:33:01,103
Nossa, é o mesmo padrão
de 15 anos atrás.
370
00:33:01,104 --> 00:33:02,838
Foi isso que causou a fusão.
371
00:33:02,839 --> 00:33:04,306
É o pulso eletromagnético.
372
00:33:04,307 --> 00:33:08,015
Absorve toda a radiação
até chocar.
373
00:33:08,016 --> 00:33:09,644
Temos que desligar isso.
374
00:33:10,925 --> 00:33:13,967
Preparem a rede.
Iniciar protocolo de incêndio.
375
00:33:13,968 --> 00:33:17,650
Todos devem liberar o primeiro
perímetro, imediatamente.
376
00:33:30,166 --> 00:33:32,167
O que aconteceu?
Onde você está indo?
377
00:33:53,009 --> 00:33:54,423
Rede segura.
378
00:34:02,562 --> 00:34:03,950
Mate-o.
379
00:34:36,147 --> 00:34:37,962
Todas as leituras pararam.
380
00:34:40,283 --> 00:34:41,644
Mande verificar.
381
00:35:15,936 --> 00:35:19,592
- Ele absorveu energia.
- Estamos perdendo energia.
382
00:35:37,151 --> 00:35:39,124
Ativem os geradores reservas.
383
00:35:39,125 --> 00:35:41,501
Estamos trabalhando nisso.
384
00:35:42,034 --> 00:35:43,422
Ligando geradores reservas.
385
00:35:57,739 --> 00:35:59,821
Saiam todos, agora!
386
00:36:29,976 --> 00:36:32,538
Espere! Deixe-me sair!
Espere!
387
00:37:15,715 --> 00:37:17,103
Ford!
388
00:37:34,743 --> 00:37:36,158
Pai!
389
00:38:33,969 --> 00:38:36,637
JAPÃO É ATINGIDO POR
TERREMOTO DE ESCALA 6.3
390
00:38:36,638 --> 00:38:38,504
Sim, é Ford Brody.
391
00:38:38,505 --> 00:38:40,320
Japão para São Francisco.
392
00:38:40,640 --> 00:38:43,576
Certo, eu posso ao menos
deixar meu número...
393
00:38:45,230 --> 00:38:46,530
Alô?
394
00:38:47,286 --> 00:38:48,700
Maldição!
395
00:38:57,106 --> 00:38:58,520
Me desculpe.
396
00:38:59,561 --> 00:39:00,974
Está tudo bem.
397
00:39:00,975 --> 00:39:03,858
Tudo bem.
Papai ficará bem.
398
00:39:06,633 --> 00:39:08,233
Papai ficará bem.
399
00:39:12,327 --> 00:39:16,115
Essa área está agora sob
jurisdição militar naval.
400
00:39:16,116 --> 00:39:20,199
Todo o pessoal deve se reportar
a seus superiores para instruções.
401
00:39:28,041 --> 00:39:29,643
Dr. Serizawa!
402
00:39:32,017 --> 00:39:33,325
Dr. Serizawa!
403
00:39:33,858 --> 00:39:35,192
Dr. Serizawa.
404
00:39:35,193 --> 00:39:38,314
Sou o Cap. Russell Hampton,
fico feliz por encontrá-lo, senhor.
405
00:39:38,315 --> 00:39:41,330
Fui instruído sob seu trabalho
com a Operação Monarca.
406
00:39:41,331 --> 00:39:43,091
Me disseram que sua
organização possui
407
00:39:43,092 --> 00:39:45,734
informações sobre
a criatura não identificada.
408
00:39:46,508 --> 00:39:47,808
Isso está correto?
409
00:39:48,563 --> 00:39:50,323
Estou aqui para informá-lo
que estamos
410
00:39:50,324 --> 00:39:52,566
tomando controle sobre
a Operação Monarca.
411
00:39:52,912 --> 00:39:54,726
Então, preciso
que venha comigo.
412
00:39:54,727 --> 00:39:56,702
Tem alguma outra pessoa
que precise?
413
00:40:02,172 --> 00:40:04,708
Eles vão cuidar de você.
Estou bem aqui.
414
00:40:05,535 --> 00:40:06,842
Tudo bem.
415
00:40:08,884 --> 00:40:10,192
Eles.
416
00:40:29,939 --> 00:40:32,207
Bem, vamos ver
seus sinais vitais.
417
00:40:32,208 --> 00:40:35,463
- Pai. Pai.
- O pulso está fraco.
418
00:40:36,451 --> 00:40:37,751
Está tudo bem.
419
00:40:42,615 --> 00:40:44,003
Você estava certo.
420
00:40:47,393 --> 00:40:48,693
Me desculpe.
421
00:40:51,342 --> 00:40:52,943
Vá para casa,
para sua família.
422
00:40:54,731 --> 00:40:56,145
Mantenha-os a salvo.
423
00:40:58,333 --> 00:40:59,934
- Certo?
- Claro.
424
00:41:01,856 --> 00:41:03,297
Custe o que custar.
425
00:41:04,792 --> 00:41:06,099
Custe...
426
00:41:07,407 --> 00:41:10,395
Fique comigo.
Pai?
427
00:41:10,396 --> 00:41:12,689
O pulso enfraqueceu,
mal posso senti-lo.
428
00:41:12,690 --> 00:41:14,611
Estamos perdendo ele.
Joe, está me ouvindo?
429
00:41:14,612 --> 00:41:15,912
Vamos desfibrilar.
430
00:41:15,913 --> 00:41:19,442
Me dê 1 miligrama de Epinefrina
e 40 unidades de Vasopressina.
431
00:41:19,762 --> 00:41:22,378
Fique com a gente.
Vamos lá, Joe, aguenta amigão.
432
00:41:26,354 --> 00:41:29,822
USS SARAGOTA
COSTA DO JAPÃO
433
00:41:29,823 --> 00:41:31,904
Essa é nossa agulha
no palheiro, pessoal.
434
00:41:32,278 --> 00:41:33,692
MUTO.
435
00:41:33,693 --> 00:41:36,627
Organismo Terrestre
Massivo Não-identificado.
436
00:41:36,628 --> 00:41:40,310
Mas não é mais terrestre,
é aéreo.
437
00:41:40,311 --> 00:41:42,792
O mundo ainda acha
que isso foi um terremoto,
438
00:41:42,793 --> 00:41:45,461
e é preferível
que continue assim.
439
00:41:46,662 --> 00:41:48,582
Antes de o perdermos,
Estava em direção
440
00:41:48,583 --> 00:41:51,785
ao leste do Pacífico.
E emitiu PEM forte o bastante
441
00:41:51,786 --> 00:41:54,533
para quebrar os radares
e satélites,
442
00:41:54,534 --> 00:41:58,297
e nos reduzir, no momento,
a apenas contato visual.
443
00:41:58,777 --> 00:42:00,858
Eu enfatizo o "no momento",
444
00:42:00,859 --> 00:42:03,206
pois voltaremos
ao nosso jogo,
445
00:42:03,207 --> 00:42:05,075
e encontraremos essa coisa.
446
00:42:06,303 --> 00:42:08,918
É imperativo
que façamos isso logo.
447
00:42:10,412 --> 00:42:13,400
Capitão, quero todas as opções
de procura nessa mesa, agora.
448
00:42:13,401 --> 00:42:14,709
Sim, senhor.
449
00:42:19,709 --> 00:42:21,230
Dr. Serizawa.
450
00:42:21,630 --> 00:42:22,938
Almirante William Stenz.
451
00:42:25,073 --> 00:42:27,607
- Prazer em conhecê-lo.
- Estou feliz por estar aqui.
452
00:42:27,608 --> 00:42:28,996
Sensei.
453
00:42:31,237 --> 00:42:32,652
Com licença.
454
00:43:03,360 --> 00:43:04,668
Tenente Brody?
455
00:43:07,657 --> 00:43:09,338
Dr. Serizawa.
456
00:43:13,194 --> 00:43:14,662
Minhas condolências.
457
00:43:15,516 --> 00:43:17,971
Lamentamos sua perda,
tenente.
458
00:43:19,039 --> 00:43:20,907
Mas precisamos da sua ajuda.
459
00:43:23,976 --> 00:43:26,163
Esse é o USS Nautilus.
460
00:43:26,164 --> 00:43:29,578
Em 1954, a primeira
vez que um submarino nuclear
461
00:43:29,579 --> 00:43:33,928
chegou as profundezas,
eles acordaram alguma coisa.
462
00:43:33,929 --> 00:43:37,024
Acharam primeiramente
que eram os russos.
463
00:43:37,025 --> 00:43:39,027
Os russos achavam
que eram os americanos.
464
00:43:39,961 --> 00:43:42,068
Aquele teste nuclear
nos anos 50...
465
00:43:45,591 --> 00:43:47,059
Não era um teste.
466
00:43:47,459 --> 00:43:49,381
Estavam tentando matá-lo.
467
00:43:51,062 --> 00:43:52,370
Ele.
468
00:43:53,837 --> 00:43:56,211
Um antigo predador alfa.
469
00:43:56,212 --> 00:43:58,880
Milhões de anos mais velho
que a raça humana.
470
00:43:58,881 --> 00:44:02,857
De uma era que a atmosfera
era bem mais radioativa que agora.
471
00:44:03,685 --> 00:44:06,058
Esse animal
e outros como ele,
472
00:44:06,059 --> 00:44:08,754
consumiam radiação
como alimento.
473
00:44:08,755 --> 00:44:11,155
Quando os níveis de radiação
naturalmente diminuíram,
474
00:44:11,156 --> 00:44:14,144
essas criaturas se adaptaram
a viver no fundo do oceano.
475
00:44:14,145 --> 00:44:15,613
Bem no fundo.
476
00:44:15,986 --> 00:44:18,148
Absorvendo radiação
do núcleo do planeta.
477
00:44:19,189 --> 00:44:21,963
A organização para a qual
trabalhamos, Monarca...
478
00:44:21,964 --> 00:44:24,259
foi estabelecida logo
após essa descoberta.
479
00:44:25,193 --> 00:44:28,342
Uma coalisão multinacional
formada em segredo...
480
00:44:28,956 --> 00:44:30,690
Para procurar por ele.
481
00:44:30,691 --> 00:44:32,237
Estudá-lo...
482
00:44:32,238 --> 00:44:33,892
Aprender tudo que podíamos.
483
00:44:34,774 --> 00:44:36,162
Chamamos ele de...
484
00:44:37,949 --> 00:44:39,362
Gojira.
485
00:44:39,363 --> 00:44:42,166
O topo da cadeia alimentar
primordial.
486
00:44:43,180 --> 00:44:46,435
Um deus,
em todos os aspectos.
487
00:44:47,236 --> 00:44:48,651
Um monstro.
488
00:44:49,050 --> 00:44:51,078
15 anos atrás,
encontramos um fóssil
489
00:44:51,079 --> 00:44:53,160
de um animal gigante
nas Filipinas,
490
00:44:53,507 --> 00:44:55,242
como o Gojira.
491
00:44:55,882 --> 00:44:58,363
Mas essa criatura morreu
há muito tempo.
492
00:44:58,364 --> 00:45:00,658
Morto por isso.
493
00:45:00,659 --> 00:45:02,020
Esporos parasitas.
494
00:45:02,580 --> 00:45:04,821
Um dormente,
mas o outro chocou.
495
00:45:04,822 --> 00:45:08,584
Catalisando em uma mineradora
que desconhecia sua tumba.
496
00:45:08,585 --> 00:45:11,759
A cria rastejou para a fonte
mais próxima de radiação...
497
00:45:11,760 --> 00:45:15,656
A usina de seu pai em Janjira,
e fez um casulo lá por 15 anos.
498
00:45:15,657 --> 00:45:19,445
Absorvendo combustível
radioativo para gestar, crescer.
499
00:45:19,446 --> 00:45:23,074
Até chocar e se transformar
na criatura que viu hoje.
500
00:45:23,075 --> 00:45:25,102
Esperem, sabiam de tudo isso?
501
00:45:25,103 --> 00:45:26,811
Dessa coisa?
O tempo todo?
502
00:45:27,745 --> 00:45:29,879
Por que não a mataram
quando tiveram a chance?
503
00:45:29,880 --> 00:45:32,736
Estava absorvendo radiação
dos reatores.
504
00:45:33,109 --> 00:45:35,590
Achamos que ao matá-lo,
liberaríamos radiação
505
00:45:35,591 --> 00:45:37,538
e mataríamos milhões.
506
00:45:37,539 --> 00:45:40,207
Por isso nossa missão
era contê-lo.
507
00:45:40,208 --> 00:45:42,876
Estudar sua biologia,
entendê-lo.
508
00:45:43,810 --> 00:45:48,026
Sabíamos que a criatura tinha
efeito elétrico em coisas próximas.
509
00:45:48,027 --> 00:45:49,493
O que não sabíamos...
510
00:45:49,494 --> 00:45:51,468
É que podia canalizar
essa energia
511
00:45:51,469 --> 00:45:53,657
em um pulso eletromagnético.
512
00:45:54,858 --> 00:45:56,353
Mas, seu pai sabia.
513
00:45:56,993 --> 00:45:58,566
Ele previu isso.
514
00:45:58,567 --> 00:46:03,290
- O que mais ele disse?
- Tente se lembrar, Sr. Brody.
515
00:46:03,291 --> 00:46:06,627
Qualquer coisa que nos ajude.
Qualquer coisa mesmo.
516
00:46:06,974 --> 00:46:08,362
Não escutei ele.
517
00:46:09,135 --> 00:46:10,736
Achei que ele estava doido.
518
00:46:11,830 --> 00:46:13,939
Obcecado por tudo isso...
519
00:46:17,435 --> 00:46:19,809
Ele disse algo sobre um:
"chamado animal".
520
00:46:22,051 --> 00:46:23,519
Disse que estavam falando.
521
00:46:24,186 --> 00:46:25,786
Falando?
522
00:46:25,787 --> 00:46:27,415
Ele estava estudando
uma coisa.
523
00:46:28,376 --> 00:46:29,817
Eco localização.
524
00:46:30,724 --> 00:46:32,752
Se o MUTO estava falando
aquele dia...
525
00:46:33,633 --> 00:46:37,022
Seu pai deve ter descoberto
com o que ele falava.
526
00:46:38,357 --> 00:46:39,691
- Verifique de novo.
- Sim.
527
00:46:40,038 --> 00:46:41,932
Procure por respostas
ao chamado.
528
00:46:41,933 --> 00:46:43,559
Esse parasita...
529
00:46:43,560 --> 00:46:47,269
Se estiver lá fora,
para onde está indo?
530
00:46:47,270 --> 00:46:50,151
O MUTO é jovem,
está crescendo.
531
00:46:51,619 --> 00:46:53,248
Vai procurar por comida.
532
00:46:53,807 --> 00:46:55,621
Fontes de radiação.
533
00:46:55,622 --> 00:46:57,970
Estamos monitorando todos
os locais conhecidos.
534
00:46:59,038 --> 00:47:01,386
- Mas, se não o acharmos rápido...
- Então o quê?
535
00:47:02,828 --> 00:47:04,509
A natureza tem uma ordem.
536
00:47:05,523 --> 00:47:07,631
Um poder para restaurar
o equilíbrio.
537
00:47:08,191 --> 00:47:11,260
Acredito que ele seja
esse poder.
538
00:47:15,263 --> 00:47:18,197
Senhor, agora estamos
a 80 quilômetros do Havaí.
539
00:47:18,198 --> 00:47:20,360
Esse helicóptero
vai levá-lo até lá.
540
00:47:21,107 --> 00:47:24,390
Vai pegar um voo comercial
de volta para São Francisco.
541
00:47:37,946 --> 00:47:39,921
Devia ir escovar os dentes.
542
00:47:45,045 --> 00:47:50,728
Moradores num raio de 160 km
evacuaram temporariamente a área.
543
00:47:50,729 --> 00:47:53,691
Oi, aqui é a Elle,
não pude atender, deixe um recado.
544
00:47:54,331 --> 00:47:55,631
Elle.
545
00:47:57,534 --> 00:48:00,122
Não sei o que estão falando
nos noticiários.
546
00:48:00,762 --> 00:48:03,058
Houve um acidente no Japão.
547
00:48:05,006 --> 00:48:06,500
O papai morreu.
548
00:48:07,701 --> 00:48:09,222
Explicarei quando lhe ver.
549
00:48:10,076 --> 00:48:12,931
Estou indo para o Havaí,
pagarei um voo de lá.
550
00:48:13,598 --> 00:48:15,040
Lhe vejo em breve.
551
00:48:25,400 --> 00:48:26,707
Continua indo.
552
00:48:27,642 --> 00:48:29,910
Perto do fim, antes do PEM.
553
00:48:33,086 --> 00:48:34,526
Aqui.
554
00:48:36,048 --> 00:48:37,942
Algo respondeu.
555
00:48:38,796 --> 00:48:42,265
HONOLULU, HAVAI
556
00:48:50,538 --> 00:48:53,126
Aloha e bem vindos a bordo.
557
00:48:53,127 --> 00:48:55,421
O trem partirá em breve.
558
00:48:55,422 --> 00:48:59,611
Para seu conforto,
não fume, por favor, obrigado.
559
00:49:03,134 --> 00:49:06,202
Por favor, fiquem longe
das portas automáticas.
560
00:49:06,203 --> 00:49:07,669
Akio! Não!
561
00:49:07,670 --> 00:49:10,045
Mãe! Mãe!
562
00:49:10,046 --> 00:49:11,353
Akio!
563
00:49:13,488 --> 00:49:14,956
- Mamãe!
- Não consigo abrir!
564
00:49:15,303 --> 00:49:19,278
Não se preocupem, esperem aqui.
Trarei ele de volta, tudo bem.
565
00:49:19,279 --> 00:49:20,907
Mamãe!
566
00:49:24,296 --> 00:49:25,976
Espere, garoto.
567
00:49:25,977 --> 00:49:27,525
Tudo bem, trarei ele de volta.
568
00:49:28,912 --> 00:49:30,887
Certo, sente-se aqui.
569
00:49:30,888 --> 00:49:33,450
Levarei você para seus pais,
tudo bem?
570
00:49:33,823 --> 00:49:35,851
É isso que você quer?
571
00:49:36,625 --> 00:49:38,600
Cuide bem dele para mim.
572
00:49:39,427 --> 00:49:41,696
Espero que eu não perca
meu voo, garoto.
573
00:49:42,870 --> 00:49:45,323
Almirante,
recebemos os relatórios.
574
00:49:45,324 --> 00:49:48,847
Perdemos o submarino russo
a 50km no nordeste do Havaí.
575
00:49:48,848 --> 00:49:50,235
Poderia ser o MUTO.
576
00:49:54,051 --> 00:49:57,200
Pode ser o submarino russo
desaparecido no Pacífico Norte.
577
00:49:58,107 --> 00:49:59,521
Martinez?
578
00:49:59,522 --> 00:50:02,883
Sr., Forças Especiais Sparta 1
capitou um pedido de SOS...
579
00:50:02,884 --> 00:50:04,858
A Nordeste de Diamond Head
em Honolulu.
580
00:50:04,859 --> 00:50:06,859
Eles estão no solo
indo para o pico.
581
00:50:06,860 --> 00:50:11,290
Estamos no nordeste,
se aproximando do local.
582
00:50:26,167 --> 00:50:29,769
Por que estamos procurando
o Akula na selva?
583
00:50:29,770 --> 00:50:33,238
Possível erro de sistema.
A Rússia recebeu um sinal daqui.
584
00:50:33,239 --> 00:50:35,054
Tenho uma leitura,
bem a frente.
585
00:50:39,484 --> 00:50:41,004
Sparta 1, aqui é Hawkeye.
586
00:50:41,005 --> 00:50:44,340
Temos o mesmo sinal,
distância de 30 metros.
587
00:50:44,341 --> 00:50:45,755
Parece que pegamos um.
588
00:50:49,198 --> 00:50:50,585
O que é isso?
589
00:51:06,677 --> 00:51:08,571
Meu Deus.
590
00:51:20,287 --> 00:51:22,848
Guardião 3,
localizamos seu submarino russo.
591
00:51:22,849 --> 00:51:24,956
Não irá acreditar
no que mais encontramos.
592
00:51:24,957 --> 00:51:26,371
Puta merda!
593
00:51:32,942 --> 00:51:34,243
Parece que...
594
00:51:34,244 --> 00:51:37,551
deve ter de 20 a 30 metros,
acima da linha das árvores.
595
00:51:37,552 --> 00:51:39,660
Não sabemos informar
qual a sua largura.
596
00:51:39,661 --> 00:51:40,967
Já saiu na mídia.
597
00:51:40,968 --> 00:51:42,435
Chega de segredos.
598
00:51:42,436 --> 00:51:44,393
Nossa prioridade máxima
agora é a segurança.
599
00:51:44,394 --> 00:51:46,786
Há milhares de pessoas
naquela ilha.
600
00:51:47,907 --> 00:51:49,373
Dê-me o visual aéreo.
601
00:51:49,374 --> 00:51:50,895
Detectamos alguma outra coisa.
602
00:51:50,896 --> 00:51:52,362
Se aproximando pelo Pacífico.
603
00:51:52,363 --> 00:51:54,524
Precisamos checar este objeto.
604
00:51:54,525 --> 00:51:56,446
Ligue com a ponte.
605
00:51:57,247 --> 00:51:59,274
Ponte, aqui é o capitão.
606
00:51:59,275 --> 00:52:01,409
- Onde está indo?
- Para o deck de lançamentos.
607
00:52:01,410 --> 00:52:04,398
- Acho que ele está vindo.
- O que está fazendo?
608
00:52:04,399 --> 00:52:06,133
Tenho que ver isso.
609
00:53:03,748 --> 00:53:06,042
2-Charlie-6,
estamos circulando o alvo.
610
00:53:06,043 --> 00:53:07,563
Aguardando o comando.
611
00:53:07,564 --> 00:53:09,458
Mantenha-se na posição,
tenho visual.
612
00:53:09,459 --> 00:53:10,847
Tenha cuidado.
613
00:53:17,839 --> 00:53:19,139
Meu Deus!
614
00:53:19,520 --> 00:53:22,188
Estamos planejando o ataque.
615
00:53:22,189 --> 00:53:24,697
Guardião 3, estamos sendo
atacados aqui embaixo.
616
00:53:28,886 --> 00:53:30,274
Meu Deus!
617
00:53:36,812 --> 00:53:38,812
Centro de controle,
estou perdendo força.
618
00:53:38,813 --> 00:53:40,442
Repito, perdi toda...
619
00:53:51,170 --> 00:53:52,470
Tudo bem?
620
00:53:53,331 --> 00:53:56,266
Em dez segundos,
as luzes acenderão.
621
00:53:56,800 --> 00:53:58,188
Está tudo bem.
622
00:54:20,604 --> 00:54:22,018
Papai.
623
00:54:22,872 --> 00:54:24,473
Zoe?
624
00:54:24,474 --> 00:54:25,781
Zoe.
625
00:54:26,848 --> 00:54:28,156
Meu Deus.
626
00:54:30,398 --> 00:54:33,760
- Corram! Corram!
- Tsunami!
627
00:54:37,416 --> 00:54:39,497
Charlie-bravo,
alvo visto na costa
628
00:54:39,498 --> 00:54:42,220
2 nós ao leste de sua posição,
possível segundo alvo.
629
00:57:03,882 --> 00:57:05,776
Há alguém ferido?
630
00:57:05,777 --> 00:57:07,432
Alguém conseguiu
ver o inimigo?
631
00:57:24,757 --> 00:57:27,560
- Aloha e bem vindos...
- O que te disse?
632
00:57:29,854 --> 00:57:32,603
Por favor, fiquem longe
das portas automáticas.
633
00:57:33,190 --> 00:57:35,992
Para seu conforto,
não fume, por favor.
634
00:57:50,929 --> 00:57:52,610
Agora, abaixe.
635
00:58:05,474 --> 00:58:06,888
Vamos! Vamos!
636
00:58:18,149 --> 00:58:20,016
E por favor, lembrem-se...
637
00:58:20,017 --> 00:58:21,938
mantenham-se longe
das portas auto...
638
00:58:36,803 --> 00:58:39,737
Rápido, rápido.
Alvo a 300 metros.
639
00:58:39,738 --> 00:58:41,713
Às 2 horas. Alvo visível.
640
00:59:37,780 --> 00:59:40,422
Sam, por favor,
desligue essa TV.
641
00:59:41,249 --> 00:59:43,624
HONOLULU DEVASTADA.
642
00:59:46,386 --> 00:59:48,067
Você me escutou?
643
00:59:48,388 --> 00:59:49,802
Desligue!
644
00:59:54,286 --> 00:59:56,072
Vamos, Sammy.
Vamos lá.
645
00:59:56,073 --> 00:59:57,541
Está na hora de dormir.
646
00:59:57,862 --> 01:00:00,502
- Sammy.
- Mamãe, veja!
647
01:00:00,503 --> 01:00:01,997
Dinossauros.
648
01:00:25,321 --> 01:00:26,681
Com licença.
649
01:00:26,682 --> 01:00:28,256
Com licença, desculpe.
650
01:00:28,257 --> 01:00:29,990
Este garoto
foi separado dos pais.
651
01:00:29,991 --> 01:00:32,633
Preencha este formulário.
Falo com você em um minuto.
652
01:00:33,727 --> 01:00:35,595
Você tem sinal
no seu celular?
653
01:00:35,596 --> 01:00:37,837
Não, só orelhões funcionam.
654
01:00:51,607 --> 01:00:53,635
Mamãe, papai!
655
01:01:02,628 --> 01:01:04,949
Sargento, sou o Ten. Brody,
da Marinha.
656
01:01:04,950 --> 01:01:07,457
Preciso da sua ajuda.
Preciso ir para o continente.
657
01:01:07,458 --> 01:01:08,765
É seu dia de sorte.
658
01:01:08,766 --> 01:01:10,500
Estamos indo para leste.
659
01:01:10,501 --> 01:01:13,355
- É para lá que eles estão indo?
- Sim.
660
01:01:13,356 --> 01:01:15,437
Acho que somos
caçadores de monstro agora.
661
01:01:36,146 --> 01:01:38,041
Transferência
do satélite concluída.
662
01:01:38,521 --> 01:01:40,201
Simulações enviadas.
663
01:01:40,202 --> 01:01:41,909
Rastreamento por satélite
continua.
664
01:01:41,910 --> 01:01:44,924
O rastreamento por satélite
prevê que ele continuará a leste.
665
01:01:44,925 --> 01:01:48,180
Os modelos indicam que os alvos
convergirão na costa do Pacífico.
666
01:01:48,181 --> 01:01:50,315
Parece que o Godzilla
está seguindo o MUTO.
667
01:01:50,316 --> 01:01:51,731
Ele está caçando.
668
01:01:53,065 --> 01:01:56,026
Todas as embarcações devem
manter a atual distância do alvo.
669
01:01:56,027 --> 01:01:58,427
Acompanhem a velocidade
e direção dessas coisas.
670
01:01:58,428 --> 01:02:01,684
Quero saber quando
e onde irão se encontrar.
671
01:02:03,131 --> 01:02:05,507
Doutor, o que quer dizer
com "caçando"?
672
01:02:05,960 --> 01:02:08,201
Acha que ele está seguindo
este MUTO?
673
01:02:08,202 --> 01:02:10,122
Mas o MUTO é sua presa.
674
01:02:10,123 --> 01:02:12,071
O sinal mostra um chamado.
675
01:02:12,072 --> 01:02:14,445
- Por que chamar um predador?
- Ele não o chamou.
676
01:02:14,446 --> 01:02:16,875
Acho que Gojira
estava apenas ouvindo.
677
01:02:17,195 --> 01:02:19,783
O MUTO chamava
por outra coisa.
678
01:02:26,802 --> 01:02:28,217
O padrão.
679
01:02:28,750 --> 01:02:30,751
Foque a busca em Nevada.
680
01:02:30,752 --> 01:02:33,126
Nevada?
Por que ele iria para Nevada?
681
01:02:33,127 --> 01:02:35,795
- Mas é impossível.
- O que é impossível?
682
01:02:35,796 --> 01:02:39,585
Havia outro ovo, intacto,
na mina filipina.
683
01:02:40,225 --> 01:02:41,799
Mas nós o recolhemos.
684
01:02:41,800 --> 01:02:43,988
Estudamos ele por anos.
685
01:02:44,335 --> 01:02:47,269
Você viu por si mesmo,
estava dormente.
686
01:02:47,270 --> 01:02:48,791
Talvez não mais.
687
01:02:48,792 --> 01:02:51,272
Este ovo,
onde está agora, Dr.?
688
01:02:51,273 --> 01:02:54,368
Era muito radioativo.
Foi guardado.
689
01:02:54,369 --> 01:02:57,677
- Os americanos o levaram.
- Doutor, onde está?
690
01:02:59,332 --> 01:03:01,760
Onde vocês colocam
todo o lixo nuclear.
691
01:03:24,977 --> 01:03:27,113
Vai, vai, vai!
692
01:03:33,810 --> 01:03:37,493
Certo, vamos lá.
Verifiquem todas as portas.
693
01:03:40,882 --> 01:03:42,182
Limpo!
694
01:03:42,511 --> 01:03:43,845
Limpo!
695
01:03:45,712 --> 01:03:47,473
- Limpo!
- Limpo!
696
01:03:47,474 --> 01:03:48,780
Limpo!
697
01:03:48,781 --> 01:03:50,141
Está limpo!
698
01:03:50,142 --> 01:03:51,610
Limpo!
699
01:04:31,639 --> 01:04:35,055
AO VIVO - TERROR EM VEGAS
700
01:04:48,611 --> 01:04:50,213
Tem alguém aí dentro?
701
01:05:14,204 --> 01:05:16,871
Capitão, nosso helicóptero
tem filmagem do novo MUTO.
702
01:05:16,872 --> 01:05:18,714
- Vamos dar uma olhada.
- Sim, senhor.
703
01:05:21,035 --> 01:05:24,183
- Isso foi a cinco minutos atrás.
- Meu Deus!
704
01:05:27,360 --> 01:05:28,881
Isso é tudo o que temos.
705
01:05:30,081 --> 01:05:32,083
Ele tem mais de 100 metros.
706
01:05:32,590 --> 01:05:34,458
É muito maior que o outro.
707
01:05:34,911 --> 01:05:36,860
Este não tem asas.
708
01:05:37,847 --> 01:05:39,581
Sexo diferente?
709
01:05:40,596 --> 01:05:42,384
Uma fêmea!
710
01:05:44,119 --> 01:05:46,120
É com ela
que ele esteve falando.
711
01:05:46,600 --> 01:05:48,361
Deve ser um chamado
de acasalamento.
712
01:05:48,362 --> 01:05:51,403
A fêmea permaneceu dormente
até o macho estar maduro.
713
01:05:51,858 --> 01:05:53,832
Agora estão procurando
radiação.
714
01:05:54,739 --> 01:05:56,314
Para se reproduzir.
715
01:05:58,235 --> 01:05:59,678
Os modelos de rastreamento
716
01:05:59,679 --> 01:06:02,111
indicam que os três alvos
convergirão aqui,
717
01:06:02,112 --> 01:06:03,555
na baía de São Francisco.
718
01:06:03,556 --> 01:06:07,163
Mas se prepararmos uma ogiva
nuclear com cronômetro analógico,
719
01:06:07,164 --> 01:06:09,757
colocarmos em um barco
e levar a 35 km de distância,
720
01:06:09,758 --> 01:06:12,110
a radiação atrairá os MUTOs
721
01:06:12,111 --> 01:06:14,115
e os MUTOs atrairão
o Godzilla.
722
01:06:14,116 --> 01:06:15,585
E aí detonaremos.
723
01:06:15,586 --> 01:06:17,564
Com impacto mínimo
à cidade.
724
01:06:17,565 --> 01:06:19,115
Não podem
estar falando sério.
725
01:06:19,116 --> 01:06:21,388
- Eles se alimentam de radiação.
- Correto.
726
01:06:21,389 --> 01:06:23,338
Por isso usaremos
as bombas como isca.
727
01:06:23,339 --> 01:06:25,799
E os mataremos
com a força da explosão.
728
01:06:25,800 --> 01:06:27,377
Isso é loucura.
729
01:06:27,805 --> 01:06:31,066
Doutora, se tiver outra ideia,
sou todo ouvidos.
730
01:06:31,067 --> 01:06:32,456
Almirante.
731
01:06:33,793 --> 01:06:35,505
Sim, Doutor?
732
01:06:36,146 --> 01:06:38,232
Gojira pode ser a resposta.
733
01:06:39,114 --> 01:06:42,214
Acredito que ele esteja aqui
para restaurar o equilíbrio.
734
01:06:42,911 --> 01:06:44,514
Ele pode derrotá-los.
735
01:06:44,515 --> 01:06:47,241
E aí? Simplesmente
sentamos e observamos?
736
01:06:47,242 --> 01:06:50,129
Sinto muito, Doutor.
Não posso correr esse risco.
737
01:06:51,840 --> 01:06:54,325
Preparem as ogivas
e levem-nas para a costa.
738
01:06:54,326 --> 01:06:55,716
Sim, senhor.
739
01:07:08,095 --> 01:07:10,393
Doutor, sei que não concorda
com isso.
740
01:07:10,394 --> 01:07:13,495
Mas minhas prioridade
é proteger os cidadãos.
741
01:07:24,109 --> 01:07:26,729
- Está parado.
- Sim.
742
01:07:26,730 --> 01:07:28,921
8:15 da manhã.
743
01:07:28,922 --> 01:07:32,719
06 de agosto de 1945.
744
01:07:35,151 --> 01:07:36,755
Hiroshima.
745
01:07:38,173 --> 01:07:40,151
Era do meu pai.
746
01:07:53,278 --> 01:07:55,576
Certo, atenção.
Temos um novo destino
747
01:07:55,577 --> 01:07:57,473
e novas ordens.
Vamos nos preparar.
748
01:07:57,474 --> 01:07:59,828
Sargento, o que foi?
749
01:08:00,496 --> 01:08:03,277
Outra daquelas coisas
apareceu em Nevada, senhor.
750
01:08:32,232 --> 01:08:34,289
Certo, saiam todos.
751
01:08:34,770 --> 01:08:36,723
Não podemos ir
além disso.
752
01:08:37,043 --> 01:08:39,154
Estamos no limite
do alcance do PEM.
753
01:08:39,155 --> 01:08:42,176
Então daqui pra frente
é por chão ou nada.
754
01:08:42,177 --> 01:08:43,477
Vamos!
755
01:08:53,058 --> 01:08:54,421
Certo, atenção!
756
01:08:54,422 --> 01:08:57,763
Esse trem e essas armas
estão indo para São Francisco.
757
01:08:57,764 --> 01:09:01,426
Quem não pertence a esta missão
desembarque agora.
758
01:09:04,481 --> 01:09:05,784
Negativo.
759
01:09:05,785 --> 01:09:08,511
Não posso fazer isso, senhor.
Esta missão é arriscada.
760
01:09:08,512 --> 01:09:10,916
Aquele trem é equipamento
militar, não carona.
761
01:09:10,917 --> 01:09:12,547
- Estamos prontos?
- Só um minuto.
762
01:09:12,548 --> 01:09:15,648
Pela caixa temos aqueles mísseis
intercontinentais ICBM.
763
01:09:15,649 --> 01:09:20,060
Suponho que o modelo digital
fora substituído pelo analógico.
764
01:09:20,061 --> 01:09:21,744
Deveria ficar impressionado?
765
01:09:21,745 --> 01:09:23,749
Entendo, você é do esquadrão
antibombas.
766
01:09:23,750 --> 01:09:25,915
Mas tenho minha equipe
e ela sabe o que faz.
767
01:09:25,916 --> 01:09:28,428
Vamos apontá-los para
os monstros, certo, Sargento?
768
01:09:30,314 --> 01:09:32,452
Quando foi a última vez
que algum homem seu
769
01:09:32,453 --> 01:09:34,431
mexeu com uma bomba
de verdade?
770
01:09:34,432 --> 01:09:37,212
Olha, é isso o que faço.
É meu emprego.
771
01:09:38,575 --> 01:09:40,179
Devo dizer, Sargento...
772
01:09:43,602 --> 01:09:45,419
Minha família
está na cidade.
773
01:09:46,837 --> 01:09:49,269
Certo?
Preciso estar naquele trem.
774
01:09:49,804 --> 01:09:52,183
Um porta-voz informou
que a Casa Branca
775
01:09:52,184 --> 01:09:54,456
não descartou
o uso de força nuclear.
776
01:09:54,457 --> 01:09:56,568
Até agora,
estão se precavendo...
777
01:09:56,569 --> 01:09:58,519
Sam, sua mãe volta logo.
778
01:10:00,071 --> 01:10:01,808
Emergência,
como posso ajudá-lo?
779
01:10:02,210 --> 01:10:03,680
Alô?
780
01:10:04,643 --> 01:10:06,192
Sim, só um segundo.
781
01:10:06,781 --> 01:10:08,197
Elle, para você.
782
01:10:08,198 --> 01:10:09,722
Diga que atendo
em um minuto.
783
01:10:09,723 --> 01:10:12,262
Elle, é seu marido.
784
01:10:16,914 --> 01:10:18,946
- Alô?
- Elle.
785
01:10:19,882 --> 01:10:22,634
Ford. Graças a Deus.
786
01:10:22,635 --> 01:10:23,944
Você está bem?
E o Sam?
787
01:10:23,945 --> 01:10:26,618
Estou tentando te ligar
o tempo todo. Você está bem?
788
01:10:26,619 --> 01:10:28,543
- Sim, estou bem.
- Trouxe o Sam comigo.
789
01:10:28,544 --> 01:10:30,949
Ótimo, porque estava
pensando. Quero...
790
01:10:30,950 --> 01:10:33,061
Não acredito
que isso esteja acontecendo.
791
01:10:33,062 --> 01:10:36,591
Ford, você está bem?
792
01:10:36,592 --> 01:10:39,103
Estou bem.
Elle, não se preocupe.
793
01:10:39,104 --> 01:10:40,949
Estou tão assustada.
794
01:10:40,950 --> 01:10:42,259
Eu sei.
795
01:10:43,542 --> 01:10:46,055
Estarei no hospital
até o nascer do sol.
796
01:10:46,791 --> 01:10:48,863
Elle,
tirarei você e o Sam daí.
797
01:10:49,445 --> 01:10:52,418
Os militares têm um plano
para cuidar dessas coisas.
798
01:10:52,900 --> 01:10:55,707
- Estou indo buscá-los, certo?
- Certo.
799
01:10:56,910 --> 01:10:59,850
- Por favor, venha rápido.
- Irei.
800
01:10:59,851 --> 01:11:03,915
Elle, só quero que saiba
que eu te amo.
801
01:11:05,519 --> 01:11:07,282
Eu também te amo.
802
01:11:07,283 --> 01:11:09,021
Fique bem.
803
01:11:11,214 --> 01:11:12,764
Te vejo em breve.
804
01:11:20,170 --> 01:11:22,175
Vai, vai!
805
01:11:33,136 --> 01:11:37,092
Como apagões e interferências
elétricas se espalham a oeste,
806
01:11:37,093 --> 01:11:38,991
cidadãos que estejam
a menos de 320 km
807
01:11:38,992 --> 01:11:43,162
do raio de influência das criaturas
precisam encontrar abrigo.
808
01:11:43,163 --> 01:11:45,407
Fique dentro de casa
e fora das estradas.
809
01:11:45,408 --> 01:11:47,359
190, qual a sua emergência?
810
01:11:47,360 --> 01:11:50,033
Não consigo passar.
Há crianças no carro.
811
01:11:54,311 --> 01:11:56,130
Esta garota
não está respirando.
812
01:11:57,172 --> 01:12:00,353
Há muitas pessoas machucadas.
Mandem ajuda agora!
813
01:12:00,941 --> 01:12:02,465
Sim, senhor.
814
01:12:03,401 --> 01:12:05,487
Sim, as ogivas
estão a caminho.
815
01:12:08,080 --> 01:12:09,844
Concordo completamente,
senhor.
816
01:12:17,331 --> 01:12:18,692
Certo, pessoal,
vamos lá.
817
01:12:18,693 --> 01:12:21,661
Quero a exata localização
dos MUTOs o mais rápido possível.
818
01:12:21,662 --> 01:12:24,949
Certo, senhor. Atualizando
modelos com as últimas direções.
819
01:12:24,950 --> 01:12:26,313
Almirante.
820
01:12:27,811 --> 01:12:29,228
Sim?
821
01:12:30,591 --> 01:12:32,837
Por favor, não faça isso.
822
01:12:34,467 --> 01:12:37,248
Entendo
suas preocupações, doutor.
823
01:12:37,249 --> 01:12:39,520
Mas estou sacrificando vidas
a cada minuto
824
01:12:39,521 --> 01:12:42,514
apenas tentando levar um deles
para fora dos centros urbanos
825
01:12:42,515 --> 01:12:44,652
e agora há mais dois
no caminho.
826
01:12:44,653 --> 01:12:47,139
Há milhões de vidas
em risco aqui.
827
01:12:47,140 --> 01:12:50,535
Tudo o que quero saber de você
é se vai funcionar.
828
01:12:50,536 --> 01:12:52,139
Podemos derrotá-los?
829
01:12:52,140 --> 01:12:54,278
Mas já tentamos isso antes.
830
01:12:54,279 --> 01:12:55,802
Há uma enorme diferença
agora.
831
01:12:55,803 --> 01:12:57,192
Megatons e não kilotons.
832
01:12:57,193 --> 01:12:59,063
Nada pode sobreviver
a esta explosão.
833
01:12:59,064 --> 01:13:01,415
Faz a bomba com a qual
tentamos matá-lo em 1954
834
01:13:01,416 --> 01:13:02,968
parecer fogos de artifícios.
835
01:13:18,395 --> 01:13:20,532
Sargento Morales,
me dê uma mão.
836
01:13:20,533 --> 01:13:23,286
Achei que essas ogivas
detonassem remotamente.
837
01:13:23,287 --> 01:13:25,771
Os MUTOs invalidam
tudo o que for elétrico.
838
01:13:25,772 --> 01:13:27,536
Incluindo detonadores.
839
01:13:27,537 --> 01:13:30,826
Eles se destruiriam
antes de iniciar a contagem.
840
01:13:30,827 --> 01:13:32,135
Mas isto...
841
01:13:32,136 --> 01:13:36,306
Isto, por outro lado,
é das antigas, um relógio.
842
01:13:36,307 --> 01:13:38,712
"Funciona
até debaixo d'água."
843
01:13:43,097 --> 01:13:44,488
Segurem-se!
844
01:13:55,219 --> 01:13:56,519
Merda!
845
01:13:56,520 --> 01:14:00,210
Sargento Morales,
traga esse rádio. Vamos!
846
01:14:06,759 --> 01:14:09,111
Olhos de Serpente,
aqui é Bravo para Novembro.
847
01:14:09,112 --> 01:14:10,929
A ponte está limpa?
Câmbio.
848
01:14:14,111 --> 01:14:17,880
Repito, temos uma carga VIP
para ser entregue.
849
01:14:17,881 --> 01:14:19,940
A ponte está limpa?
Câmbio.
850
01:14:21,223 --> 01:14:23,469
Olhos de Serpente,
preciso de confirmação.
851
01:14:28,094 --> 01:14:30,019
Está segura ou não?
Câmbio.
852
01:14:57,637 --> 01:14:59,321
Será que está intacta?
853
01:15:00,149 --> 01:15:02,101
Só há uma maneira
de descobrir.
854
01:15:02,102 --> 01:15:04,587
- Quer ir por cima?
- Claro, vocês vão por baixo.
855
01:15:04,588 --> 01:15:06,726
Sargento Morales,
você vem comigo.
856
01:15:28,837 --> 01:15:30,200
Merda!
857
01:15:43,996 --> 01:15:45,360
Corra!
858
01:15:48,755 --> 01:15:50,304
Jones, você está bem?
859
01:15:50,305 --> 01:15:51,696
Tudo bem.
860
01:16:11,534 --> 01:16:13,003
A ponte está intacta.
861
01:16:13,004 --> 01:16:14,366
Bulldog, aqui é Eagle.
862
01:16:14,367 --> 01:16:16,184
Tudo certo para prosseguir.
Câmbio.
863
01:16:16,185 --> 01:16:17,683
Entendido, Eagle.
864
01:16:20,730 --> 01:16:23,029
Vamos, vamos!
865
01:16:26,880 --> 01:16:28,268
Diga de novo.
866
01:16:28,269 --> 01:16:31,398
Não tenho visual.
Qual a sua posição? Câmbio.
867
01:16:31,746 --> 01:16:34,152
Não dá para entender.
Diga de novo. Câmbio.
868
01:16:40,300 --> 01:16:41,985
Deite no trilho!
869
01:17:11,928 --> 01:17:14,334
Me ajude a desligar.
870
01:17:58,777 --> 01:18:00,114
Corra!
871
01:18:01,370 --> 01:18:03,429
Vamos! Corra!
872
01:18:04,472 --> 01:18:05,915
Ford!
873
01:18:43,012 --> 01:18:44,348
Ele está submergindo.
874
01:18:44,349 --> 01:18:46,700
Todos os navios, disparem
o alarme de colisão.
875
01:18:46,701 --> 01:18:48,973
F-1-8-0. Vamos.
876
01:18:58,966 --> 01:19:00,705
Estamos perdendo visual,
Almirante.
877
01:19:01,052 --> 01:19:02,388
Ele está mergulhando.
878
01:19:02,389 --> 01:19:04,045
Mudando de direção
e indo rápido.
879
01:19:04,046 --> 01:19:06,719
Ele está a 33 nós
e acelerando.
880
01:19:06,720 --> 01:19:08,485
Não conseguiremos
segui-lo, senhor.
881
01:20:04,068 --> 01:20:05,805
Certo, puxe!
882
01:20:06,234 --> 01:20:09,174
Vamos lá!
883
01:20:13,612 --> 01:20:15,295
Espere!
884
01:20:15,296 --> 01:20:16,767
Médico!
885
01:20:21,338 --> 01:20:23,476
Estamos levando-os
para o estádio do BART.
886
01:20:23,477 --> 01:20:25,588
Esse estádio
foi designado como abrigo.
887
01:20:25,589 --> 01:20:28,663
Esperem. Esses pacientes
são minha responsabilidade.
888
01:20:28,664 --> 01:20:30,802
- Para onde os levarão?
- Levá-los pelas pontes.
889
01:20:30,803 --> 01:20:33,369
- Só UTI e crianças.
- Os abrigos encherão logo.
890
01:20:33,370 --> 01:20:35,401
Acredite, é mais seguro
fora da cidade.
891
01:20:36,605 --> 01:20:37,913
Posso levar o Sam comigo.
892
01:20:37,914 --> 01:20:39,518
Não, Ford está vindo.
893
01:20:39,519 --> 01:20:42,165
Se mudar de ideia,
os ônibus partem em 10 minutos.
894
01:20:44,304 --> 01:20:46,042
Venha logo, Ford.
895
01:20:50,293 --> 01:20:53,368
Vamos, vamos!
896
01:21:02,577 --> 01:21:04,127
Para onde estão levando-as?
897
01:21:04,128 --> 01:21:06,186
Para 35 km da costa.
898
01:21:06,187 --> 01:21:08,941
Ponto de convergência.
Vamos atrai-los para lá.
899
01:21:09,903 --> 01:21:12,015
3 coelhos
com uma cajadada só.
900
01:21:36,526 --> 01:21:37,836
Espere!
901
01:21:39,706 --> 01:21:41,123
Rápido, Sam.
902
01:21:41,124 --> 01:21:42,780
Laura. Graças a Deus.
903
01:21:42,781 --> 01:21:46,283
Sammy, lembra da Laura?
Ela é amiga de trabalho da mamãe.
904
01:21:46,284 --> 01:21:48,555
Ela cuidará de você
por pouco tempo.
905
01:21:48,556 --> 01:21:49,998
O papai logo estará aqui
906
01:21:49,999 --> 01:21:52,379
e vamos pegá-lo
imediatamente.
907
01:21:52,380 --> 01:21:53,849
Prometo.
908
01:21:53,850 --> 01:21:55,346
Tudo bem.
909
01:21:55,347 --> 01:21:56,711
Tudo bem?
910
01:21:59,117 --> 01:22:01,896
Venha, querido.
Você virá comigo.
911
01:22:01,897 --> 01:22:03,796
Sua mãe ficará aqui
para ajudar.
912
01:22:04,437 --> 01:22:06,655
Tomarei conta dele, certo?
913
01:22:06,656 --> 01:22:09,410
- Diga "Tchau, mamãe".
- Tchau, mamãe.
914
01:22:11,897 --> 01:22:13,420
Tchau, mamãe.
915
01:22:39,033 --> 01:22:41,839
Pode deixar.
Sente-se aqui.
916
01:22:41,840 --> 01:22:43,230
Sente-se!
917
01:22:44,514 --> 01:22:46,892
Aqui.
Perdeu a consciência?
918
01:22:46,893 --> 01:22:48,845
Estou bem.
Sério, não se preocupe.
919
01:22:53,042 --> 01:22:55,340
Relatórios, por favor.
Localização dos alvos?
920
01:22:55,341 --> 01:22:58,121
O MUTO macho foi avistado
a 48 km das Ilhas Farallon.
921
01:22:58,122 --> 01:23:00,847
Obtivemos atividades sísmicas
a leste, em Livermore.
922
01:23:00,848 --> 01:23:02,532
Deve ser a fêmea
se aproximando.
923
01:23:02,533 --> 01:23:03,836
Onde está o Godzilla?
924
01:23:03,837 --> 01:23:05,473
O último contato
foi há 5 horas.
925
01:23:05,474 --> 01:23:07,211
Descendo a um ângulo de 53º,
926
01:23:07,212 --> 01:23:09,083
e mergulhando
a mais de 3 mil metros,
927
01:23:09,084 --> 01:23:10,554
ele chegará aqui
em uma hora.
928
01:23:14,350 --> 01:23:16,302
Ainda há ônibus
naquela ponte.
929
01:23:25,927 --> 01:23:27,931
Vamos, vamos!
930
01:23:34,214 --> 01:23:35,978
Não vai parar aqui, vai?
931
01:23:35,979 --> 01:23:37,396
O quê?
932
01:23:37,851 --> 01:23:39,213
Não consigo ouvi-lo.
933
01:23:39,214 --> 01:23:41,807
Crianças, por favor,
fiquem quietas.
934
01:24:45,940 --> 01:24:48,373
O que é aquilo há 200 metros?
935
01:24:58,398 --> 01:25:00,297
Segurem!
936
01:25:09,199 --> 01:25:10,883
Não atirem!
937
01:25:10,884 --> 01:25:12,301
Não atirem.
938
01:25:31,309 --> 01:25:32,994
Atirem! Atirem!
Atirem!
939
01:25:37,828 --> 01:25:39,726
Abaixem-se!
940
01:25:40,073 --> 01:25:42,185
Não vamos esperar,
vamos!
941
01:25:43,014 --> 01:25:45,687
Saiam do caminho!
Saiam do caminho!
942
01:26:00,499 --> 01:26:03,225
Striker, tem civis na ponte,
não atirem!
943
01:26:09,777 --> 01:26:11,461
Abram fogo!
944
01:26:58,916 --> 01:27:00,707
Preparem o relógio
do dispositivo.
945
01:27:08,835 --> 01:27:10,332
Chaves de ativação.
946
01:27:14,047 --> 01:27:16,534
Três! Dois! Um!
947
01:27:27,483 --> 01:27:30,155
Que diabos foi isso?
Pulso eletromagnético!
948
01:27:30,156 --> 01:27:32,590
O motor parou!
Perdemos a força.
949
01:28:14,184 --> 01:28:15,788
- Está bem?
- Sim.
950
01:28:21,028 --> 01:28:22,792
Peguem o maldito!
951
01:29:59,583 --> 01:30:03,004
Sam Brody foi registrado
no Coliseude Oakland há 1 hora.
952
01:30:03,005 --> 01:30:05,330
- Está a salvo.
- Não tenho registros da Elle Brody.
953
01:30:05,331 --> 01:30:08,405
- Ela não saiu da cidade.
- Verifique de novo, por favor.
954
01:30:08,406 --> 01:30:10,945
Pedi para esperar por mim,
mas não consegui.
955
01:30:10,946 --> 01:30:13,966
Desculpe, mas todos estão indo
para os abrigos no metrô.
956
01:30:13,967 --> 01:30:15,705
Tenho certeza
que ela está bem.
957
01:30:19,240 --> 01:30:20,543
Tenente Brody!
958
01:30:20,544 --> 01:30:22,335
Estou procurando
o tenente Brody.
959
01:30:23,125 --> 01:30:25,128
- Você é Brody?
- Sim.
960
01:30:25,129 --> 01:30:28,711
Ouçam, o macho está levando
a ogiva para o centro.
961
01:30:28,712 --> 01:30:31,893
Isso coloca 100.000 civis
no raio da explosão.
962
01:30:31,894 --> 01:30:33,496
E não podemos pará-la
remotamente.
963
01:30:33,497 --> 01:30:35,180
Usamos um relógio analógico,
964
01:30:35,181 --> 01:30:37,961
e o MUTO os fritou
em uma distância de 8 Km.
965
01:30:37,962 --> 01:30:39,726
Significa que não dá
para ir por terra.
966
01:30:39,727 --> 01:30:42,212
É por isso que vamos conduzir
uma inserção aérea.
967
01:30:42,213 --> 01:30:44,351
Pulando de uma altitude
de 9 km.
968
01:30:44,352 --> 01:30:47,481
Indo por cima e caindo
aqui e aqui.
969
01:30:48,229 --> 01:30:51,169
Se não baterem em nada
me encontrem no ponto Charlie.
970
01:30:51,170 --> 01:30:52,479
Bem aqui, entenderam?
971
01:30:52,480 --> 01:30:54,671
Doutor, alguma ideia
de onde procurar?
972
01:30:54,672 --> 01:30:57,826
No subterrâneo.
Se os MUTOs querem procriar...
973
01:30:57,827 --> 01:30:59,723
Construirão um ninho.
974
01:30:59,724 --> 01:31:04,697
Capitão, quando achar a ogiva,
quanto tempo para desarmá-la?
975
01:31:04,698 --> 01:31:07,504
Senhor, sem ver o módulo
analógico, não faço ideia.
976
01:31:07,505 --> 01:31:09,804
60 segundos se eu tiver
acesso a ele.
977
01:31:10,660 --> 01:31:12,451
Eu mesmo projetei
o dispositivo.
978
01:31:12,825 --> 01:31:16,327
Tenente Brody foi o único
sobrevivente no ataque do trem.
979
01:31:16,756 --> 01:31:18,439
Parece que precisaremos
de você.
980
01:31:18,440 --> 01:31:21,139
Com todo respeito,
se isso não funcionar...
981
01:31:21,140 --> 01:31:22,904
Qual o plano B?
982
01:31:23,386 --> 01:31:25,819
O mar fica a um quarteirão
descendo a rua.
983
01:31:26,193 --> 01:31:28,518
Levamos a bomba para o píer,
subimos num barco,
984
01:31:28,519 --> 01:31:31,460
e vamos o mais longe que der
da cidade antes de explodir.
985
01:31:35,551 --> 01:31:36,940
Alguma pergunta?
986
01:31:37,957 --> 01:31:39,935
- Dispensados.
- Certo, mexam-se!
987
01:31:40,389 --> 01:31:41,700
Tenente.
988
01:31:42,689 --> 01:31:44,372
Eles já foram informados.
989
01:31:44,373 --> 01:31:46,138
Não temos um plano
de extração.
990
01:31:46,806 --> 01:31:49,747
Se não sair por conta própria,
não voltará.
991
01:31:50,817 --> 01:31:52,421
Senhor,
farei o que for preciso.
992
01:32:11,135 --> 01:32:13,622
Esse predador-alfa
que mencionou, doutor...
993
01:32:14,771 --> 01:32:17,017
Acha mesmo que ele tem
alguma chance?
994
01:32:19,771 --> 01:32:23,406
A arrogância do homem é achar
que tem a natureza sob controle...
995
01:32:23,808 --> 01:32:25,546
E não o contrário.
996
01:32:30,251 --> 01:32:31,962
Deixe-os lutar.
997
01:33:26,095 --> 01:33:27,431
Meu Deus,
998
01:33:27,432 --> 01:33:30,292
agradecemos a oportunidade
que está nos dando,
999
01:33:30,293 --> 01:33:33,660
para estar com os companheiros
defendendo nossa nação.
1000
01:33:33,661 --> 01:33:37,137
E obrigado pelo tempo,
em que trabalhamos juntos.
1001
01:33:37,138 --> 01:33:39,595
E eu juro por Deus
olhar pelos amigos.
1002
01:33:39,596 --> 01:33:41,120
Nos dê forças...
1003
01:36:27,937 --> 01:36:30,316
Em posição!
Em posição!
1004
01:36:32,750 --> 01:36:34,514
Vi o time 1 se movendo
para o leste.
1005
01:36:35,503 --> 01:36:37,427
Dois dos nossos
não conseguiram.
1006
01:36:37,428 --> 01:36:39,164
Um deles estava com o rádio.
1007
01:36:39,165 --> 01:36:41,250
Atiradores indo
para suas posições.
1008
01:36:41,251 --> 01:36:43,282
Vamos lá,
temos que pegar a ogiva.
1009
01:36:43,283 --> 01:36:45,902
- Que direção. Quero uma escolta.
- Subindo a ladeira.
1010
01:36:45,903 --> 01:36:48,389
Vamos lá! Subir a ladeira,
nessa direção. Vamos.
1011
01:37:12,491 --> 01:37:15,192
Ei, olhe!
1012
01:38:27,895 --> 01:38:29,842
Vamos! Movam-se!
1013
01:38:29,843 --> 01:38:30,843
Todos juntos!
1014
01:38:57,800 --> 01:39:00,180
Sargento, veja isso.
1015
01:39:03,521 --> 01:39:05,606
Temos que ir logo.
Confirma algum sinal?
1016
01:39:05,607 --> 01:39:06,917
Confirmado.
1017
01:39:09,056 --> 01:39:10,393
Está lá embaixo.
1018
01:39:18,841 --> 01:39:20,258
Vamos lá! Movam-se!
1019
01:39:23,894 --> 01:39:25,311
Cuidado.
1020
01:39:28,567 --> 01:39:30,973
Todo mundo atrás de mim.
1021
01:40:00,194 --> 01:40:02,040
Atenção, iluminem aqui.
1022
01:40:02,495 --> 01:40:04,098
Atenção!
Cuidado aí embaixo.
1023
01:40:05,275 --> 01:40:06,771
Quanto tempo ainda temos?
1024
01:40:08,295 --> 01:40:10,088
Temos 27 minutos.
1025
01:40:10,782 --> 01:40:12,493
Temos que tirar isso daqui.
1026
01:41:19,492 --> 01:41:22,004
Cuidado, cuidado!
Abaixando em...
1027
01:41:22,005 --> 01:41:24,679
três, dois, um.
1028
01:41:25,106 --> 01:41:28,154
- Vamos abri-la.
- Certo. É com você tenente.
1029
01:41:32,164 --> 01:41:34,704
Não quer sair.
Está selado.
1030
01:41:34,705 --> 01:41:37,002
- Precisamos de tempo pra abrir.
- Não temos tempo!
1031
01:41:37,003 --> 01:41:39,061
Temos que tirar daqui
e levá-la para o barco.
1032
01:41:39,062 --> 01:41:41,334
Todo mundo carregando.
Vamos, vamos lá!
1033
01:41:47,885 --> 01:41:49,435
Rápido, pessoal.
1034
01:41:53,846 --> 01:41:55,558
Tenente, vamos.
1035
01:42:18,510 --> 01:42:20,035
Vamos lá!
1036
01:42:30,622 --> 01:42:32,895
Vamos, vamos!
1037
01:42:34,124 --> 01:42:35,541
Tenente?
1038
01:43:15,350 --> 01:43:17,169
Vamos lá! Vão!
1039
01:44:30,771 --> 01:44:32,161
O que foi isso?
1040
01:44:32,883 --> 01:44:34,273
Vocês viram isso?
1041
01:44:55,474 --> 01:44:57,558
Andando, vamos lá!
1042
01:44:57,559 --> 01:45:00,153
- Vamos, vamos!
- Certo, certo.
1043
01:45:01,678 --> 01:45:03,495
Vamos fazer ligação direta.
1044
01:45:05,660 --> 01:45:08,121
- Encontrou, senhor?
- Dê-me a mochila.
1045
01:45:09,055 --> 01:45:10,473
Aqui está.
1046
01:45:12,665 --> 01:45:14,270
Vamos, depressa.
1047
01:45:40,176 --> 01:45:42,475
Apressem-se! Rápido!
1048
01:45:42,850 --> 01:45:44,587
Ela está vindo
atrás da bomba.
1049
01:52:44,113 --> 01:52:45,823
MILHARES AINDA DESAPARECIDOS
1050
01:53:09,347 --> 01:53:10,922
Quietos.
1051
01:53:10,923 --> 01:53:12,314
Quietos!
1052
01:53:13,502 --> 01:53:15,508
- Aqui tem mais um.
- Vamos lá.
1053
01:53:17,032 --> 01:53:19,463
É isso aí, vamos lá.
Me dê sua mão. Pegamos você.
1054
01:53:19,464 --> 01:53:20,881
Vamos lá! Vamos lá!
1055
01:53:28,368 --> 01:53:30,104
Por favor, deem espaço.
1056
01:53:30,105 --> 01:53:31,602
Mary!
1057
01:53:31,603 --> 01:53:33,019
Papai!
1058
01:54:14,218 --> 01:54:15,636
Sam.
1059
01:54:20,260 --> 01:54:22,212
- Mamãe!
- Sammy?
1060
01:54:26,330 --> 01:54:27,799
Mamãe!
Mamãe!
1061
01:55:10,068 --> 01:55:12,180
REI DOS MONSTROS
SALVADOR DA NOSSA CIDADE?
72025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.