All language subtitles for Femmes Pour G Free Nude HD Porn Video 94 xHamster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:32,340 So, are we in love? 2 00:01:36,860 --> 00:01:41,780 I'm really sorry, Miss, but... 3 00:02:16,350 --> 00:02:18,550 So, Dunoc, we won't let the ladies pass anymore? 4 00:02:18,850 --> 00:02:20,150 But, but, finally... 5 00:02:20,150 --> 00:02:27,090 Come on, Dunoc, have a good evening. 6 00:02:27,450 --> 00:02:28,510 And no fooling around yet. 7 00:03:37,040 --> 00:03:37,879 That's it, Professor. 8 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 That's all I've found. 9 00:03:43,060 --> 00:03:47,920 I think it will work. Excuse me, Professor, but I have trouble 10 00:03:47,920 --> 00:03:50,960 these archaic objects can be used in your super -sophisticated research. 11 00:03:52,180 --> 00:03:57,540 My dear doctor, despite the esteem that I bring to brilliant intelligences like 12 00:03:57,540 --> 00:04:03,400 yours, I challenge the one who will pierce all the meanders of my inventive 13 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 spirit. 14 00:04:04,579 --> 00:04:08,540 Certes, professeur, mais... J 'aimerais bien... Allons, mon cher Norbert. 15 00:04:08,800 --> 00:04:11,680 Vous savez que j 'aime entretenir un certain mystère. 16 00:04:12,280 --> 00:04:15,160 Laissez -moi pour l 'instant garder pour moi à quoi cela sert. 17 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 La pince. 18 00:04:16,899 --> 00:04:18,440 J 'avoue que je reste parplexe. 19 00:04:18,660 --> 00:04:19,860 Ah, l 'ingénue. 20 00:04:20,880 --> 00:04:26,340 Vous touchez là du doigt toute la différence qui existe entre un 21 00:04:26,340 --> 00:04:27,800 talent et un vrai savant. 22 00:05:20,530 --> 00:05:21,930 Hello? 23 00:05:40,170 --> 00:05:41,170 Ah, good evening, Gerald. 24 00:05:42,170 --> 00:05:43,170 I'm almost ready. 25 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Ah. 26 00:05:47,810 --> 00:05:48,810 Yes, yes. 27 00:05:49,430 --> 00:05:50,430 I understand. 28 00:05:57,030 --> 00:05:58,030 Anyway, it doesn't matter. 29 00:05:58,670 --> 00:06:00,090 It would be a nice movie on TV. 30 00:06:02,750 --> 00:06:03,750 Yes, yes, that's right. 31 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 Call me back tomorrow. 32 00:10:37,740 --> 00:10:39,360 Mon cher Norbert, il se fait tard. 33 00:10:39,920 --> 00:10:43,140 Vous pouvez vous retirer. J 'en ai encore pour un bon moment. 34 00:10:43,500 --> 00:10:45,080 Vous ne reprenez donc jamais, professeur? 35 00:10:45,380 --> 00:10:50,100 J 'ai acquis assez de connaissances sur les mécanismes humains pour pouvoir 36 00:10:50,100 --> 00:10:51,820 contrôler et maîtriser les miens. 37 00:10:52,480 --> 00:10:57,260 De plus, je sens que j 'ai mis les doigts sur quelque chose de très 38 00:10:57,420 --> 00:10:58,740 Je ne veux pas m 'interrompre. 39 00:10:59,120 --> 00:11:02,200 Je vous enfermerai demain du résultat de mes travaux. 40 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Bonne soirée. 41 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 Good evening, Professor. 42 00:11:35,510 --> 00:11:37,330 Fernanda, is that me you were looking for? 43 00:11:37,880 --> 00:11:40,000 Bonsoir, Vanessa. Votre mari va passer la nuit dans le labo. 44 00:11:40,500 --> 00:11:41,620 Voulez -vous que je vous amène dîner? 45 00:11:41,880 --> 00:11:43,060 Non, je n 'ai pas envie de sortir. 46 00:11:43,660 --> 00:11:45,860 Je me suis fait servir un petit souper dans ma chambre. 47 00:11:46,200 --> 00:11:48,500 Mais venez avec moi si vous voulez, vous me tiendrez compagnie. 48 00:11:49,140 --> 00:11:50,200 Je me ferai grigner le trou. 49 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 Pardon. 50 00:13:46,670 --> 00:13:50,810 I think of all the friends I've known. 51 00:13:53,590 --> 00:13:56,750 But when I dial the telephone, 52 00:13:57,410 --> 00:14:01,470 nobody's home. 53 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Thank you. 54 00:18:21,960 --> 00:18:23,980 You know that there is only one way to make the most of it. 55 00:18:24,940 --> 00:18:27,820 Unfortunately, my dear friend, you know that I belong to the famous professor 56 00:18:27,820 --> 00:18:28,980 Vladimir Gurpanov. 57 00:18:29,360 --> 00:18:31,700 And I strongly believe that he will never accept a separation. 58 00:18:33,600 --> 00:18:36,440 It is our fault as scientists to attach too many prizes to Nobel. 59 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 But you can decide for yourself. 60 00:18:39,620 --> 00:18:41,380 My dear friend, here is Fougue. 61 00:18:42,100 --> 00:18:44,680 Let's take advantage of the present and let the past go. 62 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Bye. 63 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 Ah. 64 00:25:11,920 --> 00:25:13,620 Have you had a good night, Jeremy? 65 00:25:17,520 --> 00:25:19,840 It seems to me that you have drawn the line a little. 66 00:25:21,380 --> 00:25:22,380 Our friend Dr. 67 00:25:22,660 --> 00:25:24,220 Eckstein must have surpassed himself. 68 00:25:25,420 --> 00:25:27,820 Have you discovered any new things? 69 00:25:28,940 --> 00:25:31,980 You, who have made so many discoveries on human behavior, there is a feeling 70 00:25:31,980 --> 00:25:33,100 that must have escaped you. 71 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 Pudor. 72 00:25:35,180 --> 00:25:36,560 No, Jeremy, no. 73 00:25:37,160 --> 00:25:39,640 If I didn't know, these conversations would have been useless. 74 00:25:40,430 --> 00:25:44,170 Mais la pudeur, c 'est la honte, et la honte, c 'est la culpabilisation. 75 00:25:45,510 --> 00:25:47,630 Vous sentiriez -vous coupable par hasard? 76 00:25:47,950 --> 00:25:48,829 Vous êtes odieux. 77 00:25:48,830 --> 00:25:49,910 Comment je suis odieux? 78 00:25:50,230 --> 00:25:53,790 Vous recevez votre amant dans votre chambre sous mon toit, et c 'est moi qui 79 00:25:53,790 --> 00:25:54,789 suis odieux. 80 00:25:54,790 --> 00:25:56,670 Vous n 'allez tout de même pas me faire une scène de jalousie? 81 00:25:56,990 --> 00:25:57,990 Oh, certes, non. 82 00:25:58,510 --> 00:26:02,870 Mais vous n 'imaginez tout de même pas que moi, professeur Vladimir Korpanov, 83 00:26:02,870 --> 00:26:06,470 des plus grands cerveaux de notre siècle, je vais accepter d 'être cocu 84 00:26:06,470 --> 00:26:07,470 petit employé. 85 00:26:08,310 --> 00:26:09,610 Alors, racontez. 86 00:26:10,390 --> 00:26:13,510 Racontez, racontez. Toujours racontez. Y 'a que ça qui vous excite en moi. 87 00:26:14,070 --> 00:26:15,810 Racontez, je vous dis racontez. 88 00:26:17,950 --> 00:26:18,950 Racontez. 89 00:26:20,750 --> 00:26:27,330 Quand son sexe brûlant me pénètre, quand ses mains me caressent, j 'oublie tout. 90 00:26:27,830 --> 00:26:34,010 Ma condition, vos ornettes, mes pointes de seins se hérissent et ma peau est 91 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 envahie de picotements. 92 00:26:36,090 --> 00:26:37,410 Moi, j 'aime faire l 'amour. 93 00:26:39,660 --> 00:26:42,920 Et vous qui croyez tout savoir, vous avez oublié comment on faisait l 'amour 94 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 une femme? 95 00:26:44,080 --> 00:26:46,500 Expliquez -moi, ma chère. Je suis toutoui. 96 00:26:48,240 --> 00:26:54,620 Oui, j 'aime sa bite parce qu 'elle est dure quand elle me pénètre. 97 00:26:54,920 --> 00:26:57,300 J 'aime la prendre, la sucer. 98 00:26:59,160 --> 00:27:01,920 Vous me faites dire des horreurs. 99 00:27:02,260 --> 00:27:07,540 Ma pauvre amie, vous êtes victime des grotesques tabous de votre éducation. 100 00:27:08,490 --> 00:27:12,370 Cela n 'est en rien plus obscène qu 'un vieux banquier qui raconte ses coups de 101 00:27:12,370 --> 00:27:13,370 bourse. 102 00:27:13,910 --> 00:27:17,390 Mais n 'avez -vous jamais essayé le coïtanal? 103 00:27:17,610 --> 00:27:21,690 Mon Dieu, non. Ça doit être horriblement douloureux. Ce vieux Norbert est bien 104 00:27:21,690 --> 00:27:25,390 timoré. Il y a des plaisirs qui ne peuvent être qu 'imposés. 105 00:27:26,370 --> 00:27:28,630 Vous avez encore bien des choses à apprendre. 106 00:27:29,110 --> 00:27:30,690 Oh, ça suffit. Je vous déteste. 107 00:27:31,430 --> 00:27:34,210 Norbert m 'a proposé de vivre avec lui et j 'ai décidé de vous quitter. 108 00:27:34,870 --> 00:27:37,650 Ne vous y risquez surtout pas. Vous êtes à moi. 109 00:27:56,440 --> 00:27:57,740 Hello? Yes, it's me. 110 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 It's me. 111 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 Goodbye. 112 00:28:07,100 --> 00:28:08,100 Hello, company. 113 00:28:22,310 --> 00:28:23,310 Well, let's see. 114 00:28:23,770 --> 00:28:24,850 In my job, you have to be honest. 115 00:28:26,990 --> 00:28:28,290 Come on, say hi to the company. 116 00:28:28,990 --> 00:28:29,990 The door is calling me. 117 00:28:30,150 --> 00:28:31,150 The mail first. 118 00:28:51,489 --> 00:28:52,790 Hello? I would like to speak to Dr. 119 00:28:53,050 --> 00:28:54,050 Eckstein, please. 120 00:28:56,910 --> 00:28:57,910 Hello, Norbert. 121 00:28:58,650 --> 00:29:00,630 I was thinking about your proposal the other day. 122 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 I'm going to kiss him too. 123 00:32:15,170 --> 00:32:16,570 You're going to make me play before you leave. 124 00:32:20,530 --> 00:32:21,570 Are you feeling better? 125 00:32:22,930 --> 00:32:23,990 Ask me then. 126 00:32:24,310 --> 00:32:25,490 Ask me. 127 00:32:27,250 --> 00:32:29,610 Yes, it's good. 128 00:32:32,050 --> 00:32:33,730 Yes. Yes. 129 00:32:35,010 --> 00:32:36,010 Yes. 130 00:32:37,510 --> 00:32:38,510 Yes. 131 00:32:38,810 --> 00:32:39,810 Yes. Yes. 132 00:32:40,810 --> 00:32:41,930 Yes. Yes. 133 00:32:42,310 --> 00:32:43,310 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 134 00:35:03,530 --> 00:35:04,610 You've finally decided. 135 00:35:11,270 --> 00:35:15,230 Get some rest. 136 00:35:15,930 --> 00:35:17,450 I'll get your room ready. 137 00:35:19,610 --> 00:35:21,770 I wonder how Vladimir will react. 138 00:35:22,210 --> 00:35:23,210 What do you want him to do? 139 00:35:23,510 --> 00:35:24,910 He's a formidable man. 140 00:35:26,590 --> 00:35:27,590 And a scientist. 141 00:37:00,840 --> 00:37:01,980 Just there? Mhm. 142 00:37:44,509 --> 00:37:45,509 Sir, look. 143 00:40:10,670 --> 00:40:16,070 I want to negotiate our tranquility. 144 00:44:00,780 --> 00:44:01,780 Thank you. 145 00:49:29,800 --> 00:49:32,900 Je dois dire que je ne suis pas fâché d 'avoir donné une leçon à ma femme. 146 00:49:33,540 --> 00:49:37,920 D 'autant plus que cela m 'a permis de vous donner une petite démonstration de 147 00:49:37,920 --> 00:49:39,100 mes nouvelles découvertes. 148 00:49:40,600 --> 00:49:43,800 Seulement là où l 'affaire se corse, c 'est que j 'ai perdu complètement le 149 00:49:43,800 --> 00:49:48,140 contrôle de cet individu. Et avec les pouvoirs dont je l 'ai doté, il me 150 00:49:48,140 --> 00:49:49,740 très difficile de l 'empêcher de nuire. 151 00:49:49,940 --> 00:49:52,240 J 'étais venu vous voir pour vous trouver un terrain d 'entente. 152 00:49:53,140 --> 00:49:54,140 En voici. 153 00:49:55,600 --> 00:49:59,120 Oublions nos querelles privées et collaborons pour... 154 00:50:21,250 --> 00:50:23,850 So let's get to work and see what we can do. 155 00:50:33,130 --> 00:50:34,210 We will no longer discover ourselves in front of the ladies. 156 00:51:12,240 --> 00:51:14,060 Je crois que nous ne pourrons guère aller plus loin. 157 00:51:14,800 --> 00:51:17,420 Cet imbécile a pratiquement déréglé tous ses programmes. 158 00:51:18,080 --> 00:51:20,840 Et s 'il a trop forcé, nous serons obligés de le détruire. 159 00:51:22,180 --> 00:51:23,180 Je le crains. 160 00:51:23,500 --> 00:51:25,840 Vos calculs étaient déjà à la limite de la tolérance. 161 00:51:27,360 --> 00:51:32,040 Il est impossible qu 'en agissant au jugé, il n 'ait pas franchi les limites 162 00:51:32,040 --> 00:51:33,040 seuils admissibles. 163 00:51:33,620 --> 00:51:35,160 Vous avez parfaitement compris. 164 00:51:35,560 --> 00:51:39,020 D 'autant plus que j 'ai réglé ses réactions sensorielles. 165 00:51:39,790 --> 00:51:42,670 sur une libido déjà très exacerbée. 166 00:51:44,170 --> 00:51:47,650 Reste à tenir compte des immunités dont je l 'ai doté. 167 00:51:48,170 --> 00:51:49,410 Là sera notre problème. 168 00:51:50,010 --> 00:51:51,310 Il va falloir jouer serré. 169 00:51:51,730 --> 00:51:52,970 Nous verrons ça demain. 170 00:51:55,230 --> 00:52:01,370 Tenez, puisque nous en sommes au compromis, je vous laisse bien 171 00:52:01,370 --> 00:52:04,690 Vanessa, mais à une condition. 172 00:52:18,110 --> 00:52:21,130 So she was also part of your research program. 173 00:52:50,569 --> 00:52:51,910 I'm ready, I was waiting for you. 174 00:52:52,250 --> 00:52:53,990 But what is it? Oh, Gerald! 175 00:52:56,550 --> 00:52:57,910 You? You're here? 176 00:52:58,450 --> 00:52:59,810 I never thought I'd see you. 177 00:53:00,010 --> 00:53:01,010 Call me Raoul. 178 00:56:45,230 --> 00:56:46,910 I will be your slave. 12813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.