Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,170 --> 00:04:16,673
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:04:17,132 --> 00:04:19,217
And welcome to our little show.
3
00:04:19,968 --> 00:04:22,721
Tonight, we got ourselves...
4
00:04:23,179 --> 00:04:26,891
...a bona fide multiplicitous...
5
00:04:27,392 --> 00:04:30,061
...conglomeration of cubanos...
6
00:04:30,145 --> 00:04:32,897
...on this here stage tonight.
7
00:04:34,566 --> 00:04:36,234
We got...
8
00:04:37,027 --> 00:04:40,280
...Paquito D'Rivera!
9
00:04:45,660 --> 00:04:49,080
We got Ignacio Berroa!
10
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
And...
11
00:04:58,131 --> 00:05:00,508
...we got my newest...
12
00:05:01,760 --> 00:05:03,053
...Cuban son...
13
00:05:04,137 --> 00:05:07,766
...Arturo Sandoval.
14
00:05:09,309 --> 00:05:12,395
Here by special permission
of the Cuban government.
15
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
I'd like to say something.
16
00:05:22,155 --> 00:05:24,449
Ever since I was a little boy and...
17
00:05:25,283 --> 00:05:28,370
...since the first time I heard his music...
18
00:05:30,121 --> 00:05:34,292
...I had a dream to be able to play
with maestro Dizzy Gillespie.
19
00:05:36,086 --> 00:05:40,006
So, to me right now, life is truly a dream.
20
00:05:45,345 --> 00:05:47,347
Mari, it's me, Arturo.
21
00:05:47,639 --> 00:05:49,432
Arturo, where are you?
22
00:05:49,849 --> 00:05:50,892
I'm in Athens.
23
00:05:51,142 --> 00:05:52,519
-Are you okay?
-Yes.
24
00:05:53,478 --> 00:05:55,105
You're in London, this is it.
25
00:05:55,355 --> 00:05:57,190
We're halfway there. It's all arranged.
26
00:05:57,315 --> 00:05:58,108
Tonight?
27
00:05:58,525 --> 00:06:00,443
I will be in Italy tomorrow.
28
00:06:00,610 --> 00:06:01,653
Be careful.
29
00:06:01,736 --> 00:06:03,530
I'll call you when I get there.
30
00:06:04,114 --> 00:06:06,282
Tell 'em none of that feta cheese.
31
00:06:06,408 --> 00:06:08,660
-Got that? "Un-feta."
-You got it.
32
00:06:13,498 --> 00:06:15,291
Don't go away.
33
00:06:17,502 --> 00:06:19,838
Arturo, what's going on?
34
00:06:22,465 --> 00:06:24,592
Quick, give me a cigarette.
35
00:06:37,105 --> 00:06:38,940
My wife and son are in London.
36
00:06:39,774 --> 00:06:41,109
They're where?
37
00:06:42,235 --> 00:06:44,029
We're not going back.
38
00:06:46,740 --> 00:06:48,324
It's not done yet.
39
00:06:49,576 --> 00:06:51,161
It's okay. Don't worry.
40
00:06:51,828 --> 00:06:53,997
We'll get you out.
41
00:06:54,789 --> 00:06:57,375
Arturo, man, let's go.
I called the embassy.
42
00:06:57,792 --> 00:06:59,627
They're expecting us.
43
00:07:02,255 --> 00:07:03,506
What's the matter?
44
00:07:03,840 --> 00:07:05,925
I still got family there, Diz.
45
00:07:06,384 --> 00:07:10,764
When you leave, the government
punishes those you leave behind and love.
46
00:07:10,930 --> 00:07:13,516
Then are you sure you want to do this?
47
00:07:17,604 --> 00:07:20,648
I've been in jail all my life.
48
00:07:23,068 --> 00:07:25,070
Freedom's a scary thing, but...
49
00:07:25,195 --> 00:07:27,405
...I gotta get on the bird.
50
00:07:27,572 --> 00:07:29,407
Well, come on, let's do it.
51
00:07:35,830 --> 00:07:38,416
-The embassy's closed, sir.
-You better get it open.
52
00:07:38,500 --> 00:07:41,127
This is an international incident.
My Cuban friend--
53
00:07:41,211 --> 00:07:44,714
-Sir, the embassy's closed.
-Not for me. I'm Dizzy Gillespie.
54
00:07:44,839 --> 00:07:47,342
-Open the gate, Sergeant.
-Yes, sir.
55
00:07:49,219 --> 00:07:52,055
It's an honor to meet you, we got your call.
56
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
You must be Arturo Sandoval.
57
00:07:53,848 --> 00:07:57,310
That's the second greatest
trumpet player in the world.
58
00:08:01,981 --> 00:08:03,650
Someone should be....
59
00:08:04,150 --> 00:08:06,778
-There you are.
-Good evening, gentlemen.
60
00:08:07,487 --> 00:08:09,781
I should say, good morning.
61
00:08:11,783 --> 00:08:14,953
I'm Michael Tasker.
I'm a big fan, Mr. Gillespie.
62
00:08:15,078 --> 00:08:16,913
Thank you. This is Arturo--
63
00:08:16,955 --> 00:08:19,958
Arturo Sandoval, yes, petition for asylum.
64
00:08:20,750 --> 00:08:22,293
How long's this gonna take?
65
00:08:22,377 --> 00:08:26,047
Red tape respects no boundaries.
That's an international fact of life.
66
00:08:26,131 --> 00:08:28,675
-If you'd like to--
-This is the American Embassy.
67
00:08:28,758 --> 00:08:32,387
I know you got some
apple pie around here.
68
00:08:32,679 --> 00:08:35,640
I think we can arrange something.
69
00:08:36,141 --> 00:08:38,101
-You be cool.
-Thank you, Diz.
70
00:08:38,226 --> 00:08:40,478
Enjoy. Right this way.
71
00:08:42,147 --> 00:08:44,399
Your Mr. Gillespie
is one of the few people...
72
00:08:44,524 --> 00:08:47,152
...who can open this place
in the middle of the night.
73
00:08:47,944 --> 00:08:50,989
Have a seat and I'll be back in a moment.
74
00:08:51,364 --> 00:08:52,699
Thank you.
75
00:08:53,742 --> 00:08:54,951
Coffee?
76
00:08:55,702 --> 00:08:57,454
Thank you, yes.
77
00:09:03,501 --> 00:09:04,836
I'm scared.
78
00:09:09,341 --> 00:09:10,508
Trust me.
79
00:09:31,404 --> 00:09:33,490
I think I should explain...
80
00:09:33,573 --> 00:09:38,244
...there are certain criteria that must be
met before we can grant asylum.
81
00:09:38,870 --> 00:09:41,831
An individual must prove
that he is unable to return...
82
00:09:41,915 --> 00:09:44,626
...to his homeland for fear of persecution.
83
00:09:44,793 --> 00:09:47,045
I understand. That's why I'm here.
84
00:09:47,087 --> 00:09:51,383
You've been touring
with Mr. Gillespie's United Nation band.
85
00:09:51,591 --> 00:09:53,968
-Are you here with your family?
-No.
86
00:09:54,052 --> 00:09:57,013
My wife and son
are waiting for me in London.
87
00:09:57,305 --> 00:09:59,849
-You're seeking asylum for them as well?
-Yes.
88
00:10:03,645 --> 00:10:05,355
Is there a problem?
89
00:10:06,439 --> 00:10:08,608
I just need some information.
90
00:10:09,693 --> 00:10:10,777
Okay.
91
00:10:12,070 --> 00:10:15,031
So, you've been a musician
for how many years?
92
00:10:16,908 --> 00:10:19,244
Since I was six years old.
93
00:10:20,787 --> 00:10:25,083
I taught my cat how to walk on a tight rope
while I played the bongos.
94
00:10:25,166 --> 00:10:27,085
It was like an animal act.
95
00:10:29,087 --> 00:10:32,424
And you were educated at
a government-run music school?
96
00:10:32,799 --> 00:10:33,508
Yes.
97
00:10:33,967 --> 00:10:35,719
You were classically trained?
98
00:10:36,386 --> 00:10:37,095
Yes.
99
00:10:38,054 --> 00:10:42,267
It says you were a member
of the Cuban Music Academy.
100
00:10:44,269 --> 00:10:45,770
Is that right?
101
00:10:47,480 --> 00:10:48,148
Yes.
102
00:10:48,732 --> 00:10:50,900
Is that a state-sponsored organization?
103
00:10:51,693 --> 00:10:52,444
Yes.
104
00:10:53,486 --> 00:10:57,323
Your first professional job....
What is that? "Orquesta--"
105
00:10:57,782 --> 00:11:00,118
Cuban Modern Music Orchestra.
106
00:11:00,910 --> 00:11:03,496
-Government sponsored?
-Yes, of course.
107
00:11:04,372 --> 00:11:06,916
If the government doesn't sponsor it,
it doesn't exist.
108
00:11:07,667 --> 00:11:12,005
Maybe I'm missing something here,
because it seems that on paper...
109
00:11:12,464 --> 00:11:14,883
...that the government
treated you quite well.
110
00:11:16,092 --> 00:11:18,178
They supported you as a musician.
111
00:11:18,303 --> 00:11:19,137
Yes.
112
00:11:22,849 --> 00:11:25,310
Yes, as long as I did what they wanted.
113
00:12:20,615 --> 00:12:22,158
That's the shit!
114
00:12:22,742 --> 00:12:24,285
That's what we should be playing.
115
00:12:24,369 --> 00:12:27,706
I know!
Start a band and get on the bird and fly!
116
00:12:33,086 --> 00:12:35,338
-You haven't changed.
-What for?
117
00:12:35,755 --> 00:12:39,426
You look good, very handsome.
Even without the hair, very handsome.
118
00:12:39,509 --> 00:12:41,386
-What's this about?
-Nothing.
119
00:12:41,636 --> 00:12:44,514
Come on in, guys. Relax, please, sit down.
120
00:12:46,307 --> 00:12:47,809
Here, don't burn my couch.
121
00:12:47,976 --> 00:12:51,730
Jaime, why are we here?
What is this meeting about?
122
00:12:52,272 --> 00:12:56,067
Compañero Somavilla
brought a matter to my attention.
123
00:12:58,028 --> 00:13:02,240
I just mentioned to Jaime, that...
124
00:13:03,366 --> 00:13:06,161
...you want to start your own band.
125
00:13:07,579 --> 00:13:09,664
You're own band. It's a good idea.
126
00:13:10,540 --> 00:13:12,542
It's a shame we just can't do it.
127
00:13:12,917 --> 00:13:14,044
Caballeros.
128
00:13:14,461 --> 00:13:16,296
I'm an artist just like you are.
129
00:13:17,130 --> 00:13:19,257
I understand the need to invoke the muse.
130
00:13:19,966 --> 00:13:22,510
But as Cubans,
we have to present a united front.
131
00:13:23,345 --> 00:13:24,637
Politically and musically.
132
00:13:25,221 --> 00:13:27,640
Destroying the orquesta
is not in our interests--
133
00:13:27,766 --> 00:13:28,892
No.
134
00:13:30,101 --> 00:13:32,270
We do not want to destroy anything.
135
00:13:32,395 --> 00:13:34,397
Just the best band in Cuba, that's all.
136
00:13:34,481 --> 00:13:36,483
There's room for
another great band in Cuba.
137
00:13:36,566 --> 00:13:40,570
Normally I'd agree with you
but we're living in times of scarcity now.
138
00:13:40,653 --> 00:13:42,447
Exactly. Besides....
139
00:13:42,614 --> 00:13:46,701
I just can't see why you can't play
what you want in the orquesta.
140
00:13:46,826 --> 00:13:49,871
In the orquesta,
we play what you want us to play.
141
00:13:50,205 --> 00:13:51,623
We need to experiment.
142
00:13:51,706 --> 00:13:53,458
You don't want to experiment.
143
00:13:53,792 --> 00:13:57,629
You just don't want to play our music.
You want to play their music.
144
00:13:57,837 --> 00:14:01,299
-The music of the enemy.
-What is the music of the enemy?
145
00:14:01,341 --> 00:14:03,009
That's enough!
146
00:14:04,135 --> 00:14:07,097
Our comrades are losing
their lives in Angola.
147
00:14:07,639 --> 00:14:09,974
You guys are thinking
about your little music.
148
00:14:10,016 --> 00:14:12,268
Just about yourselves!
There's no time for that.
149
00:14:13,019 --> 00:14:14,646
There are limits!
150
00:14:15,689 --> 00:14:17,023
There are limits!
151
00:14:22,904 --> 00:14:25,740
-Leave the cowboys alone.
-I never saw that picture before.
152
00:14:25,824 --> 00:14:27,951
I don't care, this is dominoes.
153
00:14:28,326 --> 00:14:31,454
-Pay attention to the game!
-One more coffee, please.
154
00:14:31,871 --> 00:14:34,040
Wait, it's not your turn.
155
00:14:38,670 --> 00:14:39,963
Gracias, Mama.
156
00:14:41,464 --> 00:14:44,217
Your coffee is like a wake-up kiss
in the morning.
157
00:14:44,467 --> 00:14:48,054
Cirita bonita, tan bella y sabrosita.
158
00:14:49,806 --> 00:14:51,224
Gracias.
159
00:14:55,854 --> 00:14:58,398
Tastes like the fourth time
through on these grounds.
160
00:14:59,274 --> 00:15:00,817
You boys wanna play?
161
00:15:03,903 --> 00:15:05,321
Maybe later, Papi.
162
00:15:08,992 --> 00:15:10,744
This is going nowhere.
163
00:15:11,619 --> 00:15:13,038
You heard Jaime?
164
00:15:13,163 --> 00:15:15,790
They pull us out of venues.
They pull the equipment.
165
00:15:15,874 --> 00:15:17,292
They won't ever do it.
166
00:15:19,252 --> 00:15:21,254
We'll be so good they'll have to support us.
167
00:15:21,338 --> 00:15:23,757
How are you gonna get 'em
to support a jazz band?
168
00:15:23,840 --> 00:15:26,843
Never call it " jazz."
Don't ever even use the word.
169
00:15:26,885 --> 00:15:28,970
They'll know. They'll hear it.
170
00:15:29,262 --> 00:15:32,223
These guys, they're not musicians,
they're bureaucrats.
171
00:15:32,432 --> 00:15:34,976
You're Cuban, I'm Cuban. Chucho's Cuban.
172
00:15:35,101 --> 00:15:37,896
Whatever we play
is gonna be Cuban music.
173
00:15:38,688 --> 00:15:41,566
We'll need some kind of camouflage,
you know?
174
00:15:52,285 --> 00:15:53,244
Congas.
175
00:15:54,037 --> 00:15:55,997
Big ones.
176
00:15:58,667 --> 00:16:01,086
-Up front.
-Up front!
177
00:17:27,672 --> 00:17:29,424
We called ourselves "Irakere."
178
00:17:29,674 --> 00:17:31,593
It's an African word meaning, " jungle."
179
00:17:32,677 --> 00:17:34,262
We played jazz...
180
00:17:34,888 --> 00:17:36,848
...but we gave it our own swing.
181
00:17:36,890 --> 00:17:38,808
Wait a minute, excuse me.
182
00:17:39,142 --> 00:17:40,852
They didn't stop you.
183
00:17:41,102 --> 00:17:42,854
And this band was a success.
184
00:17:43,396 --> 00:17:43,980
Yes.
185
00:17:44,898 --> 00:17:46,816
The camouflage we had worked.
186
00:17:47,025 --> 00:17:49,027
You toured extensively.
187
00:17:49,527 --> 00:17:51,488
You did a record for CBS.
188
00:17:51,738 --> 00:17:53,531
You even won a Grammy.
189
00:17:54,449 --> 00:17:57,869
It seems like the government
didn't care what you were playing.
190
00:17:58,495 --> 00:18:02,290
They chose not to notice because we
were making a lot of money for them.
191
00:18:04,209 --> 00:18:08,338
I imagine you were making some money
for yourself as well?
192
00:18:09,422 --> 00:18:11,216
It doesn't work that way.
193
00:18:12,092 --> 00:18:14,386
The clubs pay
the Ministry of Culture directly.
194
00:18:14,469 --> 00:18:15,970
All we got was meal money.
195
00:18:16,262 --> 00:18:20,100
You know you can make a lot more
money if you weren't in Cuba.
196
00:18:20,225 --> 00:18:22,185
It's not about the money.
197
00:18:22,560 --> 00:18:24,020
It's about the music.
198
00:18:24,062 --> 00:18:27,607
They let you play the kind of music
that you wanted.
199
00:18:27,816 --> 00:18:30,443
American jazz and Gershwin and Ellington--
200
00:18:30,568 --> 00:18:35,281
You're always taking a risk because in
Cuba you never know where the line is.
201
00:18:36,116 --> 00:18:38,368
You can play Gershwin once too often.
202
00:18:39,744 --> 00:18:42,914
Not being able to play Gershwin
does not constitute persecution.
203
00:18:43,123 --> 00:18:46,918
It is if they decide it's
counter-revolutionary and you're put in jail.
204
00:18:47,085 --> 00:18:49,462
In Cuba you live with that fear every day.
205
00:18:49,546 --> 00:18:52,382
Someone might come to you,
your house, your family...
206
00:18:52,465 --> 00:18:54,968
...and hurt you because of a song.
207
00:18:55,760 --> 00:18:57,095
Just a song.
208
00:18:58,596 --> 00:19:00,432
And that is persecution.
209
00:19:01,891 --> 00:19:04,227
If you felt that strongly about it...
210
00:19:05,270 --> 00:19:07,605
...why didn't you defect earlier?
211
00:19:09,065 --> 00:19:11,860
I was about to. I had it all planned out.
212
00:19:13,570 --> 00:19:15,613
But you stayed.
213
00:19:17,782 --> 00:19:18,950
Let's go!
214
00:19:23,163 --> 00:19:25,040
Life has it's own plan.
215
00:19:25,749 --> 00:19:27,250
Let's go!
216
00:19:28,251 --> 00:19:29,377
C'mon!
217
00:19:30,003 --> 00:19:31,212
C'mon, let's go!
218
00:19:31,796 --> 00:19:34,466
I'm here, let's go. The bus is coming!
219
00:19:35,258 --> 00:19:38,470
C'mon, what are you waiting for?
220
00:19:39,137 --> 00:19:42,432
If you don't get this one,
there won't be another bus for hours!
221
00:19:43,641 --> 00:19:45,810
-I'm with him.
-C'mon!
222
00:19:47,604 --> 00:19:50,106
I've been here all along, right here.
223
00:19:50,523 --> 00:19:51,900
She's with me.
224
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
She's the love of my life.
225
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
By the way, what's your name?
226
00:20:05,413 --> 00:20:06,873
"Marianela Marianela
227
00:20:07,082 --> 00:20:08,833
"Marianela
228
00:20:09,584 --> 00:20:11,336
"When she walks
229
00:20:11,503 --> 00:20:13,922
"All the buses have to stop
230
00:20:15,006 --> 00:20:17,092
"And when she laughs
231
00:20:19,886 --> 00:20:21,388
"She has to cry"
232
00:20:21,680 --> 00:20:23,181
What's wrong?
233
00:20:27,435 --> 00:20:29,270
My mother just died...
234
00:20:30,188 --> 00:20:31,690
...a week ago.
235
00:20:34,901 --> 00:20:36,236
I'm sorry.
236
00:20:44,536 --> 00:20:47,622
Did your mother have
something against laughing?
237
00:20:54,879 --> 00:20:57,424
-Where are you going?
-This is my stop.
238
00:20:57,507 --> 00:20:59,342
Really? Mine, too.
239
00:21:00,093 --> 00:21:01,886
What a coincidence.
240
00:21:03,388 --> 00:21:05,140
I wanna see you before I go.
241
00:21:05,223 --> 00:21:07,017
What's the point if you are leaving?
242
00:21:07,600 --> 00:21:09,686
Why does there have to be a point?
243
00:21:10,770 --> 00:21:12,731
When does your tour finish?
244
00:21:14,190 --> 00:21:15,567
In a month.
245
00:21:16,067 --> 00:21:17,652
Let's have dinner.
246
00:21:18,570 --> 00:21:19,612
Ask me when you get back.
247
00:21:19,696 --> 00:21:21,781
That's too long,
I need to see you before I go.
248
00:21:21,865 --> 00:21:23,116
What's the hurry?
249
00:21:23,408 --> 00:21:25,452
I'm afraid you might forget me.
250
00:21:27,787 --> 00:21:29,497
That's very unlikely.
251
00:21:29,706 --> 00:21:32,208
CUBAN MINISTRY OF COMMERCE
252
00:21:34,252 --> 00:21:37,505
Excuse me, do you work here
at the foreign trade ministry?
253
00:21:37,922 --> 00:21:39,007
Sí.
254
00:21:39,924 --> 00:21:42,302
Don't tell me that you work here as well.
255
00:21:42,385 --> 00:21:43,595
No.
256
00:21:44,137 --> 00:21:45,472
I don't think so.
257
00:21:48,183 --> 00:21:49,601
Is there a problem?
258
00:21:50,018 --> 00:21:52,187
No problem.
259
00:21:54,939 --> 00:21:56,941
"Marianela Marianela
260
00:21:57,317 --> 00:21:59,027
"Marianela"
261
00:21:59,986 --> 00:22:02,155
I'm gonna see you before I go!
262
00:22:05,241 --> 00:22:06,951
That's a warning!
263
00:22:11,164 --> 00:22:13,249
These are the East German purchases.
264
00:22:13,583 --> 00:22:15,251
She sold everything?
265
00:22:15,627 --> 00:22:17,671
And she actually left.
266
00:22:18,797 --> 00:22:19,798
To Miami?
267
00:22:19,839 --> 00:22:23,718
Both kids, the mother, the father,
the grandmother, on a raft.
268
00:22:24,469 --> 00:22:26,846
This is Cuca we're talking about.
269
00:22:27,138 --> 00:22:28,473
What happened to Cuca?
270
00:22:28,556 --> 00:22:32,268
They left a couple of weeks ago
from Cojimar at about 3:00 in the morning!
271
00:22:32,310 --> 00:22:34,229
-The whole family?
-Yes.
272
00:22:34,688 --> 00:22:36,940
The whole family, even the dog.
273
00:22:36,981 --> 00:22:39,234
-The dog?
-Good thing she escaped.
274
00:22:39,317 --> 00:22:41,444
She didn't escape. She gave up.
275
00:22:41,986 --> 00:22:44,322
She gave up because
things got a little tough.
276
00:22:44,406 --> 00:22:45,990
She wanted to go shopping in Miami.
277
00:22:46,074 --> 00:22:48,493
Please, she bought everything
she could in Havana.
278
00:22:52,580 --> 00:22:55,417
-Hello?
-May I speak to Marianela, please?
279
00:22:55,917 --> 00:22:58,086
Marianela, for you.
280
00:23:00,505 --> 00:23:01,840
Oigo?
281
00:23:02,007 --> 00:23:03,174
-Marianela?
-Sí.
282
00:23:03,425 --> 00:23:05,510
-Arturo.
-Who?
283
00:23:06,344 --> 00:23:08,013
Arturo Sandoval.
284
00:23:08,471 --> 00:23:10,181
You don't remember me?
285
00:23:10,515 --> 00:23:13,643
Of course I remember you.
It's been less than an hour.
286
00:23:15,395 --> 00:23:17,814
Listen, you like baseball?
287
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
Do I like baseball?
288
00:24:43,483 --> 00:24:45,610
What are you doing out here?
289
00:24:45,819 --> 00:24:47,779
This is where I practice.
290
00:24:48,488 --> 00:24:50,949
I like to come here 'cause the music....
291
00:24:51,116 --> 00:24:53,368
My playing comes back to me like a wave.
292
00:24:54,369 --> 00:24:55,954
What were you playing?
293
00:24:56,705 --> 00:24:58,164
Something I just wrote.
294
00:24:58,748 --> 00:24:59,874
What is it called?
295
00:25:01,042 --> 00:25:02,544
Marianela.
296
00:25:10,385 --> 00:25:11,261
Really.
297
00:25:15,849 --> 00:25:17,434
Put your hand on my heart.
298
00:25:18,143 --> 00:25:19,185
Right here.
299
00:25:47,088 --> 00:25:48,214
Nice.
300
00:25:50,592 --> 00:25:51,676
Nice.
301
00:25:52,802 --> 00:25:54,387
What's her name?
302
00:25:55,680 --> 00:25:56,931
Marianela.
303
00:25:57,182 --> 00:26:00,101
-Where does she live?
-None of your business.
304
00:26:02,854 --> 00:26:05,106
She was the waitress
we were chasing around--
305
00:26:05,190 --> 00:26:06,232
You were chasing.
306
00:26:07,025 --> 00:26:08,902
Marianela works for the government.
307
00:26:08,985 --> 00:26:10,070
The government?
308
00:26:11,863 --> 00:26:13,114
You think I'm crazy?
309
00:26:13,198 --> 00:26:16,284
I think you're in love and
that's a dangerous place to be.
310
00:26:17,035 --> 00:26:19,162
What are you talking about?
311
00:26:25,669 --> 00:26:28,171
You know I wanna leave.
I can't take my family.
312
00:26:28,546 --> 00:26:31,758
You're free. You get on that plane,
you never come back.
313
00:26:32,217 --> 00:26:34,344
You get hooked, you're stuck.
314
00:26:35,470 --> 00:26:38,264
Don't complicate your life, hermano, okay?
315
00:26:48,233 --> 00:26:49,651
There she is.
316
00:26:50,902 --> 00:26:52,278
What do you think?
317
00:26:56,950 --> 00:26:58,743
It's worse than I thought.
318
00:26:58,952 --> 00:27:01,287
Be careful. You know how it works.
319
00:27:01,454 --> 00:27:04,708
They get a spy to dress up
like the woman of your dreams.
320
00:27:17,387 --> 00:27:19,597
It must be quite a temptation for you.
321
00:27:20,181 --> 00:27:20,849
What?
322
00:27:20,932 --> 00:27:23,059
Traveling to all those countries.
323
00:27:23,143 --> 00:27:25,228
Nice cars, nice clothes.
324
00:27:27,313 --> 00:27:30,859
Do you ever want to get off
the plane and not come back?
325
00:27:36,114 --> 00:27:37,824
You know, Arturo...
326
00:27:38,783 --> 00:27:40,535
...you'd miss Cuba.
327
00:27:41,828 --> 00:27:45,165
You'd miss the way
everything smells like sugar.
328
00:27:46,041 --> 00:27:47,959
You'd miss the baseball.
329
00:27:48,376 --> 00:27:50,128
You'd miss our music.
330
00:27:53,089 --> 00:27:54,841
I'm still sitting here.
331
00:27:59,095 --> 00:28:01,806
I don't understand why people leave Cuba.
332
00:28:01,890 --> 00:28:05,643
Especially you, who's gotten
so many things from the revolution.
333
00:28:06,353 --> 00:28:07,771
Marianela.
334
00:28:09,731 --> 00:28:12,734
My talent comes from God, not Fidel.
335
00:28:21,826 --> 00:28:24,662
Do I have "defector"
written on my forehead?
336
00:28:25,580 --> 00:28:27,332
What are we talking about here?
337
00:28:28,458 --> 00:28:30,752
Do you get this nervous on stage?
338
00:28:32,420 --> 00:28:34,089
Only at auditions.
339
00:28:39,177 --> 00:28:40,679
How am I doing?
340
00:28:44,557 --> 00:28:46,434
I'm still sitting here.
341
00:28:54,192 --> 00:28:55,360
Wait!
342
00:28:57,195 --> 00:28:58,279
Wait!
343
00:28:58,363 --> 00:28:59,739
This is Marianela!
344
00:28:59,823 --> 00:29:02,367
When she walks,
all the buses have to stop!
345
00:29:05,870 --> 00:29:07,580
That was the last bus.
346
00:29:07,664 --> 00:29:09,791
That was the only bus.
347
00:29:12,085 --> 00:29:13,378
Okay.
348
00:29:23,555 --> 00:29:25,390
What are you gonna do?
349
00:29:26,099 --> 00:29:27,642
I don't know.
350
00:29:31,896 --> 00:29:34,524
I could stay at my friend's apartment.
351
00:29:35,150 --> 00:29:36,901
I should call home.
352
00:29:45,910 --> 00:29:47,454
It was a lovely day.
353
00:29:47,954 --> 00:29:49,080
Yes.
354
00:29:49,831 --> 00:29:51,916
-Thank you.
-You're welcome.
355
00:29:52,751 --> 00:29:54,085
Goodnight.
356
00:29:57,213 --> 00:29:59,174
I'll walk you there. Come on.
357
00:29:59,257 --> 00:30:00,633
No, it's okay--
358
00:30:00,717 --> 00:30:02,886
It's okay? Okay then, let's go.
359
00:30:02,927 --> 00:30:04,179
Come on.
360
00:30:05,555 --> 00:30:07,182
I'll protect you.
361
00:30:11,561 --> 00:30:13,271
I also was married.
362
00:30:13,563 --> 00:30:16,608
It was a mistake.
The husband, not the son.
363
00:30:17,275 --> 00:30:19,694
-You have a son?
-Yes, he's eight.
364
00:30:19,944 --> 00:30:22,113
-Eight?
-I was very young.
365
00:30:22,947 --> 00:30:24,240
Very young.
366
00:30:26,159 --> 00:30:27,744
She lives here?
367
00:30:32,832 --> 00:30:34,709
It's not much further.
368
00:31:04,406 --> 00:31:05,448
Emilia?
369
00:31:07,784 --> 00:31:08,910
Emi?
370
00:31:12,956 --> 00:31:15,792
She must be staying
at the colonel's house.
371
00:31:17,335 --> 00:31:19,337
-The colonel?
-Yes.
372
00:31:21,047 --> 00:31:22,632
She has a colonel?
373
00:31:23,675 --> 00:31:24,634
Yes.
374
00:31:30,724 --> 00:31:32,308
Thank you for the walk.
375
00:31:38,356 --> 00:31:39,691
Goodnight.
376
00:31:40,984 --> 00:31:42,193
Mari.
377
00:32:34,287 --> 00:32:36,498
Are you really leaving tomorrow?
378
00:32:37,832 --> 00:32:39,584
That's what I told you, yes.
379
00:32:40,126 --> 00:32:42,671
Will you promise me you won't come back?
380
00:32:43,630 --> 00:32:45,507
I don't understand. What are you saying?
381
00:32:45,632 --> 00:32:48,426
Promise me you won't come back
and I'll be with you tonight.
382
00:32:48,843 --> 00:32:49,886
Why?
383
00:32:55,141 --> 00:32:56,476
Because...
384
00:32:56,935 --> 00:32:59,312
...I'm afraid I might fall in love with you.
385
00:33:04,401 --> 00:33:06,111
It would never work.
386
00:33:06,903 --> 00:33:09,698
-We are too different.
-Different is good.
387
00:33:09,781 --> 00:33:12,534
Promise me this will be our only night.
388
00:33:18,540 --> 00:33:19,749
I don't understand.
389
00:33:19,791 --> 00:33:23,003
If I promise you, you'll be with me tonight?
390
00:33:25,964 --> 00:33:28,258
-I promise.
-I'm serious.
391
00:33:32,220 --> 00:33:33,471
Promise me.
392
00:33:36,474 --> 00:33:38,101
I promise.
393
00:34:49,673 --> 00:34:51,341
I'll be there in a minute!
394
00:34:51,424 --> 00:34:52,842
Smells good!
395
00:34:57,389 --> 00:34:59,724
Come on, Willis.
396
00:35:40,265 --> 00:35:45,562
Hey there, this is Willis Canover
bringing you jazz on the Voice of America.
397
00:35:46,354 --> 00:35:47,897
Yes, go on, Willis.
398
00:35:48,356 --> 00:35:49,858
What are you listening to?
399
00:35:50,150 --> 00:35:52,694
Dizzy's Atmosphere, Dizzy Gillespie.
400
00:35:53,236 --> 00:35:56,740
Charlie Parker live at Carnegie Hall, 1947.
401
00:35:57,907 --> 00:36:00,493
Side B, track two.
402
00:36:01,286 --> 00:36:02,620
You know what I mean.
403
00:36:05,790 --> 00:36:07,250
It's just music.
404
00:36:08,960 --> 00:36:10,170
Great music.
405
00:36:10,587 --> 00:36:12,797
You're not supposed to
listen to that station.
406
00:36:24,809 --> 00:36:26,227
Now we're safe.
407
00:36:27,020 --> 00:36:28,646
It's not funny.
408
00:36:29,147 --> 00:36:31,483
You could get in trouble.
409
00:36:31,775 --> 00:36:33,818
Believe me, I know.
410
00:36:33,985 --> 00:36:37,947
I spent four months
in military jail for listening to that.
411
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
I think I earned the right.
412
00:36:46,039 --> 00:36:47,499
Time to go.
413
00:36:49,209 --> 00:36:51,836
You have your tour and I have my work.
414
00:37:02,931 --> 00:37:04,683
What are you doing?
415
00:37:13,274 --> 00:37:15,026
What are you doing?
416
00:37:16,194 --> 00:37:17,987
Memorizing your face.
417
00:37:31,042 --> 00:37:32,252
Oyeme!
418
00:37:33,670 --> 00:37:34,796
Are we going?
419
00:37:39,509 --> 00:37:40,510
What?
420
00:37:50,562 --> 00:37:53,606
Tell me one thing. Can the colonel dance?
421
00:37:54,441 --> 00:37:55,567
Please.
422
00:37:55,900 --> 00:37:57,360
Do you love him?
423
00:37:58,028 --> 00:37:59,362
Ay, chica.
424
00:38:04,576 --> 00:38:06,036
C'mon, let's go.
425
00:38:09,122 --> 00:38:10,165
I'm here.
426
00:38:12,500 --> 00:38:14,127
See you tomorrow.
427
00:38:25,638 --> 00:38:28,183
You promised you wouldn't come back.
428
00:38:28,641 --> 00:38:31,144
The last promise I'll ever break to you.
429
00:38:33,480 --> 00:38:36,149
-She wasn't an informer?
-Of course not.
430
00:38:37,317 --> 00:38:39,903
-But she did work for the government?
-Yes.
431
00:38:41,237 --> 00:38:43,656
She's still a member of the Party?
432
00:38:44,282 --> 00:38:45,241
Yes.
433
00:38:45,742 --> 00:38:47,494
She's an active member?
434
00:38:47,619 --> 00:38:49,245
Not anymore.
435
00:38:49,412 --> 00:38:51,581
She sees things
completely differently now.
436
00:38:53,708 --> 00:38:56,795
That's convenient,
now that you're seeking asylum.
437
00:39:01,633 --> 00:39:02,801
"Convenient."
438
00:39:02,967 --> 00:39:05,095
It seems that her politics didn't bother you.
439
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
I never said that.
440
00:39:07,347 --> 00:39:09,391
We had many disagreements
about politics.
441
00:39:09,474 --> 00:39:11,184
You had disagreements?
442
00:39:11,768 --> 00:39:14,646
You claim to be on opposite ends
of the political spectrum.
443
00:39:14,729 --> 00:39:18,233
How can two people that far apart
stay together?
444
00:40:19,753 --> 00:40:22,339
Papi and Leonel, this is Arturo.
445
00:40:29,929 --> 00:40:32,015
Mucho gusto, Señor Sosa.
446
00:40:43,902 --> 00:40:44,903
Leonel.
447
00:40:45,570 --> 00:40:47,614
Say hello to Arturo.
448
00:40:52,494 --> 00:40:54,454
I'm sorry, I'll be back.
449
00:41:03,213 --> 00:41:05,215
What's so great about him?
450
00:41:05,590 --> 00:41:06,966
He's funny.
451
00:41:07,467 --> 00:41:09,094
He makes me feel good.
452
00:41:10,512 --> 00:41:12,097
You are the musician.
453
00:41:12,180 --> 00:41:13,723
Trumpet player.
454
00:41:13,973 --> 00:41:15,517
Trumpet player.
455
00:41:20,522 --> 00:41:22,190
Mr. Trumpet Player.
456
00:41:23,817 --> 00:41:27,278
May I know what are your intentions
with my daughter?
457
00:41:31,366 --> 00:41:32,909
I want to marry her.
458
00:41:36,454 --> 00:41:40,250
I want to have a son with her
and live with her for the rest of my life.
459
00:41:43,670 --> 00:41:45,714
She never mentioned that to me.
460
00:41:46,214 --> 00:41:48,133
I haven't asked her yet.
461
00:41:49,634 --> 00:41:52,345
Señor Sosa, with all due respect...
462
00:41:52,595 --> 00:41:55,390
...I know when you look at me,
what you're thinking.
463
00:41:55,473 --> 00:41:57,392
I'm a musician, she's your daughter--
464
00:41:57,475 --> 00:42:00,311
I suppose you would like
to move into my house.
465
00:42:01,604 --> 00:42:03,273
Yes, for a little bit.
466
00:42:11,531 --> 00:42:13,533
I have something for you.
467
00:42:17,746 --> 00:42:19,581
It's soap from London.
468
00:42:20,665 --> 00:42:22,042
You keep it.
469
00:42:25,712 --> 00:42:28,340
-You know Félix Chapotín?
-Of course.
470
00:42:28,631 --> 00:42:31,134
I was admiring your taste in music.
471
00:42:32,010 --> 00:42:34,804
Now, he was a trumpet player.
472
00:42:36,890 --> 00:42:38,683
You like baseball?
473
00:42:38,850 --> 00:42:42,604
Maybe we can go see my favorite team,
Los Industriales.
474
00:42:43,897 --> 00:42:46,232
You're trying to make me like you.
475
00:42:47,067 --> 00:42:48,610
How am I doing?
476
00:42:50,612 --> 00:42:51,905
Not good?
477
00:42:52,781 --> 00:42:54,407
Let's try a bribe.
478
00:42:54,491 --> 00:42:55,617
Sandwich?
479
00:42:56,868 --> 00:42:57,869
No?
480
00:42:58,536 --> 00:42:59,996
It's turkey.
481
00:43:00,622 --> 00:43:02,040
Turkey sandwich.
482
00:43:02,123 --> 00:43:04,876
When's the last time
you had a turkey sandwich?
483
00:43:05,001 --> 00:43:06,878
Never. Where do you get it?
484
00:43:07,379 --> 00:43:08,755
Right there.
485
00:43:10,632 --> 00:43:12,050
That's not turkey.
486
00:43:14,052 --> 00:43:16,054
-What is it?
-That's vulture.
487
00:43:16,388 --> 00:43:17,389
Vulture?
488
00:43:24,521 --> 00:43:27,273
No, it's not. It's turkey from heaven.
489
00:43:33,530 --> 00:43:34,614
Bad news.
490
00:43:36,574 --> 00:43:37,742
You know him?
491
00:43:37,992 --> 00:43:39,661
Who doesn't know him?
492
00:43:39,744 --> 00:43:41,204
Is he in the Party?
493
00:43:42,497 --> 00:43:44,499
I don't think he's in anything.
494
00:43:44,582 --> 00:43:48,294
He belongs to a different world.
Different way of thinking.
495
00:43:48,920 --> 00:43:51,881
I don't understand you
and neither will anybody else.
496
00:43:52,257 --> 00:43:55,635
You have a good position here,
a wonderful reputation.
497
00:43:56,011 --> 00:43:57,637
Why do you want to risk it?
498
00:43:57,721 --> 00:43:59,723
I'm old enough to know what I'm doing.
499
00:43:59,973 --> 00:44:02,726
Not as old as his first wife.
500
00:44:03,393 --> 00:44:05,270
You know his first wife?
501
00:44:05,395 --> 00:44:07,063
Alba Marina.
502
00:44:08,314 --> 00:44:10,275
Alba Marina, the singer?
503
00:44:10,608 --> 00:44:14,237
Honey, what else don't you know
about the man you're gonna marry?
504
00:44:16,531 --> 00:44:18,575
We hear what they want us to hear.
505
00:44:18,783 --> 00:44:21,036
We play what they want us to play.
506
00:44:21,786 --> 00:44:23,913
You know what we're missing?
507
00:44:24,372 --> 00:44:25,790
Miles Davis.
508
00:44:26,041 --> 00:44:28,960
Charles Mingus, Maynard Ferguson.
509
00:44:29,794 --> 00:44:33,340
While the rest of the world
is painting rainbows, we paint in one color.
510
00:44:33,423 --> 00:44:35,759
Me? I'm getting outta here.
511
00:44:37,218 --> 00:44:38,803
What about your family?
512
00:44:39,721 --> 00:44:41,514
I'll get them out somehow.
513
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
Look.
514
00:44:58,406 --> 00:45:01,618
I'm sick and tired
of playing these fucking games!
515
00:45:02,952 --> 00:45:04,079
Be careful.
516
00:45:04,871 --> 00:45:08,458
Everybody in Cuba has an ear
and not only for music.
517
00:45:47,205 --> 00:45:48,707
Where have you been?
518
00:45:50,875 --> 00:45:53,294
-What is it?
-Somebody's following me.
519
00:45:54,045 --> 00:45:55,130
What?
520
00:45:55,380 --> 00:45:57,298
Somebody's following me.
521
00:46:03,221 --> 00:46:05,849
He was not supposed to be following you.
522
00:46:06,266 --> 00:46:07,350
Wait....
523
00:46:09,310 --> 00:46:10,770
You know him?
524
00:46:13,023 --> 00:46:15,025
He's a friend of Emilia's.
525
00:46:16,317 --> 00:46:19,195
He was only supposed to ask around.
526
00:46:25,535 --> 00:46:27,704
He's been looking for things.
527
00:46:27,787 --> 00:46:29,456
-What?
-About you.
528
00:46:30,248 --> 00:46:31,875
About me? Why?
529
00:46:35,003 --> 00:46:36,838
Because I asked him to.
530
00:46:37,505 --> 00:46:39,049
-You asked him?
-Yes.
531
00:46:39,758 --> 00:46:42,719
If you want to know something about me,
why don't you ask me?
532
00:46:42,802 --> 00:46:45,347
Because I don't know if I can trust you.
533
00:46:45,430 --> 00:46:47,766
You don't trust me?
I've told you everything.
534
00:46:47,807 --> 00:46:49,517
That's not true.
535
00:46:50,727 --> 00:46:53,229
You never told me about Alba Marina.
536
00:46:56,274 --> 00:46:59,069
-I told you I was married!
-Not to Alba Marina.
537
00:46:59,402 --> 00:47:03,281
What difference does it make?
Do you have any doubts that I love you?
538
00:47:03,323 --> 00:47:04,866
Listen, Arturo.
539
00:47:05,158 --> 00:47:07,619
I had one husband walk out on me.
540
00:47:07,660 --> 00:47:09,662
He walked out on you and your son.
541
00:47:09,746 --> 00:47:12,082
Yes, and I won't go through that again!
542
00:47:12,123 --> 00:47:14,167
Don't compare me to him!
543
00:48:36,249 --> 00:48:37,709
Go home.
544
00:48:44,799 --> 00:48:46,009
You all right?
545
00:48:47,469 --> 00:48:50,430
You're not gonna have a heart attack,
are you?
546
00:48:52,307 --> 00:48:54,351
You scared the hell out of me.
547
00:48:57,062 --> 00:48:58,521
I'm better now.
548
00:48:58,730 --> 00:49:00,357
Stop following me.
549
00:49:01,608 --> 00:49:03,902
I'm not coming around here no more.
550
00:49:05,862 --> 00:49:08,073
You were such a nice couple.
551
00:49:09,074 --> 00:49:10,200
Thanks.
552
00:49:13,578 --> 00:49:16,206
-You gonna make it home okay?
-Can't go home.
553
00:49:16,873 --> 00:49:17,916
Why?
554
00:49:18,416 --> 00:49:20,502
Because my wife kicked me out.
555
00:49:24,547 --> 00:49:28,385
Did you hear the one about Fidel's zoo?
556
00:49:28,593 --> 00:49:29,594
No.
557
00:49:34,599 --> 00:49:38,520
In 1960, there was a sign there saying:
558
00:49:38,603 --> 00:49:41,523
"Please don't feed the animals."
559
00:49:42,440 --> 00:49:45,985
In 1970, they changed that sign
for another one saying:
560
00:49:46,778 --> 00:49:50,240
"Please don't eat the animals' food."
561
00:49:51,741 --> 00:49:55,203
Yesterday, they changed the sign
for another one saying:
562
00:49:56,371 --> 00:49:59,374
"Please don't eat the animals."
563
00:50:02,961 --> 00:50:04,295
Isn't that funny?
564
00:50:08,550 --> 00:50:10,510
-You're a comedian.
-No.
565
00:50:13,680 --> 00:50:15,473
I am an orthopedist.
566
00:50:18,018 --> 00:50:19,936
Don't laugh, it's true!
567
00:50:20,020 --> 00:50:21,896
Yes, bone surgeon.
568
00:50:22,188 --> 00:50:23,732
That's me.
569
00:50:24,607 --> 00:50:28,445
I'm honored. A specialist.
I'm honored, doctor.
570
00:50:30,280 --> 00:50:33,033
You know the real money's
in the taxi business.
571
00:50:33,158 --> 00:50:36,953
I have a cousin who drives a taxi
and he gets a lot of money.
572
00:50:37,162 --> 00:50:39,164
I endorse. That's very important.
573
00:50:39,330 --> 00:50:40,999
He's a doctor, too?
574
00:50:41,166 --> 00:50:42,667
Don't laugh...
575
00:50:43,710 --> 00:50:45,170
...physicist!
576
00:50:50,592 --> 00:50:55,055
We have the most talented
taxi drivers in the world!
577
00:51:23,875 --> 00:51:25,627
How did you find me?
578
00:51:25,877 --> 00:51:27,712
The doctor brought me.
579
00:51:30,882 --> 00:51:32,717
The shawl is beautiful.
580
00:51:38,515 --> 00:51:41,184
You should have asked me about Alba.
581
00:51:43,144 --> 00:51:45,397
-I came here--
-I'm not finished.
582
00:51:49,984 --> 00:51:52,112
-Arturo--
-I'm not finished.
583
00:51:57,325 --> 00:51:59,244
What do you want to say?
584
00:52:00,578 --> 00:52:02,080
I don't know.
585
00:52:08,586 --> 00:52:10,547
What I feel about you...
586
00:52:11,214 --> 00:52:13,383
...I've never felt it before.
587
00:52:14,884 --> 00:52:18,388
I don't know how to feel it. I don't trust it.
588
00:52:23,184 --> 00:52:27,147
What if I told you that I love you?
Just because I love you.
589
00:52:27,313 --> 00:52:29,399
No reason, I just love you.
590
00:52:29,774 --> 00:52:32,068
I loved you the first time I saw you.
591
00:52:32,152 --> 00:52:34,696
You're here with me now and I love you.
I love you.
592
00:52:34,779 --> 00:52:36,865
You could send 100 guys to follow me.
593
00:52:37,032 --> 00:52:39,743
All they'll ever find out is that I love you.
594
00:52:39,784 --> 00:52:41,703
I love you.
595
00:52:47,834 --> 00:52:49,294
You trust me?
596
00:52:59,804 --> 00:53:01,681
Ay, hijo mío.
597
00:53:02,557 --> 00:53:07,103
You found yourself a good woman
and you're gonna be a great father.
598
00:53:07,228 --> 00:53:09,272
-And a great husband.
-Gracias.
599
00:53:10,190 --> 00:53:13,651
Great father, great husband,
But lousy domino player.
600
00:54:08,123 --> 00:54:10,542
Sounds like a wedding to me!
601
00:54:11,876 --> 00:54:13,211
Ay, chica.
602
00:54:16,840 --> 00:54:19,551
-You look amazing.
-Thank you.
603
00:54:19,926 --> 00:54:21,678
Where is everybody?
604
00:54:21,720 --> 00:54:24,556
Oye, oye! Don't I get to kiss the groom?
605
00:54:25,098 --> 00:54:26,850
-Once.
-Come on!
606
00:54:30,270 --> 00:54:32,063
Havin' a good time!
607
00:54:40,530 --> 00:54:41,698
Thank you.
608
00:54:42,407 --> 00:54:45,910
You better be good to her,
or I'll have to talk to the colonel.
609
00:54:45,994 --> 00:54:48,038
-I promise.
-Okay.
610
00:54:48,580 --> 00:54:49,914
I promise.
611
00:55:19,527 --> 00:55:22,614
You know, Rosalina has a migraine,
poor thing.
612
00:55:22,947 --> 00:55:24,491
What about Yami?
613
00:55:25,992 --> 00:55:28,578
-Militia duty.
-What about the rest?
614
00:55:29,120 --> 00:55:31,081
I'm here. I came, didn't I?
615
00:55:35,001 --> 00:55:37,003
I'm sorry, I have to go.
616
00:55:37,545 --> 00:55:39,339
Is that the colonel?
617
00:55:40,465 --> 00:55:42,676
Ask him in, he's welcome here.
618
00:55:44,803 --> 00:55:46,846
I'm sorry, I really have to go.
619
00:55:51,101 --> 00:55:52,936
You look wonderful.
620
00:55:53,937 --> 00:55:55,814
You look like a virgin.
621
00:56:00,985 --> 00:56:02,612
All right, I'm coming!
622
00:56:33,977 --> 00:56:35,186
What's wrong?
623
00:56:35,562 --> 00:56:36,896
They didn't come.
624
00:56:36,980 --> 00:56:37,856
Who?
625
00:56:38,648 --> 00:56:39,899
My friends.
626
00:56:40,942 --> 00:56:42,527
None of them are here.
627
00:56:51,286 --> 00:56:54,289
If they didn't come,
they're not your friends.
628
00:57:42,337 --> 00:57:43,630
Who's coming?
629
00:57:43,713 --> 00:57:45,840
Dizzy! Dizzy Gillespie!
630
00:57:45,924 --> 00:57:47,759
What kind of name is Dizzy?
631
00:57:47,967 --> 00:57:49,219
His name.
632
00:57:49,844 --> 00:57:52,514
You really expect me
to get this thing running?
633
00:57:52,639 --> 00:57:55,225
-You're the best.
-He's better than the best.
634
00:57:57,102 --> 00:57:58,478
I'm not this good.
635
00:58:00,021 --> 00:58:01,231
Bury it.
636
00:58:03,274 --> 00:58:05,235
That's the wrong size tire.
637
00:58:06,695 --> 00:58:08,113
It's round.
638
00:58:46,317 --> 00:58:47,610
How you doing?
639
00:58:47,694 --> 00:58:49,904
Welcome to Cuba, Mr. Gillespie.
640
00:58:50,030 --> 00:58:52,032
Welcome to the beautiful Havana.
641
00:58:52,115 --> 00:58:55,285
Mr. Gillespie, first thing we're gonna do,
we're gonna tour...
642
00:58:55,368 --> 00:58:58,329
...one of our internationally renowned
health care facilities.
643
00:58:58,455 --> 00:59:00,707
Thank you,
but my health don't need caring.
644
00:59:00,790 --> 00:59:02,792
Can you take me to Chano Pozo's crib?
645
00:59:02,834 --> 00:59:04,461
Chano Pozo's crib?
646
00:59:04,586 --> 00:59:07,005
You don't know who Chano is?
647
00:59:10,091 --> 00:59:11,634
I know who Chano is!
648
00:59:12,093 --> 00:59:14,012
This has nothing to do with you.
649
00:59:14,095 --> 00:59:15,889
No, hold on a second.
650
00:59:19,017 --> 00:59:20,894
Can you take me to his crib?
651
00:59:21,102 --> 00:59:22,187
His crib?
652
00:59:24,939 --> 00:59:26,399
Yes, of course.
653
00:59:26,566 --> 00:59:30,653
Mr. Gillespie, we have a tour. We have
the entire day planned out for you.
654
00:59:30,695 --> 00:59:32,572
That's okay, thank you very much.
655
00:59:32,781 --> 00:59:34,616
My boys'll go on the tour with you.
656
00:59:34,699 --> 00:59:36,618
Go with 'em, enjoy yourselves.
657
00:59:38,370 --> 00:59:39,913
It's a real honor.
658
00:59:41,039 --> 00:59:43,083
-What is this?
-It's my car.
659
00:59:45,377 --> 00:59:47,712
-Keep telling yourself that.
-Yes, sir.
660
00:59:48,630 --> 00:59:51,216
Watch yourself there. Okay, here we go.
661
00:59:55,720 --> 00:59:57,263
Okay, here we go.
662
00:59:57,555 --> 00:59:59,349
It's okay, thank you.
663
01:00:01,935 --> 01:00:04,312
You sure you know who Chano Pozo is?
664
01:00:04,771 --> 01:00:07,357
Mr. Gillespie, Luciano Pozo y González.
665
01:00:07,399 --> 01:00:11,403
Better known as "Chano."
Cuban conga player you met in 1946.
666
01:00:12,195 --> 01:00:15,115
Chano's from Belen,
which is just up the street here.
667
01:00:15,198 --> 01:00:19,869
Dizzy Gillespie and Chano Pozo added a
whole new polyrhythmic structure to jazz.
668
01:00:20,203 --> 01:00:22,580
You read the liner notes.
669
01:00:22,914 --> 01:00:27,043
-I've read everything to be read about--
-I gotta tell you something.
670
01:00:27,669 --> 01:00:29,629
Your car smells funny.
671
01:00:31,089 --> 01:00:32,424
Gasoline.
672
01:00:32,549 --> 01:00:33,883
Gasoline and tar.
673
01:00:34,175 --> 01:00:36,302
I painted it with gasoline and tar.
674
01:00:37,012 --> 01:00:38,680
Gasoline and tar?
675
01:00:38,763 --> 01:00:42,058
You're supposed to put the car on the road,
not the road on the car.
676
01:00:42,100 --> 01:00:44,102
Understand what I'm saying?
677
01:01:01,703 --> 01:01:03,288
Anti Imperialists
678
01:01:09,294 --> 01:01:11,004
REVOLUTION
679
01:01:32,275 --> 01:01:34,486
Is there a statue or something?
680
01:01:34,569 --> 01:01:36,821
Statue? No, there's no statue, Diz.
681
01:01:37,614 --> 01:01:39,741
Then take me to Chano Pozo Street.
682
01:01:39,824 --> 01:01:41,785
Street? No, there's no street.
683
01:01:42,702 --> 01:01:45,246
-What do they got?
-They don't got anything.
684
01:01:47,248 --> 01:01:49,125
How do people remember him?
685
01:01:49,709 --> 01:01:52,879
-Most people don't remember him.
-That's criminal, man.
686
01:01:53,338 --> 01:01:55,965
One of the greatest players
that ever played.
687
01:01:56,841 --> 01:02:01,846
Chano Pozo transcended the vicissitudes
of the contingent world...
688
01:02:01,930 --> 01:02:06,017
...and moved in an odyssey
into the realm of the metaphysical.
689
01:02:08,520 --> 01:02:11,773
I'll betcha Karl Marx got himself a statue.
690
01:02:12,565 --> 01:02:14,984
A statue and a theater, too.
691
01:02:15,235 --> 01:02:18,697
Karl Marx can kiss Chano Pozo's ass.
692
01:02:23,118 --> 01:02:25,537
You hear it? That's the sound, Diz.
693
01:02:25,912 --> 01:02:29,374
Chano Pozo learned how to play
the conga right in this neighborhood.
694
01:02:29,416 --> 01:02:31,376
What's this, a show or something?
695
01:02:31,584 --> 01:02:34,671
It's actually a party.
It's here every afternoon.
696
01:02:35,213 --> 01:02:37,048
We'll stop here.
697
01:02:37,882 --> 01:02:40,301
You can shoot as much as you want.
698
01:02:55,191 --> 01:02:57,527
This is Chano's world.
This is the real thing.
699
01:02:57,569 --> 01:02:59,696
They're doing a traditional yamboo.
700
01:03:00,697 --> 01:03:03,616
Dedicated to the city of Belen,
where Chano's from.
701
01:04:04,219 --> 01:04:06,262
You all kept it alive, man.
702
01:04:07,931 --> 01:04:11,101
When they dragged us over to America,
they took our drums...
703
01:04:11,184 --> 01:04:13,436
...our religion, our language.
704
01:04:14,062 --> 01:04:15,980
We had to learn theirs.
705
01:04:16,981 --> 01:04:20,694
But the true African heart's
still beating here in Cuba.
706
01:04:22,487 --> 01:04:24,239
I mean it is what it was.
707
01:04:25,448 --> 01:04:27,742
There's more. A lot more.
708
01:04:28,368 --> 01:04:33,331
That reminds me, they're putting together
some sort of jam session for me tonight.
709
01:04:34,332 --> 01:04:38,003
You ever heard of this band called Irakere?
710
01:04:39,212 --> 01:04:40,463
Irakere?
711
01:04:43,842 --> 01:04:45,719
I heard of 'em.
712
01:04:53,852 --> 01:04:57,772
You're about to hear
the best musicians in Cuba.
713
01:04:58,565 --> 01:05:00,400
Like, Paquito D'Rivera.
714
01:05:10,410 --> 01:05:12,662
I like the sound of that.
715
01:05:30,680 --> 01:05:31,848
Gracias.
716
01:05:49,240 --> 01:05:51,910
What the hell's my driver
doing playing a trumpet?
717
01:05:52,410 --> 01:05:53,912
Your driver?
718
01:05:55,038 --> 01:05:56,414
Gimme my horn.
719
01:08:13,134 --> 01:08:15,261
The African and the Cuban...
720
01:08:15,720 --> 01:08:19,182
...transmogrified on
the great ethereal plane.
721
01:08:20,016 --> 01:08:22,686
I smuggled this thing in from Frankfurt.
722
01:08:22,852 --> 01:08:25,313
The government here,
they don't support jazz.
723
01:08:25,397 --> 01:08:29,693
As soon as you get on that boat tomorrow,
the so-called "Jazz Festival" is over.
724
01:08:30,402 --> 01:08:31,945
Musica non grata.
725
01:08:32,696 --> 01:08:34,614
Musica non grata.
726
01:08:35,657 --> 01:08:38,201
That show tonight was just for you.
727
01:08:38,451 --> 01:08:40,662
It's not like that every day.
728
01:08:41,746 --> 01:08:42,872
This your stuff?
729
01:08:45,000 --> 01:08:47,210
I didn't hear any of this tonight.
730
01:08:49,587 --> 01:08:51,339
Just some stuff I'm working on.
731
01:08:53,508 --> 01:08:55,760
That's nice.
732
01:08:56,594 --> 01:08:58,430
Musica non grata.
733
01:08:58,930 --> 01:09:00,098
You know...
734
01:09:01,266 --> 01:09:04,561
...Miles Davis came to me
for a trumpet lesson once.
735
01:09:04,602 --> 01:09:07,939
I said, "Let's go to the piano."
Miles looked at me:
736
01:09:08,356 --> 01:09:10,442
"I don't play no piano."
737
01:09:10,734 --> 01:09:15,572
I told him, "The only way you
can really get inside the music...
738
01:09:15,989 --> 01:09:19,534
"...arranging, composition,
is with the piano.
739
01:09:20,368 --> 01:09:23,955
"You learn it,
then we can better understand each other."
740
01:09:28,084 --> 01:09:30,587
Why don't you come on tour with me?
741
01:09:34,049 --> 01:09:35,717
Me, come with you?
742
01:09:36,009 --> 01:09:39,095
That horn I heard tonight
doesn't belong to you.
743
01:09:39,346 --> 01:09:41,598
It belongs to the whole world.
744
01:09:46,019 --> 01:09:47,645
Boat leaves mañana.
745
01:09:50,648 --> 01:09:51,900
Tomorrow?
746
01:09:54,277 --> 01:09:56,154
I wish, Diz. I wish.
747
01:09:57,906 --> 01:09:59,824
You don't understand.
748
01:09:59,866 --> 01:10:03,495
Dizzy Gillespie saw something in me.
749
01:10:05,080 --> 01:10:06,247
In me.
750
01:10:07,665 --> 01:10:10,210
So now you want to go away with him?
751
01:10:17,175 --> 01:10:19,678
I don't know what you want anymore.
752
01:10:19,803 --> 01:10:22,972
You are already in a band.
You tour, you're famous.
753
01:10:23,056 --> 01:10:25,850
I'm on display. I am in a cage.
754
01:10:27,227 --> 01:10:28,978
Don't be ridiculous.
755
01:10:29,062 --> 01:10:31,940
I'm in a sanctioned band,
playing sanctioned songs.
756
01:10:32,190 --> 01:10:35,193
We're going on tour next week
and I don't even feel like going.
757
01:10:35,276 --> 01:10:39,197
The music that I played tonight,
that's what I need to be playing.
758
01:10:39,989 --> 01:10:41,741
Don't you want that?
759
01:10:44,035 --> 01:10:45,537
Of course I do.
760
01:10:46,871 --> 01:10:49,582
You know that I've always supported you.
761
01:10:50,250 --> 01:10:51,793
We're a family.
762
01:10:53,712 --> 01:10:55,463
There are limits.
763
01:10:55,839 --> 01:10:57,007
Limits?
764
01:11:03,596 --> 01:11:05,640
Who am I talking to here?
765
01:11:06,224 --> 01:11:09,185
I don't see why you
have to complicate things.
766
01:11:24,117 --> 01:11:25,660
Look at this.
767
01:11:25,744 --> 01:11:29,039
Ten thousand Cubans have stormed
into the Peruvian embassy...
768
01:11:29,080 --> 01:11:31,708
...in a desperate attempt to flee the island.
769
01:11:31,750 --> 01:11:36,463
The Castro regime is waging a crackdown
on descent after a chaotic 48 hours...
770
01:11:36,838 --> 01:11:40,592
...that began when a Havana
bus driver seeking asylum...
771
01:11:40,675 --> 01:11:43,970
...for himself and his passengers,
crashed through the embassy gates...
772
01:11:44,054 --> 01:11:47,307
...prompting a cross fire
that left one guard dead.
773
01:11:47,932 --> 01:11:51,895
In retaliation for the embassy's refusal
to turn over the gate crashers...
774
01:11:51,936 --> 01:11:54,147
...the Cuban government
removed its guard...
775
01:11:54,272 --> 01:11:57,442
...triggering a stampede
of refuge-seeking Cubans.
776
01:11:59,277 --> 01:12:01,654
I left my sax on the plane.
777
01:12:02,072 --> 01:12:03,948
You forgot your sax?
778
01:12:04,574 --> 01:12:06,785
-Watch this for me, okay?
-Okay.
779
01:12:08,453 --> 01:12:11,039
Hurry up, the plane's gonna leave soon.
780
01:12:36,690 --> 01:12:38,400
Why did we cancel the tour?
781
01:12:38,483 --> 01:12:42,028
We canceled the tour to protect
Irakere's reputation and yours.
782
01:12:42,654 --> 01:12:47,575
This is Osvaldo, our compañero
from state security who attends to us.
783
01:12:48,827 --> 01:12:50,578
I'll call you later.
784
01:12:50,995 --> 01:12:52,288
Sit down.
785
01:12:56,001 --> 01:13:00,463
As I was saying, Irakere is a very important
voice of this revolution.
786
01:13:02,757 --> 01:13:05,844
-So is your voice.
-And so was Paquito's.
787
01:13:06,761 --> 01:13:08,471
And he betrayed us.
788
01:13:12,517 --> 01:13:14,477
And now, with Paquito gone...
789
01:13:15,103 --> 01:13:18,815
...we think you should play
a more prominent role in Irakere.
790
01:13:19,482 --> 01:13:22,277
You know I appreciate that, Jaime, but...
791
01:13:24,320 --> 01:13:26,322
...I got some other plans.
792
01:13:26,531 --> 01:13:28,533
You got some other plans?
793
01:13:30,618 --> 01:13:32,579
I want to start my own band.
794
01:13:32,871 --> 01:13:36,791
I want to do some fusion, I want to expand
the whole concept of Cuban music.
795
01:13:36,875 --> 01:13:39,336
I want to bring it to
a new international level.
796
01:13:39,878 --> 01:13:42,464
-Your own band?
-Yes, my own band.
797
01:13:46,676 --> 01:13:50,055
All right everybody ready at 5:00
for sound check.
798
01:13:51,306 --> 01:13:53,725
It's out of my hands. You can't play here.
799
01:13:53,892 --> 01:13:57,479
I have been to every club in this town.
I cannot get a gig.
800
01:13:59,522 --> 01:14:02,776
Word on the inside is you're
on the outside, that's what they say.
801
01:14:02,901 --> 01:14:05,570
Angel, this is your club, your rules.
802
01:14:05,987 --> 01:14:08,114
You love this music, but what?
803
01:14:10,283 --> 01:14:11,868
I'm your friend.
804
01:14:12,327 --> 01:14:16,581
It would make things a lot easier
if you just joined the Party.
805
01:14:17,332 --> 01:14:18,750
Very simple.
806
01:14:21,419 --> 01:14:22,504
What?
807
01:14:27,008 --> 01:14:28,218
Listen!
808
01:14:31,096 --> 01:14:33,723
You don't have to believe it, just sign.
809
01:14:33,765 --> 01:14:34,808
No.
810
01:14:35,433 --> 01:14:37,686
You wanna play the horn, right?
811
01:14:37,769 --> 01:14:39,771
You gotta play the game!
812
01:14:40,397 --> 01:14:42,232
Partner, you watching?
813
01:14:46,361 --> 01:14:49,030
Go sit down and play with your father.
814
01:14:50,740 --> 01:14:52,242
I can't. I gotta go.
815
01:14:53,451 --> 01:14:55,537
Why can't you stay longer?
816
01:15:01,459 --> 01:15:03,461
Marianela, let's go.
817
01:15:03,545 --> 01:15:04,713
Vámonos.
818
01:15:06,297 --> 01:15:08,174
You never want to play.
819
01:15:08,466 --> 01:15:11,386
-He never wants to play.
-Come on, play.
820
01:15:11,678 --> 01:15:14,139
-Sit down, you got time.
-Maybe you win.
821
01:15:14,723 --> 01:15:16,641
Marianela, let's go!
822
01:15:17,308 --> 01:15:18,685
I'm coming!
823
01:15:19,853 --> 01:15:22,647
Weren't you a friend of Paquito D'Rivera?
824
01:15:22,939 --> 01:15:26,735
-I'm still a friend.
-Really? Even after he defected?
825
01:15:26,818 --> 01:15:29,988
Paquito turned his back on our country.
To me, he's a traitor.
826
01:15:30,071 --> 01:15:31,406
He made a choice.
827
01:15:31,531 --> 01:15:34,034
He turned his back and he had it all.
828
01:15:34,409 --> 01:15:37,120
If he had it all, he wouldn't have left.
829
01:15:38,997 --> 01:15:41,332
-He's just another worm.
-A worm?
830
01:15:42,542 --> 01:15:46,004
Just like the 100,000 that are leaving
from the Port of Mariel by boats?
831
01:15:46,087 --> 01:15:50,300
-I guess they got tired of having it all, too.
-How can you say that?
832
01:15:51,009 --> 01:15:53,219
Are you listening to your son?
833
01:15:55,513 --> 01:15:57,140
I think we should play.
834
01:16:01,186 --> 01:16:02,687
It's my turn.
835
01:16:06,524 --> 01:16:08,526
Marianela, let's go!
836
01:16:21,373 --> 01:16:22,832
Talk to me.
837
01:16:23,375 --> 01:16:26,086
You lose your temper
every time we go there.
838
01:16:26,419 --> 01:16:29,464
You can't even sit down
and play dominoes with your father.
839
01:16:29,547 --> 01:16:31,883
-'Cause I can't watch it anymore.
-He likes to play.
840
01:16:31,966 --> 01:16:34,886
-What's wrong with that?
-He's throwing his life away.
841
01:16:35,011 --> 01:16:40,266
My father used to be a great mechanic,
and they came and took his garage away!
842
01:16:41,267 --> 01:16:43,603
Why do you think I bought that car?
843
01:16:43,687 --> 01:16:46,690
I bought it for him,
to get him away from that goddamn table!
844
01:16:46,773 --> 01:16:48,316
Keep your voice down.
845
01:16:48,400 --> 01:16:50,568
What are you afraid of? The revolution?
846
01:16:51,069 --> 01:16:53,822
Remember, it gives us everything.
847
01:16:53,988 --> 01:16:57,075
They didn't take your father's garage.
He gave it up.
848
01:16:57,200 --> 01:16:58,785
They nationalized it!
849
01:16:59,327 --> 01:17:02,080
They took away what he believed in!
850
01:17:02,163 --> 01:17:04,749
They took away his dream,
his love, his trade!
851
01:17:04,833 --> 01:17:06,209
The thing that he did!
852
01:17:06,251 --> 01:17:08,837
-We all make sacrifices.
-For what?
853
01:17:08,920 --> 01:17:12,298
For what? For the country! For an idea!
854
01:17:12,424 --> 01:17:15,051
-Free hospitals, free education.
-Of course.
855
01:17:15,260 --> 01:17:19,556
And by the way, those 100,000 people
running away at Mariel, they are giving up.
856
01:17:19,639 --> 01:17:20,807
-Giving up?
-Yes!
857
01:17:20,890 --> 01:17:23,268
That is exactly what they are not doing!
858
01:17:23,393 --> 01:17:28,440
By the way, what good is free education
if you can't read and say what you want?
859
01:17:28,606 --> 01:17:32,736
-What good are eyes if everybody's blind?
-I've never heard your father complain!
860
01:17:32,819 --> 01:17:34,320
-Not to you.
-Or you.
861
01:17:34,404 --> 01:17:38,408
-Your father supports this revolution.
-Because that's all he's got left!
862
01:17:38,533 --> 01:17:40,744
If he denounces it now,
what does he have?
863
01:17:40,827 --> 01:17:44,247
If he denounces Fidel,
his entire life would be meaningless!
864
01:17:44,289 --> 01:17:47,500
He would have given up
everything for a fucking lie!
865
01:17:47,917 --> 01:17:50,795
Turi is sleeping!
The whole neighborhood is sleeping!
866
01:17:50,837 --> 01:17:53,923
The whole country is sleeping!
My kids will have to wake up!
867
01:17:54,215 --> 01:17:56,426
My kids will not sleep through this!
868
01:17:57,218 --> 01:18:00,388
-Let's go, wake up, right now!
-They can hear you down the street.
869
01:18:00,513 --> 01:18:05,352
Let 'em report me to the committee
of the defense of the revolution!
870
01:18:05,810 --> 01:18:08,855
The Sandoval family
will not sleep through this!
871
01:18:09,314 --> 01:18:11,858
Are you listening?
Let's go, time to wake up!
872
01:18:13,401 --> 01:18:15,111
Nobody's sleeping in here!
873
01:18:15,320 --> 01:18:16,613
Let's go!
874
01:18:59,364 --> 01:19:02,242
-You gonna sleep all day?
-What do you want?
875
01:19:05,412 --> 01:19:06,621
You can play.
876
01:19:06,871 --> 01:19:10,750
Business has been bad,
and you bring in the customers, so--
877
01:19:10,834 --> 01:19:12,293
How many nights?
878
01:19:15,797 --> 01:19:17,674
We'll see how it goes.
879
01:19:25,598 --> 01:19:26,975
One, two.
880
01:19:27,350 --> 01:19:28,935
One, two, three, four.
881
01:19:39,446 --> 01:19:41,573
Okay? Like that. One, two.
882
01:19:42,115 --> 01:19:43,950
One, two, three, four.
883
01:19:54,586 --> 01:19:57,088
What's the matter,
you forget how to play the trumpet?
884
01:19:57,589 --> 01:19:59,883
No! Johnny!
885
01:20:00,425 --> 01:20:03,178
What happened?
They kick both of you out of London?
886
01:20:03,261 --> 01:20:05,722
-Hello, darling.
-Good to see you.
887
01:20:06,306 --> 01:20:09,517
You couldn't come to our club,
so we came to you.
888
01:20:10,685 --> 01:20:13,063
We had Dizzy back at the club last week.
889
01:20:13,688 --> 01:20:16,066
He couldn't stop talking about...
890
01:20:16,149 --> 01:20:18,318
...his Cuban compadre.
891
01:20:19,527 --> 01:20:21,571
He's an honorary Cuban now.
892
01:20:21,988 --> 01:20:24,407
He has a special respect for you.
893
01:20:25,408 --> 01:20:27,410
And he agrees with me.
894
01:20:28,536 --> 01:20:32,415
You gotta be somewhere
where your talents are truly respected.
895
01:20:46,680 --> 01:20:48,056
Not so loud.
896
01:20:48,473 --> 01:20:50,934
I just want to hear the end of it.
897
01:20:52,852 --> 01:20:54,813
Turi, off to bed. It's late.
898
01:20:56,064 --> 01:20:57,065
Sí.
899
01:20:57,232 --> 01:20:59,442
You should see this on Ochoa.
900
01:21:00,068 --> 01:21:01,277
Come.
901
01:21:03,905 --> 01:21:07,492
This is General Ochoa.
902
01:21:08,243 --> 01:21:12,747
Led the troops in Angola, Fidel proclaimed
him the hero of the revolution.
903
01:21:13,123 --> 01:21:14,916
Now he has him on trial.
904
01:21:15,000 --> 01:21:17,877
-What's his crime?
-He got too popular.
905
01:21:19,087 --> 01:21:23,008
You see, in Cuba there could only be
one hero of the revolution.
906
01:21:23,091 --> 01:21:27,262
Unless, you're dead and then
you can be as popular as you want.
907
01:21:27,679 --> 01:21:30,265
Don't let Arturo brainwash you.
908
01:21:30,515 --> 01:21:33,184
Ochoa is only accused of drug trafficking.
909
01:21:33,268 --> 01:21:37,814
Mari's the only person in the country who
believes he did it without Fidel's blessing.
910
01:21:37,981 --> 01:21:41,693
I don't even think he did it
and I'm not the only one.
911
01:21:42,360 --> 01:21:45,655
We have a judicial process here.
He will be exonerated.
912
01:21:45,822 --> 01:21:47,490
-Exonerated?
-It's a fair trial.
913
01:21:47,532 --> 01:21:52,537
You've been watching this trial for a week
and it's not a fair trial, it's a farce!
914
01:21:52,704 --> 01:21:55,248
He will end up in the firing squad.
915
01:21:57,000 --> 01:22:00,879
-He will never execute Ochoa.
-It's already been fixed.
916
01:22:01,171 --> 01:22:04,257
His lawyer has begged
the judge to execute him.
917
01:22:04,549 --> 01:22:09,471
His defense attorney has turned into
his prosecutor. You call that a fair trial?
918
01:22:18,104 --> 01:22:19,689
I'm so sorry.
919
01:22:21,274 --> 01:22:23,860
I just wanted tonight to be perfect.
920
01:22:24,819 --> 01:22:26,071
Darling.
921
01:22:26,738 --> 01:22:29,366
I've never had a dinner party
without a fight.
922
01:22:29,449 --> 01:22:31,618
Usually, I'm the one who starts them.
923
01:22:31,701 --> 01:22:34,829
I don't know what he wants. He's so...
924
01:22:35,789 --> 01:22:36,956
...unhappy.
925
01:22:42,087 --> 01:22:45,298
Of course he is, he's a musician.
926
01:22:46,591 --> 01:22:49,678
I've been around them for 40 years.
927
01:22:50,762 --> 01:22:54,974
You know, in all that time I've never seen
another one like Arturo.
928
01:22:57,644 --> 01:23:01,189
I'd like to dedicate this show tonight
to my main man...
929
01:23:02,190 --> 01:23:04,901
...my inspiration, Mr. Dizzy Gillespie.
930
01:23:05,902 --> 01:23:09,948
I'd like to play a tune entitled,
Blues for Diz.
931
01:24:12,677 --> 01:24:14,304
Sorry, I'm late.
932
01:24:16,431 --> 01:24:18,016
This is Paloma.
933
01:24:48,171 --> 01:24:50,799
-I'm glad you could come.
-I wouldn't miss it.
934
01:24:50,882 --> 01:24:53,510
Johnny and Sally, our friends from London.
935
01:25:01,226 --> 01:25:03,645
Mari, you have to know something.
936
01:25:04,979 --> 01:25:06,731
People are watching.
937
01:25:09,734 --> 01:25:12,862
There have been reports about him,
about both of you.
938
01:25:12,946 --> 01:25:14,614
What are you talking about?
939
01:25:15,949 --> 01:25:20,203
They're gonna shut him down.
They won't let him play after tonight.
940
01:25:54,988 --> 01:25:56,906
Great show.
941
01:25:58,491 --> 01:26:03,038
You know that if it was up to me,
you could play here every night.
942
01:26:04,622 --> 01:26:06,082
You know that.
943
01:26:11,963 --> 01:26:13,715
You were wonderful.
944
01:26:15,967 --> 01:26:17,177
Wait.
945
01:27:00,845 --> 01:27:04,974
Why do you think the Cuban government
is so afraid of your music?
946
01:27:10,522 --> 01:27:13,983
They're not afraid of my music,
they're afraid of ideas.
947
01:27:14,109 --> 01:27:17,320
Come on,
Fidel Castro is afraid of your ideas?
948
01:27:17,404 --> 01:27:20,657
Fidel Castro is afraid
of any idea that's not his.
949
01:27:21,658 --> 01:27:25,412
-You know how he overthrew Batista?
-It was a popular revolution.
950
01:27:25,495 --> 01:27:28,206
It was a popular idea, it was a great idea.
951
01:27:28,289 --> 01:27:30,834
He promised Cuban people
what they were desperate for:
952
01:27:30,875 --> 01:27:34,838
Restoration of a constitution, democracy,
freedom from a dictatorship.
953
01:27:34,963 --> 01:27:37,298
He did it with 80 people and 50 guns.
954
01:27:37,382 --> 01:27:40,010
And a boat that nearly sank
because of a running toilet.
955
01:27:40,093 --> 01:27:41,636
That can't be all they had.
956
01:27:41,720 --> 01:27:46,057
That's all he needed because the idea
gave him the strength of an army.
957
01:27:48,935 --> 01:27:53,606
The reason I've come here is
to see if maybe I could talk about Arturo.
958
01:27:54,649 --> 01:27:57,110
So he could be allowed to play his music.
959
01:27:57,402 --> 01:28:00,071
It's not entirely an issue of music.
960
01:28:01,906 --> 01:28:05,201
-I'm sorry?
-And it isn't entirely about Arturo.
961
01:28:06,161 --> 01:28:09,622
You were also seen entertaining
foreigners in your home.
962
01:28:09,706 --> 01:28:12,042
Are you questioning my loyalty?
963
01:28:13,209 --> 01:28:16,921
There is a pattern
of counter-revolutionary behavior.
964
01:28:18,548 --> 01:28:22,510
With all due respect,
what revolution are you talking about?
965
01:28:22,886 --> 01:28:25,513
-Is there some confusion?
-Apparently.
966
01:28:26,264 --> 01:28:29,934
My revolution doesn't sound
anything like your revolution.
967
01:28:30,643 --> 01:28:33,646
Mine is not about informing
on your neighbors.
968
01:28:33,772 --> 01:28:36,232
It's about creating a new society.
969
01:28:37,108 --> 01:28:39,611
Genuine equality, remember?
970
01:28:40,945 --> 01:28:43,573
A place where our children can thrive.
971
01:28:44,115 --> 01:28:48,578
I'm sure you will agree that no country
loves its children more than Cuba.
972
01:28:48,661 --> 01:28:50,246
Until they grow up.
973
01:28:50,288 --> 01:28:51,498
Compañera.
974
01:28:52,582 --> 01:28:57,545
I know you love your husband, but
don't say something you may regret later.
975
01:28:58,463 --> 01:29:01,716
The revolution needs
everyone's support to survive.
976
01:29:03,760 --> 01:29:05,762
Excuse me for saying this...
977
01:29:06,429 --> 01:29:09,015
...but if the revolution can't survive...
978
01:29:09,099 --> 01:29:13,228
...two people from England
having dinner at my house...
979
01:29:14,270 --> 01:29:17,273
...or a Cuban man playing
the music he loves...
980
01:29:18,274 --> 01:29:20,610
...why bother trying to save it?
981
01:29:32,747 --> 01:29:34,916
They're showing this all day long.
982
01:29:35,250 --> 01:29:37,961
-What's the verdict?
-What do you think?
983
01:29:39,004 --> 01:29:40,755
He already shot him.
984
01:29:51,516 --> 01:29:52,809
Where did he go?
985
01:29:53,059 --> 01:29:54,811
AT ANY COST
986
01:30:19,210 --> 01:30:22,756
Were you there that day when
Fidel marched into Havana?
987
01:30:31,222 --> 01:30:32,599
I was there.
988
01:30:36,061 --> 01:30:37,562
I was a child.
989
01:30:41,608 --> 01:30:44,277
And I saw him riding in that jeep.
990
01:30:46,029 --> 01:30:48,073
That beard, that smile.
991
01:30:52,077 --> 01:30:53,787
He was like a saint.
992
01:31:02,962 --> 01:31:04,714
And I fell in love.
993
01:31:08,843 --> 01:31:12,430
I fell in love with Fidel,
I fell in love with his dream.
994
01:31:21,564 --> 01:31:23,692
It was going to be paradise.
995
01:31:27,612 --> 01:31:29,114
I didn't know.
996
01:31:30,448 --> 01:31:34,411
I didn't know they would stop you
from playing your music.
997
01:31:37,455 --> 01:31:39,416
My wife got her heart broken.
998
01:31:40,125 --> 01:31:43,795
It's like finding out that your lover
had been cheating on you all this time.
999
01:31:44,921 --> 01:31:46,881
And it was over for her.
1000
01:31:48,341 --> 01:31:50,260
Just so I understand...
1001
01:31:50,635 --> 01:31:55,056
...what you're saying is you never
sympathized with the Castro regime.
1002
01:31:56,891 --> 01:32:01,354
Please, I mean no disrespect,
take a piece of pencil and write this down.
1003
01:32:01,438 --> 01:32:05,567
I have never ever,
sympathized with Fidel Castro.
1004
01:32:05,650 --> 01:32:08,778
He betrayed the idea,
he broke every promise he ever made.
1005
01:32:08,820 --> 01:32:11,031
Please, just write that down.
1006
01:32:18,121 --> 01:32:22,208
This is from The London Tlmes
earlier this year.
1007
01:32:23,001 --> 01:32:27,839
You're quoted as making favorable
statements about the Castro regime.
1008
01:32:30,800 --> 01:32:34,512
This is from a German newspaper,
Frankfurt, I think.
1009
01:32:35,889 --> 01:32:39,100
"The revolution gave me
everything I needed."
1010
01:32:40,018 --> 01:32:42,020
Is that an accurate quote?
1011
01:32:42,562 --> 01:32:45,857
I said it in Frankfurt,
in Stockholm and in Havana.
1012
01:32:45,940 --> 01:32:49,027
I had to say what I had to say.
I had to play the game.
1013
01:32:49,110 --> 01:32:51,529
You have to understand how that looks.
1014
01:32:51,905 --> 01:32:54,032
You come in here with an American icon--
1015
01:32:54,115 --> 01:32:57,535
Everyone in Havana,
every single person in Havana...
1016
01:32:57,702 --> 01:33:00,497
...has to have a double-face
in order to survive!
1017
01:33:00,580 --> 01:33:03,541
You must understand,
you have to play the game.
1018
01:33:03,667 --> 01:33:08,004
I plead with you.
My wife and my son are waiting for me.
1019
01:33:08,296 --> 01:33:10,507
My son is in London waiting for me!
1020
01:33:10,590 --> 01:33:14,678
This was intercepted by the U.S. Interest
Section in Havana six months ago.
1021
01:33:15,220 --> 01:33:17,681
It confirms your membership
in the Communist Party...
1022
01:33:17,722 --> 01:33:20,016
...and your acceptance of all its principles.
1023
01:33:21,101 --> 01:33:22,727
Are you a member?
1024
01:33:27,315 --> 01:33:29,943
Are you a member
of the Communist Party?
1025
01:34:16,823 --> 01:34:18,074
Thank you.
1026
01:34:27,751 --> 01:34:31,713
If you enjoy my music and the way I play...
1027
01:34:33,882 --> 01:34:37,260
...it's because the revolution
has given me the opportunity.
1028
01:34:41,139 --> 01:34:43,058
Thank you and goodnight.
1029
01:35:06,206 --> 01:35:08,124
It's not gonna work out.
1030
01:35:08,166 --> 01:35:10,960
Yes, we're so close, don't say that.
1031
01:35:13,338 --> 01:35:15,507
-He won't go for it.
-He will.
1032
01:35:16,800 --> 01:35:21,388
Just do what you have been doing.
Give the government credit for everything.
1033
01:35:23,014 --> 01:35:25,141
Even the air that I breathe.
1034
01:35:26,518 --> 01:35:28,645
A personal gift from Fidel.
1035
01:35:33,316 --> 01:35:36,277
I thought you only got nervous
for auditions.
1036
01:35:39,656 --> 01:35:41,658
What do you think this is?
1037
01:35:50,458 --> 01:35:53,253
Mi socio,
all the bookings have been arranged.
1038
01:35:53,586 --> 01:35:55,046
Have a good trip.
1039
01:35:55,255 --> 01:35:57,841
Be careful with the women over there.
1040
01:36:00,010 --> 01:36:01,511
I need a favor.
1041
01:36:02,512 --> 01:36:03,847
A favor?
1042
01:36:05,473 --> 01:36:08,393
I was hoping that my family
can join me on this tour.
1043
01:36:08,518 --> 01:36:12,772
I've been on tour three times this year.
It's too much time away.
1044
01:36:17,652 --> 01:36:19,696
Let me be honest with you.
1045
01:36:19,946 --> 01:36:21,823
It's the United Nation band.
1046
01:36:21,906 --> 01:36:25,535
Paquito, Ignacio, two defectors.
1047
01:36:25,660 --> 01:36:29,581
We're concerned that you're going to be
playing with two counter-revolutionaries.
1048
01:36:29,956 --> 01:36:32,000
It's not gonna be a problem.
1049
01:36:32,792 --> 01:36:34,878
-Are you sure?
-No problem.
1050
01:36:36,046 --> 01:36:38,548
Are you willing to denounce Paquito?
1051
01:36:54,314 --> 01:36:55,190
No.
1052
01:36:56,066 --> 01:37:00,779
If a foreign reporter asks you how you feel
about Paquito, what would you say?
1053
01:37:04,991 --> 01:37:08,703
I would say we share the same stage
but not the same views.
1054
01:37:10,789 --> 01:37:11,873
Good.
1055
01:37:11,956 --> 01:37:16,002
Had you denounced him, I would've known
there was something wrong.
1056
01:37:16,544 --> 01:37:18,088
Come over here.
1057
01:37:19,881 --> 01:37:22,676
I'll see what I can do.
I'm going to try my best.
1058
01:37:22,801 --> 01:37:24,386
Okay, my friend?
1059
01:37:26,805 --> 01:37:30,517
We can't tell anybody about our plans,
not even our parents.
1060
01:37:30,642 --> 01:37:32,352
It's for their own protection.
1061
01:37:32,435 --> 01:37:34,771
When I leave,
it has to be like any other trip.
1062
01:37:34,854 --> 01:37:37,315
No crying, no problem.
We just leave, okay?
1063
01:37:37,357 --> 01:37:41,653
You can't pack too much
because you'll call attention to yourself.
1064
01:37:41,736 --> 01:37:46,449
But I've got to bring so many things.
I have to pack for you, Leonel and Turi.
1065
01:37:46,783 --> 01:37:49,160
Thank God Emilia gave me that suitcase.
1066
01:37:52,247 --> 01:37:54,624
They didn't authorize Leonel's visa.
1067
01:37:55,000 --> 01:37:57,002
He's of military age.
1068
01:37:58,753 --> 01:38:00,672
But we got permission.
1069
01:38:01,506 --> 01:38:04,884
-You said we got permission.
-We did, but not Leonel.
1070
01:38:07,470 --> 01:38:08,847
I just found out.
1071
01:38:08,930 --> 01:38:11,641
He's my son,
they have to let him go with us.
1072
01:38:11,766 --> 01:38:14,561
He is forbidden to travel, no exceptions.
1073
01:38:16,438 --> 01:38:19,858
-We can't leave him behind.
-We'll find a way to bring him.
1074
01:38:19,941 --> 01:38:20,984
How?
1075
01:38:21,359 --> 01:38:24,988
Paquito was going to bring his family
and they're still here.
1076
01:38:25,780 --> 01:38:27,741
We said we'd go as a family.
1077
01:38:27,824 --> 01:38:31,703
I swear to you, I tried,
but there's no exceptions.
1078
01:38:32,871 --> 01:38:35,040
He's on call for seven years.
1079
01:38:36,166 --> 01:38:39,336
Seven years.
We will wait, that's not so long.
1080
01:38:39,461 --> 01:38:42,839
Turi's gonna be military age,
that's another seven years.
1081
01:38:42,881 --> 01:38:46,176
If we don't go now,
none of us will ever get out.
1082
01:38:50,889 --> 01:38:53,183
You want me to leave my son?
1083
01:38:53,224 --> 01:38:55,352
He's my son too, you know.
1084
01:38:55,685 --> 01:38:58,188
Then how could you think
about leaving him?
1085
01:38:58,271 --> 01:38:59,522
You go.
1086
01:39:03,485 --> 01:39:04,944
Listen to me.
1087
01:39:05,070 --> 01:39:08,198
You know I'm not gonna go
without you, anywhere.
1088
01:39:09,074 --> 01:39:12,077
-I won't leave my boy.
-He's not a boy anymore.
1089
01:39:12,160 --> 01:39:13,703
He's my son.
1090
01:39:15,455 --> 01:39:16,664
Listen to me.
1091
01:39:16,748 --> 01:39:19,459
No matter how long it takes...
1092
01:39:19,584 --> 01:39:21,628
...even if I have to take a boat back...
1093
01:39:21,795 --> 01:39:25,006
...I will get Leonel
and bring him back to us, I promise you.
1094
01:39:25,090 --> 01:39:27,884
He will be with us. We have to be strong.
1095
01:39:28,009 --> 01:39:30,595
Look at me! We have to be strong.
1096
01:39:31,096 --> 01:39:35,642
We have to make the first move or else
we're never gonna get our family out.
1097
01:39:36,267 --> 01:39:38,603
Come on, trust me. Come here.
1098
01:39:47,654 --> 01:39:49,906
-Let me help you with that.
-I got it.
1099
01:39:50,073 --> 01:39:52,575
-Come on, it's my job now.
-I got it.
1100
01:39:55,161 --> 01:39:57,288
-Nice taxi, doctor.
-Thank you.
1101
01:39:57,414 --> 01:40:00,041
I have realized my full potential.
1102
01:40:00,583 --> 01:40:03,378
-I wanna go with you, Papi.
-I know, Turi.
1103
01:40:05,088 --> 01:40:08,091
I'm gonna see you in London
in two weeks, okay?
1104
01:40:08,466 --> 01:40:10,385
You take care of Mommy.
1105
01:40:15,974 --> 01:40:17,809
Take care of yourself.
1106
01:40:19,644 --> 01:40:21,021
Be careful.
1107
01:40:30,530 --> 01:40:31,865
Thank you.
1108
01:40:32,157 --> 01:40:33,533
For what?
1109
01:40:33,658 --> 01:40:36,244
For teaching me how to play dominoes.
1110
01:40:36,911 --> 01:40:39,330
You still got a lot more to learn.
1111
01:40:48,006 --> 01:40:50,884
Take good care of the car. Don't bury it.
1112
01:40:56,348 --> 01:40:57,974
I'll see you soon.
1113
01:40:58,475 --> 01:40:59,851
I'm scared.
1114
01:41:02,270 --> 01:41:03,521
Trust me.
1115
01:41:06,483 --> 01:41:09,694
Take care of Mommy, okay?
And bring her to London.
1116
01:41:09,778 --> 01:41:11,863
We'll be there in two weeks.
1117
01:41:33,176 --> 01:41:35,845
I don't want to make a scene
in front of my mother...
1118
01:41:36,054 --> 01:41:39,224
...but I don't want to pretend
like I respect you.
1119
01:41:43,395 --> 01:41:45,897
You don't have all the information.
1120
01:41:46,564 --> 01:41:49,359
I used to think that you were something.
1121
01:41:51,236 --> 01:41:53,488
The way you never backed down.
1122
01:41:54,239 --> 01:41:56,658
You're just like the rest of 'em.
1123
01:41:57,117 --> 01:41:59,369
I'm so sorry you feel that way.
1124
01:41:59,452 --> 01:42:00,620
Sorry?
1125
01:42:02,247 --> 01:42:05,208
Don't feel sorry for me, be sorry for Turi.
1126
01:42:05,250 --> 01:42:08,670
Because all you ever do
is teach him how to sell out.
1127
01:43:05,310 --> 01:43:07,312
You're still not packed?
1128
01:43:08,980 --> 01:43:10,690
I don't know, Papi.
1129
01:43:12,609 --> 01:43:14,611
I don't know what I will need.
1130
01:43:17,822 --> 01:43:19,908
I saw your Mommy last night.
1131
01:43:22,160 --> 01:43:24,788
No, in a dream. Papá no está loco.
1132
01:43:25,997 --> 01:43:28,958
-How is she?
-She's worried, mi niña.
1133
01:43:29,167 --> 01:43:32,295
She said to me, "Sosa,
our daughter is leaving...
1134
01:43:32,962 --> 01:43:36,591
"...and you must do everything
in your power to help her."
1135
01:43:43,473 --> 01:43:45,600
Mi niña, mi amor.
1136
01:43:47,394 --> 01:43:48,895
Quite a dream.
1137
01:43:52,899 --> 01:43:54,234
I tried....
1138
01:43:55,193 --> 01:43:57,404
-I tried to tell you--
-Don't.
1139
01:44:03,201 --> 01:44:05,161
In my old age...
1140
01:44:06,204 --> 01:44:11,418
...nothing will give me greater peace
than to know that you are safe.
1141
01:44:12,627 --> 01:44:14,295
And happy.
1142
01:44:18,883 --> 01:44:21,469
Mi cielo, wherever you are...
1143
01:44:22,095 --> 01:44:24,389
...we'll always be together.
1144
01:44:26,891 --> 01:44:28,393
Come here.
1145
01:44:56,838 --> 01:44:58,590
You know I love you.
1146
01:45:02,469 --> 01:45:04,054
I love you, too.
1147
01:45:06,139 --> 01:45:08,391
Don't worry, I'll take care of him.
1148
01:45:08,475 --> 01:45:10,935
It's only gonna be a month, okay?
1149
01:45:14,314 --> 01:45:15,899
Take care of yourself.
1150
01:45:41,508 --> 01:45:46,179
You make a very compelling case.
1151
01:45:47,972 --> 01:45:52,435
But I have to be honest with you.
I don't think this is going to be easy.
1152
01:45:53,395 --> 01:45:56,898
-Maybe I could try to explain better.
-You did explain to me.
1153
01:45:57,482 --> 01:46:00,902
But this application is going
to be reviewed in D.C.
1154
01:46:01,403 --> 01:46:04,823
On paper it appears that
you benefited from the system...
1155
01:46:04,989 --> 01:46:07,659
...and that your motives are financial.
1156
01:46:08,201 --> 01:46:09,369
That's just not true.
1157
01:46:09,452 --> 01:46:13,873
The burden of proof is on you,
you see and on paper--
1158
01:46:14,207 --> 01:46:16,710
-Change the paper.
-Excuse me?
1159
01:46:17,502 --> 01:46:20,296
You tell'em. Please.
1160
01:46:21,006 --> 01:46:25,719
I will make my recommendations.
I will start the process, but--
1161
01:46:25,844 --> 01:46:27,637
How long is the process?
1162
01:46:27,762 --> 01:46:29,180
It's hard to tell.
1163
01:46:29,472 --> 01:46:32,475
It could be a week, a month.
1164
01:46:33,351 --> 01:46:35,729
There's no way of knowing.
1165
01:46:36,688 --> 01:46:38,648
What am I supposed to do?
1166
01:46:41,693 --> 01:46:45,363
Do you realize how hard it was
to get my family out of Cuba?
1167
01:46:46,990 --> 01:46:49,701
Do you know how long we've planned this?
1168
01:46:51,870 --> 01:46:53,872
We are completely exposed.
1169
01:46:54,247 --> 01:46:56,458
You must find a way of protecting us.
1170
01:46:56,541 --> 01:47:00,628
The law states you must be in immediate
and observable danger--
1171
01:47:00,712 --> 01:47:03,048
They shot two defectors
in London two months--
1172
01:47:03,131 --> 01:47:05,050
I can't offer official protection.
1173
01:47:05,091 --> 01:47:06,926
You must understand.
1174
01:47:07,552 --> 01:47:09,888
My wife and son are by themselves.
1175
01:47:11,806 --> 01:47:13,016
Listen to me.
1176
01:47:13,600 --> 01:47:15,894
No one will know you were here.
1177
01:47:15,977 --> 01:47:19,647
You just continue the tour
as if nothing happened.
1178
01:47:21,941 --> 01:47:24,361
-I can't go back.
-It's not up to me.
1179
01:47:27,405 --> 01:47:29,657
There's nothing else I can do.
1180
01:47:31,159 --> 01:47:34,120
I'll tell Mr. Gillespie that you're waiting.
1181
01:47:43,588 --> 01:47:46,883
-What am I supposed to do?
-Just do what the man says.
1182
01:47:47,634 --> 01:47:51,513
Go on the tour and be cool, baby,
we'll work it out.
1183
01:48:07,237 --> 01:48:09,406
We gotta go, come on.
1184
01:48:13,660 --> 01:48:15,662
Hold on!
1185
01:48:21,918 --> 01:48:23,044
Damnit!
1186
01:48:23,670 --> 01:48:25,130
They hung up.
1187
01:48:26,089 --> 01:48:28,591
Listen, I've been through this, okay?
1188
01:48:28,758 --> 01:48:32,012
Ten feet, but you're not gonna
get there if you don't move.
1189
01:48:32,637 --> 01:48:35,640
We intercepted this
from the U.S. Interest Section.
1190
01:48:42,647 --> 01:48:44,357
Arturo Sandoval.
1191
01:48:48,236 --> 01:48:49,612
What's this?
1192
01:49:03,835 --> 01:49:06,421
Johnny, line two, It's Havana.
1193
01:49:10,175 --> 01:49:11,384
Hello?
1194
01:49:13,428 --> 01:49:14,512
What?
1195
01:49:21,853 --> 01:49:24,939
Something's up.
They know Marianela's in London.
1196
01:49:25,357 --> 01:49:27,942
-They're asking questions.
-Slow down.
1197
01:49:28,026 --> 01:49:31,905
Listen to me, they're gonna find out
and take her back to Cuba.
1198
01:49:32,030 --> 01:49:34,032
That ain't gonna happen.
1199
01:49:34,282 --> 01:49:37,202
I gotta go now, man,
I gotta defect right now.
1200
01:49:37,827 --> 01:49:39,162
Take it easy.
1201
01:49:40,080 --> 01:49:42,540
One in there from the White House.
1202
01:49:44,042 --> 01:49:48,171
-You gonna call the President?
-Vice President, met him on Air Force One.
1203
01:49:48,254 --> 01:49:51,341
The cat said if I need anything,
give him a call.
1204
01:49:55,053 --> 01:49:58,473
Play the gig tonight,
and then you'll be on the plane.
1205
01:50:08,066 --> 01:50:09,317
Wait for me!
1206
01:50:09,401 --> 01:50:13,738
If you get through to the embassy,
tell them it won't take us too long.
1207
01:50:59,200 --> 01:51:01,244
-You're Mrs. Sandoval?
-Yes.
1208
01:51:01,494 --> 01:51:02,954
Come with me, quickly.
1209
01:51:13,965 --> 01:51:16,301
These are your documents, all in order.
1210
01:51:16,384 --> 01:51:19,304
When you get to New York
just stay on the plane.
1211
01:51:19,387 --> 01:51:22,682
This man from the State Department
will meet you on the plane.
1212
01:51:22,766 --> 01:51:25,560
Do not get off the plane with anybody else.
1213
01:51:26,061 --> 01:51:27,937
What about my husband?
1214
01:51:28,271 --> 01:51:31,107
I'm sorry, we haven't heard anything yet.
1215
01:52:44,347 --> 01:52:46,850
You really don't know
what this is all about.
1216
01:52:47,976 --> 01:52:49,227
They defected?
1217
01:53:00,321 --> 01:53:02,824
It's up to you to bring
them home where they belong.
1218
01:53:05,660 --> 01:53:10,040
There's nothing that I can say
that could ever bring them back.
1219
01:53:45,617 --> 01:53:47,327
Please, come with us.
1220
01:53:48,286 --> 01:53:52,457
Ripped by:
ivvenal - MMII
84317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.