All language subtitles for Episode 13 India - Delhi Party Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
I was having the time of my life.
2
00:00:08,720 --> 00:00:13,340
I thought it was risky, but I just had
this feeling that I would never get
3
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
caught.
4
00:00:14,940 --> 00:00:16,800
I'd never seen that much hash before.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,260
Then it slipped, oh my God.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,120
You're going to send a kilo back.
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,260
It did cross my mind that I was a drug
dealer now.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,420
I was so shocked.
9
00:00:29,400 --> 00:00:33,400
It was making me question my insanity.
10
00:00:58,250 --> 00:01:03,310
I was 33 and working as a secretary in
London.
11
00:01:04,269 --> 00:01:08,870
I'd just split up from my boyfriend, who
I'd been in a four -year relationship
12
00:01:08,870 --> 00:01:11,730
with. I just thought, you know, we'd be
together forever.
13
00:01:12,550 --> 00:01:15,910
So when he left me, I was absolutely
devastated.
14
00:01:17,790 --> 00:01:23,830
I hadn't really got a career, so I
decided to leave my job, change my life
15
00:01:23,830 --> 00:01:24,830
and go travelling.
16
00:01:25,550 --> 00:01:28,150
Must be better than being in London,
being miserable.
17
00:01:31,150 --> 00:01:32,610
My mum agreed.
18
00:01:33,830 --> 00:01:36,590
She said it would give me some
confidence back.
19
00:01:37,110 --> 00:01:39,170
She just wanted me not to be so unhappy.
20
00:01:43,410 --> 00:01:45,130
It's quite emotional saying goodbye.
21
00:01:47,170 --> 00:01:50,030
But I was very excited.
22
00:01:51,050 --> 00:01:55,090
about what fun I was going to have and
getting away from my old life.
23
00:01:58,890 --> 00:02:01,290
I decided to go to Goa in India.
24
00:02:02,050 --> 00:02:06,850
I'd heard about the good parties there
and it was a fun place to go.
25
00:02:09,850 --> 00:02:15,310
When I got off the plane, the heat hit
me, first of all, and the smells of
26
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
India.
27
00:02:16,610 --> 00:02:17,670
Mad traffic.
28
00:02:26,490 --> 00:02:29,330
It was exotic and different.
29
00:02:31,330 --> 00:02:35,650
I remember the first time I saw the
beach.
30
00:02:38,110 --> 00:02:39,550
It was amazing.
31
00:02:39,910 --> 00:02:41,310
Lovely palm trees.
32
00:02:42,470 --> 00:02:44,130
Didn't wait to get in the sea.
33
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
I hired a motorbike.
34
00:02:54,960 --> 00:03:00,380
It was great, not having to go to work,
not having to answer to anyone, doing
35
00:03:00,380 --> 00:03:01,720
what I wanted to every day.
36
00:03:04,040 --> 00:03:08,080
I found a lovely house which was tucked
away in the jungle.
37
00:03:09,500 --> 00:03:16,180
I was having the time of my life,
meeting really nice people, feeling very
38
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
happy.
39
00:03:21,000 --> 00:03:23,340
There was a very big drug culture in
Goa.
40
00:03:24,140 --> 00:03:25,880
Cash was freely available.
41
00:03:26,420 --> 00:03:29,160
Everyone was doing it in the bars, on
the beach.
42
00:03:29,520 --> 00:03:34,080
And I ended up smoking it because it was
there and everybody else was smoking it
43
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
around me.
44
00:03:36,960 --> 00:03:40,160
You felt very laid back and relaxed.
45
00:03:45,180 --> 00:03:48,860
It's pretty amazing and mind -blowing
stopping at such a beautiful place.
46
00:03:58,860 --> 00:04:03,880
It was great, just staying up all night,
sleeping in late and going to the
47
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
beach.
48
00:04:09,480 --> 00:04:14,840
I was wrapped up in this lifestyle and
time passed really quickly.
49
00:04:20,959 --> 00:04:24,940
After about seven, eight months, I was
getting worried that my money was
50
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
out.
51
00:04:26,120 --> 00:04:28,080
I really didn't want to go back to
England.
52
00:04:28,460 --> 00:04:31,300
I got quite friendly with this guy,
Paul.
53
00:04:31,920 --> 00:04:34,200
Hi, how are you? Yeah, how are you
doing, babe? I'm OK.
54
00:04:34,640 --> 00:04:36,600
I told him my money worries.
55
00:04:37,100 --> 00:04:42,140
I don't mention this to anyone, but...
He confided in me that he had a way of
56
00:04:42,140 --> 00:04:47,100
making money easily, that he was sending
parcels to Europe full of hash.
57
00:04:50,640 --> 00:04:51,640
Isn't that a bit risky?
58
00:04:52,289 --> 00:04:57,810
I was shocked that he was dealing drugs.
I didn't know anybody that had done
59
00:04:57,810 --> 00:04:58,809
that before.
60
00:04:58,810 --> 00:04:59,810
Send it in the post, babe.
61
00:05:00,070 --> 00:05:02,090
I never knew you did that. You've never
said anything.
62
00:05:02,610 --> 00:05:05,810
He said you couldn't get caught because
you weren't actually carrying it through
63
00:05:05,810 --> 00:05:12,770
customs. You just had to pay £500 for
the hash and you could make a profit of
64
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
up to £5 ,000.
65
00:05:15,390 --> 00:05:17,290
He said that I should give it a go.
66
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
I wasn't sure at all about it. No.
67
00:05:20,100 --> 00:05:22,980
I thought if he had got caught, he would
go to jail.
68
00:05:23,640 --> 00:05:28,120
Well... He said, think it over, and that
if I was interested, he would help me.
69
00:05:36,120 --> 00:05:39,560
A couple of weeks later, I realised I
was down to my last couple of hundred
70
00:05:39,560 --> 00:05:43,000
pounds, and that was really for my
ticket to go home.
71
00:05:44,000 --> 00:05:50,260
So I started thinking about what Paul
was doing and thought the risks were
72
00:05:50,260 --> 00:05:53,240
minimal. All I've got to do is send a
passport.
73
00:05:53,900 --> 00:05:56,780
And it was only hash, it wasn't hard
drugs.
74
00:05:57,680 --> 00:06:02,980
Since then I was saying, just go home,
go back to your family, get a job.
75
00:06:03,260 --> 00:06:04,880
You can't live this life forever.
76
00:06:07,700 --> 00:06:10,280
But I just had this feeling that I would
never get caught.
77
00:06:21,000 --> 00:06:27,740
He said that he'd been sending the hash
back in statues.
78
00:06:28,480 --> 00:06:35,360
He told me how to put the hash inside
and how to seal it on the bottom.
79
00:06:36,700 --> 00:06:41,860
He said his dealer would meet me in
Delhi.
80
00:06:42,080 --> 00:06:44,580
He gave me a contact in Europe that...
81
00:06:44,840 --> 00:06:46,080
I could send it to.
82
00:06:47,160 --> 00:06:52,040
It was all moving quite fast now. I was
a bit nervous, thinking, what am I
83
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
doing, what am I doing?
84
00:07:03,940 --> 00:07:06,020
It was a two -day train ride.
85
00:07:06,460 --> 00:07:08,860
I do like Indian trains, they're quite
fun.
86
00:07:11,980 --> 00:07:14,640
The scenery was lovely. It was all green
and lush.
87
00:07:19,440 --> 00:07:23,960
I was nervous, but I was hoping
everything was going to be right.
88
00:07:26,540 --> 00:07:31,420
I probably was a bit naive. I was a bit
carried away with the whole thing, being
89
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
abroad.
90
00:07:35,960 --> 00:07:39,800
Delhi was busy, full of people.
91
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Lots of traffic.
92
00:07:42,680 --> 00:07:44,360
Just craziness, really.
93
00:07:46,300 --> 00:07:50,660
I stayed in the tourist area where all
the travellers stay.
94
00:07:54,720 --> 00:07:59,420
One of the first things I did was call
Paul's dealer.
95
00:08:02,980 --> 00:08:04,980
My name's Claire, I'm Paul's friend.
96
00:08:05,220 --> 00:08:07,620
He said, could I go and see him that
night?
97
00:08:08,110 --> 00:08:10,410
On the outskirts of Delhi. Yes, I know
that.
98
00:08:11,150 --> 00:08:12,990
OK, see you tonight. Thanks. Bye.
99
00:08:15,930 --> 00:08:20,570
After making the phone call, I was
thinking, oh, my God, I can't go back on
100
00:08:20,570 --> 00:08:21,570
now.
101
00:08:26,210 --> 00:08:28,490
When I left, it was just getting dark.
102
00:08:30,910 --> 00:08:34,690
I decided not to get a rickshaw outside
the hotel because...
103
00:08:34,940 --> 00:08:37,500
If there was a problem, they knew where
I was staying.
104
00:08:38,740 --> 00:08:41,480
So I walked a couple of streets away.
105
00:08:42,000 --> 00:08:47,740
I was nervous because I would have a lot
of hash on me and if anything happened,
106
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
I would be in trouble.
107
00:08:53,620 --> 00:08:55,240
My adrenaline was pumping.
108
00:08:56,020 --> 00:08:59,880
But I was thinking, the ritual driver
doesn't know that I'm going to do this.
109
00:09:01,860 --> 00:09:03,040
I was on edge.
110
00:09:04,630 --> 00:09:06,910
Excited as well. It was dangerous.
111
00:09:07,590 --> 00:09:09,470
It was a run -down area.
112
00:09:09,970 --> 00:09:11,670
It made me feel a bit insecure.
113
00:09:11,990 --> 00:09:13,790
I was out of my comfort zone.
114
00:09:16,670 --> 00:09:18,830
I asked someone for the directions.
115
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
Come, come.
116
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
I've definitely had butterflies in my
stomach.
117
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Sit.
118
00:09:48,780 --> 00:09:50,680
He said... Should we smoke a joint?
119
00:09:51,020 --> 00:09:52,920
And if you can't see, if you like the
hash.
120
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Yeah, sure.
121
00:10:01,040 --> 00:10:05,460
I only had a couple of puffs because I
was a bit nervous that if I got stoned I
122
00:10:05,460 --> 00:10:06,840
wouldn't be thinking straight.
123
00:10:08,080 --> 00:10:13,760
Didn't want to get paranoid or panic
things were going to maybe go wrong.
124
00:10:14,120 --> 00:10:15,560
Yeah, tastes good.
125
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
That's nice.
126
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Yeah, very nice.
127
00:10:18,940 --> 00:10:21,120
He pulled out a bag from under the bed.
128
00:10:28,750 --> 00:10:30,710
I was like, oh, my God, it looks so big.
129
00:10:31,830 --> 00:10:33,090
There's so much of it.
130
00:10:34,790 --> 00:10:36,530
I'd never seen that much hash before.
131
00:10:37,030 --> 00:10:39,430
I was quite shocked that it was so much.
132
00:10:40,870 --> 00:10:43,550
Then it clicked, oh, my God, you're
going to send a kilo back.
133
00:10:44,030 --> 00:10:45,090
Is that a kilo there?
134
00:10:49,250 --> 00:10:55,870
I was thinking, oh, God, it's a lot for
me to carry
135
00:10:55,870 --> 00:10:56,870
myself.
136
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
What are you doing?
137
00:10:58,190 --> 00:10:59,790
Are you going to go through with this?
138
00:11:00,330 --> 00:11:05,330
But I thought, if I can get it back to
the hotel safely and keep my cool, I'm
139
00:11:05,330 --> 00:11:06,490
halfway there, really.
140
00:11:07,050 --> 00:11:08,050
So you want to buy some?
141
00:11:14,550 --> 00:11:15,950
Yes, if I can. Yes, please.
142
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
It's exact.
143
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Thanks, then.
144
00:11:26,000 --> 00:11:32,080
I was very nervous walking through the
rickshaw, feeling like someone might
145
00:11:32,080 --> 00:11:34,320
out and say, we're going to arrest you.
146
00:11:36,040 --> 00:11:41,560
I was quite self -conscious, but no one
knows that I'm carrying a house.
147
00:11:46,980 --> 00:11:51,980
When he pulled off, I was thinking, at
least you're moving, you're getting away
148
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
from there.
149
00:11:53,870 --> 00:11:55,450
I got back to the guest house.
150
00:11:55,990 --> 00:11:57,990
I just wanted to get it up to my room.
151
00:11:59,690 --> 00:12:00,690
Shut the door.
152
00:12:03,250 --> 00:12:05,690
And just put it somewhere safe.
153
00:12:13,870 --> 00:12:17,730
I was definitely buzzing quite a lot
from having that hash in the room.
154
00:12:18,590 --> 00:12:20,370
I was trying to calm myself down.
155
00:12:21,020 --> 00:12:23,520
All I had to do was pack it and send it.
156
00:12:26,180 --> 00:12:30,500
I just wish I hadn't have done it. I
knew it could all end in tears.
157
00:12:30,720 --> 00:12:32,260
Something could really go wrong.
158
00:12:48,400 --> 00:12:50,260
The next day, I woke up.
159
00:12:50,540 --> 00:12:53,040
And thought, oh my God, this is sitting
in my room.
160
00:12:55,000 --> 00:12:58,020
So I decided to go and get the statue.
161
00:13:00,280 --> 00:13:02,880
So we went to this bustling area in Old
Delhi.
162
00:13:08,460 --> 00:13:11,680
It was really busy and pretty crazy.
163
00:13:15,580 --> 00:13:18,900
I had a look at the statues about how
big they were.
164
00:13:19,640 --> 00:13:21,480
So I had to fit a kilo into it.
165
00:13:21,700 --> 00:13:23,200
Have you got one of these, smaller?
166
00:13:24,620 --> 00:13:27,360
I eventually found one which was
perfect.
167
00:13:32,360 --> 00:13:38,340
I had to also buy some putty that would
seal it. And any gold paint?
168
00:13:40,500 --> 00:13:47,440
As soon as I got back to my guest house,
I went to check the suitcase was
169
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
all right.
170
00:13:48,650 --> 00:13:50,750
No one had tried to get into it.
171
00:13:54,110 --> 00:13:57,330
It was the relief that we're still
securely locked.
172
00:14:05,370 --> 00:14:10,150
I waited till around midnight because I
wanted to do it when I wouldn't have
173
00:14:10,150 --> 00:14:11,390
anyone knocking on the door.
174
00:14:13,810 --> 00:14:15,190
There was no one around.
175
00:14:16,050 --> 00:14:20,140
The first thing I did was I put the
gloves on so they wouldn't have my
176
00:14:20,140 --> 00:14:24,380
fingerprints if the parcel did get
seized in Europe.
177
00:14:26,340 --> 00:14:29,560
I pulled out of the bed. It looked so
much worse.
178
00:14:30,860 --> 00:14:33,880
It dawned on me that I was actually
doing this.
179
00:14:47,370 --> 00:14:52,310
I started removing the cling film
because it had to be moulded to put up
180
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
the statue.
181
00:14:55,650 --> 00:14:58,210
The smell hit me, it was quite pungent.
182
00:15:09,770 --> 00:15:15,350
It took a long time to take the cling
film off because every single piece was
183
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
wrapped in it.
184
00:15:18,790 --> 00:15:20,570
My adrenaline was definitely flowing.
185
00:15:24,790 --> 00:15:30,310
I put a couple of lumps in my hand and
put it inside the statue at the bottom
186
00:15:30,310 --> 00:15:31,490
just to press it down.
187
00:15:33,210 --> 00:15:37,170
I was thinking, oh my God, if my mother
could see me now, what am I doing?
188
00:15:45,260 --> 00:15:46,400
My heart was pumping.
189
00:15:47,300 --> 00:15:53,060
I just wanted it to be done so I could
seal it up. Once it was sealed, no one
190
00:15:53,060 --> 00:15:54,160
would know it was in there.
191
00:15:57,640 --> 00:15:59,700
It took me about three hours.
192
00:16:01,520 --> 00:16:05,100
When it was all finished, oh, just
relief. It was done.
193
00:16:06,020 --> 00:16:09,380
It looked like a bottom match to the
rest of the statue.
194
00:16:13,580 --> 00:16:18,900
It was probably about four in the
morning, so I was quite tired because my
195
00:16:18,900 --> 00:16:19,940
had been working overtime.
196
00:16:21,900 --> 00:16:24,540
I lay down thinking, oh, I don't know if
I'm going to sleep.
197
00:16:49,680 --> 00:16:53,380
I did break up with a bit of a heavy
heart that I had to actually go to the
198
00:16:53,380 --> 00:16:55,260
courier office and send the parcel.
199
00:16:56,160 --> 00:16:59,360
I was concerned about the weight of it.
200
00:17:00,600 --> 00:17:05,640
I wrapped the statue in bubble wrap,
then put all the other things I bought
201
00:17:05,640 --> 00:17:07,000
make the parcel more authentic.
202
00:17:11,760 --> 00:17:15,720
Paul had given me the address of a
courier company that he'd used before.
203
00:17:17,390 --> 00:17:19,930
I was really very nervous about going
there.
204
00:17:21,829 --> 00:17:24,089
I didn't know how it was going to go.
205
00:17:25,550 --> 00:17:29,110
I thought, you know, you can pull out,
you don't have to do this.
206
00:17:30,510 --> 00:17:35,290
But I was thinking of money, about if
you just do this last bit, you're nearly
207
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
there.
208
00:17:37,470 --> 00:17:40,570
When I finally got there, I was very
nervous about going in.
209
00:17:41,410 --> 00:17:42,990
But I just thought, do it.
210
00:17:43,590 --> 00:17:47,990
They don't know the hash is in there, so
it was straight walk in there and do
211
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
it.
212
00:17:51,190 --> 00:17:52,710
I didn't know what to expect.
213
00:17:53,070 --> 00:17:55,550
I didn't know what questions they were
going to ask me.
214
00:17:56,750 --> 00:17:58,090
My palms were sweating.
215
00:17:59,210 --> 00:18:01,030
I was thinking, don't act suspicious.
216
00:18:08,730 --> 00:18:10,910
This was the moment that I'd been
dreading.
217
00:18:21,649 --> 00:18:27,470
I was sitting down there waiting, trying
to keep cool.
218
00:18:37,470 --> 00:18:40,210
And then the boss came out.
219
00:18:55,679 --> 00:18:58,620
He said he'd have to weigh it, see how
much it was.
220
00:19:04,500 --> 00:19:09,080
The statue, before he even put the hatch
in, was heavy, so now it was, like,
221
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
very heavy.
222
00:19:14,100 --> 00:19:16,420
He said that he wanted to know what was
in there.
223
00:19:21,870 --> 00:19:24,730
And then he asked me to write a list of
what was inside.
224
00:19:25,310 --> 00:19:26,790
Write down the description.
225
00:19:27,090 --> 00:19:28,090
What is that inside?
226
00:19:29,550 --> 00:19:35,190
I wrote down incense, wooden box, earth,
the wrong.
227
00:19:36,690 --> 00:19:39,950
And I wrote the Indian steps. I thought,
oh my God, you know, I'm actually
228
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
writing it down.
229
00:19:41,110 --> 00:19:45,090
But I thought it was better to say that
it was in there than not in there if
230
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
they did check.
231
00:19:50,220 --> 00:19:54,140
I was nervous writing a false name,
Caroline Phillips.
232
00:20:12,400 --> 00:20:13,600
OK, that's fine.
233
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Thank you.
234
00:20:15,420 --> 00:20:18,140
I was thinking, I've done it, I've
sensed it.
235
00:20:18,600 --> 00:20:20,280
I just wanted to get out of there.
236
00:20:22,020 --> 00:20:25,240
I was really happy that it was finally
over.
237
00:20:25,540 --> 00:20:26,900
I'm free. I'm free.
238
00:20:27,360 --> 00:20:29,060
I was being very elated.
239
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
I'd done it.
240
00:20:33,300 --> 00:20:36,560
I was proud of myself. I'd actually gone
through with the whole thing.
241
00:20:40,240 --> 00:20:44,900
I got on the train the next day, feeling
really happy. You know, I was going to
242
00:20:44,900 --> 00:20:47,280
be in Goa in two days, back on the
beach.
243
00:20:58,060 --> 00:21:01,000
Arrived back there, just lovely sunny
day.
244
00:21:03,080 --> 00:21:06,600
Went to see some friends who knew that
I'd been doing this.
245
00:21:07,980 --> 00:21:11,020
Told them everything had gone well.
246
00:21:12,120 --> 00:21:14,420
They were happy that I hadn't had any
trouble.
247
00:21:25,580 --> 00:21:30,100
It was probably on the fifth day I
decided to make the phone call to see if
248
00:21:30,100 --> 00:21:31,100
parcel had arrived.
249
00:21:32,740 --> 00:21:33,840
I was nervous.
250
00:21:34,340 --> 00:21:35,560
Yes, it's Claire.
251
00:21:36,100 --> 00:21:37,680
I said, did you get the parcel?
252
00:21:39,440 --> 00:21:40,640
And they said yes.
253
00:21:40,880 --> 00:21:42,380
Excellent. Oh, thank you so much.
254
00:21:42,740 --> 00:21:44,460
So completely ecstatic.
255
00:21:45,560 --> 00:21:47,480
Blabbered down the phone, oh, that's
fantastic.
256
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
I'm so happy.
257
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Bye.
258
00:21:55,310 --> 00:22:00,550
We arranged that he would send me the
money out, £5 ,000.
259
00:22:01,650 --> 00:22:03,310
It was a robust, actually.
260
00:22:04,090 --> 00:22:06,030
It was like sort of having free money.
261
00:22:09,630 --> 00:22:11,150
My lifestyle did change.
262
00:22:12,570 --> 00:22:14,730
I was living more extravagantly.
263
00:22:16,630 --> 00:22:21,290
Because I don't earn the money quite
easily, I was spending it more freely
264
00:22:21,290 --> 00:22:22,290
before.
265
00:22:22,760 --> 00:22:25,060
Started taking more drugs like cocaine.
266
00:22:28,440 --> 00:22:33,540
Parties in Go were great. There were
rave parties under the stars.
267
00:22:33,800 --> 00:22:35,060
And amazing, really.
268
00:22:35,640 --> 00:22:40,280
Lots of lights and crazy things going
on.
269
00:22:41,240 --> 00:22:42,780
Everyone pretty high on drugs.
270
00:22:45,480 --> 00:22:46,940
Some would come up.
271
00:22:52,680 --> 00:22:57,400
You'd be on the beach, seeing palm trees
dancing.
272
00:23:03,460 --> 00:23:06,920
It was probably about seven or eight
months, probably about, yeah, around the
273
00:23:06,920 --> 00:23:10,840
eighth month, I realised that I didn't
have that much money left.
274
00:23:13,780 --> 00:23:17,100
I was quite shocked that I'd spent so
much money.
275
00:23:18,920 --> 00:23:24,340
I thought maybe it's time to go home,
but I was very caught up in the whole
276
00:23:24,340 --> 00:23:28,660
party thing and taking drugs and having
a good time, and I didn't want it to
277
00:23:28,660 --> 00:23:29,660
end.
278
00:23:29,780 --> 00:23:32,980
So I thought about sending another
parcel.
279
00:23:33,900 --> 00:23:36,680
I thought if I'd done it once, I'd got
away with it.
280
00:23:37,320 --> 00:23:38,720
It was so easy.
281
00:23:39,020 --> 00:23:40,260
You won't get caught.
282
00:23:41,580 --> 00:23:47,020
I reassured myself that it wouldn't be
as hard as the first time, and I decided
283
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
to go ahead.
284
00:23:52,360 --> 00:23:54,980
Pulled up the deal and arranged to meet
him in Delhi.
285
00:23:56,020 --> 00:23:58,600
What a statue.
286
00:23:59,580 --> 00:24:02,260
I did exactly the same part as before.
287
00:24:03,860 --> 00:24:05,400
Everything went to plan.
288
00:24:05,760 --> 00:24:06,619
That's great news.
289
00:24:06,620 --> 00:24:08,900
A few days later, I was £5 ,000 richer.
290
00:24:11,660 --> 00:24:13,660
And everything was fantastic again.
291
00:24:15,260 --> 00:24:20,200
I couldn't believe that it was so easy,
but I didn't want it to become a way of
292
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
life for me.
293
00:24:22,280 --> 00:24:26,280
I thought, you've got away with it
twice, you know, you've been lucky.
294
00:24:26,980 --> 00:24:29,700
Just enjoy it while it lasts, really.
295
00:24:37,520 --> 00:24:41,080
I started buying coke on a pretty
regular basis.
296
00:24:44,100 --> 00:24:47,240
I was spending 100 quid a day or
something at the time.
297
00:24:47,520 --> 00:24:49,960
I got a bit of a habit with it.
298
00:24:54,440 --> 00:24:59,400
I realised that I was taking too many
drugs at that time, but I couldn't
299
00:24:59,400 --> 00:25:01,680
stop, I was sort of caught up in the
whole thing.
300
00:25:08,320 --> 00:25:12,720
I did have the odd moment where I
thought, you should just go home, it's
301
00:25:12,720 --> 00:25:13,920
a bit out of control now.
302
00:25:18,060 --> 00:25:21,720
The money I made from the last parcel is
going really quickly.
303
00:25:22,620 --> 00:25:26,620
I realised I was down to a few hundred
quid and I was back in the same
304
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
situation.
305
00:25:28,840 --> 00:25:31,560
And I thought, oh, I could just send
another parcel.
306
00:25:31,920 --> 00:25:35,460
That'll be the last one and then I'll go
home and take a break from the whole
307
00:25:35,460 --> 00:25:36,460
thing.
308
00:25:36,880 --> 00:25:41,900
I wish I had listened to the voice
inside me that was saying, just don't do
309
00:25:41,900 --> 00:25:44,800
again, you're only doing this to feed
your drug habit.
310
00:25:46,140 --> 00:25:47,940
But I felt quite invincible.
311
00:25:53,800 --> 00:25:55,500
Got a train up to Delhi.
312
00:25:59,240 --> 00:26:00,560
Went and got the statue.
313
00:26:01,720 --> 00:26:04,560
Went and met the dealer.
314
00:26:08,560 --> 00:26:12,840
Packed up the whole statue again and by
now it was like second nature.
315
00:26:14,620 --> 00:26:16,920
I just wanted to get it done and get
back.
316
00:26:18,820 --> 00:26:21,740
I was worried about going back to that
courier company.
317
00:26:22,460 --> 00:26:24,140
because they might start asking
questions.
318
00:26:24,940 --> 00:26:28,660
So I looked in the yellow pages, just
picked one up.
319
00:26:30,360 --> 00:26:34,760
When I pulled up outside, it was pretty
similar to the other courier company.
320
00:26:36,760 --> 00:26:38,580
I thought it'd be the same procedure.
321
00:26:42,120 --> 00:26:43,120
Hi.
322
00:26:43,520 --> 00:26:45,360
Hi, I've got your passport here.
323
00:26:47,140 --> 00:26:48,140
No problem.
324
00:26:48,220 --> 00:26:50,940
And then he asked me for my passport.
325
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
Can I see your passport?
326
00:26:55,760 --> 00:26:58,000
Panic rose up in my stomach.
327
00:26:59,280 --> 00:27:01,360
I wasn't expecting that.
328
00:27:02,140 --> 00:27:04,360
I was thinking, all right, what do I
say, what do I say?
329
00:27:08,180 --> 00:27:12,340
I just controlled the panic and I said,
I'm sorry, I don't have a passport on
330
00:27:12,340 --> 00:27:13,279
me.
331
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
Back at the hotel.
332
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
I'm very sorry.
333
00:27:16,680 --> 00:27:18,460
But we really need your passport, madam.
334
00:27:19,899 --> 00:27:21,700
Look, I just want to send this parcel.
335
00:27:22,540 --> 00:27:24,760
I've got a train to catch tonight, so
I'm in a bit of a rush.
336
00:27:28,880 --> 00:27:29,779
OK, ma 'am.
337
00:27:29,780 --> 00:27:32,460
But next time, we'll have to bring the
parcel. Yeah, OK.
338
00:27:33,480 --> 00:27:36,720
I was very relieved that I didn't have
to show ID.
339
00:27:41,340 --> 00:27:45,880
I used the same fake name I'd used
before, Caroline Phillips.
340
00:27:49,930 --> 00:27:50,930
Thank you.
341
00:27:56,150 --> 00:28:00,910
It wasn't such a big buzz as before.
342
00:28:01,790 --> 00:28:04,450
It was just like, oh, you know, I've
done it again.
343
00:28:05,370 --> 00:28:08,870
You know, that'll get there and I'll
have the money in a few days and it's
344
00:28:08,870 --> 00:28:09,870
going to be fine.
345
00:28:11,550 --> 00:28:17,410
I was looking forward to getting some
coke now and partying again.
346
00:28:19,310 --> 00:28:22,210
It did sort of cross my mind that I was
a drug dealer now.
347
00:28:24,730 --> 00:28:28,270
It was becoming quite the norm for me to
be doing this.
348
00:28:30,330 --> 00:28:32,570
I had sort of crossed over a line.
349
00:28:33,130 --> 00:28:36,850
I really thought, I'm not going to do
this again, this is the last time, but
350
00:28:36,850 --> 00:28:41,250
just enjoy it, have a few more months in
Goa and then go home.
351
00:28:45,030 --> 00:28:46,550
I got back to Goa.
352
00:28:47,330 --> 00:28:54,090
and waited a few days and called my
contact in Europe and
353
00:28:54,090 --> 00:28:55,990
the parcel hadn't arrived.
354
00:28:57,910 --> 00:28:58,910
She didn't?
355
00:28:59,750 --> 00:29:01,050
I was shocked.
356
00:29:02,370 --> 00:29:04,630
Yeah, but don't worry, honestly. Oh, no,
no, no, don't panic.
357
00:29:04,890 --> 00:29:09,450
It must be. I said, I'll find out what's
happened and let you know.
358
00:29:15,400 --> 00:29:17,440
I called the courier office in Delhi.
359
00:29:17,800 --> 00:29:21,820
Hi, I'm just calling regarding a parcel.
It's Caroline Phillips.
360
00:29:22,740 --> 00:29:26,140
The guy said that the parcel was still
sitting in the office.
361
00:29:27,520 --> 00:29:29,360
They'd mislaid the address.
362
00:29:29,780 --> 00:29:34,960
If they sent me a fax with their number
on, could I write in the address and
363
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
send it back to them?
364
00:29:36,140 --> 00:29:37,400
All right, thank you. Thanks.
365
00:29:39,950 --> 00:29:44,650
Alarm bells started to ring. I was
thinking, I'm not sure if that is right.
366
00:29:46,050 --> 00:29:51,190
But it sounded quite feasible that this
had happened and that they just needed
367
00:29:51,190 --> 00:29:53,310
these details and then they could send
the parcel.
368
00:29:58,450 --> 00:30:01,970
When the afternoon came, I still wasn't
sure about whether to go and pick the
369
00:30:01,970 --> 00:30:02,970
fax up.
370
00:30:03,150 --> 00:30:05,610
It was quite late, about five o 'clock.
371
00:30:05,870 --> 00:30:08,410
I was thinking, right, you've got to
make a decision now.
372
00:30:12,330 --> 00:30:16,610
I thought, because I'd left it quite a
long time, if there had been someone
373
00:30:16,610 --> 00:30:18,150
there, they would have left.
374
00:30:19,350 --> 00:30:22,830
So I decided, yep, let's do it. Just go
and get back.
375
00:30:30,550 --> 00:30:35,950
It looked quite quiet inside, so I
thought, just be calm, don't look
376
00:30:35,950 --> 00:30:37,170
when you're walking in there.
377
00:30:37,810 --> 00:30:39,470
But my heart was going.
378
00:30:44,040 --> 00:30:47,840
I'd walked in quite slowly, just had a
look around.
379
00:30:50,160 --> 00:30:54,800
And there was a guy behind the desk in
front of me and no one else in there. So
380
00:30:54,800 --> 00:30:56,760
I thought, oh, that looks OK.
381
00:30:59,720 --> 00:31:05,100
I'd looked at him to see if he was
looking suspicious, but he looked very
382
00:31:05,100 --> 00:31:06,100
and relaxed.
383
00:31:06,140 --> 00:31:07,680
So I walked up to the desk.
384
00:31:10,800 --> 00:31:13,680
Hello, I've come to reflect for Caroline
Phillips.
385
00:31:14,200 --> 00:31:17,560
My voice was shaking a bit. I was very
nervous asking.
386
00:31:18,280 --> 00:31:21,600
I looked at him to see if he'd
registered the name.
387
00:31:22,620 --> 00:31:25,240
But there was no reaction from him.
388
00:31:26,060 --> 00:31:28,240
So he went to his inbox.
389
00:31:30,500 --> 00:31:34,780
As he flicked through it, I was
thinking, what am I doing? Am I doing
390
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
thing?
391
00:31:36,120 --> 00:31:39,280
Does he know there was drugs in that
parcel or not?
392
00:31:41,930 --> 00:31:44,090
My adrenaline was going overtime.
393
00:31:50,050 --> 00:31:53,730
And then he found the facts and went to
hand it over to me.
394
00:31:54,330 --> 00:31:56,570
I looked around and I saw two guys.
395
00:31:56,890 --> 00:32:02,010
They were so shocked.
396
00:32:02,250 --> 00:32:06,530
I just couldn't believe it. Absolutely
gobsmacked.
397
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
Excuse me, ma 'am.
398
00:32:11,850 --> 00:32:15,010
I was panicking, thinking, God, what's
happened? What am I going to say?
399
00:32:16,530 --> 00:32:19,850
Trying to clear my head to think of a
way out of that.
400
00:32:20,230 --> 00:32:24,390
But the policewoman blocked me from
going out of the door.
401
00:32:25,210 --> 00:32:28,710
They said that they found Hassan's
parcel.
402
00:32:30,230 --> 00:32:36,130
I was thinking, just deny, deny that
it's anything to do with you.
403
00:32:36,490 --> 00:32:39,610
They said, right, let's go outside and
talk about this.
404
00:32:41,070 --> 00:32:42,930
I'm telling you, I was picking up a plan
to go to France.
405
00:32:45,210 --> 00:32:49,790
I was thinking, if only I hadn't have
gone in there, if only I could rewind
406
00:32:49,790 --> 00:32:50,790
time.
407
00:32:52,110 --> 00:32:54,730
They took me to the custom housing bar.
408
00:32:57,650 --> 00:33:01,630
The Delhi police arrived to interview
me.
409
00:33:04,470 --> 00:33:09,810
I was nervous about seeing them, but I
thought I'd just deny everything.
410
00:33:11,950 --> 00:33:13,290
They didn't have any proof.
411
00:33:19,970 --> 00:33:26,970
They said that a parcel had been opened
in Delhi and they had found hash
412
00:33:26,970 --> 00:33:28,530
inside a statue.
413
00:33:29,530 --> 00:33:32,550
They just kept on grilling me with
questions.
414
00:33:33,110 --> 00:33:35,290
Tell us, what you were doing in Delhi?
415
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
I don't know what you're talking about.
416
00:33:37,500 --> 00:33:40,480
At the beginning, I just denied
everything I said.
417
00:33:40,700 --> 00:33:42,120
It's nothing to do with me.
418
00:33:42,360 --> 00:33:44,720
You have done a very big mistake and
you'll be paying for it.
419
00:33:44,940 --> 00:33:47,100
They were quite aggressive, especially
the man.
420
00:33:47,600 --> 00:33:54,560
I was just starting to really panic then
because I
421
00:33:54,560 --> 00:33:55,580
didn't know what to do.
422
00:33:57,040 --> 00:33:59,480
How to get myself out of the situation.
423
00:34:00,220 --> 00:34:03,820
They kept on and on and on and then we'd
have a break.
424
00:34:05,900 --> 00:34:07,100
Then they'd resume.
425
00:34:08,820 --> 00:34:15,260
They said they had my handwriting on an
airway bill.
426
00:34:17,020 --> 00:34:21,600
And that's when it hit me hard that they
had evidence because I didn't even
427
00:34:21,600 --> 00:34:22,600
think about that.
428
00:34:23,380 --> 00:34:28,739
They also said that the guy in the
courier office had given a description
429
00:34:28,739 --> 00:34:29,739
me.
430
00:34:32,330 --> 00:34:36,889
Everything was making me panic now that
they had my handwriting, they had a
431
00:34:36,889 --> 00:34:37,889
description.
432
00:34:38,790 --> 00:34:43,270
They were slowly wearing me down. I was
getting really tired because I hadn't
433
00:34:43,270 --> 00:34:44,270
slept.
434
00:34:46,489 --> 00:34:51,710
My brain was just not thinking straight.
I was just confused. I didn't know what
435
00:34:51,710 --> 00:34:52,710
to say.
436
00:34:54,350 --> 00:35:00,330
And I was thinking, if I can just get
bail and get out.
437
00:35:00,840 --> 00:35:05,280
My mother wouldn't have to know because
I was very worried about that.
438
00:35:06,520 --> 00:35:09,760
After about eight hours, I eventually
just broke.
439
00:35:11,780 --> 00:35:17,640
You know that you have sent the parcel,
just admit it. I just said, OK, OK,
440
00:35:17,700 --> 00:35:19,580
look, you know, I did send that parcel.
441
00:35:22,160 --> 00:35:26,600
I'm very sorry. I made a mistake, and I
really regret it.
442
00:35:26,880 --> 00:35:30,720
This was just one -off. I just needed
the money, and I truly, honestly regret
443
00:35:30,720 --> 00:35:32,740
now. The police looked relieved.
444
00:35:33,580 --> 00:35:37,700
They made me sign a confession to say
that I had sent this parcel.
445
00:35:40,740 --> 00:35:44,700
I remember thinking, oh, God, am I
sending my life away?
446
00:35:47,160 --> 00:35:50,980
The police took me to Tihar Jail in
Delhi.
447
00:35:53,450 --> 00:35:55,510
It was one of the biggest prisons in the
world.
448
00:35:56,610 --> 00:36:00,170
I'd heard about it before and I was very
scared to go there.
449
00:36:01,930 --> 00:36:08,050
Hearing the gate bang, hearing that this
was the first time,
450
00:36:08,330 --> 00:36:14,310
I just couldn't believe really that I
was in jail.
451
00:36:17,830 --> 00:36:20,370
I spent most of the night in the toilet.
452
00:36:23,600 --> 00:36:28,020
I was just really depressed and down,
thinking, what's going to happen if you
453
00:36:28,020 --> 00:36:30,200
really get yourself in a mess?
454
00:36:33,580 --> 00:36:36,820
I just thought, God, this is it, this is
it, you know, I'm just going to be
455
00:36:36,820 --> 00:36:38,000
living in this hellhole.
456
00:36:41,080 --> 00:36:43,440
I was feeling so angry with myself.
457
00:36:43,860 --> 00:36:45,380
I'd be so stupid.
458
00:36:46,740 --> 00:36:50,500
If I hadn't been taking so many drugs,
this never would have happened.
459
00:36:51,850 --> 00:36:54,730
I knew I'd, you know, made a mistake, a
big mistake.
460
00:36:59,750 --> 00:37:03,050
The embassy told me that my mum was
coming to visit me.
461
00:37:03,530 --> 00:37:06,070
I was really nervous about seeing her.
462
00:37:08,530 --> 00:37:10,310
I felt so guilty.
463
00:37:10,730 --> 00:37:12,850
I just felt terrible about it.
464
00:37:13,430 --> 00:37:15,690
I was going to hurt her so much.
465
00:37:17,740 --> 00:37:23,300
For her to see me after such a long time
as she was visiting me in jail, it just
466
00:37:23,300 --> 00:37:26,260
felt all wrong, so, so wrong.
467
00:37:28,340 --> 00:37:30,280
I was really, I'd messed up.
468
00:37:33,300 --> 00:37:37,620
I remember going to the waiting room and
seeing my mum.
469
00:37:47,240 --> 00:37:52,000
I started to cry, but I just turned away
because I couldn't look at her. She
470
00:37:52,000 --> 00:37:53,220
just looked so hurt.
471
00:37:56,520 --> 00:37:59,100
She was absolutely heartbroken.
472
00:38:00,020 --> 00:38:05,320
She was terrified that I was in jail, in
a foreign jail as well.
473
00:38:05,600 --> 00:38:11,380
I'd never seen her that upset.
474
00:38:11,860 --> 00:38:14,080
So, yeah, it was a shock to see that.
475
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
Now we've got to get a good lawyer.
476
00:38:17,050 --> 00:38:18,050
and get you out of here.
477
00:38:20,170 --> 00:38:25,470
That was one of the worst times because
I just felt that I'd let her down, you
478
00:38:25,470 --> 00:38:27,410
know, I'd let the whole family down,
really.
479
00:38:30,110 --> 00:38:31,670
God, I'm getting really emotional.
480
00:38:43,130 --> 00:38:47,170
First couple of years, I was trying to
keep my morale up. My lawyer was trying
481
00:38:47,170 --> 00:38:49,650
to say, don't worry, it's only going to
be another couple of miles.
482
00:38:51,250 --> 00:38:53,150
But nothing was happening.
483
00:38:55,770 --> 00:38:59,470
Firstly, it was the uncertainty of not
knowing when I was going to get out. And
484
00:38:59,470 --> 00:39:02,670
that was always at the back of my mind.
How long is it going to take?
485
00:39:04,970 --> 00:39:08,410
I was getting desperate at that point. I
thought, you know, when's it going to
486
00:39:08,410 --> 00:39:09,950
end? The courts were so slow.
487
00:39:10,680 --> 00:39:14,200
I said, you have to get me out to my
lawyer. And he said, right, OK, we
488
00:39:14,200 --> 00:39:18,240
get you admitted to the mental hospital
to try and get you bail on medical
489
00:39:18,240 --> 00:39:19,240
grounds.
490
00:39:19,980 --> 00:39:24,140
I was willing to try anything at that
point just to get out of jail.
491
00:39:25,000 --> 00:39:31,840
I went to see the prison doctor and said
that I was thinking
492
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
about killing myself.
493
00:39:35,690 --> 00:39:40,230
And he said, OK, we'll send you to one
of the psychiatrists at the hospital.
494
00:39:43,210 --> 00:39:45,310
I knew it was going to be horrific.
495
00:39:47,050 --> 00:39:49,830
I wasn't expecting anything less than
that.
496
00:39:51,050 --> 00:39:53,230
It was much noisier than jail.
497
00:39:54,110 --> 00:39:59,110
There was a lot of screaming, shouting,
banging the bars.
498
00:40:00,390 --> 00:40:04,530
And I was very scared about going into
that environment.
499
00:40:06,670 --> 00:40:07,990
It was horrific.
500
00:40:08,210 --> 00:40:09,290
It was just so sad.
501
00:40:10,690 --> 00:40:15,090
There was young kids in there, pregnant,
who'd been raped in the streets.
502
00:40:16,350 --> 00:40:20,210
They didn't know where they were, and
they just pumped full of drugs.
503
00:40:22,730 --> 00:40:24,890
They'd obviously never seen a foreigner
before.
504
00:40:27,130 --> 00:40:30,950
They put me in a corner bed because I
wanted to be facing the walls so I could
505
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
look away.
506
00:40:33,480 --> 00:40:36,080
I was thinking, oh my God, what have I
got myself into?
507
00:40:36,800 --> 00:40:40,480
But thinking, right, you've just got to
do this and see if you can get out this
508
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
way.
509
00:40:45,320 --> 00:40:46,680
There was a lot of fighting.
510
00:40:51,260 --> 00:40:55,700
If they started causing a scene, they
would take them off for electric shock
511
00:40:55,700 --> 00:40:56,700
treatment.
512
00:40:58,480 --> 00:41:02,280
It was terrific. I knew, I had a feeling
it was going to be like this, but, you
513
00:41:02,280 --> 00:41:04,140
know, I was quite shocked about how bad
it was.
514
00:41:07,740 --> 00:41:11,960
After about three weeks, it was slowly
taking its toll on me, that you were
515
00:41:11,960 --> 00:41:17,100
around all this madness all day and all
night, that you couldn't get away from
516
00:41:17,100 --> 00:41:18,100
it.
517
00:41:18,720 --> 00:41:20,860
I couldn't take it much longer.
518
00:41:21,340 --> 00:41:23,440
It was making me question my insanity.
519
00:41:27,530 --> 00:41:28,990
I just wanted to go back to jail.
520
00:41:41,610 --> 00:41:42,610
Mum?
521
00:41:42,790 --> 00:41:46,110
I remember reading my mum saying, I'm
free, I'm free.
522
00:41:46,370 --> 00:41:47,370
I can't believe it!
523
00:41:48,330 --> 00:41:49,330
I'm coming home.
524
00:41:50,090 --> 00:41:51,590
She was just so happy.
525
00:41:52,070 --> 00:41:55,490
Oh my God, it's over, you know, you're
finally coming home.
526
00:41:56,810 --> 00:41:58,370
I was just ecstatic.
527
00:41:58,810 --> 00:42:01,510
I've never felt that feeling in my life,
I don't think.
528
00:42:03,090 --> 00:42:07,830
The thing I was most looking forward to
is just to be free, to be able to walk
529
00:42:07,830 --> 00:42:14,550
in the park or in the street and not
hear doors locking behind me
530
00:42:14,550 --> 00:42:18,550
and just to feel what that was like,
because I'd forgotten.
531
00:42:20,850 --> 00:42:24,870
They took me from the jail to a
deportation camp.
532
00:42:26,060 --> 00:42:28,580
I was told that I could go and pick my
passport up.
533
00:42:29,220 --> 00:42:32,840
So really excited about going to get it
and know that I'll finally be on the
534
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
flight.
535
00:42:35,800 --> 00:42:42,780
It was my lawyer saying that there was a
problem.
536
00:42:44,620 --> 00:42:50,100
It goes, no, the police have convinced
the High Court judge that you should get
537
00:42:50,100 --> 00:42:54,480
10 years and they're taking you back to
jail.
538
00:43:05,450 --> 00:43:06,450
What are you talking about?
539
00:43:06,770 --> 00:43:10,710
I was like, no, no way. I can't go back
to jail. I can't. How can they do that?
540
00:43:12,890 --> 00:43:17,490
I just couldn't believe that this was
happening. Everything was just crashing
541
00:43:17,490 --> 00:43:18,490
down around me.
542
00:43:21,490 --> 00:43:27,330
I can't do it. I can't do it another
five years. I'd rather be dead.
543
00:43:27,630 --> 00:43:29,670
They came to get me.
544
00:43:29,970 --> 00:43:32,370
And I was just fighting the whole way.
545
00:43:33,400 --> 00:43:38,340
telling them to piss off and leave me
alone. I was just angry that they could
546
00:43:38,340 --> 00:43:41,560
this. After, they'd let me go, and I'd
done with five years.
547
00:43:42,520 --> 00:43:47,200
They drove up outside the jail.
548
00:43:51,640 --> 00:43:54,880
I wouldn't get out of the car, and I was
just being really difficult.
549
00:44:01,680 --> 00:44:06,320
I'd had enough. I couldn't do even one
more day that. I really had had enough.
550
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
Leave me alone!
551
00:44:08,160 --> 00:44:10,320
They were just trying to calm me down.
552
00:44:11,060 --> 00:44:14,720
Eventually, I just said, all right, OK,
I'm going in. I'll go in there, all
553
00:44:14,720 --> 00:44:16,540
right. But I knew I didn't have a
choice.
554
00:44:20,340 --> 00:44:27,200
I was at the end of my tether
555
00:44:27,200 --> 00:44:28,800
by then. I just couldn't go on.
556
00:44:35,000 --> 00:44:39,940
I just didn't think I'd get through this
time. Every day just seemed like
557
00:44:39,940 --> 00:44:40,940
another year.
558
00:44:45,540 --> 00:44:51,040
I was devastated for my mum.
559
00:44:51,900 --> 00:44:55,160
It has been draining my family for five
years.
560
00:44:55,380 --> 00:44:58,280
I thought, I don't know if they can take
much more.
561
00:45:03,660 --> 00:45:08,680
Three months later, I got a message that
my lawyer was coming to see me.
562
00:45:09,900 --> 00:45:14,200
When I walked in, he just had a big
smile on his face.
563
00:45:14,940 --> 00:45:18,120
Congratulations. He said, the judge is
letting you go.
564
00:45:18,340 --> 00:45:19,940
It's over, you can go home.
565
00:45:20,220 --> 00:45:21,220
Thank you.
566
00:45:21,840 --> 00:45:26,160
I was just ecstatic, so happy, just
saying thank you so much, because he'd
567
00:45:26,160 --> 00:45:28,520
really worked hard to get me out.
568
00:45:28,780 --> 00:45:29,780
Thank you.
569
00:45:31,050 --> 00:45:34,430
I really knew this time I was finally
going home.
570
00:45:42,270 --> 00:45:46,930
I was nervous about going back to
England because it had been so long. I
571
00:45:46,930 --> 00:45:48,930
know how I'd be on the outside, really.
572
00:45:49,570 --> 00:45:54,270
I was looking forward to seeing my mum
and finally having closure on the thing.
573
00:45:59,010 --> 00:46:02,570
When I first... I saw my mum. I just
burst into tears.
574
00:46:02,970 --> 00:46:04,430
She was crying as well.
575
00:46:04,790 --> 00:46:08,850
Just, you know, finally it was all over
and I could now, you know, get on with
576
00:46:08,850 --> 00:46:09,850
our lives.
577
00:46:12,950 --> 00:46:17,830
I've been back now for two years and I'm
really enjoying my life.
578
00:46:19,050 --> 00:46:21,810
I'm going to college. I'm studying
floristry.
579
00:46:24,030 --> 00:46:26,810
Every day I wake up and I'm always in a
good mood.
580
00:46:29,140 --> 00:46:33,500
Life is a bit more precious because it
was taken away from me and now I've got
581
00:46:33,500 --> 00:46:35,960
it back. I really appreciate it a lot
more than I did.
582
00:46:37,620 --> 00:46:43,220
It's very hard for me to forgive myself
for what I put my family through.
583
00:46:44,780 --> 00:46:47,360
I'm sorry for what I did, for the pain I
caused.
584
00:46:48,260 --> 00:46:53,720
It was my mistake and I should have just
paid for it, but I didn't. You know, my
585
00:46:53,720 --> 00:46:55,140
family paid for it as well.
46596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.