All language subtitles for Episode 1 Caracas - Venezuela Blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:12,240 Drug smugglers. I thought, I'm capable of this kind of thing. 2 00:00:12,620 --> 00:00:14,380 I had no idea how dangerous it was. 3 00:00:15,640 --> 00:00:16,660 You can't run. 4 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 You're stuck. 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,760 These men wanted to blow out these brains. 6 00:00:24,540 --> 00:00:27,040 They're smeared handprints in blood. 7 00:00:28,500 --> 00:00:31,040 The worst thing was watching a man die. 8 00:00:33,140 --> 00:00:34,140 Bam. 9 00:00:35,380 --> 00:00:36,560 Like a deer in headlights. 10 00:00:53,920 --> 00:00:57,660 living with a girl I loved, and I was playing with the girl I loved, and I was 11 00:00:57,660 --> 00:00:58,840 working with the girl I loved. 12 00:01:01,020 --> 00:01:02,740 It seemed like a dream come true. 13 00:01:05,360 --> 00:01:08,360 But on the inside, I felt like a failure. 14 00:01:11,600 --> 00:01:14,360 You reach the age of 39, and you're still struggling. 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,160 We're only making a few hundred dollars a week. 16 00:01:24,780 --> 00:01:28,860 Coming off stage, you're just David. 17 00:01:29,960 --> 00:01:31,300 You're not anything special. 18 00:01:32,980 --> 00:01:34,740 This pressure just builds up. 19 00:01:37,560 --> 00:01:41,840 Things were getting tough financially. At some point, I had to pawn my sax. 20 00:01:48,280 --> 00:01:52,980 That saxophone was my baby, basically, the one that my mom had bought for me, 21 00:01:52,980 --> 00:01:53,980 first professional sax. 22 00:01:58,570 --> 00:02:02,550 It was a very, very important piece of my soul. 23 00:02:06,370 --> 00:02:10,690 To pawn it was a sign that we were truly, deeply in trouble. 24 00:02:14,390 --> 00:02:18,810 After a while, I started noticing this guy, Melvin. He was always hanging 25 00:02:18,810 --> 00:02:25,530 around, wearing a very fancy watch and gold and silk shirt, gorgeously dressed, 26 00:02:25,750 --> 00:02:27,630 always looked like he had money. 27 00:02:30,190 --> 00:02:33,650 One night, there was some cocaine placed under our case and wrapped up in a 28 00:02:33,650 --> 00:02:34,650 tissue. 29 00:02:38,150 --> 00:02:41,310 I thought, oh, this is where the money comes from. 30 00:02:44,450 --> 00:02:46,890 As time went on, he would let little things drop. 31 00:02:48,830 --> 00:02:49,830 I was curious. 32 00:02:50,290 --> 00:02:53,510 He wasn't just a dealer. He would smuggle drugs for a living. 33 00:02:54,490 --> 00:02:56,610 I would ask him, how do they do it? 34 00:02:56,860 --> 00:02:58,660 Was it like they show you on TV? 35 00:02:59,100 --> 00:03:02,240 Sometimes they follow it. Sometimes they wrap it to their body. 36 00:03:02,580 --> 00:03:04,360 Or they put it in the lining of the suitcase. 37 00:03:04,740 --> 00:03:06,580 He said he never had any problems. 38 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 He did. 39 00:03:10,020 --> 00:03:12,660 Well, this is crazy, but I was intrigued. 40 00:03:16,420 --> 00:03:18,680 I went round and round in my head about it. 41 00:03:21,320 --> 00:03:22,920 I'm desperate. I need the money. 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,840 Look at that guy over there. He's doing way better than you. 43 00:03:29,980 --> 00:03:33,860 I thought when push comes to shove, when the rubber hits the road, that I'm 44 00:03:33,860 --> 00:03:35,240 capable of this kind of thing. 45 00:03:38,260 --> 00:03:39,900 I could see myself doing it. 46 00:03:43,380 --> 00:03:46,060 And I screwed up the guts to go over it. 47 00:03:50,040 --> 00:03:51,860 Well, then, you know what we've been talking about? 48 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Let's do it. 49 00:04:00,380 --> 00:04:03,540 The plan was I would fly to Venezuela. 50 00:04:05,660 --> 00:04:09,920 Free flight, free hotel room, vacation in the tropical climate. 51 00:04:11,200 --> 00:04:14,580 I was going to pick up cocaine and then fly to Amsterdam. 52 00:04:15,260 --> 00:04:18,220 They paid me $5 ,000 for three kilos. 53 00:04:24,650 --> 00:04:26,250 What could possibly go wrong? 54 00:04:31,950 --> 00:04:34,890 I had been planning this upcoming tour in Europe. 55 00:04:36,210 --> 00:04:41,630 It was a chance to really take our life, like the bull by the horn, and start 56 00:04:41,630 --> 00:04:43,190 anew and start afresh. 57 00:04:46,010 --> 00:04:49,810 The day I was supposed to leave, Julie thought I was going to Europe to make 58 00:04:49,810 --> 00:04:54,010 some arrangements for the tour, and that's exactly what I wanted her to 59 00:04:59,240 --> 00:05:02,740 The truth was, that day, I was going to fly to Venezuela. 60 00:05:05,500 --> 00:05:07,620 Julie had no idea what I was doing. 61 00:05:07,880 --> 00:05:09,280 And that's the way I wanted it. 62 00:05:10,000 --> 00:05:11,400 Bye, honey. I'm off to Europe. 63 00:05:11,800 --> 00:05:13,240 Yeah, see you in 10 days. 64 00:05:18,040 --> 00:05:22,160 When David left, it wasn't the fearful goodbye, like... 65 00:05:22,830 --> 00:05:25,930 I know. I'll miss you. I won't see you for a week. It was like, yeah, go. 66 00:05:26,170 --> 00:05:29,010 You know, I'll be there in a week and business as usual. 67 00:05:30,290 --> 00:05:32,590 Deception is part of the business. 68 00:05:36,510 --> 00:05:39,450 Correct. It's not like most airports I'm used to. 69 00:05:41,480 --> 00:05:44,520 People all yelling at you. Can you take your bags to the taxi? 70 00:05:45,700 --> 00:05:50,560 I was clutching my bag and my guitar. Don't touch my bag. Stay away from me. 71 00:05:51,900 --> 00:05:55,440 So I stepped outside and the heat was unbelievable. 72 00:06:02,600 --> 00:06:06,260 The airport is about three hours away from Caracas. 73 00:06:07,720 --> 00:06:11,040 I didn't know this. I thought the airport was right next to the town. 74 00:06:12,580 --> 00:06:15,260 We traveled on a two -lane blacktop. 75 00:06:17,480 --> 00:06:21,500 After a couple of hours, I was still looking for the big town, and we're out 76 00:06:21,500 --> 00:06:22,960 the middle of nowhere in the darkness. 77 00:06:25,800 --> 00:06:29,620 The cab driver doesn't speak English, and I knew no Spanish. 78 00:06:32,780 --> 00:06:36,180 I started thinking, what in the world is going on here? 79 00:06:38,670 --> 00:06:40,150 I thought I was being kidnapped. 80 00:06:48,590 --> 00:06:54,730 Suddenly, I was in the lights of Caracas. 81 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 Everything's all right. 82 00:07:01,290 --> 00:07:03,950 I can breathe. I can breathe easily again. 83 00:07:08,750 --> 00:07:10,590 We got to the hotel eventually. 84 00:07:15,650 --> 00:07:21,090 I realized, oh, hell, I've left my hat in the cab. I turn around, I run. 85 00:07:31,850 --> 00:07:36,850 I hardly ever looked in a mirror without that hat on my head. So when I left it 86 00:07:36,850 --> 00:07:40,260 in the cab, I felt like I left behind a part of me. 87 00:07:47,420 --> 00:07:53,020 That was the beginning of the stripping away process of leaving behind who I 88 00:07:53,020 --> 00:07:55,500 was. I didn't know it at the time. 89 00:07:56,340 --> 00:08:00,160 And if I had known it at the time, I would have just turned around and gotten 90 00:08:00,160 --> 00:08:01,900 back on the plane and gone back home. 91 00:08:06,420 --> 00:08:09,010 Melvin had said, There's a reservation at the hotel. 92 00:08:09,370 --> 00:08:10,370 Don't worry. 93 00:08:10,950 --> 00:08:12,310 There was no reservation. 94 00:08:12,770 --> 00:08:13,770 Evans. 95 00:08:14,630 --> 00:08:16,530 Evans. David Evans. 96 00:08:18,490 --> 00:08:22,470 E -V -A -N -S. Evans. 97 00:08:25,690 --> 00:08:27,570 Amigo. Amigo Melvin. Melvin. 98 00:08:28,770 --> 00:08:30,950 I had to pay for the hotel myself. 99 00:08:31,810 --> 00:08:35,250 Things were not going as planned. I was starting to get nervous. 100 00:08:37,130 --> 00:08:39,909 The next day, the first thing I want to do is call Melvin. 101 00:08:41,789 --> 00:08:42,950 What's supposed to happen? 102 00:08:43,710 --> 00:08:45,590 I tried dialing straight out. 103 00:08:47,270 --> 00:08:48,910 I tried dialing 9. 104 00:08:50,610 --> 00:08:52,290 I tried dialing 0. 105 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 Nothing worked. 106 00:08:58,990 --> 00:09:01,490 I had to use the payphone around the corner. 107 00:09:05,320 --> 00:09:08,380 It's very loud, and it's very hot, and it's very dirty. 108 00:09:09,340 --> 00:09:12,780 I'm a pale gringo. It's very hot, sun -baked country. 109 00:09:16,520 --> 00:09:18,340 I felt very vulnerable. 110 00:09:21,040 --> 00:09:24,620 When I finally got a hold of Melvin, he said, where have you been? I thought you 111 00:09:24,620 --> 00:09:25,620 were lost. 112 00:09:27,120 --> 00:09:30,960 He said, just sit tight for a few days. Someone will come to see you. 113 00:09:33,000 --> 00:09:34,520 I just wanted to get it over with. 114 00:09:37,420 --> 00:09:39,940 Melvin told me I was there on someone else's dime. 115 00:09:41,260 --> 00:09:45,560 If I just left, if I didn't go through with this, he's out a lot of money. 116 00:09:46,220 --> 00:09:47,440 He's going to come after me. 117 00:10:01,900 --> 00:10:04,420 Four or five days, I had no word from anyone. 118 00:10:10,060 --> 00:10:13,260 With nothing else to do, I was getting very anxious. 119 00:10:14,360 --> 00:10:17,660 So I just had to calm myself down somehow. 120 00:10:18,760 --> 00:10:22,140 Of course, the best way I know is a bottle of whiskey. 121 00:10:25,770 --> 00:10:30,590 I just push down the doubts. I've never done this before. They've done it many 122 00:10:30,590 --> 00:10:31,590 times before. 123 00:10:32,130 --> 00:10:34,830 Maybe this is normal. Who am I to say? 124 00:11:04,650 --> 00:11:07,630 Melvin's friend comes in with the ticket to Amsterdam. 125 00:11:08,090 --> 00:11:13,090 He seemed to be very secretive and not very chatty. Not like Melvin at all. He 126 00:11:13,090 --> 00:11:14,090 was all business. 127 00:11:14,190 --> 00:11:15,270 I'll be in contact with you. 128 00:11:16,390 --> 00:11:20,430 I was not reassured. I had to stay there just in case he came by. 129 00:11:21,790 --> 00:11:23,290 This was another red flag. 130 00:11:28,950 --> 00:11:32,450 I can't believe how stupid I was. When I look back now... 131 00:11:32,830 --> 00:11:38,210 At all the red flags, at all the signals, all the things that should have 132 00:11:38,210 --> 00:11:39,210 me run. 133 00:11:39,770 --> 00:11:40,990 And I didn't. 134 00:11:46,130 --> 00:11:52,970 The day that I 135 00:11:52,970 --> 00:11:55,630 left for the airport was business as usual. 136 00:11:56,170 --> 00:12:01,130 Took a cab, knowing that in 12 hours I would see David in Amsterdam. 137 00:12:01,960 --> 00:12:04,700 He was going to check out some other clubs, make new connections. 138 00:12:05,120 --> 00:12:07,100 I felt like all the stars were falling in place. 139 00:12:07,540 --> 00:12:09,060 All the things were coming together. 140 00:12:14,960 --> 00:12:18,820 The day I was supposed to leave, Melvin's friend should have come by my 141 00:12:18,820 --> 00:12:21,140 10 o 'clock in the morning, and he hadn't. 142 00:12:25,740 --> 00:12:30,440 I felt trapped. I have to go. I have to be on the road to the airport by 1 o 143 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 'clock. 144 00:12:34,890 --> 00:12:36,690 He's not calling. He's not coming. 145 00:12:45,290 --> 00:12:47,970 He says, I'm going up to the restaurant on the corner. 146 00:12:48,270 --> 00:12:49,350 Meet me up there. 147 00:12:51,070 --> 00:12:53,650 I had no idea what I was going into. 148 00:12:55,890 --> 00:12:56,890 Now I'm scared. 149 00:12:59,310 --> 00:13:02,150 I'm looking for policemen. I'm looking for anyone looking at me. 150 00:13:03,099 --> 00:13:05,160 I'm sure I stand out like a sore thumb. 151 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 I cross the street. 152 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 He's there. 153 00:13:24,700 --> 00:13:27,240 He pulls out his cell phone and pretends to be talking. 154 00:13:29,240 --> 00:13:31,400 He says out of the corner of his mouth. 155 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 He's got the bag. 156 00:13:38,820 --> 00:13:40,380 I'm looking around for cops. 157 00:13:40,840 --> 00:13:41,920 I don't see any. 158 00:13:42,700 --> 00:13:43,980 And there's another American. 159 00:13:45,060 --> 00:13:50,540 He's looking very panicked, sweating and saying, you know, pick up the bag, pick 160 00:13:50,540 --> 00:13:51,540 up the bag. 161 00:13:52,120 --> 00:13:54,500 It's an enormous black bag. 162 00:14:06,410 --> 00:14:09,330 The sun is beating down. It's brutally hot. 163 00:14:16,890 --> 00:14:18,810 It's heavy. It's very heavy. 164 00:14:21,390 --> 00:14:23,290 I look for the prearranged car. 165 00:14:28,850 --> 00:14:33,970 Now I get in the cab, and he asks me, Where are you going? 166 00:14:34,250 --> 00:14:37,850 I think, What do you mean, where am I going? You know where we're going. 167 00:14:39,870 --> 00:14:44,010 That's when I realized this is just a random cab. 168 00:14:44,670 --> 00:14:46,030 This is not part of the deal. 169 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 Scope! 170 00:14:51,150 --> 00:14:52,930 I am pooping out. 171 00:14:55,730 --> 00:14:57,290 Now I've got this bag. 172 00:15:00,390 --> 00:15:01,850 I've got the drugs now. 173 00:15:04,880 --> 00:15:06,360 Now I'm in possession. 174 00:15:09,460 --> 00:15:10,980 Now I'm breaking the law. 175 00:15:14,980 --> 00:15:16,120 Now it's real. 176 00:15:36,590 --> 00:15:41,630 I got to the hotel, and I'm nervous. I'm sweating. My hands are clammy. 177 00:15:44,710 --> 00:15:51,610 I think everyone's looking at 178 00:15:51,610 --> 00:15:52,610 me. 179 00:15:59,210 --> 00:16:00,670 I get up to my room. 180 00:16:04,200 --> 00:16:06,160 And I start looking for the cocaine. 181 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 Wait a minute. 182 00:16:09,420 --> 00:16:10,580 Wait a minute. What's this? 183 00:16:12,000 --> 00:16:15,440 It's filled with boxes of hair color. 184 00:16:18,680 --> 00:16:21,260 Blonde, red, brunette, all different colors. 185 00:16:21,680 --> 00:16:24,500 And two boxes of hairspray. 186 00:16:25,220 --> 00:16:26,760 I'm thinking, this is it? 187 00:16:28,720 --> 00:16:30,340 Where is the coke in here? 188 00:16:31,660 --> 00:16:32,820 What am I going to do? 189 00:16:36,970 --> 00:16:43,570 I run down the stairs, but when I get to the lobby, I kind of walk nonchalantly. 190 00:16:45,250 --> 00:16:46,950 I'm sure I look nervous. 191 00:16:49,330 --> 00:16:50,990 I call Melvin on the phone. 192 00:16:52,930 --> 00:16:53,930 He's not there. 193 00:16:55,830 --> 00:17:00,470 I leave a message saying, there is no hope. This is not right. I don't know 194 00:17:00,470 --> 00:17:02,090 we're going to do. I'm freaking out. 195 00:17:03,600 --> 00:17:06,599 I go back to the hotel, start looking for the cocaine. 196 00:17:09,460 --> 00:17:15,000 I looked at the aerosol cans, and I noticed around the top it looked like it 197 00:17:15,000 --> 00:17:17,200 been taken apart and put back together. 198 00:17:19,440 --> 00:17:23,680 I thought, oh, here we go, this is where it is. 199 00:17:25,640 --> 00:17:27,000 And I know what they're doing. 200 00:17:28,260 --> 00:17:31,060 But now I'm late, leaving for the airport. 201 00:17:35,310 --> 00:17:37,130 You leave three hours to get to the airport. 202 00:17:38,750 --> 00:17:40,230 I've got two and a half hours. 203 00:17:52,450 --> 00:17:55,950 And the road to the airport in Caracas, it's a parking lot. 204 00:17:57,990 --> 00:18:02,170 I'm like a flea in a frying pan. I'm just leaping all over the back seat. Are 205 00:18:02,170 --> 00:18:03,590 going to make it? Are we going to make it? 206 00:18:08,080 --> 00:18:11,800 I'm more worried about being late than I am about the cocaine in my bag. 207 00:18:14,240 --> 00:18:19,580 My stomach is flipping over. My heart is going. My palms are clammy. I'm going 208 00:18:19,580 --> 00:18:20,580 to be late. 209 00:18:22,180 --> 00:18:27,700 When I finally get to the airport, I jump out of the cab, and there's 210 00:18:27,700 --> 00:18:29,440 there. They take my bag straight away. 211 00:18:30,860 --> 00:18:34,780 We made it in time. 212 00:18:41,420 --> 00:18:43,400 I was suddenly calm. 213 00:18:50,280 --> 00:18:53,120 Melvin told me people at the airport are paid off. 214 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 Everybody's paid off. 215 00:18:55,520 --> 00:18:56,720 It's all safe. 216 00:19:03,420 --> 00:19:08,180 And I go straight up to the counter, and I check the bags. 217 00:19:09,290 --> 00:19:11,250 They're going through the little rubber flaps. 218 00:19:15,270 --> 00:19:16,270 Relieved. 219 00:19:17,330 --> 00:19:19,410 Now's the easy part, getting on the plane. 220 00:19:21,370 --> 00:19:23,090 Everything was going fantastically. 221 00:19:24,170 --> 00:19:27,410 You feel confident, you feel unstoppable, undefeatable. 222 00:19:28,630 --> 00:19:29,990 I go up to the bar. 223 00:19:31,730 --> 00:19:36,590 Man is about to pour it when I hear my name called over the intercom. 224 00:19:38,220 --> 00:19:40,980 David Evans, please report to gate 24. 225 00:19:42,900 --> 00:19:46,200 Melvin told me, even if they call your name, don't worry. 226 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Everybody's paid off. 227 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 It's safe. 228 00:19:49,660 --> 00:19:51,660 David Evans, to gate 24. 229 00:19:52,400 --> 00:19:56,880 When they call my name, I think, oh, well, this is just for show. 230 00:19:57,780 --> 00:20:00,360 Or this is, he told me this was going to happen. 231 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Don't worry. 232 00:20:01,900 --> 00:20:04,920 So I say, hold on, I'll be right back for that drink. 233 00:20:11,330 --> 00:20:12,330 And they said, 234 00:20:12,850 --> 00:20:14,730 okay, would you please come this way? 235 00:20:18,150 --> 00:20:22,450 There were three or four of us. So I'm thinking, this is fine. This is just 236 00:20:22,450 --> 00:20:23,590 another step of the process. 237 00:20:28,230 --> 00:20:32,290 So we go downstairs. We go into this two -story building. 238 00:20:35,490 --> 00:20:38,130 And it's outside near the tarmac. 239 00:20:42,980 --> 00:20:45,100 There's the police force and the military. 240 00:20:46,700 --> 00:20:49,600 Didn't surprise me. I was calm about it. 241 00:20:51,960 --> 00:20:54,840 There's one officer standing there, and he looks at your ticket. 242 00:20:57,000 --> 00:20:59,160 And he asks you something in Spanish. 243 00:21:02,360 --> 00:21:04,160 Now, I don't speak Spanish. 244 00:21:05,660 --> 00:21:08,900 I just smiled and nodded. 245 00:21:12,170 --> 00:21:17,750 This very large, kind of dopey National Guard, he asked, which bags are mine? 246 00:21:20,030 --> 00:21:21,730 Unlock them, please. Open them up. 247 00:21:28,030 --> 00:21:33,130 They did tell me not to worry if they asked me to open my bags. 248 00:21:35,370 --> 00:21:37,210 So I think everything's okay. 249 00:21:42,320 --> 00:21:44,360 I mean, nothing good comes from worrying. 250 00:21:50,380 --> 00:21:52,520 He sees the two boxes of aerosol. 251 00:21:57,960 --> 00:22:01,160 He says, are those yours? I said, yes. 252 00:22:03,780 --> 00:22:06,900 I think, oh, well, this is just for show. 253 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Here. 254 00:22:12,080 --> 00:22:12,979 I can't. 255 00:22:12,980 --> 00:22:15,620 It's all right. It's safe now. I made it. 256 00:22:16,140 --> 00:22:23,120 I'm just about to close up the bags when another National Guard comes 257 00:22:23,120 --> 00:22:26,220 over with a red epaulette on his arm. Now 258 00:22:26,220 --> 00:22:35,320 the 259 00:22:35,320 --> 00:22:40,920 guy looks at the aerosol cans and says, flammable, these can't go on the plane. 260 00:22:44,230 --> 00:22:47,850 I'm thinking maybe this is all part of the dance that we do. 261 00:22:51,430 --> 00:22:55,390 He takes one of the cans and he puts it through the x -ray. 262 00:22:58,090 --> 00:23:00,810 And then he calls another person over to look at it. 263 00:23:01,070 --> 00:23:03,870 And the 264 00:23:03,870 --> 00:23:10,730 very large dopey guy 265 00:23:10,730 --> 00:23:17,280 starts... backing up and pretending he's not there, but I'm thinking, at this 266 00:23:17,280 --> 00:23:19,120 point, something's not going right. 267 00:23:22,200 --> 00:23:24,320 The guard coming back with a screwdriver. 268 00:23:27,000 --> 00:23:30,600 I'm starting to think, what's going on here? 269 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Now I'm scared. 270 00:23:35,500 --> 00:23:36,980 My throat is dry. 271 00:23:37,440 --> 00:23:40,880 My hands are getting clammy. My stomach's starting... 272 00:23:41,520 --> 00:23:43,700 Dude, the back slips on itself. 273 00:24:00,220 --> 00:24:01,800 I'm caught. 274 00:24:21,800 --> 00:24:26,520 I think at that point I was still kind of lying to myself. 275 00:24:28,620 --> 00:24:31,220 They go through every single one of the cans. 276 00:24:32,580 --> 00:24:34,160 There's cocaine in each one. 277 00:24:34,700 --> 00:24:41,180 And when they find more and more white powder, I pull out my guitar and 278 00:24:41,180 --> 00:24:42,440 start to play. 279 00:24:44,700 --> 00:24:47,520 When you're playing, everything else disappears. 280 00:24:48,600 --> 00:24:49,860 Let's not think about it. 281 00:24:50,270 --> 00:24:51,710 I'm trying to push the world away. 282 00:24:57,650 --> 00:25:01,610 I start thinking that everything really is okay, that everything is still taken 283 00:25:01,610 --> 00:25:02,610 care of. 284 00:25:05,150 --> 00:25:07,750 I'm still hoping that that's going to happen. 285 00:25:09,070 --> 00:25:11,750 But that hope is starting to disappear very quickly. 286 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 I think I'm going to jail. 287 00:25:43,560 --> 00:25:47,920 When David wasn't there, I figured basically that he was just running late. 288 00:25:51,800 --> 00:25:53,160 Waited two to three hours. 289 00:25:53,540 --> 00:25:54,540 Where is he? 290 00:25:54,720 --> 00:25:56,060 You know, what's going on? 291 00:26:00,970 --> 00:26:03,410 Eventually, I just had enough. 292 00:26:06,170 --> 00:26:07,430 I found a hotel. 293 00:26:11,110 --> 00:26:13,510 Got into the room about 10 o 'clock at night. 294 00:26:15,430 --> 00:26:19,610 Just feeling dead and empty and confused. 295 00:26:21,210 --> 00:26:24,330 Just worried in general, like, man, where could he be? 296 00:26:24,570 --> 00:26:27,390 You know, what's going on? Where is he? 297 00:26:34,600 --> 00:26:39,520 You go in there, they're all yelling, rattling on the bars and shouting at 298 00:26:43,300 --> 00:26:45,000 And they're all looking at you. 299 00:26:46,620 --> 00:26:48,300 They're measuring you up and down. 300 00:26:49,720 --> 00:26:54,380 They're trying to figure out what you're made of, what they can do to you, what 301 00:26:54,380 --> 00:26:55,380 they can get from you. 302 00:26:57,100 --> 00:26:59,700 It made me feel ashamed, humiliated. 303 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 I'm scared. 304 00:27:01,940 --> 00:27:03,460 I don't know what's going on. 305 00:27:05,420 --> 00:27:06,860 They take me into the headquarters. 306 00:27:07,080 --> 00:27:09,000 They cuff me to the railing. 307 00:27:12,020 --> 00:27:15,900 They ask me if I've made a phone call to anyone. I said, no, I haven't called 308 00:27:15,900 --> 00:27:18,460 anyone yet. And they said, here's a phone. Be quick. 309 00:27:22,740 --> 00:27:23,780 So I called Julie. 310 00:27:26,900 --> 00:27:33,340 Hello? He just said, hi, I'm being detained in Caracas. 311 00:27:33,980 --> 00:27:36,220 In Venezuela, and I was like, what? 312 00:27:39,320 --> 00:27:42,460 I was going to tell you I was going to make, I'm trying to make some money. I 313 00:27:42,460 --> 00:27:43,520 did this thing with Melvin. 314 00:27:45,340 --> 00:27:46,820 I'm caught and I'm scared. 315 00:27:47,020 --> 00:27:48,240 I don't know what's going to happen. 316 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 David? 317 00:27:58,800 --> 00:28:01,680 I just felt like all the blood had... 318 00:28:01,900 --> 00:28:07,940 gone from my head and my stomach, and I just felt like literally white as a 319 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 ghost. 320 00:28:21,640 --> 00:28:25,220 The next morning, the guards took me into a small room, 321 00:28:25,600 --> 00:28:31,540 stripped me down, and they took everything from me. 322 00:28:33,360 --> 00:28:35,700 They took the chain from around my neck. 323 00:28:36,100 --> 00:28:37,440 They took everything. 324 00:28:38,280 --> 00:28:40,500 But they left my socks on. 325 00:28:43,400 --> 00:28:46,380 And then they took me down to the very end, to the last cell. 326 00:28:50,100 --> 00:28:55,100 That's where the most senior prisoner and the one who runs the prison is. 327 00:29:00,240 --> 00:29:02,500 I didn't know what was going to happen. 328 00:29:02,980 --> 00:29:04,260 I was ready for anything. 329 00:29:10,560 --> 00:29:13,180 Millions of things running through my mind, what's going to happen? 330 00:29:20,940 --> 00:29:26,660 And the guard hands over my watch and my chain and my harmonica. 331 00:29:29,320 --> 00:29:32,520 And he says, I like this. This is enough. This pays your rent. 332 00:29:33,420 --> 00:29:35,580 So the boss says, you sleep out in the hall. 333 00:29:43,720 --> 00:29:48,760 As the new American being brought in, they know that you've got money somehow. 334 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 And they were right. 335 00:30:05,800 --> 00:30:09,360 I arrived at my friend's apartment in Geneva, and all of a sudden my cell 336 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 started ringing. 337 00:30:11,400 --> 00:30:13,900 I was grabbing for it, you know, like, hello? 338 00:30:14,780 --> 00:30:20,420 David? All of a sudden, there's just like this rise of red -rushed chaos. 339 00:30:20,800 --> 00:30:22,040 Where is David? Where is he? 340 00:30:22,340 --> 00:30:25,240 We know who you are, little blondie. Who the hell are you? 341 00:30:25,580 --> 00:30:26,479 Who's David? 342 00:30:26,480 --> 00:30:30,420 And then they passed the phone to somebody else who was screaming like he 343 00:30:30,420 --> 00:30:31,339 being tortured. 344 00:30:31,340 --> 00:30:32,340 You have... 345 00:30:35,600 --> 00:30:37,960 I just started to realize who was screaming. 346 00:30:39,680 --> 00:30:45,980 Melvin? I imagined him duct taped to the chair, guns to his head, gun down his 347 00:30:45,980 --> 00:30:48,040 mouth, blow out his brain. 348 00:30:51,760 --> 00:30:58,280 And then I was like, Melvin, these guys, who, what, oh, oh, 349 00:30:59,320 --> 00:31:01,660 oh, oh my God, okay, okay. 350 00:31:04,669 --> 00:31:08,270 That's why David is in Caracas and in Venezuela. 351 00:31:11,250 --> 00:31:13,290 Now I'm really mad. 352 00:31:13,610 --> 00:31:14,930 Who the hell are you? 353 00:31:15,390 --> 00:31:20,210 How stupid can you be? Like, you are the worst people in the whole entire world. 354 00:31:20,250 --> 00:31:23,750 You're the ones who got him in all this trouble. You're the ones that gave him 355 00:31:23,750 --> 00:31:27,110 this idea. So, fine, you know what? Stop. Just leave me alone. 356 00:31:27,430 --> 00:31:31,810 Don't call me again. Leave me alone and come and find me if that's what you need 357 00:31:31,810 --> 00:31:32,810 to do. 358 00:31:38,090 --> 00:31:41,670 That was it, you know, that was the last I heard from any of them. 359 00:31:45,750 --> 00:31:50,870 Well, I was in the Makuto detention center for about 12 days before they 360 00:31:50,870 --> 00:31:56,670 took me up to the big prison. I was a little worried because we had seen it on 361 00:31:56,670 --> 00:31:59,430 the news, this bad place where we're going. 362 00:32:08,430 --> 00:32:13,210 them what is this place and they said this is los teques this is where you're 363 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 going 364 00:32:34,800 --> 00:32:38,700 Now, Los Teques is in the hills above Caracas. It's about a two -hour drive. 365 00:32:42,600 --> 00:32:45,460 I knew I was going into something bad. 366 00:32:48,700 --> 00:32:50,420 I feel like a deer in headlights. 367 00:32:51,180 --> 00:32:52,380 That freezes up. 368 00:32:55,540 --> 00:32:59,080 You know, you really should run, but you can't run. You're stuck. 369 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 Just watching those lights come, bam. 370 00:33:10,480 --> 00:33:14,540 I thought I had an idea of what I was going into, and that it was a bad place, 371 00:33:14,760 --> 00:33:17,820 but it was even worse than I expected. 372 00:33:34,190 --> 00:33:38,290 Lost Tech is where they put people who have been chased out of all the other 373 00:33:38,290 --> 00:33:41,710 prisons. These are people who can't go anywhere else. 374 00:33:42,610 --> 00:33:44,170 They are the crazy ones. 375 00:33:47,090 --> 00:33:48,530 They're the violent ones. 376 00:33:50,730 --> 00:33:52,170 They're the disturbed ones. 377 00:33:55,450 --> 00:33:59,270 But it was even worse, because there were drugs everywhere. 378 00:33:59,670 --> 00:34:01,670 If you wanted marijuana, they had marijuana. 379 00:34:02,470 --> 00:34:03,900 Cope. They had coke. 380 00:34:04,520 --> 00:34:06,760 If you wanted crack, they got crack. 381 00:34:08,620 --> 00:34:11,420 I knew they had guns. I didn't know they had Uzis. 382 00:34:12,639 --> 00:34:14,199 Drug users had Uzis. 383 00:34:15,860 --> 00:34:18,320 And they were all at war with each other. 384 00:34:19,620 --> 00:34:23,760 You look at somebody wrong, you could get stabbed, you could get shot, you 385 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 get killed. 386 00:34:30,409 --> 00:34:34,770 I don't know if Las Tecas is the worst prison in Venezuela, but there can't be 387 00:34:34,770 --> 00:34:35,770 much worse. 388 00:34:40,630 --> 00:34:43,250 The big, dark corner of hell. 389 00:34:55,150 --> 00:34:59,290 American Embassy called me and they explained to me what happened and where 390 00:34:59,290 --> 00:35:00,290 David was now. 391 00:35:01,430 --> 00:35:05,450 I would send him a little bit of cash. I would send him, you know, $50 to $100 392 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 when I could. 393 00:35:10,890 --> 00:35:15,590 The first money that the embassy brought to me, the first thing I did was get a 394 00:35:15,590 --> 00:35:17,090 guitar for $50 American. 395 00:35:19,390 --> 00:35:21,190 That guitar saved my life. 396 00:35:22,320 --> 00:35:27,360 The big boss of the pavilion, he saw me with the guitar and he said, you, come 397 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 here. 398 00:35:30,620 --> 00:35:32,140 And I went into his bell. 399 00:35:38,400 --> 00:35:39,620 He said, play. 400 00:35:40,260 --> 00:35:44,080 So I pull out my guitar and start to play. 401 00:35:57,870 --> 00:35:59,550 I became the big boss's musician. 402 00:36:01,910 --> 00:36:05,990 And from then on, everybody knew that I was under the protection of him. 403 00:36:13,270 --> 00:36:15,430 But I had become a different person. 404 00:36:18,110 --> 00:36:19,730 I had become one of them. 405 00:36:22,210 --> 00:36:23,910 They gave me a large 45. 406 00:36:26,090 --> 00:36:27,470 and I had to stand guard duty. 407 00:36:38,010 --> 00:36:43,010 On the walls everywhere were smeared handprints in blood. 408 00:36:46,350 --> 00:36:49,770 There was a streak of blood on the floor there where they had dragged a body 409 00:36:49,770 --> 00:36:50,770 out. 410 00:36:51,390 --> 00:36:54,750 The worst thing I saw was watching a man dying. 411 00:37:02,670 --> 00:37:04,910 They shot a man at point -blank range. 412 00:37:08,170 --> 00:37:11,250 And then stabbed him five times to make sure they finished the job. 413 00:37:20,910 --> 00:37:26,370 I was just barely holding myself together, trying to keep from breaking 414 00:37:26,430 --> 00:37:27,430 crying. 415 00:37:31,880 --> 00:37:37,340 But then I have to push it away because I'm going to go either crazy or have a 416 00:37:37,340 --> 00:37:38,340 complete breakdown. 417 00:37:44,780 --> 00:37:48,520 I would rather die than to go through and see the things I saw. 418 00:37:57,960 --> 00:38:01,480 Where I was sleeping on the floor was right next to the old refrigerator. 419 00:38:03,240 --> 00:38:09,940 I was glad I was there. I could put my glasses underneath the refrigerator, and 420 00:38:09,940 --> 00:38:11,880 no one would step on them in the middle of the night. 421 00:38:12,860 --> 00:38:16,840 But best of all was the motor inside the refrigerator. 422 00:38:17,520 --> 00:38:21,740 I could put my head up against the refrigerator and close my eyes, and this 423 00:38:21,740 --> 00:38:24,180 white noise would just envelop everything. 424 00:38:25,120 --> 00:38:29,720 And it sounded like when you're in a jet airplane and you put your head up 425 00:38:29,720 --> 00:38:31,640 against the window and you hear this. 426 00:38:35,560 --> 00:38:42,500 I would imagine that I was on 427 00:38:42,500 --> 00:38:47,240 a plane going somewhere, going anywhere, going away from where I was. 428 00:38:55,210 --> 00:38:59,570 You know what you've done is bad, is terrible, and the price you're going to 429 00:38:59,570 --> 00:39:00,630 have to pay is enormous. 430 00:39:08,170 --> 00:39:10,550 I would get called for the first few months. 431 00:39:14,030 --> 00:39:15,030 Hello? 432 00:39:16,350 --> 00:39:21,410 David? I got many calls from him where we couldn't hear each other on the phone 433 00:39:21,410 --> 00:39:22,009 at all. 434 00:39:22,010 --> 00:39:23,010 Julie! 435 00:39:24,620 --> 00:39:28,240 Julie! He couldn't hear me. We couldn't talk. 436 00:39:28,460 --> 00:39:29,620 Can you hear me? Julie! 437 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Julie! 438 00:39:35,200 --> 00:39:38,180 Are you there? 439 00:39:41,100 --> 00:39:42,140 I was alone. 440 00:39:45,500 --> 00:39:50,920 I was sentenced to eight years watching at beatings, stabbings, murder. 441 00:39:53,710 --> 00:39:56,750 Eight years until I was going to where Julie was. 442 00:40:06,510 --> 00:40:10,610 The embassy would come and tell me, okay, it looks like you're going to get 443 00:40:10,610 --> 00:40:11,830 in February. 444 00:40:12,990 --> 00:40:15,290 Now, it looks like maybe March. 445 00:40:16,130 --> 00:40:17,450 Okay, maybe April. 446 00:40:17,690 --> 00:40:18,690 Maybe May. 447 00:40:19,070 --> 00:40:20,070 Maybe June. 448 00:40:23,210 --> 00:40:26,690 When I thought I was at the end of my rope, I would imagine that I was going 449 00:40:26,690 --> 00:40:27,690 where Julie was. 450 00:40:37,090 --> 00:40:42,290 When the embassy finally told me that they had a release date for me, in three 451 00:40:42,290 --> 00:40:45,270 weeks, you're going out, I cried. 452 00:40:51,560 --> 00:40:56,840 I was handed over to the U .S. Marshals on December 5th, 2007, my birthday. 453 00:40:58,100 --> 00:41:01,840 And I was taken in handcuffs to the airport. 454 00:41:12,040 --> 00:41:18,800 I spent nine months in the American federal prison system before I was 455 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 out. 456 00:41:47,630 --> 00:41:50,390 I am very nervous about seeing him. 457 00:41:51,690 --> 00:41:53,910 What if all this anger came out in me? 458 00:41:54,430 --> 00:41:58,750 How awful that would be for him in our first meeting together when I know that 459 00:41:58,750 --> 00:42:03,430 he was waiting so many months to be able to see a really friendly face again. 460 00:42:03,670 --> 00:42:09,650 Well, I don't know what's going to happen between me and Julie, but I have 461 00:42:09,650 --> 00:42:11,250 good feeling. 462 00:42:50,080 --> 00:42:51,080 Hey. 463 00:42:52,260 --> 00:42:58,280 How you doing, huh? 464 00:42:58,860 --> 00:43:00,640 My glasses are fogging up. 465 00:43:01,800 --> 00:43:03,600 I'm doing... Hi. 466 00:43:04,000 --> 00:43:05,060 How you doing? 467 00:43:05,300 --> 00:43:06,300 Great. How are you? 468 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 Better. 469 00:43:21,520 --> 00:43:24,200 I know, but I'm a little... No! Come on, who cares? 470 00:43:24,760 --> 00:43:26,160 I'll see you. I'll see you, baby. 471 00:43:28,480 --> 00:43:31,320 Oh, man, it's really great to see your face. It's good to be alive. 472 00:43:31,680 --> 00:43:36,000 How are you doing here? I'm doing pretty good. Yeah? 473 00:43:37,800 --> 00:43:40,600 Plus, there's all kinds of things I want to tell you anyway. 474 00:43:41,040 --> 00:43:42,320 Yeah. You look fantastic. 475 00:43:42,820 --> 00:43:44,040 Oh, thanks. You look wonderful. 476 00:43:44,400 --> 00:43:47,780 Thank you. I'm starting to realize I was hoping against hope. 477 00:43:48,300 --> 00:43:49,960 I think I realized at that point. 478 00:43:53,230 --> 00:43:57,170 So, what do we start with? I maybe have to go back to Europe pretty soon. 479 00:43:57,430 --> 00:43:58,850 What? But I don't know. 480 00:43:59,050 --> 00:44:04,370 I don't know what the plans are exactly, and I have to figure things out. I have 481 00:44:04,370 --> 00:44:11,130 a feeling maybe it's best if we are not 100%, like if we're not 482 00:44:11,130 --> 00:44:12,490 basically involved. 483 00:44:13,420 --> 00:44:16,680 in each other romantically you know you have to meet mike who i've been playing 484 00:44:16,680 --> 00:44:23,360 with yeah is he back over here stateside um he is no he lives in france so what 485 00:44:23,360 --> 00:44:29,700 are we going to play tonight uh guitar what do you want to play sex don't you 486 00:44:29,700 --> 00:44:34,540 get tired of your old jokes because you know it's something i didn't i didn't 487 00:44:34,540 --> 00:44:41,500 actually miss them now he can do what he hoped for he can 488 00:44:41,500 --> 00:44:47,120 start whatever direction he wants, and he's free. He really is going to be 489 00:44:52,620 --> 00:44:53,060 I 490 00:44:53,060 --> 00:45:00,060 don't know what 491 00:45:00,060 --> 00:45:04,960 will happen with Julie and I, but I do know that she's my best friend, and I 492 00:45:04,960 --> 00:45:07,340 think we'll always be good friends no matter what happens. 493 00:45:09,380 --> 00:45:11,300 But time will tell. 494 00:45:17,390 --> 00:45:22,230 Don't you worry about me when I'm gone. 495 00:45:25,170 --> 00:45:30,430 Don't you worry because I'm going home. 496 00:45:33,890 --> 00:45:37,130 Don't you dare be sad. 497 00:45:37,930 --> 00:45:41,170 Think of all the good times we used to have. 498 00:45:42,310 --> 00:45:46,250 Don't you worry about me. 38618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.