All language subtitles for Episode 1 Caracas - Venezuela Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,240
Drug smugglers. I thought, I'm capable
of this kind of thing.
2
00:00:12,620 --> 00:00:14,380
I had no idea how dangerous it was.
3
00:00:15,640 --> 00:00:16,660
You can't run.
4
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
You're stuck.
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,760
These men wanted to blow out these
brains.
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,040
They're smeared handprints in blood.
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,040
The worst thing was watching a man die.
8
00:00:33,140 --> 00:00:34,140
Bam.
9
00:00:35,380 --> 00:00:36,560
Like a deer in headlights.
10
00:00:53,920 --> 00:00:57,660
living with a girl I loved, and I was
playing with the girl I loved, and I was
11
00:00:57,660 --> 00:00:58,840
working with the girl I loved.
12
00:01:01,020 --> 00:01:02,740
It seemed like a dream come true.
13
00:01:05,360 --> 00:01:08,360
But on the inside, I felt like a
failure.
14
00:01:11,600 --> 00:01:14,360
You reach the age of 39, and you're
still struggling.
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,160
We're only making a few hundred dollars
a week.
16
00:01:24,780 --> 00:01:28,860
Coming off stage, you're just David.
17
00:01:29,960 --> 00:01:31,300
You're not anything special.
18
00:01:32,980 --> 00:01:34,740
This pressure just builds up.
19
00:01:37,560 --> 00:01:41,840
Things were getting tough financially.
At some point, I had to pawn my sax.
20
00:01:48,280 --> 00:01:52,980
That saxophone was my baby, basically,
the one that my mom had bought for me,
21
00:01:52,980 --> 00:01:53,980
first professional sax.
22
00:01:58,570 --> 00:02:02,550
It was a very, very important piece of
my soul.
23
00:02:06,370 --> 00:02:10,690
To pawn it was a sign that we were
truly, deeply in trouble.
24
00:02:14,390 --> 00:02:18,810
After a while, I started noticing this
guy, Melvin. He was always hanging
25
00:02:18,810 --> 00:02:25,530
around, wearing a very fancy watch and
gold and silk shirt, gorgeously dressed,
26
00:02:25,750 --> 00:02:27,630
always looked like he had money.
27
00:02:30,190 --> 00:02:33,650
One night, there was some cocaine placed
under our case and wrapped up in a
28
00:02:33,650 --> 00:02:34,650
tissue.
29
00:02:38,150 --> 00:02:41,310
I thought, oh, this is where the money
comes from.
30
00:02:44,450 --> 00:02:46,890
As time went on, he would let little
things drop.
31
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
I was curious.
32
00:02:50,290 --> 00:02:53,510
He wasn't just a dealer. He would
smuggle drugs for a living.
33
00:02:54,490 --> 00:02:56,610
I would ask him, how do they do it?
34
00:02:56,860 --> 00:02:58,660
Was it like they show you on TV?
35
00:02:59,100 --> 00:03:02,240
Sometimes they follow it. Sometimes they
wrap it to their body.
36
00:03:02,580 --> 00:03:04,360
Or they put it in the lining of the
suitcase.
37
00:03:04,740 --> 00:03:06,580
He said he never had any problems.
38
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
He did.
39
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
Well, this is crazy, but I was
intrigued.
40
00:03:16,420 --> 00:03:18,680
I went round and round in my head about
it.
41
00:03:21,320 --> 00:03:22,920
I'm desperate. I need the money.
42
00:03:24,960 --> 00:03:27,840
Look at that guy over there. He's doing
way better than you.
43
00:03:29,980 --> 00:03:33,860
I thought when push comes to shove, when
the rubber hits the road, that I'm
44
00:03:33,860 --> 00:03:35,240
capable of this kind of thing.
45
00:03:38,260 --> 00:03:39,900
I could see myself doing it.
46
00:03:43,380 --> 00:03:46,060
And I screwed up the guts to go over it.
47
00:03:50,040 --> 00:03:51,860
Well, then, you know what we've been
talking about?
48
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Let's do it.
49
00:04:00,380 --> 00:04:03,540
The plan was I would fly to Venezuela.
50
00:04:05,660 --> 00:04:09,920
Free flight, free hotel room, vacation
in the tropical climate.
51
00:04:11,200 --> 00:04:14,580
I was going to pick up cocaine and then
fly to Amsterdam.
52
00:04:15,260 --> 00:04:18,220
They paid me $5 ,000 for three kilos.
53
00:04:24,650 --> 00:04:26,250
What could possibly go wrong?
54
00:04:31,950 --> 00:04:34,890
I had been planning this upcoming tour
in Europe.
55
00:04:36,210 --> 00:04:41,630
It was a chance to really take our life,
like the bull by the horn, and start
56
00:04:41,630 --> 00:04:43,190
anew and start afresh.
57
00:04:46,010 --> 00:04:49,810
The day I was supposed to leave, Julie
thought I was going to Europe to make
58
00:04:49,810 --> 00:04:54,010
some arrangements for the tour, and
that's exactly what I wanted her to
59
00:04:59,240 --> 00:05:02,740
The truth was, that day, I was going to
fly to Venezuela.
60
00:05:05,500 --> 00:05:07,620
Julie had no idea what I was doing.
61
00:05:07,880 --> 00:05:09,280
And that's the way I wanted it.
62
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
Bye, honey. I'm off to Europe.
63
00:05:11,800 --> 00:05:13,240
Yeah, see you in 10 days.
64
00:05:18,040 --> 00:05:22,160
When David left, it wasn't the fearful
goodbye, like...
65
00:05:22,830 --> 00:05:25,930
I know. I'll miss you. I won't see you
for a week. It was like, yeah, go.
66
00:05:26,170 --> 00:05:29,010
You know, I'll be there in a week and
business as usual.
67
00:05:30,290 --> 00:05:32,590
Deception is part of the business.
68
00:05:36,510 --> 00:05:39,450
Correct. It's not like most airports I'm
used to.
69
00:05:41,480 --> 00:05:44,520
People all yelling at you. Can you take
your bags to the taxi?
70
00:05:45,700 --> 00:05:50,560
I was clutching my bag and my guitar.
Don't touch my bag. Stay away from me.
71
00:05:51,900 --> 00:05:55,440
So I stepped outside and the heat was
unbelievable.
72
00:06:02,600 --> 00:06:06,260
The airport is about three hours away
from Caracas.
73
00:06:07,720 --> 00:06:11,040
I didn't know this. I thought the
airport was right next to the town.
74
00:06:12,580 --> 00:06:15,260
We traveled on a two -lane blacktop.
75
00:06:17,480 --> 00:06:21,500
After a couple of hours, I was still
looking for the big town, and we're out
76
00:06:21,500 --> 00:06:22,960
the middle of nowhere in the darkness.
77
00:06:25,800 --> 00:06:29,620
The cab driver doesn't speak English,
and I knew no Spanish.
78
00:06:32,780 --> 00:06:36,180
I started thinking, what in the world is
going on here?
79
00:06:38,670 --> 00:06:40,150
I thought I was being kidnapped.
80
00:06:48,590 --> 00:06:54,730
Suddenly, I was in the lights of
Caracas.
81
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Everything's all right.
82
00:07:01,290 --> 00:07:03,950
I can breathe. I can breathe easily
again.
83
00:07:08,750 --> 00:07:10,590
We got to the hotel eventually.
84
00:07:15,650 --> 00:07:21,090
I realized, oh, hell, I've left my hat
in the cab. I turn around, I run.
85
00:07:31,850 --> 00:07:36,850
I hardly ever looked in a mirror without
that hat on my head. So when I left it
86
00:07:36,850 --> 00:07:40,260
in the cab, I felt like I left behind a
part of me.
87
00:07:47,420 --> 00:07:53,020
That was the beginning of the stripping
away process of leaving behind who I
88
00:07:53,020 --> 00:07:55,500
was. I didn't know it at the time.
89
00:07:56,340 --> 00:08:00,160
And if I had known it at the time, I
would have just turned around and gotten
90
00:08:00,160 --> 00:08:01,900
back on the plane and gone back home.
91
00:08:06,420 --> 00:08:09,010
Melvin had said, There's a reservation
at the hotel.
92
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Don't worry.
93
00:08:10,950 --> 00:08:12,310
There was no reservation.
94
00:08:12,770 --> 00:08:13,770
Evans.
95
00:08:14,630 --> 00:08:16,530
Evans. David Evans.
96
00:08:18,490 --> 00:08:22,470
E -V -A -N -S. Evans.
97
00:08:25,690 --> 00:08:27,570
Amigo. Amigo Melvin. Melvin.
98
00:08:28,770 --> 00:08:30,950
I had to pay for the hotel myself.
99
00:08:31,810 --> 00:08:35,250
Things were not going as planned. I was
starting to get nervous.
100
00:08:37,130 --> 00:08:39,909
The next day, the first thing I want to
do is call Melvin.
101
00:08:41,789 --> 00:08:42,950
What's supposed to happen?
102
00:08:43,710 --> 00:08:45,590
I tried dialing straight out.
103
00:08:47,270 --> 00:08:48,910
I tried dialing 9.
104
00:08:50,610 --> 00:08:52,290
I tried dialing 0.
105
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
Nothing worked.
106
00:08:58,990 --> 00:09:01,490
I had to use the payphone around the
corner.
107
00:09:05,320 --> 00:09:08,380
It's very loud, and it's very hot, and
it's very dirty.
108
00:09:09,340 --> 00:09:12,780
I'm a pale gringo. It's very hot, sun
-baked country.
109
00:09:16,520 --> 00:09:18,340
I felt very vulnerable.
110
00:09:21,040 --> 00:09:24,620
When I finally got a hold of Melvin, he
said, where have you been? I thought you
111
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
were lost.
112
00:09:27,120 --> 00:09:30,960
He said, just sit tight for a few days.
Someone will come to see you.
113
00:09:33,000 --> 00:09:34,520
I just wanted to get it over with.
114
00:09:37,420 --> 00:09:39,940
Melvin told me I was there on someone
else's dime.
115
00:09:41,260 --> 00:09:45,560
If I just left, if I didn't go through
with this, he's out a lot of money.
116
00:09:46,220 --> 00:09:47,440
He's going to come after me.
117
00:10:01,900 --> 00:10:04,420
Four or five days, I had no word from
anyone.
118
00:10:10,060 --> 00:10:13,260
With nothing else to do, I was getting
very anxious.
119
00:10:14,360 --> 00:10:17,660
So I just had to calm myself down
somehow.
120
00:10:18,760 --> 00:10:22,140
Of course, the best way I know is a
bottle of whiskey.
121
00:10:25,770 --> 00:10:30,590
I just push down the doubts. I've never
done this before. They've done it many
122
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
times before.
123
00:10:32,130 --> 00:10:34,830
Maybe this is normal. Who am I to say?
124
00:11:04,650 --> 00:11:07,630
Melvin's friend comes in with the ticket
to Amsterdam.
125
00:11:08,090 --> 00:11:13,090
He seemed to be very secretive and not
very chatty. Not like Melvin at all. He
126
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
was all business.
127
00:11:14,190 --> 00:11:15,270
I'll be in contact with you.
128
00:11:16,390 --> 00:11:20,430
I was not reassured. I had to stay there
just in case he came by.
129
00:11:21,790 --> 00:11:23,290
This was another red flag.
130
00:11:28,950 --> 00:11:32,450
I can't believe how stupid I was. When I
look back now...
131
00:11:32,830 --> 00:11:38,210
At all the red flags, at all the
signals, all the things that should have
132
00:11:38,210 --> 00:11:39,210
me run.
133
00:11:39,770 --> 00:11:40,990
And I didn't.
134
00:11:46,130 --> 00:11:52,970
The day that I
135
00:11:52,970 --> 00:11:55,630
left for the airport was business as
usual.
136
00:11:56,170 --> 00:12:01,130
Took a cab, knowing that in 12 hours I
would see David in Amsterdam.
137
00:12:01,960 --> 00:12:04,700
He was going to check out some other
clubs, make new connections.
138
00:12:05,120 --> 00:12:07,100
I felt like all the stars were falling
in place.
139
00:12:07,540 --> 00:12:09,060
All the things were coming together.
140
00:12:14,960 --> 00:12:18,820
The day I was supposed to leave,
Melvin's friend should have come by my
141
00:12:18,820 --> 00:12:21,140
10 o 'clock in the morning, and he
hadn't.
142
00:12:25,740 --> 00:12:30,440
I felt trapped. I have to go. I have to
be on the road to the airport by 1 o
143
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
'clock.
144
00:12:34,890 --> 00:12:36,690
He's not calling. He's not coming.
145
00:12:45,290 --> 00:12:47,970
He says, I'm going up to the restaurant
on the corner.
146
00:12:48,270 --> 00:12:49,350
Meet me up there.
147
00:12:51,070 --> 00:12:53,650
I had no idea what I was going into.
148
00:12:55,890 --> 00:12:56,890
Now I'm scared.
149
00:12:59,310 --> 00:13:02,150
I'm looking for policemen. I'm looking
for anyone looking at me.
150
00:13:03,099 --> 00:13:05,160
I'm sure I stand out like a sore thumb.
151
00:13:10,280 --> 00:13:11,600
I cross the street.
152
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
He's there.
153
00:13:24,700 --> 00:13:27,240
He pulls out his cell phone and pretends
to be talking.
154
00:13:29,240 --> 00:13:31,400
He says out of the corner of his mouth.
155
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
He's got the bag.
156
00:13:38,820 --> 00:13:40,380
I'm looking around for cops.
157
00:13:40,840 --> 00:13:41,920
I don't see any.
158
00:13:42,700 --> 00:13:43,980
And there's another American.
159
00:13:45,060 --> 00:13:50,540
He's looking very panicked, sweating and
saying, you know, pick up the bag, pick
160
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
up the bag.
161
00:13:52,120 --> 00:13:54,500
It's an enormous black bag.
162
00:14:06,410 --> 00:14:09,330
The sun is beating down. It's brutally
hot.
163
00:14:16,890 --> 00:14:18,810
It's heavy. It's very heavy.
164
00:14:21,390 --> 00:14:23,290
I look for the prearranged car.
165
00:14:28,850 --> 00:14:33,970
Now I get in the cab, and he asks me,
Where are you going?
166
00:14:34,250 --> 00:14:37,850
I think, What do you mean, where am I
going? You know where we're going.
167
00:14:39,870 --> 00:14:44,010
That's when I realized this is just a
random cab.
168
00:14:44,670 --> 00:14:46,030
This is not part of the deal.
169
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Scope!
170
00:14:51,150 --> 00:14:52,930
I am pooping out.
171
00:14:55,730 --> 00:14:57,290
Now I've got this bag.
172
00:15:00,390 --> 00:15:01,850
I've got the drugs now.
173
00:15:04,880 --> 00:15:06,360
Now I'm in possession.
174
00:15:09,460 --> 00:15:10,980
Now I'm breaking the law.
175
00:15:14,980 --> 00:15:16,120
Now it's real.
176
00:15:36,590 --> 00:15:41,630
I got to the hotel, and I'm nervous. I'm
sweating. My hands are clammy.
177
00:15:44,710 --> 00:15:51,610
I think everyone's looking at
178
00:15:51,610 --> 00:15:52,610
me.
179
00:15:59,210 --> 00:16:00,670
I get up to my room.
180
00:16:04,200 --> 00:16:06,160
And I start looking for the cocaine.
181
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
Wait a minute.
182
00:16:09,420 --> 00:16:10,580
Wait a minute. What's this?
183
00:16:12,000 --> 00:16:15,440
It's filled with boxes of hair color.
184
00:16:18,680 --> 00:16:21,260
Blonde, red, brunette, all different
colors.
185
00:16:21,680 --> 00:16:24,500
And two boxes of hairspray.
186
00:16:25,220 --> 00:16:26,760
I'm thinking, this is it?
187
00:16:28,720 --> 00:16:30,340
Where is the coke in here?
188
00:16:31,660 --> 00:16:32,820
What am I going to do?
189
00:16:36,970 --> 00:16:43,570
I run down the stairs, but when I get to
the lobby, I kind of walk nonchalantly.
190
00:16:45,250 --> 00:16:46,950
I'm sure I look nervous.
191
00:16:49,330 --> 00:16:50,990
I call Melvin on the phone.
192
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
He's not there.
193
00:16:55,830 --> 00:17:00,470
I leave a message saying, there is no
hope. This is not right. I don't know
194
00:17:00,470 --> 00:17:02,090
we're going to do. I'm freaking out.
195
00:17:03,600 --> 00:17:06,599
I go back to the hotel, start looking
for the cocaine.
196
00:17:09,460 --> 00:17:15,000
I looked at the aerosol cans, and I
noticed around the top it looked like it
197
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
been taken apart and put back together.
198
00:17:19,440 --> 00:17:23,680
I thought, oh, here we go, this is where
it is.
199
00:17:25,640 --> 00:17:27,000
And I know what they're doing.
200
00:17:28,260 --> 00:17:31,060
But now I'm late, leaving for the
airport.
201
00:17:35,310 --> 00:17:37,130
You leave three hours to get to the
airport.
202
00:17:38,750 --> 00:17:40,230
I've got two and a half hours.
203
00:17:52,450 --> 00:17:55,950
And the road to the airport in Caracas,
it's a parking lot.
204
00:17:57,990 --> 00:18:02,170
I'm like a flea in a frying pan. I'm
just leaping all over the back seat. Are
205
00:18:02,170 --> 00:18:03,590
going to make it? Are we going to make
it?
206
00:18:08,080 --> 00:18:11,800
I'm more worried about being late than I
am about the cocaine in my bag.
207
00:18:14,240 --> 00:18:19,580
My stomach is flipping over. My heart is
going. My palms are clammy. I'm going
208
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
to be late.
209
00:18:22,180 --> 00:18:27,700
When I finally get to the airport, I
jump out of the cab, and there's
210
00:18:27,700 --> 00:18:29,440
there. They take my bag straight away.
211
00:18:30,860 --> 00:18:34,780
We made it in time.
212
00:18:41,420 --> 00:18:43,400
I was suddenly calm.
213
00:18:50,280 --> 00:18:53,120
Melvin told me people at the airport are
paid off.
214
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Everybody's paid off.
215
00:18:55,520 --> 00:18:56,720
It's all safe.
216
00:19:03,420 --> 00:19:08,180
And I go straight up to the counter, and
I check the bags.
217
00:19:09,290 --> 00:19:11,250
They're going through the little rubber
flaps.
218
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Relieved.
219
00:19:17,330 --> 00:19:19,410
Now's the easy part, getting on the
plane.
220
00:19:21,370 --> 00:19:23,090
Everything was going fantastically.
221
00:19:24,170 --> 00:19:27,410
You feel confident, you feel
unstoppable, undefeatable.
222
00:19:28,630 --> 00:19:29,990
I go up to the bar.
223
00:19:31,730 --> 00:19:36,590
Man is about to pour it when I hear my
name called over the intercom.
224
00:19:38,220 --> 00:19:40,980
David Evans, please report to gate 24.
225
00:19:42,900 --> 00:19:46,200
Melvin told me, even if they call your
name, don't worry.
226
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
Everybody's paid off.
227
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
It's safe.
228
00:19:49,660 --> 00:19:51,660
David Evans, to gate 24.
229
00:19:52,400 --> 00:19:56,880
When they call my name, I think, oh,
well, this is just for show.
230
00:19:57,780 --> 00:20:00,360
Or this is, he told me this was going to
happen.
231
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Don't worry.
232
00:20:01,900 --> 00:20:04,920
So I say, hold on, I'll be right back
for that drink.
233
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
And they said,
234
00:20:12,850 --> 00:20:14,730
okay, would you please come this way?
235
00:20:18,150 --> 00:20:22,450
There were three or four of us. So I'm
thinking, this is fine. This is just
236
00:20:22,450 --> 00:20:23,590
another step of the process.
237
00:20:28,230 --> 00:20:32,290
So we go downstairs. We go into this two
-story building.
238
00:20:35,490 --> 00:20:38,130
And it's outside near the tarmac.
239
00:20:42,980 --> 00:20:45,100
There's the police force and the
military.
240
00:20:46,700 --> 00:20:49,600
Didn't surprise me. I was calm about it.
241
00:20:51,960 --> 00:20:54,840
There's one officer standing there, and
he looks at your ticket.
242
00:20:57,000 --> 00:20:59,160
And he asks you something in Spanish.
243
00:21:02,360 --> 00:21:04,160
Now, I don't speak Spanish.
244
00:21:05,660 --> 00:21:08,900
I just smiled and nodded.
245
00:21:12,170 --> 00:21:17,750
This very large, kind of dopey National
Guard, he asked, which bags are mine?
246
00:21:20,030 --> 00:21:21,730
Unlock them, please. Open them up.
247
00:21:28,030 --> 00:21:33,130
They did tell me not to worry if they
asked me to open my bags.
248
00:21:35,370 --> 00:21:37,210
So I think everything's okay.
249
00:21:42,320 --> 00:21:44,360
I mean, nothing good comes from
worrying.
250
00:21:50,380 --> 00:21:52,520
He sees the two boxes of aerosol.
251
00:21:57,960 --> 00:22:01,160
He says, are those yours? I said, yes.
252
00:22:03,780 --> 00:22:06,900
I think, oh, well, this is just for
show.
253
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Here.
254
00:22:12,080 --> 00:22:12,979
I can't.
255
00:22:12,980 --> 00:22:15,620
It's all right. It's safe now. I made
it.
256
00:22:16,140 --> 00:22:23,120
I'm just about to close up the bags when
another National Guard comes
257
00:22:23,120 --> 00:22:26,220
over with a red epaulette on his arm.
Now
258
00:22:26,220 --> 00:22:35,320
the
259
00:22:35,320 --> 00:22:40,920
guy looks at the aerosol cans and says,
flammable, these can't go on the plane.
260
00:22:44,230 --> 00:22:47,850
I'm thinking maybe this is all part of
the dance that we do.
261
00:22:51,430 --> 00:22:55,390
He takes one of the cans and he puts it
through the x -ray.
262
00:22:58,090 --> 00:23:00,810
And then he calls another person over to
look at it.
263
00:23:01,070 --> 00:23:03,870
And the
264
00:23:03,870 --> 00:23:10,730
very large dopey guy
265
00:23:10,730 --> 00:23:17,280
starts... backing up and pretending he's
not there, but I'm thinking, at this
266
00:23:17,280 --> 00:23:19,120
point, something's not going right.
267
00:23:22,200 --> 00:23:24,320
The guard coming back with a
screwdriver.
268
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
I'm starting to think, what's going on
here?
269
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
Now I'm scared.
270
00:23:35,500 --> 00:23:36,980
My throat is dry.
271
00:23:37,440 --> 00:23:40,880
My hands are getting clammy. My
stomach's starting...
272
00:23:41,520 --> 00:23:43,700
Dude, the back slips on itself.
273
00:24:00,220 --> 00:24:01,800
I'm caught.
274
00:24:21,800 --> 00:24:26,520
I think at that point I was still kind
of lying to myself.
275
00:24:28,620 --> 00:24:31,220
They go through every single one of the
cans.
276
00:24:32,580 --> 00:24:34,160
There's cocaine in each one.
277
00:24:34,700 --> 00:24:41,180
And when they find more and more white
powder, I pull out my guitar and
278
00:24:41,180 --> 00:24:42,440
start to play.
279
00:24:44,700 --> 00:24:47,520
When you're playing, everything else
disappears.
280
00:24:48,600 --> 00:24:49,860
Let's not think about it.
281
00:24:50,270 --> 00:24:51,710
I'm trying to push the world away.
282
00:24:57,650 --> 00:25:01,610
I start thinking that everything really
is okay, that everything is still taken
283
00:25:01,610 --> 00:25:02,610
care of.
284
00:25:05,150 --> 00:25:07,750
I'm still hoping that that's going to
happen.
285
00:25:09,070 --> 00:25:11,750
But that hope is starting to disappear
very quickly.
286
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
I think I'm going to jail.
287
00:25:43,560 --> 00:25:47,920
When David wasn't there, I figured
basically that he was just running late.
288
00:25:51,800 --> 00:25:53,160
Waited two to three hours.
289
00:25:53,540 --> 00:25:54,540
Where is he?
290
00:25:54,720 --> 00:25:56,060
You know, what's going on?
291
00:26:00,970 --> 00:26:03,410
Eventually, I just had enough.
292
00:26:06,170 --> 00:26:07,430
I found a hotel.
293
00:26:11,110 --> 00:26:13,510
Got into the room about 10 o 'clock at
night.
294
00:26:15,430 --> 00:26:19,610
Just feeling dead and empty and
confused.
295
00:26:21,210 --> 00:26:24,330
Just worried in general, like, man,
where could he be?
296
00:26:24,570 --> 00:26:27,390
You know, what's going on? Where is he?
297
00:26:34,600 --> 00:26:39,520
You go in there, they're all yelling,
rattling on the bars and shouting at
298
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
And they're all looking at you.
299
00:26:46,620 --> 00:26:48,300
They're measuring you up and down.
300
00:26:49,720 --> 00:26:54,380
They're trying to figure out what you're
made of, what they can do to you, what
301
00:26:54,380 --> 00:26:55,380
they can get from you.
302
00:26:57,100 --> 00:26:59,700
It made me feel ashamed, humiliated.
303
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
I'm scared.
304
00:27:01,940 --> 00:27:03,460
I don't know what's going on.
305
00:27:05,420 --> 00:27:06,860
They take me into the headquarters.
306
00:27:07,080 --> 00:27:09,000
They cuff me to the railing.
307
00:27:12,020 --> 00:27:15,900
They ask me if I've made a phone call to
anyone. I said, no, I haven't called
308
00:27:15,900 --> 00:27:18,460
anyone yet. And they said, here's a
phone. Be quick.
309
00:27:22,740 --> 00:27:23,780
So I called Julie.
310
00:27:26,900 --> 00:27:33,340
Hello? He just said, hi, I'm being
detained in Caracas.
311
00:27:33,980 --> 00:27:36,220
In Venezuela, and I was like, what?
312
00:27:39,320 --> 00:27:42,460
I was going to tell you I was going to
make, I'm trying to make some money. I
313
00:27:42,460 --> 00:27:43,520
did this thing with Melvin.
314
00:27:45,340 --> 00:27:46,820
I'm caught and I'm scared.
315
00:27:47,020 --> 00:27:48,240
I don't know what's going to happen.
316
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
David?
317
00:27:58,800 --> 00:28:01,680
I just felt like all the blood had...
318
00:28:01,900 --> 00:28:07,940
gone from my head and my stomach, and I
just felt like literally white as a
319
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
ghost.
320
00:28:21,640 --> 00:28:25,220
The next morning, the guards took me
into a small room,
321
00:28:25,600 --> 00:28:31,540
stripped me down, and they took
everything from me.
322
00:28:33,360 --> 00:28:35,700
They took the chain from around my neck.
323
00:28:36,100 --> 00:28:37,440
They took everything.
324
00:28:38,280 --> 00:28:40,500
But they left my socks on.
325
00:28:43,400 --> 00:28:46,380
And then they took me down to the very
end, to the last cell.
326
00:28:50,100 --> 00:28:55,100
That's where the most senior prisoner
and the one who runs the prison is.
327
00:29:00,240 --> 00:29:02,500
I didn't know what was going to happen.
328
00:29:02,980 --> 00:29:04,260
I was ready for anything.
329
00:29:10,560 --> 00:29:13,180
Millions of things running through my
mind, what's going to happen?
330
00:29:20,940 --> 00:29:26,660
And the guard hands over my watch and my
chain and my harmonica.
331
00:29:29,320 --> 00:29:32,520
And he says, I like this. This is
enough. This pays your rent.
332
00:29:33,420 --> 00:29:35,580
So the boss says, you sleep out in the
hall.
333
00:29:43,720 --> 00:29:48,760
As the new American being brought in,
they know that you've got money somehow.
334
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
And they were right.
335
00:30:05,800 --> 00:30:09,360
I arrived at my friend's apartment in
Geneva, and all of a sudden my cell
336
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
started ringing.
337
00:30:11,400 --> 00:30:13,900
I was grabbing for it, you know, like,
hello?
338
00:30:14,780 --> 00:30:20,420
David? All of a sudden, there's just
like this rise of red -rushed chaos.
339
00:30:20,800 --> 00:30:22,040
Where is David? Where is he?
340
00:30:22,340 --> 00:30:25,240
We know who you are, little blondie. Who
the hell are you?
341
00:30:25,580 --> 00:30:26,479
Who's David?
342
00:30:26,480 --> 00:30:30,420
And then they passed the phone to
somebody else who was screaming like he
343
00:30:30,420 --> 00:30:31,339
being tortured.
344
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
You have...
345
00:30:35,600 --> 00:30:37,960
I just started to realize who was
screaming.
346
00:30:39,680 --> 00:30:45,980
Melvin? I imagined him duct taped to the
chair, guns to his head, gun down his
347
00:30:45,980 --> 00:30:48,040
mouth, blow out his brain.
348
00:30:51,760 --> 00:30:58,280
And then I was like, Melvin, these guys,
who, what, oh, oh,
349
00:30:59,320 --> 00:31:01,660
oh, oh my God, okay, okay.
350
00:31:04,669 --> 00:31:08,270
That's why David is in Caracas and in
Venezuela.
351
00:31:11,250 --> 00:31:13,290
Now I'm really mad.
352
00:31:13,610 --> 00:31:14,930
Who the hell are you?
353
00:31:15,390 --> 00:31:20,210
How stupid can you be? Like, you are the
worst people in the whole entire world.
354
00:31:20,250 --> 00:31:23,750
You're the ones who got him in all this
trouble. You're the ones that gave him
355
00:31:23,750 --> 00:31:27,110
this idea. So, fine, you know what?
Stop. Just leave me alone.
356
00:31:27,430 --> 00:31:31,810
Don't call me again. Leave me alone and
come and find me if that's what you need
357
00:31:31,810 --> 00:31:32,810
to do.
358
00:31:38,090 --> 00:31:41,670
That was it, you know, that was the last
I heard from any of them.
359
00:31:45,750 --> 00:31:50,870
Well, I was in the Makuto detention
center for about 12 days before they
360
00:31:50,870 --> 00:31:56,670
took me up to the big prison. I was a
little worried because we had seen it on
361
00:31:56,670 --> 00:31:59,430
the news, this bad place where we're
going.
362
00:32:08,430 --> 00:32:13,210
them what is this place and they said
this is los teques this is where you're
363
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
going
364
00:32:34,800 --> 00:32:38,700
Now, Los Teques is in the hills above
Caracas. It's about a two -hour drive.
365
00:32:42,600 --> 00:32:45,460
I knew I was going into something bad.
366
00:32:48,700 --> 00:32:50,420
I feel like a deer in headlights.
367
00:32:51,180 --> 00:32:52,380
That freezes up.
368
00:32:55,540 --> 00:32:59,080
You know, you really should run, but you
can't run. You're stuck.
369
00:33:03,440 --> 00:33:05,920
Just watching those lights come, bam.
370
00:33:10,480 --> 00:33:14,540
I thought I had an idea of what I was
going into, and that it was a bad place,
371
00:33:14,760 --> 00:33:17,820
but it was even worse than I expected.
372
00:33:34,190 --> 00:33:38,290
Lost Tech is where they put people who
have been chased out of all the other
373
00:33:38,290 --> 00:33:41,710
prisons. These are people who can't go
anywhere else.
374
00:33:42,610 --> 00:33:44,170
They are the crazy ones.
375
00:33:47,090 --> 00:33:48,530
They're the violent ones.
376
00:33:50,730 --> 00:33:52,170
They're the disturbed ones.
377
00:33:55,450 --> 00:33:59,270
But it was even worse, because there
were drugs everywhere.
378
00:33:59,670 --> 00:34:01,670
If you wanted marijuana, they had
marijuana.
379
00:34:02,470 --> 00:34:03,900
Cope. They had coke.
380
00:34:04,520 --> 00:34:06,760
If you wanted crack, they got crack.
381
00:34:08,620 --> 00:34:11,420
I knew they had guns. I didn't know they
had Uzis.
382
00:34:12,639 --> 00:34:14,199
Drug users had Uzis.
383
00:34:15,860 --> 00:34:18,320
And they were all at war with each
other.
384
00:34:19,620 --> 00:34:23,760
You look at somebody wrong, you could
get stabbed, you could get shot, you
385
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
get killed.
386
00:34:30,409 --> 00:34:34,770
I don't know if Las Tecas is the worst
prison in Venezuela, but there can't be
387
00:34:34,770 --> 00:34:35,770
much worse.
388
00:34:40,630 --> 00:34:43,250
The big, dark corner of hell.
389
00:34:55,150 --> 00:34:59,290
American Embassy called me and they
explained to me what happened and where
390
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
David was now.
391
00:35:01,430 --> 00:35:05,450
I would send him a little bit of cash. I
would send him, you know, $50 to $100
392
00:35:05,450 --> 00:35:06,450
when I could.
393
00:35:10,890 --> 00:35:15,590
The first money that the embassy brought
to me, the first thing I did was get a
394
00:35:15,590 --> 00:35:17,090
guitar for $50 American.
395
00:35:19,390 --> 00:35:21,190
That guitar saved my life.
396
00:35:22,320 --> 00:35:27,360
The big boss of the pavilion, he saw me
with the guitar and he said, you, come
397
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
here.
398
00:35:30,620 --> 00:35:32,140
And I went into his bell.
399
00:35:38,400 --> 00:35:39,620
He said, play.
400
00:35:40,260 --> 00:35:44,080
So I pull out my guitar and start to
play.
401
00:35:57,870 --> 00:35:59,550
I became the big boss's musician.
402
00:36:01,910 --> 00:36:05,990
And from then on, everybody knew that I
was under the protection of him.
403
00:36:13,270 --> 00:36:15,430
But I had become a different person.
404
00:36:18,110 --> 00:36:19,730
I had become one of them.
405
00:36:22,210 --> 00:36:23,910
They gave me a large 45.
406
00:36:26,090 --> 00:36:27,470
and I had to stand guard duty.
407
00:36:38,010 --> 00:36:43,010
On the walls everywhere were smeared
handprints in blood.
408
00:36:46,350 --> 00:36:49,770
There was a streak of blood on the floor
there where they had dragged a body
409
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
out.
410
00:36:51,390 --> 00:36:54,750
The worst thing I saw was watching a man
dying.
411
00:37:02,670 --> 00:37:04,910
They shot a man at point -blank range.
412
00:37:08,170 --> 00:37:11,250
And then stabbed him five times to make
sure they finished the job.
413
00:37:20,910 --> 00:37:26,370
I was just barely holding myself
together, trying to keep from breaking
414
00:37:26,430 --> 00:37:27,430
crying.
415
00:37:31,880 --> 00:37:37,340
But then I have to push it away because
I'm going to go either crazy or have a
416
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
complete breakdown.
417
00:37:44,780 --> 00:37:48,520
I would rather die than to go through
and see the things I saw.
418
00:37:57,960 --> 00:38:01,480
Where I was sleeping on the floor was
right next to the old refrigerator.
419
00:38:03,240 --> 00:38:09,940
I was glad I was there. I could put my
glasses underneath the refrigerator, and
420
00:38:09,940 --> 00:38:11,880
no one would step on them in the middle
of the night.
421
00:38:12,860 --> 00:38:16,840
But best of all was the motor inside the
refrigerator.
422
00:38:17,520 --> 00:38:21,740
I could put my head up against the
refrigerator and close my eyes, and this
423
00:38:21,740 --> 00:38:24,180
white noise would just envelop
everything.
424
00:38:25,120 --> 00:38:29,720
And it sounded like when you're in a jet
airplane and you put your head up
425
00:38:29,720 --> 00:38:31,640
against the window and you hear this.
426
00:38:35,560 --> 00:38:42,500
I would imagine that I was on
427
00:38:42,500 --> 00:38:47,240
a plane going somewhere, going anywhere,
going away from where I was.
428
00:38:55,210 --> 00:38:59,570
You know what you've done is bad, is
terrible, and the price you're going to
429
00:38:59,570 --> 00:39:00,630
have to pay is enormous.
430
00:39:08,170 --> 00:39:10,550
I would get called for the first few
months.
431
00:39:14,030 --> 00:39:15,030
Hello?
432
00:39:16,350 --> 00:39:21,410
David? I got many calls from him where
we couldn't hear each other on the phone
433
00:39:21,410 --> 00:39:22,009
at all.
434
00:39:22,010 --> 00:39:23,010
Julie!
435
00:39:24,620 --> 00:39:28,240
Julie! He couldn't hear me. We couldn't
talk.
436
00:39:28,460 --> 00:39:29,620
Can you hear me? Julie!
437
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
Julie!
438
00:39:35,200 --> 00:39:38,180
Are you there?
439
00:39:41,100 --> 00:39:42,140
I was alone.
440
00:39:45,500 --> 00:39:50,920
I was sentenced to eight years watching
at beatings, stabbings, murder.
441
00:39:53,710 --> 00:39:56,750
Eight years until I was going to where
Julie was.
442
00:40:06,510 --> 00:40:10,610
The embassy would come and tell me,
okay, it looks like you're going to get
443
00:40:10,610 --> 00:40:11,830
in February.
444
00:40:12,990 --> 00:40:15,290
Now, it looks like maybe March.
445
00:40:16,130 --> 00:40:17,450
Okay, maybe April.
446
00:40:17,690 --> 00:40:18,690
Maybe May.
447
00:40:19,070 --> 00:40:20,070
Maybe June.
448
00:40:23,210 --> 00:40:26,690
When I thought I was at the end of my
rope, I would imagine that I was going
449
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
where Julie was.
450
00:40:37,090 --> 00:40:42,290
When the embassy finally told me that
they had a release date for me, in three
451
00:40:42,290 --> 00:40:45,270
weeks, you're going out, I cried.
452
00:40:51,560 --> 00:40:56,840
I was handed over to the U .S. Marshals
on December 5th, 2007, my birthday.
453
00:40:58,100 --> 00:41:01,840
And I was taken in handcuffs to the
airport.
454
00:41:12,040 --> 00:41:18,800
I spent nine months in the American
federal prison system before I was
455
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
out.
456
00:41:47,630 --> 00:41:50,390
I am very nervous about seeing him.
457
00:41:51,690 --> 00:41:53,910
What if all this anger came out in me?
458
00:41:54,430 --> 00:41:58,750
How awful that would be for him in our
first meeting together when I know that
459
00:41:58,750 --> 00:42:03,430
he was waiting so many months to be able
to see a really friendly face again.
460
00:42:03,670 --> 00:42:09,650
Well, I don't know what's going to
happen between me and Julie, but I have
461
00:42:09,650 --> 00:42:11,250
good feeling.
462
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
Hey.
463
00:42:52,260 --> 00:42:58,280
How you doing, huh?
464
00:42:58,860 --> 00:43:00,640
My glasses are fogging up.
465
00:43:01,800 --> 00:43:03,600
I'm doing... Hi.
466
00:43:04,000 --> 00:43:05,060
How you doing?
467
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
Great. How are you?
468
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Better.
469
00:43:21,520 --> 00:43:24,200
I know, but I'm a little... No! Come on,
who cares?
470
00:43:24,760 --> 00:43:26,160
I'll see you. I'll see you, baby.
471
00:43:28,480 --> 00:43:31,320
Oh, man, it's really great to see your
face. It's good to be alive.
472
00:43:31,680 --> 00:43:36,000
How are you doing here? I'm doing pretty
good. Yeah?
473
00:43:37,800 --> 00:43:40,600
Plus, there's all kinds of things I want
to tell you anyway.
474
00:43:41,040 --> 00:43:42,320
Yeah. You look fantastic.
475
00:43:42,820 --> 00:43:44,040
Oh, thanks. You look wonderful.
476
00:43:44,400 --> 00:43:47,780
Thank you. I'm starting to realize I was
hoping against hope.
477
00:43:48,300 --> 00:43:49,960
I think I realized at that point.
478
00:43:53,230 --> 00:43:57,170
So, what do we start with? I maybe have
to go back to Europe pretty soon.
479
00:43:57,430 --> 00:43:58,850
What? But I don't know.
480
00:43:59,050 --> 00:44:04,370
I don't know what the plans are exactly,
and I have to figure things out. I have
481
00:44:04,370 --> 00:44:11,130
a feeling maybe it's best if we are not
100%, like if we're not
482
00:44:11,130 --> 00:44:12,490
basically involved.
483
00:44:13,420 --> 00:44:16,680
in each other romantically you know you
have to meet mike who i've been playing
484
00:44:16,680 --> 00:44:23,360
with yeah is he back over here stateside
um he is no he lives in france so what
485
00:44:23,360 --> 00:44:29,700
are we going to play tonight uh guitar
what do you want to play sex don't you
486
00:44:29,700 --> 00:44:34,540
get tired of your old jokes because you
know it's something i didn't i didn't
487
00:44:34,540 --> 00:44:41,500
actually miss them now he can do what he
hoped for he can
488
00:44:41,500 --> 00:44:47,120
start whatever direction he wants, and
he's free. He really is going to be
489
00:44:52,620 --> 00:44:53,060
I
490
00:44:53,060 --> 00:45:00,060
don't know what
491
00:45:00,060 --> 00:45:04,960
will happen with Julie and I, but I do
know that she's my best friend, and I
492
00:45:04,960 --> 00:45:07,340
think we'll always be good friends no
matter what happens.
493
00:45:09,380 --> 00:45:11,300
But time will tell.
494
00:45:17,390 --> 00:45:22,230
Don't you worry about me when I'm gone.
495
00:45:25,170 --> 00:45:30,430
Don't you worry because I'm going home.
496
00:45:33,890 --> 00:45:37,130
Don't you dare be sad.
497
00:45:37,930 --> 00:45:41,170
Think of all the good times we used to
have.
498
00:45:42,310 --> 00:45:46,250
Don't you worry about me.
38618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.