All language subtitles for Dreaming.of.Lions.2024.HMAX.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:05,280 Iarăşi? 2 00:01:05,440 --> 00:01:07,160 De ce, Gilda? 3 00:01:14,840 --> 00:01:20,000 VISÂND LA LEI 4 00:01:54,760 --> 00:01:56,840 Da! Aici suntem! 5 00:01:59,000 --> 00:01:59,920 Veniţi! 6 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Gilda "Calami". 7 00:02:19,640 --> 00:02:20,560 Calani. 8 00:02:21,040 --> 00:02:23,640 Astrocitom... Cât mai aveţi de trăit? 9 00:02:24,160 --> 00:02:25,600 Cam un an şi jumătate. 10 00:02:25,760 --> 00:02:28,680 Pentru a fi admis, trebuie să aveţi o boală terminală 11 00:02:28,840 --> 00:02:30,680 şi cel puţin o tentativă de suicid. 12 00:02:31,480 --> 00:02:35,080 Văd că aţi bifat "mai mult de trei tentative". 13 00:02:35,240 --> 00:02:37,320 Când a fost cea mai recentă? 14 00:02:37,480 --> 00:02:38,400 Acum două luni. 15 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 E atât de greu! 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,920 Felicitări, aţi fost admisă. 17 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Semnaţi aici. 18 00:02:45,880 --> 00:02:47,120 Costă 400 de euro. 19 00:02:49,960 --> 00:02:52,280 Aveţi aici o clauză de renunţare. 20 00:02:52,840 --> 00:02:54,120 Spune că... 21 00:02:54,280 --> 00:02:59,640 "...nu răspundeţi pentru informaţiile care duc la decesul participantului..." 22 00:03:00,400 --> 00:03:03,280 Joy Transition International e dedicată împlinirii 23 00:03:03,440 --> 00:03:05,120 fiinţei umane pe de-a-ntregul 24 00:03:05,600 --> 00:03:07,720 prin programul "Joy Transition". 25 00:03:08,440 --> 00:03:12,520 Cum spune şi sloganul: "Viaţa noastră, moartea noastră." 26 00:03:13,360 --> 00:03:15,840 Nu poţi vorbi despre viaţă fără moarte. 27 00:03:16,000 --> 00:03:18,680 Această clauză ne oferă protecţie juridică. 28 00:03:19,160 --> 00:03:21,960 Programul cuprinde o secţiune numită "Joy", 29 00:03:22,120 --> 00:03:24,520 în care vă puteţi conecta la magia vieţii, 30 00:03:25,240 --> 00:03:30,120 şi secţiunea "Transition", cu tehnici pentru o tranziţie finală nedureroasă. 31 00:03:30,280 --> 00:03:31,320 În regulă... 32 00:03:31,480 --> 00:03:33,640 Dar mă învaţă să mă omor fără să mă doară? 33 00:03:34,240 --> 00:03:35,160 Absolut! 34 00:03:35,680 --> 00:03:36,600 Fără îndoială! 35 00:03:39,400 --> 00:03:42,440 Au apărut corporaţii pentru orice, chiar şi pentru moarte. 36 00:03:43,240 --> 00:03:44,520 Ce caut eu aici? 37 00:03:44,680 --> 00:03:45,880 E simplu. 38 00:03:46,040 --> 00:03:48,480 Chimioterapia n-a mers. Cancerul e inoperabil. 39 00:03:48,720 --> 00:03:50,600 Mă va ucide într-un an jumătate. 40 00:03:51,280 --> 00:03:53,080 M-am hotărât să i-o iau înainte. 41 00:03:56,200 --> 00:03:59,680 Glonţul mi-a rămas în creier. N-am putut vorbi săptămâni întregi. 42 00:04:02,120 --> 00:04:04,600 M-am ales cu o lună de zile de logopedie 43 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 şi terapie de grup pentru bolnavi de cancer. 44 00:04:18,760 --> 00:04:20,120 Încă vreau să mor. 45 00:04:23,240 --> 00:04:24,640 Înainte să vină de la sine. 46 00:04:24,800 --> 00:04:26,000 Evident. 47 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 Bietul de tine! 48 00:04:34,720 --> 00:04:39,120 Cancerul şi tentativele mele de sinucidere 49 00:04:42,400 --> 00:04:44,600 l-au afectat foarte mult. 50 00:04:49,280 --> 00:04:50,400 După cum vedeţi, 51 00:04:50,560 --> 00:04:52,680 terapia de grup m-a ajutat enorm. 52 00:04:52,840 --> 00:04:54,800 Dar nu e prima dată când văd aşa ceva. 53 00:04:55,360 --> 00:04:57,840 Muribunzilor trebuie să le pese mai mult 54 00:04:58,000 --> 00:05:00,440 de sentimentele altora decât de ale lor. 55 00:05:01,040 --> 00:05:03,600 Aproape că e o obligaţie morală. 56 00:05:04,000 --> 00:05:06,240 Chiar dacă eşti pe moarte, gândeşte-te 57 00:05:06,400 --> 00:05:08,640 la ceilalţi şi la intenţiile lor bune! 58 00:05:09,040 --> 00:05:12,120 S-ar cuveni să spui: "Îmi cer scuze că sunt pe moarte." 59 00:05:19,880 --> 00:05:21,000 Tatăl meu. 60 00:05:21,280 --> 00:05:22,360 Cancer pancreatic. 61 00:05:22,520 --> 00:05:26,040 Mai frecvent decât al meu, dar aproape 100% letal. 62 00:05:26,200 --> 00:05:27,560 Avem gene bune în familie! 63 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 Asta sunt eu. 64 00:05:30,560 --> 00:05:31,600 Şi familia mea. 65 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 Unchiul Wilson, fost militar. 66 00:05:34,360 --> 00:05:36,240 Hai, omule! Fii tare! 67 00:05:36,400 --> 00:05:38,600 Trebuie să fii puternic! Luptă! 68 00:05:38,760 --> 00:05:40,320 Roagă-te la Fecioara Maria! 69 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Mătuşa Chica. 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,520 Văduvă de profesie. 71 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 Verişoara Emilia. 72 00:05:47,440 --> 00:05:48,960 Habar n-am cu ce se ocupă. 73 00:05:49,120 --> 00:05:52,400 Ştiu că durerea e cumplită, dar rămâi cu noi! 74 00:05:53,400 --> 00:05:54,480 Gândeşte-te la noi! 75 00:05:55,400 --> 00:05:57,680 Nici n-ai observat că am adus fursecuri. 76 00:05:58,480 --> 00:06:00,960 Vedeţi la ce mă refer? O avalanşă de altruism! 77 00:06:03,080 --> 00:06:05,200 Să nu vă fie milă de mine, bine? 78 00:06:05,360 --> 00:06:06,640 Nu îmi doresc asta. 79 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 Te iubesc! 80 00:06:15,720 --> 00:06:17,280 Vom fi mereu împreună, bine? 81 00:06:24,200 --> 00:06:25,120 Doare, nu? 82 00:06:26,240 --> 00:06:27,720 Pe mine m-a durut mult. 83 00:06:28,920 --> 00:06:30,880 Dar, când a murit, am mai înţeles ceva. 84 00:06:31,400 --> 00:06:34,600 Acum, că e rândul meu, voi proceda cum vreau eu. 85 00:06:36,680 --> 00:06:38,960 Eu sunt cea care moare! E moartea mea! 86 00:06:39,120 --> 00:06:41,200 Duceţi-vă dracu! M-aţi auzit? 87 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 Duceţi-vă dracu! 88 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Te-ai săturat de durere? De teamă? De înşelătorii? 89 00:07:04,160 --> 00:07:07,080 De oameni şi guverne cărora nu le pasă de demnitatea ta? 90 00:07:07,760 --> 00:07:10,240 Dacă eşti pregătit pentru tranziţia finală 91 00:07:10,400 --> 00:07:15,040 şi vrei să o realizezi în felul tău, înainte să fii cuprins de durere, 92 00:07:15,440 --> 00:07:18,960 vino să cunoşti oameni aflaţi în aceeaşi etapă a vieţii. 93 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 Joy Transition International. 94 00:07:22,280 --> 00:07:24,040 Viaţa noastră, moartea noastră. 95 00:07:25,120 --> 00:07:27,440 De-asta am ajuns aici, cu aceşti paraziţi. 96 00:07:27,880 --> 00:07:30,800 Dacă statul nu te ajută să mori şi ţi-e frică, ai de ales? 97 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Câte tentative? 98 00:07:32,960 --> 00:07:33,880 Una. 99 00:07:34,560 --> 00:07:37,520 Ai tăiat paralel sau perpendicular pe vene? 100 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 Perpendicular. 101 00:07:40,040 --> 00:07:41,120 Semnează, te rog. 102 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 Costă 400 de euro. 103 00:07:43,280 --> 00:07:44,200 Jorge Costa? 104 00:07:45,040 --> 00:07:45,960 Corect. 105 00:07:46,880 --> 00:07:47,800 Cât mai aveţi? 106 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 Doi ani, aproximativ. 107 00:07:50,240 --> 00:07:51,520 E foarte greu! 108 00:07:52,600 --> 00:07:54,520 La câte antidepresive iau, 109 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 nimic nu e greu! 110 00:07:57,400 --> 00:08:01,320 Înainte să semnez, aş vrea să ştiu... 111 00:08:01,960 --> 00:08:04,800 Dacă mă sinucid, deşi oricum sunt pe moarte, 112 00:08:04,960 --> 00:08:06,200 e un păcat? 113 00:08:08,440 --> 00:08:11,000 Aveţi o opţiune online? Nu îmi plac grupurile. 114 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Foarte bine! 115 00:08:14,800 --> 00:08:17,160 Aşa! Continuaţi! 116 00:08:20,800 --> 00:08:22,760 Zâmbet interior... 117 00:08:23,320 --> 00:08:25,520 Zâmbet exterior. 118 00:08:26,840 --> 00:08:31,240 Zâmbet interior, zâmbet exterior... 119 00:08:32,200 --> 00:08:35,960 Zâmbetul e bucurie, iar bucuria e precursorul tranziţiei. 120 00:08:36,680 --> 00:08:40,080 Viaţa e alcătuită din tranziţii, iar moartea e doar una dintre ele! 121 00:08:40,840 --> 00:08:46,320 Pentru a alege tranziţia potrivită, trebuie mai întâi să simţiţi bucurie. 122 00:08:46,960 --> 00:08:48,560 Bucuria de a trăi! 123 00:08:48,880 --> 00:08:52,600 Bucurie pentru oamenii care zâmbesc în jurul vostru... 124 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Foarte bine! 125 00:08:53,920 --> 00:08:56,920 Nu vă opriţi, continuaţi! 126 00:08:57,080 --> 00:08:59,040 Zâmbet interior... 127 00:08:59,200 --> 00:09:01,560 Zâmbet exterior! 128 00:09:01,720 --> 00:09:04,400 Urmează o parte esenţială a atelierului nostru. 129 00:09:05,360 --> 00:09:07,680 E printre preferatele mele. 130 00:09:07,840 --> 00:09:09,440 Sistemul de parteneri! 131 00:09:10,240 --> 00:09:13,640 Ridicaţi-vă şi îmbrăţişaţi persoana de lângă voi 132 00:09:14,080 --> 00:09:15,480 şi spuneţi cum vă cheamă. 133 00:09:18,560 --> 00:09:19,880 Nu vă temeţi! 134 00:09:21,080 --> 00:09:23,360 E doar o îmbrăţişare. 135 00:09:23,840 --> 00:09:25,160 Foarte bine! 136 00:09:29,840 --> 00:09:31,360 Aici apare în peisaj Amadeu. 137 00:09:34,040 --> 00:09:36,320 Ca şi mine, şi-a pierdut părinţii de mic. 138 00:09:37,240 --> 00:09:38,400 Avea opt ani. 139 00:09:42,920 --> 00:09:44,520 Au căzut făcându-şi poze. 140 00:09:46,040 --> 00:09:48,200 A fost decesul anului provocat de selfie. 141 00:09:55,040 --> 00:09:57,000 Ne rugăm ca Dumnezeu să ne miluiască 142 00:09:57,520 --> 00:09:59,000 prin Fecioara Maria... 143 00:10:00,160 --> 00:10:04,600 De atunci, are o obsesie şi o afinitate pentru moarte. 144 00:10:06,800 --> 00:10:12,480 Când a absolvit cursurile de îmbălsămare şi psihologia durerii, 145 00:10:14,680 --> 00:10:18,200 Amadeu şi-a găsit de lucru în preajma morţii 146 00:10:21,880 --> 00:10:24,840 şi spera să îşi trăiască viaţa în obscuritate. 147 00:10:30,160 --> 00:10:32,240 Dar obscuritatea l-a ocolit. 148 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 Amadeu nu a dormit de cinci ani. 149 00:10:37,120 --> 00:10:39,560 A luat antidepresive, somnifere, degeaba. 150 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 Apoi s-a gândit că e ceva mai grav. 151 00:10:47,720 --> 00:10:49,920 Bruno vă va împărţi chestionare, 152 00:10:50,080 --> 00:10:51,600 să vă cunoaşteţi mai bine 153 00:10:51,760 --> 00:10:56,280 în sesiunile cu partenerii voştri de aici şi de acasă. 154 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Le poţi împărţi. 155 00:11:01,360 --> 00:11:06,960 Partenerul vostru vă va oferi sprijin necondiţionat în program. 156 00:11:09,440 --> 00:11:12,640 Bun-venit în sala noastră dedicată sistemului de parteneri. 157 00:11:12,800 --> 00:11:14,720 Puteţi începe prima sesiune. 158 00:11:15,400 --> 00:11:17,840 Să nu mâncaţi toate gustările deodată! 159 00:11:18,680 --> 00:11:19,600 În regulă? 160 00:11:42,080 --> 00:11:43,000 Eu sunt Amadeu. 161 00:11:43,720 --> 00:11:44,640 Ştiu, mi-ai zis. 162 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 N-ai spus cum te cheamă. 163 00:11:49,840 --> 00:11:50,760 Gilda. 164 00:11:53,840 --> 00:11:55,200 Gilda şi mai cum? 165 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Gilda Gilda. 166 00:12:02,920 --> 00:12:04,160 Le-ai tăiat pe ambele? 167 00:12:05,840 --> 00:12:06,760 Da. 168 00:12:07,320 --> 00:12:09,440 Perpendicular sau paralel cu venele? 169 00:12:10,000 --> 00:12:10,920 Perpendicular. 170 00:12:11,960 --> 00:12:14,800 M-au întrebat asta şi în interviul de selecţie. 171 00:12:14,960 --> 00:12:17,240 Durează mai mult aşa. Mori mai greu. 172 00:12:17,920 --> 00:12:21,240 E mai degrabă un strigăt de ajutor decât o tentativă serioasă. 173 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 M-a durut rău. Nu suport durerea. 174 00:12:24,640 --> 00:12:27,200 Asta e problema tuturor celor de aici. 175 00:12:30,400 --> 00:12:31,560 Tu ce ai? 176 00:12:32,680 --> 00:12:33,720 Ce boală? 177 00:12:33,880 --> 00:12:36,000 Tumoră malignă în creier. 178 00:12:37,360 --> 00:12:38,400 Dar tu? 179 00:12:38,560 --> 00:12:40,840 Tumoră spinală intramedulară, inoperabilă. 180 00:12:41,800 --> 00:12:42,840 Cât mai ai? 181 00:12:43,000 --> 00:12:44,160 Un an şi jumătate. 182 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 Dar cu paralizie şi dureri mari. 183 00:12:47,440 --> 00:12:48,360 Dar tu? 184 00:12:48,760 --> 00:12:51,360 Tot cam aşa. Doctorii vor să mai facă analize. 185 00:13:05,560 --> 00:13:07,480 - Ce e? - Ce? 186 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 De ce te uiţi aşa? 187 00:13:09,080 --> 00:13:10,000 Cum? 188 00:13:10,160 --> 00:13:11,160 Cu faţă de căţel. 189 00:13:11,320 --> 00:13:12,440 Vrei să-mi fie milă? 190 00:13:12,600 --> 00:13:13,960 - Nu. - Nu îmi e. 191 00:13:14,120 --> 00:13:15,240 Nu mi-e milă de tine. 192 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 Poate eşti un nenorocit şi lumea ar fi mai bună fără tine, 193 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 de preferat, cât mai repede. 194 00:13:20,560 --> 00:13:21,720 De ce să-mi fie milă? 195 00:13:21,880 --> 00:13:24,320 Mi mi-e milă de tine, absolut deloc. 196 00:13:33,760 --> 00:13:35,040 Mănânci castravetele? 197 00:13:57,040 --> 00:13:58,280 Cu ce te ocupi? 198 00:13:59,440 --> 00:14:01,560 Ce meserie ai? E prima întrebare. 199 00:14:03,560 --> 00:14:06,120 Sunt profesoară şi traducătoare. 200 00:14:07,120 --> 00:14:11,360 Am fost, până m-am îmbolnăvit şi m-am pensionat anticipat. 201 00:14:12,520 --> 00:14:13,880 Eu lucrez la pompe funebre. 202 00:14:20,920 --> 00:14:22,840 MEMENTO MORI VĂ AŞTEPTĂM ORICÂND! 203 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 E mai util! 204 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Amadeu! 205 00:14:37,600 --> 00:14:38,720 Nu mai face zgomot! 206 00:14:39,880 --> 00:14:41,280 Nu când fac sport! 207 00:14:42,160 --> 00:14:44,720 Tatăl tău a spus că priveghiul începe la 15:00. 208 00:15:06,440 --> 00:15:08,480 Fă-mi masaj! 209 00:15:10,240 --> 00:15:11,720 Mă doare umărul. 210 00:15:14,120 --> 00:15:16,040 - Poza a ieşit grozav! - Grozav. 211 00:15:17,200 --> 00:15:18,920 Pentru pagina firmei. 212 00:15:20,680 --> 00:15:21,800 Continuă. 213 00:15:23,920 --> 00:15:27,080 "Nu vă neglijaţi sănătatea!" 214 00:15:32,800 --> 00:15:34,680 Vreo veste de la doctori? 215 00:15:35,080 --> 00:15:39,760 Mai fac nişte analize. Unul a întrebat dacă am cherofobie. 216 00:15:39,920 --> 00:15:41,040 Ce e aia? 217 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 Teama de fericire. 218 00:15:42,760 --> 00:15:44,720 Chestia cu moartea veselă te ajută? 219 00:15:45,160 --> 00:15:46,880 Joy Transition International. 220 00:15:47,560 --> 00:15:49,440 Nu ştiu, abia am început. 221 00:16:37,240 --> 00:16:38,920 Super! Mi-a plăcut spectacolul. 222 00:16:41,080 --> 00:16:43,680 Dar hai mai repede puţin. Mă cam grăbesc. 223 00:16:43,840 --> 00:16:45,360 Da, sigur. Îmi cer scuze. 224 00:16:45,520 --> 00:16:47,600 Nenorociţii m-au înviat de şapte ori! 225 00:16:48,080 --> 00:16:51,320 Acum priveghi, înmormântare... Nu se mai termină! 226 00:16:51,760 --> 00:16:52,680 Hai odată! 227 00:16:53,200 --> 00:16:55,760 Voi sunteţi mereu atât de grăbiţi... 228 00:16:57,280 --> 00:16:58,800 E aşa de frumos unde vă duceţi? 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,800 Nu poate fi mai rău decât aici. 230 00:17:01,280 --> 00:17:02,360 Aşa e. 231 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 Ai tăiat perpendicular sau paralel cu venele? 232 00:17:08,720 --> 00:17:11,400 Dacă tai perpendicular, e mai degrabă... 233 00:17:11,560 --> 00:17:15,160 Un strigăt de ajutor decât o tentativă serioasă, ştiu. 234 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 Nu e uşor, puştiule. 235 00:17:19,520 --> 00:17:21,840 - Vrei să vorbim? - Nu. 236 00:17:28,840 --> 00:17:30,480 Cum e? 237 00:17:31,520 --> 00:17:32,440 Să fii mort? 238 00:17:33,800 --> 00:17:39,480 E ca o amintire foarte veche care îţi revine dintr-odată. 239 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 O amintire veche care... 240 00:17:41,440 --> 00:17:43,400 Îmi faci o favoare? 241 00:17:43,960 --> 00:17:45,400 E pentru nepotul meu. 242 00:17:45,560 --> 00:17:51,200 Eram apropiaţi. Am vrut să-i las ceva, dar n-am apucat. 243 00:17:52,600 --> 00:17:54,200 Notează adresa. 244 00:17:56,200 --> 00:18:00,080 Ştiu, pare ciudat. Are o obsesie şi o afinitate pentru moarte. 245 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 Bun-venit la primul element al tranziţiei. 246 00:18:12,560 --> 00:18:15,880 E o discuţie informală şi complet spontană 247 00:18:16,040 --> 00:18:19,680 despre cele mai uzuale, dar dureroase metode de autoterminare 248 00:18:19,840 --> 00:18:23,720 şi şansele lor ridicate de eşec, de peste 85%. 249 00:18:24,760 --> 00:18:26,160 Pe scurt, acestea cuprind 250 00:18:26,760 --> 00:18:29,600 sinuciderea folosind cuţite sau arme de foc. 251 00:18:31,040 --> 00:18:31,960 Bruno? 252 00:18:32,360 --> 00:18:33,320 Arme de foc. 253 00:18:34,880 --> 00:18:37,000 Sinucidere prin impact letal. 254 00:18:37,160 --> 00:18:38,640 Avem subcategoriile: 255 00:18:38,800 --> 00:18:40,480 maşină, tren, barcă, 256 00:18:41,320 --> 00:18:42,560 vite sau altele. 257 00:18:43,280 --> 00:18:44,520 Sinucidere prin cădere. 258 00:18:44,680 --> 00:18:46,120 Subcategoriile sunt: 259 00:18:46,280 --> 00:18:49,440 suprafeţe dure sau moi, precum apa. 260 00:18:49,600 --> 00:18:54,000 Sinucidere prin otrăvire cu produse de uz casnic. 261 00:18:57,760 --> 00:18:59,720 Sinucidere prin spânzurare. 262 00:19:15,320 --> 00:19:16,240 Mă ajuţi? 263 00:19:24,800 --> 00:19:27,080 Nu eşti singura care moare, Gilda. 264 00:19:27,760 --> 00:19:30,680 Aşa e. Am auzit că e o problemă universală. 265 00:19:31,520 --> 00:19:34,520 Ştii ce vreau să spun. Şi eu mor. 266 00:19:35,560 --> 00:19:38,920 Nu mori! Ai o problemă cardiacă minoră, eşti bine. 267 00:19:39,080 --> 00:19:40,120 Nu e un concurs. 268 00:19:40,280 --> 00:19:41,200 Ajunge! 269 00:19:43,720 --> 00:19:44,640 Se poate agrava. 270 00:19:50,200 --> 00:19:51,320 Am nevoie de tine. 271 00:19:53,720 --> 00:19:56,040 Şi tu ai nevoie de mine. 272 00:20:10,360 --> 00:20:11,760 Nu îmi pun aşa ceva pe faţă! 273 00:20:12,520 --> 00:20:13,760 Toată lumea a făcut-o. 274 00:20:19,360 --> 00:20:21,960 Uneori, trebuie să porţi Masca Fericirii. 275 00:20:22,120 --> 00:20:23,040 De ce? 276 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 Fiindcă, astfel, 277 00:20:24,600 --> 00:20:26,640 chiar dacă auzi lucruri triste, 278 00:20:26,800 --> 00:20:29,040 vei fi înconjurată de zâmbete. 279 00:20:29,200 --> 00:20:30,360 Din raţiuni juridice. 280 00:20:31,120 --> 00:20:34,360 Dacă ne prind, putem spune că e teatru sau un joc. 281 00:20:34,520 --> 00:20:35,720 Taci, Bruno! 282 00:20:37,200 --> 00:20:40,400 E alegerea ta. Pune-ţi Masca Fericirii sau pleacă. 283 00:20:46,560 --> 00:20:47,920 Minunat! 284 00:20:48,400 --> 00:20:49,920 Aplauze pentru Gilda! 285 00:20:50,400 --> 00:20:52,040 N-a fost aşa de greu, nu? 286 00:20:54,120 --> 00:20:56,840 Înainte să vă las cu şefa, Eva, 287 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 să vorbim despre componenta Joy de săptămâna viitoare. 288 00:21:00,960 --> 00:21:04,120 Birth Joy, bucuria de a da naştere. 289 00:21:09,360 --> 00:21:13,040 Mulţi ani, trăiască! 290 00:21:16,000 --> 00:21:18,800 Mulţi ani, trăiască! 291 00:21:19,560 --> 00:21:20,680 Mulţumesc. 292 00:21:21,840 --> 00:21:23,120 Îmi place tortul! 293 00:21:24,600 --> 00:21:25,880 Mulţumesc! 294 00:21:27,240 --> 00:21:28,360 - Ce e? - Deschide! 295 00:21:29,520 --> 00:21:34,000 Un voucher de călătorie pentru orice târg funerar din Europa. 296 00:21:35,280 --> 00:21:37,640 Mi s-a luat să merg la târguri funerare! 297 00:21:37,800 --> 00:21:39,080 Mergem împreună! 298 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 E profitabil. 299 00:21:41,280 --> 00:21:43,760 Îţi faci relaţii, te extinzi... Cum să nu mergi? 300 00:21:43,920 --> 00:21:44,840 Nu! 301 00:21:45,360 --> 00:21:46,280 Nu vreau! 302 00:21:47,440 --> 00:21:50,360 Vreau să fac sex, asta vreau. 303 00:21:51,000 --> 00:21:54,440 N-am mai văzut o femeie goală vie, în afară de mama ta. 304 00:21:54,600 --> 00:21:55,520 La asta visez. 305 00:21:59,760 --> 00:22:00,760 La mulţi ani, tati! 306 00:22:02,280 --> 00:22:03,760 O poză pentru pagina firmei? 307 00:22:06,880 --> 00:22:10,840 Iată cea mai folosită substanţă pentru sinucidere nedureroasă. 308 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 Nembutalul 309 00:22:12,600 --> 00:22:15,800 sau pentobarbitalul de sodiu. 310 00:22:16,440 --> 00:22:18,680 E foarte greu de găsit, mai ales în Europa, 311 00:22:18,840 --> 00:22:21,400 unde e permisă doar utilizarea veterinară. 312 00:22:22,080 --> 00:22:23,600 Dar, în aceste ţări, 313 00:22:23,760 --> 00:22:25,160 Mexic, Peru şi Thailanda, 314 00:22:25,320 --> 00:22:28,360 există o piaţă neagră pentru Nembutal. 315 00:22:28,520 --> 00:22:31,600 Pentru a vă ajuta, oferim asistenţă de călătorie 316 00:22:32,040 --> 00:22:34,640 la preţuri foarte rezonabile. 317 00:22:35,800 --> 00:22:39,640 Dacă există un moment când ar trebui să fim egali, acela e moartea. 318 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 Dar, dacă eşti bogat, până şi moartea e altfel. 319 00:22:43,360 --> 00:22:44,720 Primeşti o moarte de lux! 320 00:22:46,080 --> 00:22:47,360 Ştiu la ce vă gândiţi. 321 00:22:47,520 --> 00:22:52,160 "E chiar aşa de greu să te sinucizi? Eu nu m-aş obosi cu prostiile astea!" 322 00:22:52,320 --> 00:22:54,920 Dar ceea ce ştiu toţi cei de aici, iar tu, nu, 323 00:22:55,440 --> 00:22:58,640 e că 80% dintre oamenii care încearcă să se sinucidă dau greş. 324 00:22:58,800 --> 00:23:02,200 65% eşuează la a doua sau a treia încercare. 325 00:23:03,600 --> 00:23:05,320 Eu, de pildă, am patru tentative. 326 00:23:05,920 --> 00:23:09,520 Prima dată a fost când am aflat că am un cancer incurabil. 327 00:23:10,520 --> 00:23:12,520 Am încercat ca în Roma antică. 328 00:23:13,080 --> 00:23:16,000 Nu e tocmai ideal, dacă nu suporţi durerea şi sângele. 329 00:23:20,160 --> 00:23:22,720 Probabil ajungi într-o cameră de spital 330 00:23:23,160 --> 00:23:24,680 şi cine te-a găsit te va urî. 331 00:23:24,840 --> 00:23:27,880 Sinuciderea prin electrocutare în cadă, ca în filme? 332 00:23:28,600 --> 00:23:29,960 Merge doar foarte rar. 333 00:23:32,280 --> 00:23:35,320 M-am ales cu şase luni de fizioterapie 334 00:23:35,760 --> 00:23:37,840 şi cu leziuni nervoase permanente. 335 00:23:38,920 --> 00:23:40,880 Apoi, am încercat fără violenţă. 336 00:23:41,040 --> 00:23:43,160 Găseşti pe internet pentobarbital de sodiu 337 00:23:44,920 --> 00:23:47,080 şi alte medicamente letale. 338 00:23:50,160 --> 00:23:51,240 Sunt false. 339 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 Am ajuns iar la spital, pentru o spălătură gastrică. 340 00:23:55,320 --> 00:23:57,760 E mai complicat decât pare. 341 00:23:58,320 --> 00:24:00,040 Nu doar pentru că te temi de durere 342 00:24:00,720 --> 00:24:04,320 sau te temi să părăseşti lumea asta nenorocită, dar frumoasă. 343 00:24:04,480 --> 00:24:07,640 Ci fiindcă te temi de eşec şi de ce urmează. 344 00:24:07,800 --> 00:24:09,440 Cum poţi să te motivezi, 345 00:24:09,600 --> 00:24:12,440 când succesul te sperie la fel de mult ca eşecul? 346 00:24:12,600 --> 00:24:14,160 Acum, veţi spune: 347 00:24:14,320 --> 00:24:16,520 "De ce nu te-ai aruncat de pe o clădire?" 348 00:24:17,200 --> 00:24:21,560 Un ghem de carne şi oase se izbeşte de ciment cu 100 km/h. 349 00:24:21,720 --> 00:24:24,680 Stop joc, s-a terminat. 350 00:24:25,440 --> 00:24:26,360 E simplu, nu? 351 00:24:26,760 --> 00:24:30,440 Dar, când ajungi la momentul în care să îţi pui capăt vieţii, 352 00:24:30,600 --> 00:24:33,320 fiecare celulă din corpul tău va striga: 353 00:24:33,720 --> 00:24:34,680 "Opreşte-te!" 354 00:24:36,400 --> 00:24:37,720 Tu ai sări? 355 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 I-ai văzut pe fiica mea şi soţul ei? 356 00:24:43,200 --> 00:24:44,840 Doar lacrimi şi suspine! 357 00:24:45,960 --> 00:24:47,120 Ce ipocriţi! 358 00:24:47,280 --> 00:24:48,440 Nu vă mişcaţi, vă rog. 359 00:24:50,160 --> 00:24:52,960 S-au purtat oribil cu mine, înainte să mor. 360 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 Acum, spun: "Ne e dor de ea!" şi "Biata de ea!" 361 00:24:57,720 --> 00:24:59,360 Dar, înainte, 362 00:24:59,520 --> 00:25:02,200 spuneau doar "Taci!" şi "Nu te mai suport!" 363 00:25:03,000 --> 00:25:05,600 De parcă moartea ar fi fost vina mea. 364 00:25:06,960 --> 00:25:09,880 Ştiţi, uneori, oamenii care vin aici 365 00:25:10,320 --> 00:25:14,200 sunt mai fericiţi dacă au parte de puţină... 366 00:25:14,680 --> 00:25:16,040 Puţină ce? 367 00:25:16,800 --> 00:25:18,680 Răzbunare. 368 00:25:18,840 --> 00:25:21,320 De exemplu, nişte greşeli la înmormântare. 369 00:25:21,480 --> 00:25:24,080 Sau cheltuieli neprevăzute. 370 00:25:24,240 --> 00:25:27,040 Îmi place ideea! 371 00:25:29,880 --> 00:25:31,280 Cum e să fii mort? 372 00:25:32,760 --> 00:25:37,040 Ca şi cum cineva ar fi lângă urechea ta 373 00:25:37,200 --> 00:25:40,160 şi ţi-ar şopti numele întruna. 374 00:25:43,720 --> 00:25:45,080 Aici va fi priveghiul. 375 00:25:46,920 --> 00:25:50,080 Nu vă îngrijoraţi. Vom avea grijă de mama dvs. 376 00:25:50,640 --> 00:25:53,680 Aici găsiţi informaţii despre pachetele de servicii. 377 00:25:54,280 --> 00:25:58,240 Oferim reduceri atractive şi opţiuni mai distractive. 378 00:25:58,800 --> 00:26:00,760 Putem face un diamant din cenuşa ei. 379 00:26:01,920 --> 00:26:02,880 Sau artificii. 380 00:26:04,760 --> 00:26:07,120 Ei bine... Haideţi în a doua cameră. 381 00:26:15,880 --> 00:26:18,680 Problema morţii prin hipoxie e de natură logistică. 382 00:26:18,840 --> 00:26:19,760 Numărul unu, 383 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 calitatea pungii de plastic. 384 00:26:22,880 --> 00:26:27,440 Majoritatea lor se rup uşor când se instalează hipoxia şi panica. 385 00:26:29,360 --> 00:26:31,720 O soluţie evidentă ar fi... 386 00:26:32,320 --> 00:26:33,280 Numărul doi. 387 00:26:33,680 --> 00:26:34,600 Legarea mâinilor. 388 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 Problema e, 389 00:26:38,200 --> 00:26:39,520 cum îţi legi a doua mână? 390 00:26:40,320 --> 00:26:43,360 Înseamnă că ai nevoie de ajutorul altcuiva, 391 00:26:43,840 --> 00:26:46,920 care devine implicat într-un caz de omucidere 392 00:26:47,080 --> 00:26:48,400 sau sinucidere asistată. 393 00:26:49,920 --> 00:26:53,200 Sau vă puneţi mai întâi punga pe cap 394 00:26:58,920 --> 00:27:01,160 şi apoi folosiţi cătuşe. 395 00:27:02,640 --> 00:27:04,040 Acum, cel mai important 396 00:27:04,200 --> 00:27:08,880 e să stabilim ce otrăvuri sau medicamente puteţi lua, 397 00:27:09,040 --> 00:27:14,920 ca experienţa să fie mai puţin dureroasă şi înspăimântătoare. 398 00:27:15,880 --> 00:27:19,720 Astfel, nu vă veţi pierde hotărârea la jumătatea procesului. 399 00:27:20,400 --> 00:27:26,000 Există azidă de sodiu... 400 00:27:26,160 --> 00:27:27,640 Notaţi, nu repet! 401 00:27:28,680 --> 00:27:30,200 - Warfarină... - Dr. Eva? 402 00:27:30,360 --> 00:27:31,520 Warfarină. 403 00:27:31,960 --> 00:27:32,920 Dr. Eva? 404 00:27:33,080 --> 00:27:35,600 Clasica cianură... 405 00:27:37,200 --> 00:27:38,120 Dr. Eva? 406 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Dr. Eva? 407 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 Dr. Eva? 408 00:27:43,600 --> 00:27:45,320 Dr. Eva! 409 00:27:53,760 --> 00:27:56,440 Să continuăm. Brometalină... 410 00:28:18,000 --> 00:28:18,920 Gilda? 411 00:28:19,320 --> 00:28:20,800 Eşti acasă? 412 00:28:24,480 --> 00:28:25,400 Gilda? 413 00:28:28,560 --> 00:28:29,480 Gilda? 414 00:28:31,520 --> 00:28:33,680 Ce faci, Gilda? 415 00:28:33,840 --> 00:28:35,920 - Calmează-te, Lucio. - Ce-i cu punga? 416 00:28:36,440 --> 00:28:37,560 Fir-ar să fie! 417 00:28:37,720 --> 00:28:40,320 - N-aveam de gând să o fac! - Fir-ar! 418 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 Eu doar... 419 00:28:42,360 --> 00:28:44,960 Nu mai suport! 420 00:28:45,120 --> 00:28:46,480 Nu făceam nimic, Lucio. 421 00:28:48,600 --> 00:28:50,520 Lucio, nu făceam nimic! 422 00:29:30,160 --> 00:29:33,520 Gândeşte-te la lucruri vesele. 423 00:29:34,960 --> 00:29:37,400 Concentrează-te exclusiv 424 00:29:37,560 --> 00:29:40,560 la lucruri vesele. 425 00:29:41,440 --> 00:29:44,880 Gândeşte-te că faci un lucru simplu, 426 00:29:45,360 --> 00:29:48,320 ceva care te înveseleşte mereu. 427 00:29:50,560 --> 00:29:52,400 Şi respiră. 428 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Respiră. 429 00:29:57,520 --> 00:30:00,520 Gânduri vesele. 430 00:30:00,680 --> 00:30:01,880 Viaţa noastră. 431 00:30:02,040 --> 00:30:04,880 Moartea noastră. 432 00:30:05,400 --> 00:30:08,720 Foarte bine! Nu uitaţi de sesiunile cu partenerii voştri 433 00:30:08,880 --> 00:30:12,320 în acest weekend, la voi acasă. 434 00:30:12,480 --> 00:30:13,400 Bine? 435 00:30:14,160 --> 00:30:15,080 Foarte bine! 436 00:30:29,880 --> 00:30:30,800 Gilda? 437 00:30:40,560 --> 00:30:41,480 Pot să intru? 438 00:30:47,280 --> 00:30:48,200 Gilda? 439 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 Gilda? 440 00:31:03,480 --> 00:31:04,520 Mă ajuţi să mă ridic? 441 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 Sigur. Credeam că... 442 00:31:07,560 --> 00:31:10,360 - Credeai că sunt moartă? - Da. 443 00:31:11,320 --> 00:31:13,480 Ţi-ai zis "norocoasa" sau "sărmana"? 444 00:31:14,160 --> 00:31:17,200 Sau "ce bine, încă un client"? 445 00:31:17,640 --> 00:31:20,560 Ce s-a întâmplat? Nu te poţi mişca? 446 00:31:22,440 --> 00:31:24,280 Vrei să chem salvarea? 447 00:31:24,880 --> 00:31:28,640 Doctorii au spus că paralizia totală va fi cel mai grav simptom. 448 00:31:29,320 --> 00:31:31,480 Începe treptat, un picior, o mână... 449 00:31:32,160 --> 00:31:36,640 Sunt paralizată de câteva ore. Apoi, îmi trece. 450 00:31:38,560 --> 00:31:40,960 Înseamnă că mi se agravează rapid cancerul. 451 00:31:44,760 --> 00:31:47,000 Voiam să văd cum se simte paralizia totală. 452 00:31:55,120 --> 00:31:56,400 Şi cum se simte? 453 00:31:56,880 --> 00:31:58,240 Mort e mai bine. 454 00:32:01,080 --> 00:32:02,360 Unde te muţi? 455 00:32:02,520 --> 00:32:03,440 Nicăieri. 456 00:32:04,200 --> 00:32:05,560 Încerc să strâng bani 457 00:32:06,480 --> 00:32:09,400 pentru o clinică de sinucidere asistată din Elveţia. 458 00:32:10,800 --> 00:32:13,720 Costă 15 000 de euro. Poţi face rost de atâţia bani? 459 00:32:13,880 --> 00:32:17,080 Elveţienii te ajută, dacă dovedeşti că ai nevoie. 460 00:32:17,640 --> 00:32:18,560 M-am înscris. 461 00:32:22,000 --> 00:32:23,240 Încearcă şi tu! 462 00:32:25,320 --> 00:32:28,040 Nu trebuie să completăm chestionarul ăla cretin? 463 00:32:39,160 --> 00:32:40,080 Să începem. 464 00:32:41,400 --> 00:32:44,120 Ce ai vrea să ţi se scrie pe piatra de mormânt? 465 00:32:44,640 --> 00:32:47,600 "Aici odihneşte cineva care vrea să rămână anonim." 466 00:32:48,480 --> 00:32:49,600 Pe a ta ar scrie... 467 00:32:50,920 --> 00:32:53,920 "Cruci cu 25% reducere la achiziţia unui sicriu." 468 00:32:55,440 --> 00:32:56,560 Glumeşti despre orice? 469 00:32:58,800 --> 00:32:59,960 Te referi la clişeul 470 00:33:00,120 --> 00:33:02,480 "ţii oamenii la distanţă prin umor", 471 00:33:02,640 --> 00:33:04,400 "frica de intimitate"... 472 00:33:04,560 --> 00:33:05,760 Aşa ceva. 473 00:33:07,200 --> 00:33:08,880 Da, exact asta fac. 474 00:33:21,960 --> 00:33:26,760 Următoarea întrebare: cine ai vrea să-ţi viziteze mormântul? 475 00:33:27,440 --> 00:33:29,320 Primesc pe oricine. 476 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 Doar să-mi aducă un vin şi o ţigară. 477 00:33:33,200 --> 00:33:34,120 Bărbaţi frumoşi. 478 00:33:34,920 --> 00:33:35,840 Femei. 479 00:33:37,280 --> 00:33:38,440 Ai pe cineva? 480 00:33:42,240 --> 00:33:43,360 E în chestionar? 481 00:33:46,880 --> 00:33:48,840 Am văzut haine bărbăteşti. 482 00:33:52,160 --> 00:33:53,080 Am avut pe cineva. 483 00:33:53,240 --> 00:33:54,160 Am avut mulţi. 484 00:33:54,320 --> 00:33:57,160 Ultimul mi-a reproşat că sunt într-un cult de sinucigaşi. 485 00:33:57,320 --> 00:34:00,320 Dar tu n-ai răspuns. Cine îţi va vizita mormântul? 486 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 Sigur colegii tăi vor da petrecere în cimitir! 487 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 Nu. 488 00:34:11,720 --> 00:34:13,840 Nu mi-e milă. Ai înţeles? 489 00:34:14,880 --> 00:34:15,800 Fără milă. 490 00:34:18,240 --> 00:34:19,200 Râsul unu! 491 00:34:20,840 --> 00:34:22,120 Râsul doi! 492 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 Râsul unu! 493 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Râsul trei! 494 00:34:30,800 --> 00:34:32,440 Râsul unu! 495 00:34:34,520 --> 00:34:36,160 Râsul doi! 496 00:34:37,760 --> 00:34:39,240 Râsul trei! 497 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Râsul unu! 498 00:34:43,400 --> 00:34:44,640 Râsul doi! 499 00:34:46,400 --> 00:34:47,640 Râsul trei! 500 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Râsul doi! 501 00:34:52,600 --> 00:34:53,800 Râsul unu! 502 00:34:55,840 --> 00:34:56,840 Râsul trei! 503 00:35:43,520 --> 00:35:44,440 Gilda? 504 00:35:47,720 --> 00:35:49,000 Bruno! 505 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Chemaţi salvarea! 506 00:36:03,680 --> 00:36:05,480 Unde te duci? 507 00:36:05,640 --> 00:36:06,560 Vino înapoi! 508 00:36:07,280 --> 00:36:09,000 Asta nu mai vrei să vezi, nu? 509 00:36:09,440 --> 00:36:11,240 Vrei să mă ignori? 510 00:36:11,400 --> 00:36:15,120 Uită-te! Uită-te bine de tot! 511 00:36:20,880 --> 00:36:24,040 Florile sunt frumoase. Le-ai furat de la firmă? 512 00:36:24,200 --> 00:36:25,920 Chiar din mâinile mortului. 513 00:36:26,880 --> 00:36:28,360 Nu mai e nimeni aici? 514 00:36:29,840 --> 00:36:34,080 Bolnavii în stadiu terminal primesc o rezervă doar a lor. 515 00:36:40,400 --> 00:36:41,320 Hai să te ajut. 516 00:36:43,440 --> 00:36:45,360 Sunt mai bine, dar nu-mi simt braţul. 517 00:36:57,320 --> 00:36:58,440 Nu mai vrei? 518 00:37:02,760 --> 00:37:03,680 Te-ai dus azi? 519 00:37:04,760 --> 00:37:05,800 Modulul Benelux. 520 00:37:06,920 --> 00:37:09,280 - Şi? - Au vorbit despre Olanda şi Belgia. 521 00:37:10,040 --> 00:37:11,320 E greu pentru străini. 522 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Abia după un an de şedere poţi cere eutanasierea. 523 00:37:15,440 --> 00:37:16,800 Te omoară cu birocraţia! 524 00:37:23,960 --> 00:37:26,200 N-am primit finanţarea de la elveţieni. 525 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 Tu ai aplicat? 526 00:37:28,280 --> 00:37:30,040 Da, dar n-am primit nici eu. 527 00:37:34,280 --> 00:37:35,520 Vrei să mai încerci? 528 00:37:36,440 --> 00:37:40,360 - Ultima dată, m-am speriat prea rău. - Şi eu. 529 00:37:41,480 --> 00:37:43,600 Nu suport gândul să dau greş din nou. 530 00:37:46,640 --> 00:37:48,600 Vreau să mă duc cât încă mai sunt eu. 531 00:37:49,800 --> 00:37:50,760 Înainte... 532 00:37:51,720 --> 00:37:53,280 ...să devin un sac de carne 533 00:37:54,320 --> 00:37:55,680 care urlă şi suferă. 534 00:38:49,400 --> 00:38:50,320 Am dormit. 535 00:38:51,320 --> 00:38:52,800 Şi ai sforăit ca un porc. 536 00:38:56,400 --> 00:38:57,360 Incredibil! 537 00:38:59,120 --> 00:39:00,240 Că ai sforăit? 538 00:39:02,000 --> 00:39:02,920 Pot? 539 00:39:04,640 --> 00:39:05,560 Sigur. 540 00:39:13,280 --> 00:39:14,920 Nu mai pot continua aşa. 541 00:39:15,840 --> 00:39:16,960 Ce vrei să spui? 542 00:39:17,120 --> 00:39:19,800 Toate atelierele şi soluţiile false 543 00:39:20,600 --> 00:39:22,200 care nu dau rezultate. 544 00:39:24,680 --> 00:39:26,440 Am s-o fac de una singură. 545 00:39:27,600 --> 00:39:28,520 Cum? 546 00:39:30,680 --> 00:39:32,200 Poţi face rost de o maşină? 547 00:39:49,040 --> 00:39:50,200 Ce facem aici? 548 00:39:50,600 --> 00:39:52,000 E un adăpost de animale. 549 00:39:53,520 --> 00:39:54,440 Şi? 550 00:39:56,160 --> 00:39:59,360 În Portugalia, doar veterinarii au pentobarbital de sodiu. 551 00:39:59,520 --> 00:40:01,440 E ţinut în adăposturi de animale. 552 00:40:02,760 --> 00:40:04,000 O să-l furăm. 553 00:40:04,160 --> 00:40:05,200 Îl furăm? 554 00:40:05,640 --> 00:40:07,000 Gilda, nu se poate! 555 00:40:07,160 --> 00:40:09,120 - Nu trebuie să vii. - Sigur că vin! 556 00:40:14,720 --> 00:40:16,560 Să aşteptăm să închidă. 557 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 Mai bine stăm în spate. 558 00:40:23,840 --> 00:40:24,960 Ce îţi spun? 559 00:40:26,520 --> 00:40:28,440 Multora le e milă de cei rămaşi. 560 00:40:30,120 --> 00:40:32,040 Unii sunt furioşi. 561 00:40:33,200 --> 00:40:34,360 Alţii sunt fericiţi. 562 00:40:35,480 --> 00:40:37,440 Dar toţi se grăbesc. 563 00:40:38,360 --> 00:40:39,280 De ce? 564 00:40:40,200 --> 00:40:41,800 Nu ştiu. 565 00:40:41,960 --> 00:40:44,640 Îi întreb de fiecare dată, dar nu-mi răspund clar. 566 00:40:48,080 --> 00:40:49,000 Ce păcat! 567 00:40:50,840 --> 00:40:52,160 Ar fi bine de ştiut. 568 00:40:52,320 --> 00:40:53,240 Aşa e. 569 00:40:55,080 --> 00:40:56,880 A început când au murit ai mei. 570 00:40:58,440 --> 00:41:00,120 Apoi, totul s-a întunecat. 571 00:41:03,560 --> 00:41:08,080 Mi-aş dori ca lumea să spună: "E în regulă, înţeleg." 572 00:41:08,240 --> 00:41:11,160 În loc să încerce mereu să mă facă să mă simt mai bine. 573 00:41:14,520 --> 00:41:16,080 E în regulă, înţeleg. 574 00:41:20,480 --> 00:41:22,720 Şi nu trebuie să te simţi mai bine. 575 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 Fără milă. 576 00:41:26,480 --> 00:41:27,400 Fără milă. 577 00:41:44,040 --> 00:41:46,080 Vorbim mai târziu. Acum, să mergem! 578 00:41:47,360 --> 00:41:48,280 Haide! 579 00:42:15,920 --> 00:42:16,840 Vino! 580 00:42:27,800 --> 00:42:28,720 Repede! 581 00:43:20,280 --> 00:43:21,280 Gilda! 582 00:43:21,440 --> 00:43:22,520 E un paznic! 583 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 - Unde? - Acolo. 584 00:43:23,840 --> 00:43:25,520 Doarme. Să plecăm! 585 00:43:25,680 --> 00:43:28,360 Nici gând! Nu mai face gălăgie. 586 00:43:28,520 --> 00:43:29,440 Taci! 587 00:44:01,280 --> 00:44:03,400 Căutaţi pentobarbitalul de sodiu? 588 00:44:03,560 --> 00:44:04,560 Am dreptate? 589 00:44:05,120 --> 00:44:06,480 Da. De unde ştii? 590 00:44:06,920 --> 00:44:07,840 E limpede. 591 00:44:08,240 --> 00:44:09,840 Toţi sunteţi la fel. 592 00:44:10,800 --> 00:44:11,840 "Toţi"? 593 00:44:12,000 --> 00:44:14,800 Oamenii. Când nu vă mai convine, daţi bir cu fugiţii. 594 00:44:15,560 --> 00:44:16,720 Am văzut mulţi ca voi. 595 00:44:16,880 --> 00:44:19,840 De-asta nu mai au Nembutal. Mie mi-au dat ultima doză. 596 00:44:20,000 --> 00:44:21,800 Aveam ceva la maţe, scârbos... 597 00:44:22,400 --> 00:44:25,240 Dar voi, când suferiţi, sunteţi eutanasiaţi. 598 00:44:25,600 --> 00:44:27,400 De ce nu se poate şi la noi? 599 00:44:27,560 --> 00:44:29,360 Vă agăţaţi prea mult de viaţă. 600 00:44:31,200 --> 00:44:33,200 - Şi voi, nu? - Glumeşti? 601 00:44:33,360 --> 00:44:34,360 E tot un drac. 602 00:44:34,520 --> 00:44:37,920 Pun pariu că o să am parte de lese şi conserve de rahat şi dincolo. 603 00:44:41,480 --> 00:44:42,520 Cum e să fii mort? 604 00:44:43,880 --> 00:44:46,640 Ca şi cum ai mânca un biscuit vechi când ţi-e foame. 605 00:44:48,480 --> 00:44:50,680 Frate, viaţa începe şi apoi se termină. 606 00:44:50,840 --> 00:44:53,160 Nu e nicio filosofie. Nu e greu de înţeles. 607 00:44:54,520 --> 00:44:56,400 Cum rămâne cu eutanasia la oameni? 608 00:44:57,320 --> 00:44:59,440 Nu mă bag. Eu nu discut despre politică. 609 00:45:03,040 --> 00:45:05,440 Cineva a spart ceva. O să latre toţi... 610 00:45:05,600 --> 00:45:08,200 Ce pacoste! 611 00:45:12,480 --> 00:45:13,440 A căzut! 612 00:45:13,920 --> 00:45:15,240 Să ne ascundem! 613 00:46:29,360 --> 00:46:31,080 Staţi! 614 00:46:48,560 --> 00:46:50,720 - Deschide! - Nu găsesc cheia! 615 00:46:52,480 --> 00:46:54,080 Încearcă prin spate. 616 00:46:57,080 --> 00:46:58,160 Haide! 617 00:47:07,360 --> 00:47:09,000 Urcă! 618 00:47:18,800 --> 00:47:20,600 Nu vine nimeni. 619 00:47:22,360 --> 00:47:24,680 Cum mai plecăm, dacă nu avem chei? 620 00:47:26,920 --> 00:47:28,280 Ia problemele pe rând. 621 00:47:34,240 --> 00:47:38,120 S-a terminat. Au câştigat. O să mor cum vor ei. 622 00:48:13,400 --> 00:48:15,960 Joaca e cea mai magică latură a copilăriei. 623 00:48:17,320 --> 00:48:18,760 Amintiţi-vă acea fericire, 624 00:48:20,920 --> 00:48:21,840 acea energie. 625 00:48:22,720 --> 00:48:23,640 Jucaţi-vă. 626 00:48:24,880 --> 00:48:25,800 Jucaţi-vă! 627 00:48:27,640 --> 00:48:29,280 Ce surpriză plăcută! 628 00:48:29,440 --> 00:48:32,160 Ne-am făcut griji pentru tine, Gilda. Eşti mai bine? 629 00:48:33,880 --> 00:48:34,880 Ajunge! 630 00:48:35,040 --> 00:48:37,520 Nu eşti politicoasă, dar ni te poţi alătura. 631 00:48:37,680 --> 00:48:39,280 Ajunge! Gata cu prostiile! 632 00:48:39,440 --> 00:48:43,080 - Cum îndrăzneşti? - Cum îndrăznesc eu? 633 00:48:43,240 --> 00:48:46,160 V-am dat ultimii mei bani, dar niciodată nu e destul! 634 00:48:46,320 --> 00:48:49,080 Numai bogaţii au dreptul să moară fără durere? 635 00:48:49,240 --> 00:48:50,680 E josnic cum ne înşelaţi! 636 00:48:50,840 --> 00:48:52,400 Spuneţi-ne ce vrem să ştim! 637 00:48:52,560 --> 00:48:54,840 Fără escrocherii, fără "Joy Transition"! 638 00:48:55,000 --> 00:48:57,120 Spuneţi-ne cum să murim fără durere! 639 00:48:57,280 --> 00:48:59,840 Cum fac să mor fără să mă doară? Te rog! 640 00:49:00,680 --> 00:49:01,600 Pauză! 641 00:49:03,200 --> 00:49:04,120 Pauză! 642 00:49:04,840 --> 00:49:09,000 Facem o pauză. Bruno vă va duce afară la joacă. 643 00:49:10,240 --> 00:49:12,120 Bruno? Du-te! 644 00:49:14,920 --> 00:49:15,840 Pot lua mingea? 645 00:49:16,000 --> 00:49:16,920 Da. 646 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 Sunt bine. 647 00:49:19,960 --> 00:49:21,240 - Să chem salvarea? - Da. 648 00:49:21,400 --> 00:49:23,040 - Nu. Sunt bine. - Eşti sigură? 649 00:49:35,320 --> 00:49:36,240 Îmi pare rău. 650 00:49:39,280 --> 00:49:42,200 Nu îţi cere scuze. Totul e un mare rahat. Vrei o ţigară? 651 00:49:43,960 --> 00:49:45,880 - Putem fuma aici? - Nu. Dă-i naibii! 652 00:49:46,280 --> 00:49:47,320 Sunt nişte porci. 653 00:49:47,480 --> 00:49:50,360 Ţările anti-eutanasiere şi corporaţiile profitoare. 654 00:49:52,360 --> 00:49:53,400 De ce faci asta? 655 00:49:54,400 --> 00:49:56,880 Din acelaşi motiv ca şi ei. Pentru bani. 656 00:49:57,040 --> 00:49:59,720 Dacă nu ai studii superioare, nu ai multe variante. 657 00:50:00,760 --> 00:50:02,760 Biata de tine! Câştigi şi tu o pâine. 658 00:50:03,200 --> 00:50:06,240 Nu mă deranjează că profităm de suferinţa altora. 659 00:50:06,400 --> 00:50:08,320 Fiecare se descurcă cum poate. 660 00:50:08,480 --> 00:50:10,680 Dar nu te preface că salvezi lumea. 661 00:50:10,840 --> 00:50:11,920 Asta e jenant. 662 00:50:13,960 --> 00:50:16,440 Integritatea ta mă inspiră. 663 00:50:17,920 --> 00:50:18,840 Îmi place de tine. 664 00:50:19,840 --> 00:50:20,760 Vreau să te ajut. 665 00:50:21,760 --> 00:50:24,400 E o doctoriţă în Spania, în Mallorca, adevărată. 666 00:50:24,560 --> 00:50:27,000 Urgentează eutanasierea pentru nerezidenţi. 667 00:50:27,160 --> 00:50:30,240 De la câţiva ani de aşteptare la două săptămâni. 668 00:50:30,680 --> 00:50:33,160 De ce în Mallorca? În Ibiza sau Capri nu se putea? 669 00:50:35,680 --> 00:50:37,480 Nu vrei să mori fără durere? 670 00:50:38,080 --> 00:50:39,000 Vorbeşti serios? 671 00:50:39,920 --> 00:50:40,920 Accept, mulţumesc. 672 00:50:43,120 --> 00:50:45,800 Mulţumirile sunt bune, dar prefer banii. 673 00:50:46,480 --> 00:50:48,800 Cel mai mic preţ e 5 000 de euro pentru amândoi. 674 00:50:49,960 --> 00:50:51,080 Nu avem atât. 675 00:50:51,800 --> 00:50:52,720 Dar cât? 676 00:50:53,240 --> 00:50:54,160 800. 677 00:50:55,720 --> 00:50:56,800 900. 678 00:50:56,960 --> 00:50:57,880 Fir-ar! 679 00:50:59,920 --> 00:51:01,280 În ce mă bag... 680 00:51:01,760 --> 00:51:02,760 Puteţi aduna 3 000? 681 00:51:04,120 --> 00:51:05,240 3 000? 682 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 Poate. 683 00:51:07,960 --> 00:51:10,640 Mai e o taxă suplimentară pentru cadavre. 684 00:51:19,480 --> 00:51:20,400 Bine, s-a făcut. 685 00:51:21,200 --> 00:51:22,400 Găsim o soluţie. 686 00:51:23,200 --> 00:51:24,120 Super! 687 00:51:25,120 --> 00:51:26,680 Fiţi atenţi, e important. 688 00:51:26,840 --> 00:51:29,160 Istoricul medical e 100% real, da? 689 00:51:29,320 --> 00:51:30,360 Rapoarte, analize... 690 00:51:30,520 --> 00:51:32,400 Sigur că da. 691 00:51:32,560 --> 00:51:34,240 Doctoriţa nu ia pacienţi pe fals. 692 00:51:34,960 --> 00:51:38,280 Nu înţeleg diferenţa etică, dar pentru ea e important. 693 00:51:38,440 --> 00:51:41,000 Pe scurt, amândoi sunteţi pe moarte, da? 694 00:51:42,160 --> 00:51:43,080 Absolut. 695 00:51:45,680 --> 00:51:46,600 Super! 696 00:51:47,320 --> 00:51:48,240 Minunat! 697 00:51:49,120 --> 00:51:50,880 Aduceţi banii în două zile. 698 00:51:56,400 --> 00:52:00,520 În cel mai bun caz, putem achita prima tranşă şi o parte din a doua. 699 00:52:00,680 --> 00:52:03,120 Dar nu avem cu ce ajunge, darămite să stăm o lună. 700 00:52:03,280 --> 00:52:04,640 Las-o baltă! 701 00:52:05,080 --> 00:52:06,720 Nici pentru înmormântări. 702 00:52:06,880 --> 00:52:09,160 Asta e limpede şi fără calculator. 703 00:52:09,320 --> 00:52:10,880 N-ar trebui să renunţăm? 704 00:52:11,040 --> 00:52:13,800 - Dacă e o escrocherie? - Escrocheria e să trăiesc aşa! 705 00:52:14,800 --> 00:52:17,520 La fel ca nenorocitele de ateliere! Eu mă duc. 706 00:52:17,680 --> 00:52:20,560 Fie ce-o fi, o să achit prima tranşă 707 00:52:20,720 --> 00:52:22,800 şi văd eu cum fac s-o achit şi pe a doua. 708 00:52:22,960 --> 00:52:25,400 Şi prostia de taxă pe cadavru. 709 00:52:42,320 --> 00:52:44,480 Oamenii deja aşteaptă afară. 710 00:52:49,600 --> 00:52:50,840 Eşti bine, băiete? 711 00:52:52,960 --> 00:52:55,880 Poţi vorbi cu mine oricând, ştii? 712 00:52:56,800 --> 00:52:58,920 Deschide uşa. 713 00:52:59,080 --> 00:53:00,000 Stai! 714 00:53:00,560 --> 00:53:01,480 Stai! 715 00:53:14,560 --> 00:53:15,720 Lasă-i să intre. 716 00:53:37,280 --> 00:53:39,160 Două nopţi la un motel. 717 00:53:39,320 --> 00:53:41,000 Trei, dacă nu mâncăm mult. 718 00:53:41,160 --> 00:53:43,200 Apoi, dormim în saci, în parcuri. 719 00:53:43,360 --> 00:53:46,320 Am găsit locuri bune pentru autostop, 720 00:53:46,480 --> 00:53:48,560 dar ne va fi mai uşor separat. 721 00:53:49,000 --> 00:53:50,520 De la Lisabona la Madrid... 722 00:53:50,680 --> 00:53:54,680 Dacă am plăti zborul şi hotelul integral? 723 00:53:59,080 --> 00:54:00,560 Un voucher de călătorie? 724 00:54:04,240 --> 00:54:05,240 De unde îl ai? 725 00:54:07,960 --> 00:54:09,480 L-am furat de la muncă. 726 00:54:12,040 --> 00:54:13,560 M-ai influenţat negativ. 727 00:54:15,400 --> 00:54:16,560 Nemernicule! E real? 728 00:54:17,000 --> 00:54:18,120 Da. 729 00:54:21,960 --> 00:54:23,040 Nu pot să cred! 730 00:54:24,160 --> 00:54:25,080 Nici eu! 731 00:54:48,040 --> 00:54:49,000 Ce e asta? 732 00:54:49,960 --> 00:54:52,320 E adresa unui motel şi a unei case funerare. 733 00:54:53,000 --> 00:54:56,520 În Mallorca, spuneţi că sunteţi prieteni cu Montse Arrabal. 734 00:54:56,680 --> 00:54:58,160 - Montse ce? - Arrabal. 735 00:54:58,320 --> 00:54:59,320 E un nume fals. 736 00:54:59,480 --> 00:55:01,800 Veţi primi un mobil pe care vă va suna ea. 737 00:55:01,960 --> 00:55:03,800 Casa funerară e cea mai ieftină. 738 00:55:04,240 --> 00:55:05,200 Şi dacă nu sună? 739 00:55:05,720 --> 00:55:08,760 Dacă e tot o minciună la fel ca Joy Transition? 740 00:55:09,320 --> 00:55:10,240 V-am spus, 741 00:55:11,080 --> 00:55:14,160 nu sunt ca ipocriţii de la Joy Transition. 742 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Ceea ce vă ofer eu e 100% ilegal. 743 00:55:20,480 --> 00:55:21,400 O să vă sune. 744 00:55:22,120 --> 00:55:25,280 Dar, dacă nu mă credeţi, luaţi-vă banii înapoi. 745 00:55:28,160 --> 00:55:29,080 Bine. 746 00:55:37,520 --> 00:55:38,440 Succes! 747 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 Pupici! 748 00:56:13,240 --> 00:56:15,120 Camera 12, pe acolo. 749 00:56:19,280 --> 00:56:20,640 O cameră, vă rog. 750 00:56:23,200 --> 00:56:25,400 Suntem prieteni cu Montse Arrabal. 751 00:56:36,640 --> 00:56:38,240 O să vă sune ea. 752 00:56:56,800 --> 00:56:58,080 Prima noastră cameră! 753 00:56:59,440 --> 00:57:00,360 Şi ultima. 754 00:57:20,960 --> 00:57:21,880 Ce faci? 755 00:57:23,320 --> 00:57:24,240 Merg să înot. 756 00:57:25,520 --> 00:57:26,440 Vii? 757 00:57:27,160 --> 00:57:30,720 - Eşti în stare să înoţi? - Sunt în stare de orice. 758 00:57:38,960 --> 00:57:39,880 Haide! 759 00:57:53,600 --> 00:57:57,560 M-oi duce la Maracangalha 760 00:57:58,000 --> 00:58:00,760 M-oi duce 761 00:58:01,480 --> 00:58:05,160 M-oi duce îmbrăcată-n alb 762 00:58:05,320 --> 00:58:08,160 M-oi duce 763 00:58:10,400 --> 00:58:13,840 M-oi duce c-o pălărie de pai 764 00:58:14,000 --> 00:58:16,160 M-oi duce 765 00:58:17,320 --> 00:58:20,880 M-oi duce cu Anália 766 00:58:21,040 --> 00:58:22,800 M-oi duce 767 00:58:23,480 --> 00:58:26,120 Dacă Anália n-o veni 768 00:58:26,560 --> 00:58:28,520 M-oi duce singură 769 00:58:29,200 --> 00:58:31,560 M-oi duce singură 770 00:58:32,240 --> 00:58:35,480 M-oi duce singură 771 00:58:40,360 --> 00:58:42,560 Aproape toată viaţa mea pare în ceaţă. 772 00:58:44,560 --> 00:58:45,920 Ca o nălucă. 773 00:58:47,200 --> 00:58:48,120 Şi a mea. 774 00:58:49,840 --> 00:58:51,040 Îmi amintesc doar răul. 775 00:58:51,840 --> 00:58:54,680 Ce frază bună! Deci ţi-a mers bine. 776 00:59:00,280 --> 00:59:01,200 Mulţumesc. 777 00:59:08,000 --> 00:59:08,960 Stai liniştit. 778 00:59:09,120 --> 00:59:10,040 Doare mai puţin. 779 00:59:10,520 --> 00:59:12,640 Se agravează mai repede. Du-mă în pat. 780 00:59:32,880 --> 00:59:34,160 Ce e în cutie? 781 00:59:35,880 --> 00:59:37,160 Machiajul funerar. 782 00:59:37,320 --> 00:59:38,240 De ce l-ai adus? 783 00:59:38,800 --> 00:59:39,720 Nu ştiu. 784 00:59:40,320 --> 00:59:41,360 Nu am multe lucruri. 785 00:59:43,800 --> 00:59:44,720 Aşa mi-a venit. 786 00:59:45,600 --> 00:59:47,080 Sunt farduri pentru morţi? 787 00:59:48,760 --> 00:59:49,680 Mă machiezi? 788 00:59:51,240 --> 00:59:52,280 Nu. 789 00:59:52,440 --> 00:59:53,360 Haide! 790 00:59:53,760 --> 00:59:54,680 Te rog! 791 01:00:06,000 --> 01:00:07,040 Haide! 792 01:00:07,200 --> 01:00:08,560 Fă-mă să arăt ridicol. 793 01:00:09,040 --> 01:00:10,120 Ca o sorcovă! 794 01:00:10,720 --> 01:00:11,680 Nu e stilul meu. 795 01:00:13,080 --> 01:00:14,080 Ce divă! 796 01:00:31,600 --> 01:00:38,480 E ciudat! O parte din mine, în adâncul minţii, are îndoieli. 797 01:00:42,000 --> 01:00:43,840 Atunci, hai să n-o facem. 798 01:00:44,520 --> 01:00:46,680 Aruncăm telefonul. 799 01:00:47,560 --> 01:00:52,040 Am spus că mintea mea are îndoieli. Eu, nu. 800 01:00:56,800 --> 01:01:02,000 Ce înseamnă asta? De ce îmi spui acum? 801 01:01:03,400 --> 01:01:05,760 Cui altcuiva să-i spun? 802 01:01:05,920 --> 01:01:07,720 Am rămas doar noi doi. 803 01:01:09,840 --> 01:01:14,080 Dacă ai îndoieli, putem să mai aşteptăm. 804 01:01:18,640 --> 01:01:20,080 Tocmai timpul ne lipseşte. 805 01:01:39,600 --> 01:01:40,760 Care sunt ale noastre? 806 01:01:42,520 --> 01:01:46,120 Am plătit pentru sertarele 370 şi 372. 807 01:01:47,400 --> 01:01:48,560 Sunt mai încolo. 808 01:01:52,120 --> 01:01:55,840 370 şi 372. 809 01:01:56,400 --> 01:01:57,680 Unul lângă altul. 810 01:01:59,440 --> 01:02:00,560 Dar eu vreau sus. 811 01:02:02,280 --> 01:02:03,560 Priveliştea e mai bună. 812 01:02:20,320 --> 01:02:22,360 "Nu mai visa la furtuni," 813 01:02:22,920 --> 01:02:23,960 "nici la femei," 814 01:02:24,480 --> 01:02:26,440 "nici la întâmplări însemnate," 815 01:02:27,000 --> 01:02:28,480 "nici la peşti mari," 816 01:02:28,920 --> 01:02:29,920 "nici la lupte," 817 01:02:30,480 --> 01:02:32,040 "nici la încleştări," 818 01:02:32,200 --> 01:02:33,520 "nici la soţia lui." 819 01:02:34,720 --> 01:02:36,200 "Acum, nu mai visa" 820 01:02:36,360 --> 01:02:38,840 "decât la locuri şi la leii de pe plajă." 821 01:02:39,840 --> 01:02:42,520 "Se jucau ca nişte pisoi la amurg" 822 01:02:43,360 --> 01:02:44,600 "şi îi iubea," 823 01:02:45,000 --> 01:02:46,480 "aşa cum îi iubea pe băiat." 824 01:02:58,840 --> 01:02:59,760 Alo? 825 01:03:00,160 --> 01:03:01,080 Gilda? 826 01:03:01,480 --> 01:03:02,680 Da, eu sunt. 827 01:03:03,240 --> 01:03:04,400 Aici Montse Arrabal. 828 01:03:06,120 --> 01:03:09,320 Propun să ne vedem după-amiază, dacă eşti disponibilă? 829 01:03:09,840 --> 01:03:11,200 Da, suntem. 830 01:03:11,880 --> 01:03:14,880 Strada Alvaro Campaner, numărul 25. 831 01:03:15,040 --> 01:03:16,720 La ora 17:30. 832 01:03:44,880 --> 01:03:45,920 Montse Arrabal? 833 01:03:47,000 --> 01:03:47,920 Da. 834 01:03:48,360 --> 01:03:49,560 Luaţi loc, vă rog. 835 01:03:56,040 --> 01:03:57,080 Comandaţi ceva? 836 01:03:57,720 --> 01:03:59,360 Cafea, vă rog. 837 01:03:59,880 --> 01:04:00,800 Apă. 838 01:04:00,960 --> 01:04:02,840 O cafea, o apă şi încă un ceai. 839 01:04:03,000 --> 01:04:03,920 Mulţumesc. 840 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 Istoricul medical. 841 01:04:16,200 --> 01:04:17,440 Nu pot să cred! 842 01:04:19,440 --> 01:04:21,040 Am uitat documentele! 843 01:04:21,560 --> 01:04:22,480 Cum? 844 01:04:22,640 --> 01:04:24,760 Le-am lăsat la motel. 845 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 Îmi pare rău. 846 01:04:26,880 --> 01:04:29,120 Am uitat să aduc documentele medicale. 847 01:04:29,280 --> 01:04:30,680 Nu eşti serios. 848 01:04:30,840 --> 01:04:32,360 Aici nu-i de joacă! 849 01:04:36,240 --> 01:04:37,280 Mulţumesc. 850 01:04:40,400 --> 01:04:41,360 Mulţumesc. 851 01:04:43,320 --> 01:04:47,520 Înţeleg foarte bine că treceţi printr-o situaţie deosebit de grea. 852 01:04:47,680 --> 01:04:50,000 Am avut apropiaţi în situaţia voastră. 853 01:04:50,480 --> 01:04:52,960 Vreau să vă ajut, doar dacă sunteţi pregătiţi. 854 01:04:53,120 --> 01:04:54,680 Suntem! 855 01:04:54,840 --> 01:04:57,560 Scuze, a fost doar o greşeală prostească. 856 01:04:57,720 --> 01:04:58,640 Şi banii? 857 01:05:03,120 --> 01:05:05,600 Ni s-a spus că acesta e doar un avans 858 01:05:05,760 --> 01:05:08,040 şi că vom plăti restul în ziua cu pricina? 859 01:05:08,200 --> 01:05:09,160 Da, e corect. 860 01:05:10,440 --> 01:05:14,560 Ne mai întâlnim o dată, ca dl Amadeu să aducă istoricul medical. 861 01:05:15,160 --> 01:05:16,720 Aici, mâine, la ora 18:00. 862 01:05:18,000 --> 01:05:21,840 Voi verifica dosarele voastre medicale. 863 01:05:22,000 --> 01:05:25,040 După ce sunt introduse în sistemul spaniol, 864 01:05:25,200 --> 01:05:27,720 vă voi contacta din nou, 865 01:05:27,880 --> 01:05:29,440 pentru a stabili data şi locul. 866 01:05:30,280 --> 01:05:33,640 Nu vom mai comunica până în ziua procedurii. 867 01:05:34,680 --> 01:05:36,080 Veţi primi două injecţii. 868 01:05:36,240 --> 01:05:40,160 Primul e un sedativ care vă va induce o anestezie profundă. 869 01:05:40,320 --> 01:05:43,640 Vă veţi pierde cunoştinţa, iar la scurt timp după aceea 870 01:05:43,800 --> 01:05:45,680 vom administra injecţia letală, 871 01:05:46,440 --> 01:05:48,520 care provoacă decesul în zece minute. 872 01:05:50,480 --> 01:05:51,560 Aveţi întrebări? 873 01:05:53,800 --> 01:05:54,840 Nu. 874 01:05:55,000 --> 01:05:56,680 Un lucru foarte important 875 01:05:57,360 --> 01:06:00,520 e că, pe parcursul proiectului, până în ultima clipă, 876 01:06:01,240 --> 01:06:05,640 când se administrează injecţia, vă puteţi răzgândi. 877 01:06:05,800 --> 01:06:07,880 Nu mă voi supăra, ba din contră! 878 01:06:08,560 --> 01:06:09,840 M-aş bucura să ştiu 879 01:06:10,320 --> 01:06:12,520 că ştiţi ce vă doriţi şi că, într-un fel, 880 01:06:12,960 --> 01:06:14,200 am reuşit să vă ajut. 881 01:06:15,280 --> 01:06:16,200 Aţi înţeles? 882 01:06:24,240 --> 01:06:25,480 Ţinem legătura. 883 01:06:28,240 --> 01:06:29,160 Mulţumim. 884 01:06:43,600 --> 01:06:44,600 Şi acum? 885 01:06:44,760 --> 01:06:45,680 Ce facem? 886 01:06:50,160 --> 01:06:52,920 Două beri şi două shoturi, vă rog! 887 01:07:11,480 --> 01:07:12,640 Nu renunţa niciodată! 888 01:07:32,160 --> 01:07:33,080 Sunt obosită. 889 01:07:33,840 --> 01:07:34,760 Vrei acasă? 890 01:07:38,440 --> 01:07:40,040 Nu la asta mă refer. 891 01:07:41,400 --> 01:07:42,320 Sunt obosită. 892 01:07:42,720 --> 01:07:44,080 M-am săturat de tot. 893 01:07:45,400 --> 01:07:47,920 M-am săturat să am nevoie de atâta forţă. 894 01:07:48,720 --> 01:07:49,800 Pentru a trăi, 895 01:07:49,960 --> 01:07:51,280 până la capăt, 896 01:07:51,440 --> 01:07:52,840 pentru a nu mai trăi... 897 01:07:53,880 --> 01:07:55,640 Îţi trebuie forţă pentru orice. 898 01:07:58,440 --> 01:07:59,800 Sunt epuizată. 899 01:08:08,640 --> 01:08:12,160 Nu înţeleg cum, în câteva zile, nu voi mai fi aici. 900 01:08:13,720 --> 01:08:15,640 N-am să mai stau pe acest dig. 901 01:08:17,280 --> 01:08:18,560 Pe niciun dig. 902 01:08:19,680 --> 01:08:20,600 Niciodată. 903 01:08:22,680 --> 01:08:25,520 Şi lumea va continua fără mine, ca şi cum n-aş fi fost. 904 01:08:30,720 --> 01:08:33,200 Dar tu nu simţi asta, nu? 905 01:08:34,320 --> 01:08:38,840 Tu pari împăcat cu gândul că vei dispărea de pe-o zi pe alta. 906 01:08:45,600 --> 01:08:47,800 Poate fiindcă niciodată nu am atins nimic. 907 01:08:48,960 --> 01:08:50,560 De când eram mic. 908 01:08:51,280 --> 01:08:54,160 A existat mereu un gol imens între mine şi lume. 909 01:09:24,480 --> 01:09:25,840 Nu sunt pe moarte. 910 01:09:31,680 --> 01:09:33,240 Nu am nimic. 911 01:09:33,400 --> 01:09:35,160 Nicio boală, nicio tumoră. 912 01:09:38,200 --> 01:09:42,040 De-asta am venit azi fără istoricul medical. 913 01:09:45,760 --> 01:09:46,680 Nenorocitule! 914 01:09:49,080 --> 01:09:50,080 Stai să-ţi explic! 915 01:09:51,000 --> 01:09:52,200 Te omor! 916 01:09:52,360 --> 01:09:53,600 Stai să-ţi explic! 917 01:09:53,760 --> 01:09:54,680 Vino încoace! 918 01:09:55,080 --> 01:09:56,760 Nu mori? Mai vedem noi! 919 01:09:56,920 --> 01:09:58,040 Te omor eu! 920 01:09:58,200 --> 01:09:59,160 Te omor! 921 01:10:03,480 --> 01:10:05,840 Spune: "Nu vreau să mor, vreau să trăiesc!" 922 01:10:06,000 --> 01:10:07,240 Spune! 923 01:10:07,400 --> 01:10:09,640 Spune "vreau să trăiesc" sau te înec! 924 01:10:09,800 --> 01:10:10,880 Spune! 925 01:10:11,640 --> 01:10:13,040 "Vreau să trăiesc." 926 01:10:13,200 --> 01:10:14,840 Spune! "Vreau să trăiesc!" 927 01:10:15,000 --> 01:10:16,360 Vreau să trăiesc. 928 01:10:16,800 --> 01:10:18,080 Vreau să trăiesc. 929 01:10:19,200 --> 01:10:20,480 Vreau să trăiesc. 930 01:10:38,800 --> 01:10:39,920 Nu vreau. 931 01:10:41,200 --> 01:10:42,160 Nu vreau să trăiesc. 932 01:10:42,320 --> 01:10:43,840 Nu mai vreau de ani de zile. 933 01:10:44,520 --> 01:10:46,120 De ce să continui? 934 01:10:47,400 --> 01:10:49,760 Am încercat să-i pun capăt, dr n-am reuşit. 935 01:10:49,920 --> 01:10:51,440 Nu am forţă, sunt slab... 936 01:10:53,200 --> 01:10:54,320 Dar am vrut să mor. 937 01:10:54,480 --> 01:10:56,080 Am fost la atelier şi apoi... 938 01:10:57,640 --> 01:11:00,280 - Şi apoi, ce? - Te-am cunoscut pe tine. 939 01:11:01,600 --> 01:11:02,720 Şi ce-ai zis? 940 01:11:04,200 --> 01:11:05,600 Cum credeai că se va sfârşi? 941 01:11:05,760 --> 01:11:07,960 Nu m-am gândit. Nu mă aşteptam să... 942 01:11:13,840 --> 01:11:18,080 - Gilda, stai! - Lasă-mă în pace! Mi-e scârbă! 943 01:11:18,840 --> 01:11:20,200 Nu mă atinge! 944 01:11:21,240 --> 01:11:22,160 Lasă-mă! 945 01:11:23,800 --> 01:11:25,240 Nu mă urmări! 946 01:12:10,520 --> 01:12:11,440 Gilda, iartă-mă! 947 01:12:13,520 --> 01:12:14,920 Nu spune nimic. 948 01:12:16,160 --> 01:12:17,080 E în regulă. 949 01:12:20,640 --> 01:12:21,560 Am fost la atelier, 950 01:12:23,400 --> 01:12:25,480 fiindcă viaţa pare mai uşoară 951 01:12:26,480 --> 01:12:28,840 dacă ştiu că există un final fără durere. 952 01:12:32,000 --> 01:12:33,200 Dacă nu trebuie să aleg. 953 01:12:38,120 --> 01:12:41,560 - Apoi, te-am cunoscut pe tine. - Ştiu. 954 01:12:44,120 --> 01:12:45,120 Înţeleg. 955 01:12:46,040 --> 01:12:46,960 Chiar înţeleg. 956 01:12:50,720 --> 01:12:52,320 Dar eu trebuie să aleg. 957 01:13:16,760 --> 01:13:17,720 Gilda? 958 01:13:20,120 --> 01:13:21,040 Gilda? 959 01:13:25,640 --> 01:13:26,760 Unde e prietena mea? 960 01:13:26,920 --> 01:13:28,040 Habar n-am. 961 01:13:28,200 --> 01:13:30,920 Ba da, ştii. A plecat cu doctoriţa Montse Arrabal. 962 01:13:31,080 --> 01:13:32,080 Unde s-a dus? 963 01:13:32,240 --> 01:13:34,600 - Nu ştiu despre cine vorbeşti. - Spune-mi! 964 01:13:34,760 --> 01:13:36,040 Spune-mi! 965 01:13:36,200 --> 01:13:37,360 Te rog! 966 01:13:38,120 --> 01:13:39,200 Unde s-a dus? 967 01:13:49,520 --> 01:13:50,440 Intră! 968 01:15:01,760 --> 01:15:02,680 Gilda! 969 01:16:44,640 --> 01:16:45,560 Gilda! 970 01:16:46,760 --> 01:16:47,680 Gilda! 971 01:16:51,320 --> 01:16:54,600 M-oi duce la Maracangalha 972 01:16:55,160 --> 01:16:57,400 M-oi duce 973 01:16:58,560 --> 01:17:01,920 M-oi duce îmbrăcată-n alb 974 01:17:02,400 --> 01:17:05,080 M-oi duce 975 01:17:05,960 --> 01:17:09,520 M-oi duce c-o pălărie de pai 976 01:17:09,680 --> 01:17:11,760 M-oi duce 977 01:17:12,840 --> 01:17:16,560 M-oi duce cu Anália 978 01:17:17,120 --> 01:17:19,560 M-oi duce 979 01:17:20,520 --> 01:17:23,040 Dacă Anália n-o veni 980 01:17:23,200 --> 01:17:26,120 M-oi duce singură 981 01:17:26,280 --> 01:17:28,760 M-oi duce singură 982 01:17:28,920 --> 01:17:31,320 M-oi duce singură 983 01:17:32,480 --> 01:17:34,840 Dacă Anália n-o veni 984 01:17:35,000 --> 01:17:37,240 M-oi duce singură 985 01:17:37,920 --> 01:17:41,280 Singură, m-oi duce singură 986 01:17:43,440 --> 01:17:45,960 Ce Dumnezeu, Amadeu! Nu te mai smiorcăi! 987 01:17:49,760 --> 01:17:52,440 Nici tu! Da, "am înviat din morţi". 988 01:17:53,280 --> 01:17:54,200 Şi ce? 989 01:17:55,880 --> 01:17:56,800 Nu mai plânge! 990 01:17:57,200 --> 01:17:59,040 Asta era ideea, să mor, nu? 991 01:18:09,360 --> 01:18:10,800 Fără milă, ai înţeles? 992 01:18:14,360 --> 01:18:15,360 Fără milă. 63456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.