All language subtitles for Debbie Does Dallas (1998), %3a The Next Generation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,520
My name is Debbie, and this is my girl.
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,580
Let's go! This girl is cheating all over
the world.
3
00:00:14,580 --> 00:00:15,580
Let's go!
4
00:00:15,620 --> 00:00:18,340
I like me, I like me.
5
00:00:18,820 --> 00:00:22,500
Watch me now as I do my thing. Go
Debbie!
6
00:00:29,620 --> 00:00:31,260
Lady, lady, don't stop.
7
00:00:31,540 --> 00:00:33,220
If it's me, I'll take you far.
8
00:00:33,420 --> 00:00:36,740
Ooh, she thinks me bad. Well, that's the
way I know I'm bad.
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,540
Ooh, she thinks me bad. Lady, please.
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,540
Work it, girl.
11
00:00:46,080 --> 00:00:50,200
Sally is a guy. I like her bad.
12
00:00:50,640 --> 00:00:54,060
And though she wants to watch him, put
me to the test.
13
00:00:54,540 --> 00:00:57,300
All the guys want me on their team.
14
00:00:57,660 --> 00:01:01,140
They think they're gonna treat me like a
school bike team.
15
00:01:01,640 --> 00:01:04,980
Teddy, Teddy, she's the best. She does
better than all of us.
16
00:01:08,780 --> 00:01:09,780
Lady,
17
00:01:16,360 --> 00:01:19,300
lady, I'm a star. Stick with me, I'll
take you far.
18
00:01:19,500 --> 00:01:22,880
She thinks he's bad. I know I'm bad.
19
00:01:23,580 --> 00:01:25,400
She thinks it's bad. The lady, please.
20
00:01:26,460 --> 00:01:29,940
Lady, lady, dumb as thought. Dig with
me, I'll take you far.
21
00:01:30,140 --> 00:01:33,500
She thinks it's hot. Correct me, please.
I know I'm hot.
22
00:01:33,820 --> 00:01:36,100
She thinks it's hot. The lady, please.
23
00:01:37,100 --> 00:01:40,440
She thinks it's me. Correct me, please.
I know I'm me.
24
00:01:40,800 --> 00:01:43,120
She thinks she's me. The lady, please.
25
00:01:44,080 --> 00:01:47,520
She thinks it's bad. Correct me, please.
I know I'm bad.
26
00:02:31,549 --> 00:02:34,350
Thank you.
27
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
No, let's do it.
28
00:03:58,890 --> 00:04:01,590
Take it right for it, Debbie and Jody.
Let's keep it going, guys.
29
00:05:05,100 --> 00:05:08,100
Is this what I sacrificed for all those
years, so you could end up in a place
30
00:05:08,100 --> 00:05:09,019
like this?
31
00:05:09,020 --> 00:05:12,060
Mother, it's just temporary until
something better comes along.
32
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Like what?
33
00:05:13,600 --> 00:05:15,940
Like what I've always dreamed about,
being a model.
34
00:05:16,300 --> 00:05:19,360
You know, have my picture on the cover
of a national magazine.
35
00:05:20,660 --> 00:05:22,340
Well, baby, you're not going to get
there from here.
36
00:05:24,740 --> 00:05:25,740
Listen to me, Debbie.
37
00:05:26,020 --> 00:05:27,200
You've got it all right now.
38
00:05:27,700 --> 00:05:30,320
Youth, beauty, and the hottest little
pussy in town.
39
00:05:30,640 --> 00:05:31,840
But you won't be young forever.
40
00:05:32,700 --> 00:05:34,400
You've got to strike while the iron is
hot.
41
00:05:34,940 --> 00:05:36,560
And what's that supposed to mean?
42
00:05:37,560 --> 00:05:44,160
It means if you really want to be a
cover girl... It means that if you want
43
00:05:44,160 --> 00:05:46,800
be a cover girl, then you've got to put
yourself someplace where the most
44
00:05:46,800 --> 00:05:48,940
important people can see you. Like
where?
45
00:05:49,460 --> 00:05:50,840
Like on the basketball court.
46
00:05:51,060 --> 00:05:52,460
I'm not in college anymore.
47
00:05:52,660 --> 00:05:55,220
I'm not talking about college. I'm
talking about the pros.
48
00:05:55,620 --> 00:05:58,120
The Texas Tigers have a great
cheerleading team right now.
49
00:05:59,200 --> 00:06:00,260
Professional cheerleading?
50
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
Excuse me.
51
00:06:06,940 --> 00:06:09,660
You'd be on TV every time they played.
52
00:06:10,600 --> 00:06:11,599
No, Mom.
53
00:06:11,600 --> 00:06:13,060
I've been there. I've done that.
54
00:06:13,520 --> 00:06:15,120
Don't flip it off with a stupid cliche.
55
00:06:15,400 --> 00:06:16,520
You're the best, baby.
56
00:06:16,760 --> 00:06:21,100
You know, you're even better than me.
And in my day, I was... Mom, save it.
57
00:06:21,560 --> 00:06:23,400
I've heard it all before. Please.
58
00:06:24,720 --> 00:06:27,000
The Texas Tigers are our Disney
cheerleaders right now.
59
00:06:27,880 --> 00:06:29,620
Cheerleading is just not my thing.
60
00:06:30,020 --> 00:06:31,600
That was yours, not mine.
61
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
Here's your future, Debbie.
62
00:06:43,110 --> 00:06:44,830
Take it or leave it.
63
00:07:32,010 --> 00:07:34,430
Hi, Althea. What are you doing here? I
thought you were dancing.
64
00:07:35,210 --> 00:07:37,170
Well, it's a career change.
65
00:07:37,770 --> 00:07:39,730
Besides, the pay is really good.
66
00:07:39,990 --> 00:07:40,949
I know.
67
00:07:40,950 --> 00:07:42,530
And I'll do anything for money.
68
00:07:43,350 --> 00:07:44,970
What's our competition look like?
69
00:07:53,370 --> 00:07:54,730
What's Joanie doing here?
70
00:07:55,830 --> 00:07:58,350
Looks like she's doing a little
dreaming.
71
00:07:58,570 --> 00:07:59,930
But the rest of them look great.
72
00:08:14,040 --> 00:08:14,899
That's it.
73
00:08:14,900 --> 00:08:17,740
There's no way I can possibly compete
with all of those show -offs.
74
00:08:27,780 --> 00:08:28,780
Watch it, darling.
75
00:08:30,420 --> 00:08:32,880
Um, I was just, um... Dallas Wooster.
76
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
Forward.
77
00:08:36,270 --> 00:08:37,270
Okay, I got your time?
78
00:08:37,669 --> 00:08:40,570
No, um, I was just, um, trying out for
cheerleading.
79
00:08:41,130 --> 00:08:42,530
Come on, Dallas, we're gonna be late.
80
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
No way.
81
00:08:43,809 --> 00:08:44,830
Well, at least there's cheerleading.
82
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
You are?
83
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
I'm Debbie.
84
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
Debbie.
85
00:08:50,130 --> 00:08:51,290
Good luck to you, Debbie, darling.
86
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
I'll be watching.
87
00:08:58,910 --> 00:09:00,350
I thought you were out of here.
88
00:09:02,190 --> 00:09:05,410
Well, um, I was, but I changed my mind.
89
00:09:06,060 --> 00:09:07,380
I'm going for the jackpot.
90
00:09:53,760 --> 00:09:55,360
I want
91
00:09:55,360 --> 00:10:12,520
you
92
00:10:12,520 --> 00:10:15,360
to put your throbbing dick in my mouth.
93
00:10:22,600 --> 00:10:23,399
Bye, baby.
94
00:10:23,400 --> 00:10:26,040
Oh, Dallas.
95
00:10:27,400 --> 00:10:31,000
Oh, yeah.
96
00:10:32,480 --> 00:10:35,700
I want you to fuck me so hard.
97
00:10:36,380 --> 00:10:40,320
I want to feel your hot, tongue -licking
empathy.
98
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
Debbie?
99
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Debbie!
100
00:10:44,320 --> 00:10:45,420
What is it, mother?
101
00:10:46,120 --> 00:10:48,640
Will you quit playing with yourself and
come down here so we can make some
102
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
plans?
103
00:10:53,930 --> 00:10:55,150
I'll be down in a minute.
104
00:10:56,290 --> 00:10:57,290
Okay.
105
00:10:57,730 --> 00:11:01,010
Only five of you made the finals. Now
only two can make the team.
106
00:11:01,990 --> 00:11:04,590
Me and Althea. I want her on the team
with me.
107
00:11:05,610 --> 00:11:09,110
Okay. I want to know everything about
those girls. I want to know where they
108
00:11:09,110 --> 00:11:10,930
live, what kind of car they drive.
109
00:11:11,350 --> 00:11:12,610
You point them out to me tomorrow.
110
00:11:13,110 --> 00:11:14,110
You going to practice?
111
00:11:15,330 --> 00:11:16,570
Well, absolutely, darling.
112
00:11:17,150 --> 00:11:18,150
Every day.
113
00:11:18,350 --> 00:11:20,690
We're going to do whatever it takes to
get my baby on that team.
114
00:11:21,760 --> 00:11:23,900
Mother, you've got something up your
sleeve.
115
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
Fuckin' A, I do.
116
00:11:27,400 --> 00:11:29,620
Oh, baby, you're gonna be a cheerleader.
117
00:11:30,040 --> 00:11:31,540
We're not gonna lose out twice.
118
00:11:32,200 --> 00:11:34,900
Oh, and Debbie, wash your hands when
you're finished.
119
00:11:39,520 --> 00:11:41,960
How does she always know when I'm doing
that?
120
00:11:47,820 --> 00:11:50,740
And there's Joni.
121
00:11:51,390 --> 00:11:54,870
Do you remember her? From the strip
club? Oh, yeah. She used to work with
122
00:11:55,470 --> 00:11:58,830
And right over there is Slim and Louise.
123
00:11:59,230 --> 00:12:00,770
They're our toughest competition.
124
00:12:01,270 --> 00:12:02,470
They're really awesome.
125
00:12:02,870 --> 00:12:03,870
I see.
126
00:12:04,950 --> 00:12:07,730
All right, girls, grab a partner and do
some stretches.
127
00:12:11,910 --> 00:12:13,790
And who's the guy?
128
00:12:14,130 --> 00:12:16,770
Oh, that's Chewy. He's the Tigers
forward.
129
00:12:17,230 --> 00:12:19,990
And over there, that's the coordinator.
130
00:12:20,600 --> 00:12:25,140
Um, she's Madeline. She hires all the
cheerleaders. And she's a bulldog.
131
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
Mm -hmm.
132
00:12:27,600 --> 00:12:30,520
And right over there, that's Coach
Fowler.
133
00:12:31,800 --> 00:12:35,200
Fowler? Mm -hmm. He coached the
basketball team when I was in college.
134
00:12:35,480 --> 00:12:37,760
He's a no -good, son -of -a -bitch,
slimeball asshole.
135
00:12:38,160 --> 00:12:40,000
He's the reason I never made the
cheerleading team.
136
00:12:40,980 --> 00:12:41,980
Really? Why?
137
00:12:42,540 --> 00:12:45,540
Well, I asked him to use his pool to
give me a little edge, you know.
138
00:12:46,400 --> 00:12:47,860
And, uh, well...
139
00:12:48,250 --> 00:12:51,850
I used to do some things for him, you
know, in his office, like help him with
140
00:12:51,850 --> 00:12:54,950
his paperwork and run some errands and
shuffle some papers.
141
00:12:55,290 --> 00:12:56,290
Well,
142
00:12:56,450 --> 00:13:00,330
apparently he was messing around with
one of the other girls, one of my
143
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
competition.
144
00:13:01,770 --> 00:13:04,730
And I can think he was fooling around
with her. Well, I would never do
145
00:13:04,730 --> 00:13:07,750
like that, mind you, because I have too
many values for that, family values.
146
00:13:08,870 --> 00:13:15,430
And, well, one thing led to another, and
I guess she was the... She was the...
147
00:13:15,760 --> 00:13:17,700
The one who got me where I was supposed
to be.
148
00:13:21,140 --> 00:13:22,140
What a jerk.
149
00:13:22,340 --> 00:13:24,160
Why didn't he just go down there and get
in his face?
150
00:13:24,480 --> 00:13:25,980
Because it's your moment to shine, baby.
151
00:13:26,480 --> 00:13:28,660
So you find a sweet spot and you go for
it.
152
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
Hi there.
153
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Hi, Dallas.
154
00:13:33,860 --> 00:13:35,960
This is my Aunt Kathy.
155
00:13:38,260 --> 00:13:39,300
Dallas. Worcester.
156
00:13:39,540 --> 00:13:41,720
Forward. Power forward. Oh, I'm
impressed.
157
00:13:42,670 --> 00:13:43,990
You're just the man I wanted to see.
158
00:13:44,330 --> 00:13:47,110
Could you go over to the coordinator and
put in a good word for Debbie here?
159
00:13:47,470 --> 00:13:48,790
Oh, no, you all can do that yourself.
160
00:13:50,390 --> 00:13:52,850
The coordinator likes to meet the
families of the girls.
161
00:13:53,170 --> 00:13:55,950
I see. I think I'll do that. I think
I'll do that. You want to come with me?
162
00:13:57,170 --> 00:13:58,930
All right. I'll see you all later.
163
00:14:01,990 --> 00:14:03,150
So, you think she's pretty?
164
00:14:04,270 --> 00:14:05,270
Sure.
165
00:14:05,950 --> 00:14:06,950
Runs in the family.
166
00:15:56,490 --> 00:15:57,490
Bye.
167
00:18:49,679 --> 00:18:51,080
Oh.
168
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
the team?
169
00:22:05,960 --> 00:22:07,040
Yes, she wins.
170
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
Why me?
171
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Why me?
172
00:22:49,680 --> 00:22:55,200
So I've invited Dallas over for dinner
tonight.
173
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
He said yes.
174
00:22:57,100 --> 00:22:58,920
That's great, baby. But who's going to
cook?
175
00:22:59,420 --> 00:23:00,820
Ow, my feet.
176
00:23:01,100 --> 00:23:02,280
What happened to her?
177
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
I don't know.
178
00:23:04,920 --> 00:23:06,200
Maybe we should get takeout.
179
00:23:09,560 --> 00:23:12,800
And Debbie was the only cheerleader that
had any sense of rhythm at all.
180
00:23:13,240 --> 00:23:16,880
And guess what? They voted her head
choreographer and she got to make up all
181
00:23:16,880 --> 00:23:22,420
drills. Don't you have any dishes to do
or something, Aunt Kathy?
182
00:23:23,240 --> 00:23:25,320
I'm sure you're boring Dallas to death.
183
00:23:25,580 --> 00:23:26,860
No, you're not, really.
184
00:23:27,120 --> 00:23:28,640
Oh, where is my brain?
185
00:23:28,860 --> 00:23:30,360
You two kids want to be alone?
186
00:23:30,680 --> 00:23:32,120
No, it's okay, really.
187
00:23:32,900 --> 00:23:34,680
Dallas, it was so nice seeing you again.
188
00:23:44,840 --> 00:23:45,880
Does your aunt live here with you?
189
00:23:47,520 --> 00:23:49,600
Um, no. She's from Tucson.
190
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
Is she married?
191
00:23:51,980 --> 00:23:53,140
Why, you want to fuck her?
192
00:23:55,480 --> 00:23:57,660
I can't fuck anybody right now. I'm in
training.
193
00:23:58,720 --> 00:24:00,660
Oh, not even just a little tryout?
194
00:24:02,420 --> 00:24:05,080
You know I've been wanting to do this to
you ever since we met.
195
00:24:06,480 --> 00:24:07,980
Oh boy, look at the time.
196
00:24:08,760 --> 00:24:09,760
I gotta go.
197
00:24:11,020 --> 00:24:12,420
Dinner's been real, real good.
198
00:24:13,409 --> 00:24:14,550
Thank your aunt for me.
199
00:24:15,710 --> 00:24:16,710
Real nice.
200
00:24:17,910 --> 00:24:18,910
Bye.
201
00:24:24,850 --> 00:24:25,850
Honey.
202
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
He's gone.
203
00:24:31,070 --> 00:24:31,889
Fuck it.
204
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
I'm going to bed.
205
00:24:34,230 --> 00:24:35,370
Well, don't forget to vlog.
206
00:24:51,690 --> 00:24:52,690
Did you forget something?
207
00:25:04,110 --> 00:25:06,030
You're all doing very well, girls.
208
00:25:06,550 --> 00:25:08,370
Just a few more notes and you can go.
209
00:25:09,070 --> 00:25:12,730
For those of you who make the team, this
will be a year of great opportunity.
210
00:25:13,390 --> 00:25:18,210
Youth and Beauty Magazine has offered to
do a tough layout for every Texas Tiger
211
00:25:18,210 --> 00:25:19,210
cheerleader.
212
00:25:19,530 --> 00:25:23,350
Offers are coming in for group
appearances on a number of television
213
00:25:24,610 --> 00:25:26,210
We have to make the team.
214
00:25:26,870 --> 00:25:30,210
My whole life depends on it. You will,
baby. You will make it.
215
00:25:31,450 --> 00:25:33,210
Althea, how good are you at that thing?
216
00:25:33,410 --> 00:25:36,990
There's no trick to it. I just aim it
and press the little button. Why?
217
00:25:37,590 --> 00:25:38,630
See those two over there?
218
00:25:38,910 --> 00:25:40,490
They're up to no good. I can feel it.
219
00:25:41,070 --> 00:25:44,890
If you were to get some compromising
positions of them, you know, just a
220
00:25:44,890 --> 00:25:48,810
photographs, we'd be rid of them for
good. And you and my baby?
221
00:25:49,200 --> 00:25:50,260
would make the team for sure.
222
00:25:50,500 --> 00:25:51,720
I can do that. That'll work.
223
00:27:32,240 --> 00:27:33,640
Ooh.
224
00:27:53,879 --> 00:27:55,280
Hmm.
225
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
um
226
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
I'm sorry.
227
00:30:48,380 --> 00:30:49,580
I'm so embarrassed.
228
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
Come here.
229
00:31:06,660 --> 00:31:07,660
Are you all right?
230
00:31:32,019 --> 00:31:34,820
um um
231
00:32:00,620 --> 00:32:01,219
Oh, yeah.
232
00:32:01,220 --> 00:32:07,620
Oh, yeah.
233
00:32:09,220 --> 00:32:11,060
Oh, yeah.
234
00:32:12,700 --> 00:32:14,400
Oh, yeah.
235
00:32:16,560 --> 00:32:17,960
Oh,
236
00:32:22,060 --> 00:32:24,180
yeah. Oh,
237
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
yeah.
238
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
Thank you.
239
00:33:38,979 --> 00:33:40,040
It's better to come over.
240
00:34:18,459 --> 00:34:19,980
I'm coming.
241
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
I'm coming.
242
00:34:21,420 --> 00:34:22,158
I'm coming. I'm coming.
243
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
I'm coming.
244
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
I'm coming.
245
00:34:26,060 --> 00:34:28,659
I'm coming.
246
00:34:29,780 --> 00:34:30,780
I'm coming.
247
00:34:31,940 --> 00:34:33,199
Yeah. Can I come in?
248
00:34:33,540 --> 00:34:34,920
Oh, sure. Come on in.
249
00:34:43,679 --> 00:34:44,679
Have a seat.
250
00:34:46,460 --> 00:34:47,460
Well?
251
00:34:52,060 --> 00:34:53,800
Do you have a boyfriend in Tucson?
252
00:34:54,800 --> 00:34:57,240
Tucson? Now, why would I have a
boyfriend in Tucson?
253
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
You mean you don't?
254
00:34:59,500 --> 00:35:00,620
Dallas, what's this all about?
255
00:35:04,270 --> 00:35:05,350
Will you go out with me sometime?
256
00:35:07,810 --> 00:35:08,810
Maybe.
257
00:35:09,530 --> 00:35:12,130
If you'd be willing to do a few little
things for me.
258
00:35:13,390 --> 00:35:14,530
Yeah, like what?
259
00:35:15,530 --> 00:35:17,050
Like help me get Debbie on the team.
260
00:35:17,470 --> 00:35:18,570
Sure, anything you want.
261
00:35:36,620 --> 00:35:39,300
Uh, Dallas just came here to ask you
out, didn't you, Dallas?
262
00:35:39,560 --> 00:35:39,999
I did?
263
00:35:40,000 --> 00:35:40,979
Yes, you did.
264
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
I did.
265
00:35:42,520 --> 00:35:43,520
Cool. Like when?
266
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Friday night.
267
00:35:46,520 --> 00:35:47,520
Friday's great.
268
00:35:48,200 --> 00:35:50,220
I'll call you. We'll work it out.
269
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
Sure.
270
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
I gotta go.
271
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
I don't understand.
272
00:36:07,850 --> 00:36:09,610
Dallas is acting kind of strange.
273
00:36:11,550 --> 00:36:12,770
What's wrong with this picture?
274
00:36:13,050 --> 00:36:14,350
He's just a little nervous.
275
00:36:14,830 --> 00:36:15,830
Pictures! Pictures!
276
00:36:16,530 --> 00:36:17,870
Althea, tell me you got the pictures.
277
00:36:18,070 --> 00:36:20,870
My stupid camera crept out on me. I
didn't get one shot.
278
00:36:21,670 --> 00:36:22,670
Damn, Sam.
279
00:36:23,130 --> 00:36:25,710
But I got a lot of dirt on everybody.
280
00:36:27,190 --> 00:36:29,690
Good. Dirt's good. We like dirt.
281
00:36:30,250 --> 00:36:32,910
Now you tell me every little detail,
honey. Don't you give a little thing,
282
00:36:32,930 --> 00:36:33,930
single thing.
283
00:36:35,530 --> 00:36:36,530
Ready, girls?
284
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
Watch the door.
285
00:37:14,940 --> 00:37:16,100
All right, now.
286
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Let's see.
287
00:37:18,360 --> 00:37:19,840
That must be Louise's.
288
00:37:21,740 --> 00:37:26,520
This must be Debbie's.
289
00:37:27,340 --> 00:37:28,340
My baby.
290
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Where is it?
291
00:37:33,280 --> 00:37:34,520
Aha, here we go.
292
00:37:35,880 --> 00:37:37,780
Have I got something for you, my little
friend.
293
00:37:41,879 --> 00:37:43,240
That chick is an a -hole.
294
00:37:44,340 --> 00:37:45,600
I'm gonna get a good one.
295
00:37:47,220 --> 00:37:48,220
Ready, girls?
296
00:37:48,240 --> 00:37:50,320
One, two, three.
297
00:37:50,960 --> 00:37:54,160
Go! Vic, you're doing the wrong cheer.
298
00:37:54,700 --> 00:37:58,240
Who's to say? What cheer am I supposed
to do? I'm the head of the cheerleaders.
299
00:37:58,240 --> 00:38:00,800
Okay, you're the head of the
cheerleaders, so you should tell us what
300
00:38:00,800 --> 00:38:02,720
supposed to be doing. Wait a second. You
should tell us what we're supposed to
301
00:38:02,720 --> 00:38:04,560
be doing when we're supposed to be doing
it. I told you, you weren't listening.
302
00:38:04,600 --> 00:38:06,740
I was still listening. What is it to do?
303
00:38:18,600 --> 00:38:20,300
You know the price we pay for being
cheerleaders.
304
00:38:21,600 --> 00:38:24,040
Oh my god!
305
00:38:25,840 --> 00:38:26,880
Oh my god!
306
00:38:28,220 --> 00:38:29,620
What does it mean?
307
00:38:32,140 --> 00:38:33,580
Maybe your luck has run out.
308
00:38:37,960 --> 00:38:39,860
Uh, Louise, you got a phone call.
309
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
In the office.
310
00:38:49,640 --> 00:38:51,940
You could get the stuff in Reptile U
too, Louise.
311
00:38:52,680 --> 00:38:53,680
Would you like that?
312
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
No?
313
00:38:55,400 --> 00:38:58,540
Well, then you better get out of town,
because we're on to you.
314
00:39:05,220 --> 00:39:11,280
So who do you think would do such a
thing anyway?
315
00:39:12,220 --> 00:39:14,800
Trust me, I don't even want to think
about it.
316
00:39:15,580 --> 00:39:17,640
We just need to get some good stuff on
the coach.
317
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
Sounds like a plan.
318
00:39:49,550 --> 00:39:50,550
What can I do for you?
319
00:39:51,330 --> 00:39:54,330
I'm Debbie, and this is Louise, and
we're cheerleaders.
320
00:39:55,470 --> 00:39:59,230
I remember seeing you girls in the field
practicing. Pretty good.
321
00:40:00,230 --> 00:40:04,190
Well, I'm glad you think so, because
we're here to ask you for your pull to
322
00:40:04,190 --> 00:40:05,190
on the team.
323
00:40:06,950 --> 00:40:08,370
Now, why would I want to do that?
324
00:40:09,110 --> 00:40:10,590
Because we're the best.
325
00:40:11,310 --> 00:40:12,310
Really?
326
00:40:12,470 --> 00:40:13,470
Yeah.
327
00:40:14,050 --> 00:40:16,970
And, um, I believe you know my mother...
328
00:40:17,520 --> 00:40:20,800
She worked with you in college, Kathy
Winters.
329
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Kathy Winters?
330
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Yeah,
331
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
I remember your mother.
332
00:40:37,340 --> 00:40:40,200
She was a very good worker. She really
put everything she had into it.
333
00:40:40,540 --> 00:40:42,080
And she came to me for help once, too.
334
00:40:43,589 --> 00:40:47,170
Yeah, but I guess she was kind of square
and you couldn't help her out much.
335
00:40:50,670 --> 00:40:52,130
And you're more with it, I suppose.
336
00:40:53,830 --> 00:40:58,370
Yeah, well... We will do anything to get
on the team.
337
00:40:59,330 --> 00:41:00,330
You don't say.
338
00:41:00,550 --> 00:41:01,550
Anything.
339
00:41:03,370 --> 00:41:04,950
I guess I won't be in this anymore, will
I?
340
00:41:05,610 --> 00:41:06,610
Nope.
341
00:41:24,040 --> 00:41:25,160
We got the whistle here.
342
00:41:26,960 --> 00:41:28,940
I think we got ourselves more than a
whistle.
343
00:42:43,520 --> 00:42:44,920
Oh.
344
00:43:15,870 --> 00:43:17,270
Oh!
345
00:45:23,790 --> 00:45:24,790
Yeah.
346
00:45:56,330 --> 00:45:57,330
No.
347
00:50:55,340 --> 00:50:56,340
Rain on their parade.
348
00:50:58,500 --> 00:51:00,780
That's nasty.
349
00:51:03,640 --> 00:51:04,300
Just
350
00:51:04,300 --> 00:51:11,320
do
351
00:51:11,320 --> 00:51:12,320
it.
352
00:51:23,340 --> 00:51:24,920
Come on here, I want you down there.
353
00:51:38,720 --> 00:51:40,320
Did you
354
00:51:40,320 --> 00:51:52,320
see
355
00:51:52,320 --> 00:51:53,320
that?
356
00:51:53,330 --> 00:51:55,730
My own mother. Can you believe she would
do this to me?
357
00:51:57,210 --> 00:51:58,210
And Dallas.
358
00:51:59,090 --> 00:52:00,150
It's Friday night.
359
00:52:01,150 --> 00:52:03,230
You have a date with him tonight. You
still gonna go?
360
00:52:05,070 --> 00:52:06,070
Yeah.
361
00:52:06,490 --> 00:52:07,610
Yeah, and you are too.
362
00:52:08,010 --> 00:52:09,250
Is your camera still working?
363
00:52:09,470 --> 00:52:10,470
Good as new.
364
00:52:11,090 --> 00:52:12,090
Why, you got a plan?
365
00:52:12,630 --> 00:52:13,630
Yeah.
366
00:52:17,830 --> 00:52:18,930
I'm gonna get them both.
367
00:52:20,350 --> 00:52:21,650
I'm gonna get him first.
368
00:52:49,480 --> 00:52:51,420
Are you working on it? Yeah, I'm working
on it.
369
00:52:52,120 --> 00:52:56,080
I was just, uh... You need to sweat.
370
00:53:01,500 --> 00:53:02,780
Almost done. Almost done.
371
00:53:04,500 --> 00:53:05,500
Ah, yep.
372
00:53:06,440 --> 00:53:07,440
There it is.
373
00:58:05,160 --> 00:58:06,138
You know Kathy?
374
00:58:06,140 --> 00:58:07,140
Huh?
375
00:58:07,640 --> 00:58:10,040
You wanna fuck her deep and hard, don't
you?
376
00:58:11,060 --> 00:58:12,940
Huh, Mr. Power Forward?
377
00:58:13,180 --> 00:58:15,040
Huh? Guess what?
378
00:58:15,700 --> 00:58:18,380
She's not my aunt Kathy, she's my
mother.
379
00:58:18,640 --> 00:58:20,640
My old, old mother.
380
00:58:21,420 --> 00:58:22,780
I don't like that.
381
00:58:23,220 --> 00:58:24,220
Huh?
382
01:00:04,750 --> 01:00:09,970
Just think, by this time tomorrow, we'll
be on the way to fame and fortune.
383
01:00:12,210 --> 01:00:13,630
And sweet revenge.
384
01:00:15,790 --> 01:00:18,150
Someone peed on my clothes.
385
01:00:18,390 --> 01:00:19,430
Are you serious?
386
01:00:19,990 --> 01:00:20,868
Smell them.
387
01:00:20,870 --> 01:00:23,030
Oh, God.
388
01:00:23,330 --> 01:00:24,330
Oh, mine too.
389
01:00:25,870 --> 01:00:26,870
What?
390
01:00:29,150 --> 01:00:30,150
Well, don't look at me.
391
01:00:31,070 --> 01:00:33,150
Look around. I'm sure you'll find a
clue.
392
01:00:42,000 --> 01:00:45,620
Are you trying to tell me somebody peed
on your clothes on purpose?
393
01:00:46,280 --> 01:00:48,320
On my shorts, my shoes, everything.
394
01:00:48,820 --> 01:00:49,860
Yeah? Well, mine too.
395
01:00:50,540 --> 01:00:54,780
She even destroyed my good luck doll and
threatened my life on the phone. You
396
01:00:54,780 --> 01:00:56,360
said she. How do you know it's a woman?
397
01:00:56,880 --> 01:00:58,520
Well, we found this on the floor.
398
01:00:59,560 --> 01:01:01,580
What do you think we should do about it?
Nothing.
399
01:01:01,820 --> 01:01:05,400
We'll let Buddy Shot handle it. He owns
the team. He'll know what to do. Eh?
400
01:01:05,860 --> 01:01:09,120
He's a tyrant. We are going to make such
cash out of him.
401
01:01:10,260 --> 01:01:11,260
Yeah.
402
01:01:13,550 --> 01:01:17,450
So, Kathy, I hear you're in trouble.
403
01:01:19,210 --> 01:01:22,430
Buddy, you haven't changed.
404
01:01:23,130 --> 01:01:25,130
You're still the most gorgeous guy on
campus.
405
01:01:26,610 --> 01:01:28,010
We're not on campus anymore.
406
01:01:28,610 --> 01:01:31,710
And there's two very angry young ladies
about to sue your ass off, Kathy.
407
01:01:32,310 --> 01:01:33,249
For what?
408
01:01:33,250 --> 01:01:35,450
For wanting my daughter to be on the
cheerleading team?
409
01:01:36,750 --> 01:01:40,430
If I had known you'd own the Texas
Tigers to begin with.
410
01:01:41,800 --> 01:01:44,100
I would have skipped all the bullshit
and come right to you.
411
01:01:47,220 --> 01:01:48,380
You remember this room?
412
01:01:50,160 --> 01:01:51,160
Remember it?
413
01:01:52,200 --> 01:01:53,480
How could I forget it?
414
01:01:55,240 --> 01:01:57,760
Why, this house looks the same as when
your daddy owned it.
415
01:02:01,320 --> 01:02:02,640
I've dreamt about this place.
416
01:02:04,180 --> 01:02:05,180
About us.
417
01:02:07,420 --> 01:02:08,600
I've never gotten over you.
418
01:02:15,589 --> 01:02:16,589
Nor I over you.
419
01:02:18,350 --> 01:02:22,990
Oh, romantic.
420
01:02:26,210 --> 01:02:27,630
You always were a kinky fuck.
421
01:02:29,030 --> 01:02:30,030
That's why I loved you.
422
01:02:38,650 --> 01:02:42,530
You know, they want me to take your
daughter out of the competition.
423
01:02:43,330 --> 01:02:44,330
You can't do that.
424
01:02:45,320 --> 01:02:46,320
Why not?
425
01:02:48,100 --> 01:02:53,820
Well, because the protection that we
used in those days
426
01:02:53,820 --> 01:02:58,640
didn't always work.
427
01:03:06,060 --> 01:03:07,260
Debbie's your daughter, too.
428
01:03:11,660 --> 01:03:13,300
But you knew that, didn't you?
429
01:04:06,830 --> 01:04:07,830
Ah.
430
01:05:01,350 --> 01:05:04,150
uh um
431
01:05:26,410 --> 01:05:27,410
Mm.
432
01:06:30,960 --> 01:06:31,960
you
433
01:07:29,730 --> 01:07:32,530
oh yes
434
01:07:58,560 --> 01:07:59,960
Oh, yes.
435
01:08:00,480 --> 01:08:02,140
Oh, yes.
436
01:08:02,760 --> 01:08:04,120
Oh, God.
437
01:09:07,220 --> 01:09:08,620
Yeah.
438
01:10:01,930 --> 01:10:02,930
Oh.
439
01:11:02,380 --> 01:11:03,420
You can't go back to stripping.
440
01:11:04,140 --> 01:11:06,820
Yes, I can. I'm not a fucking
cheerleader.
441
01:11:08,740 --> 01:11:10,720
You quit the team before the final
competition.
442
01:11:12,460 --> 01:11:15,680
Yes, Mother, that was your dream, not
mine.
443
01:11:16,100 --> 01:11:19,920
And I don't like those people. I don't
like the world or what you become when
444
01:11:19,920 --> 01:11:20,920
you're in it.
445
01:11:21,360 --> 01:11:22,360
And that's all.
446
01:11:24,020 --> 01:11:29,860
You're never going to believe it.
447
01:11:30,120 --> 01:11:32,280
You know those pictures I took that
night of you and Dallas?
448
01:11:32,800 --> 01:11:37,840
Yeah, um, I never... I had another roll
of film. I sent it to Scandal Magazine.
449
01:11:38,580 --> 01:11:39,580
You know me.
450
01:11:39,680 --> 01:11:40,960
I'll do anything for money.
451
01:11:41,180 --> 01:11:42,700
I got the cover? Mm -hmm.
452
01:11:42,940 --> 01:11:44,640
I got the cover, Mom.
453
01:11:45,460 --> 01:11:47,160
You got the cover, baby?
454
01:11:47,400 --> 01:11:51,160
Mom, do you see this? I got the cover.
Oh, baby.
455
01:11:51,500 --> 01:11:52,780
Oh, my
456
01:11:52,780 --> 01:11:59,520
baby's gonna
457
01:11:59,520 --> 01:12:01,880
be... Star, now remember where you came
from.
458
01:12:03,620 --> 01:12:07,380
Now, Mother, look, this is only a test,
and if the pictures turn out good, I
459
01:12:07,380 --> 01:12:08,380
might be a centerfold.
460
01:12:08,960 --> 01:12:12,120
Don't become a Hollywood snob and always
put yourself in some place where
461
01:12:12,120 --> 01:12:13,320
important people can see you.
462
01:12:13,880 --> 01:12:17,920
I will, Mom. Now just wish the best for
me. I wish you the best, and I'm going
463
01:12:17,920 --> 01:12:18,920
to miss my baby.
464
01:12:20,320 --> 01:12:23,160
Bye, Mom. Bye -bye, honey. I love you. I
love you, too. Don't forget to wash
465
01:12:23,160 --> 01:12:24,160
your hands.
466
01:12:24,280 --> 01:12:26,400
My little girl, I'm going to miss you so
much.
467
01:12:27,960 --> 01:12:28,960
I'll be here, Father.
468
01:12:29,140 --> 01:12:30,480
Buddy. Buddy!
469
01:12:31,500 --> 01:12:35,580
Buddy! Come on. Get your head out of
that girl's face.
31139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.