Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,499 --> 00:00:47,939
"You have just as much life... "
4
00:00:49,262 --> 00:00:54,299
"as the courage you possess"
5
00:00:55,965 --> 00:01:01,819
"Finish the killer... "
6
00:01:03,219 --> 00:01:08,051
"fear is forbidden"
7
00:01:09,801 --> 00:01:16,299
"Those that are afraid...
are dead-men"
8
00:01:16,504 --> 00:01:23,056
"Those that are afraid...
are dead-men"
9
00:01:32,808 --> 00:01:36,339
"Two multiplied by three is...
I forgot"
10
00:01:39,459 --> 00:01:42,279
"Listen to my heart..."
11
00:01:54,815 --> 00:01:57,511
"Listen to my heart..."
12
00:02:03,104 --> 00:02:04,976
"Are dead"
13
00:02:06,333 --> 00:02:08,859
"Listen to my heart..."
14
00:02:09,720 --> 00:02:12,116
"fear is forbidden"
15
00:02:13,128 --> 00:02:16,059
"Just understand, my friend"
16
00:02:16,561 --> 00:02:18,564
"fear is forbidden"
17
00:02:18,644 --> 00:02:21,314
"Those that are afraid...
are dead-men"
18
00:02:21,902 --> 00:02:24,963
"Those that are afraid...
are dead-men"
19
00:02:25,508 --> 00:02:29,559
"Those that are afraid...
are dead-men"
20
00:02:30,397 --> 00:02:32,659
"Are dead"
21
00:02:34,244 --> 00:02:36,099
"Live to die. Die to live."
22
00:02:40,436 --> 00:02:44,708
"Through the eyes."
23
00:02:49,396 --> 00:02:51,308
"You haven't done your homework
even today?"
24
00:02:53,098 --> 00:02:57,820
"Never ever. Ever never. Fear."
25
00:03:00,924 --> 00:03:04,179
"Listen to my heart..."
26
00:03:04,259 --> 00:03:06,659
"fear is forbidden"
27
00:03:08,805 --> 00:03:10,249
"He is just scaring us."
28
00:03:10,329 --> 00:03:15,186
"Those that are afraid...
are dead-men"
29
00:03:15,266 --> 00:03:16,762
"Are dead"
30
00:03:23,942 --> 00:03:24,814
"Move"
31
00:03:25,471 --> 00:03:28,122
"Listen to my heart..."
32
00:03:33,510 --> 00:03:35,419
"You will remember me"
33
00:03:35,925 --> 00:03:38,237
"Two multiplied by three is..."
34
00:03:43,567 --> 00:03:46,549
"Two multiplied by three is...
I forgot"
35
00:04:25,757 --> 00:04:29,175
Vikas, you said that girl
would not like me.
36
00:04:29,847 --> 00:04:32,259
And what did you think?
She'd like you?
37
00:04:38,127 --> 00:04:40,247
Thinking about the exams?
- Romi...
38
00:04:41,316 --> 00:04:44,193
I know what you
must've written in the exams.
39
00:04:44,273 --> 00:04:46,273
Why? Were you looking at his copy there?
40
00:04:46,353 --> 00:04:49,353
Oh no, the lady's an examiner.
She read the whole paper!
41
00:04:49,689 --> 00:04:51,612
Not his copy, I was watching him.
42
00:04:51,692 --> 00:04:56,513
Once he got the question paper,
he spent more time in the bathroom!
43
00:04:56,824 --> 00:05:00,673
Actually, the questions were
all there in the classroom...
44
00:05:00,753 --> 00:05:04,393
but the answers were in the bathroom.
45
00:05:06,069 --> 00:05:07,193
Excuse me.
46
00:05:07,618 --> 00:05:08,396
What?
47
00:05:11,353 --> 00:05:13,433
So you cheated?
- Yes, I cheated...
48
00:05:13,513 --> 00:05:17,703
but I forgot to tell you.
Please don't tell the principal!
49
00:05:21,353 --> 00:05:23,433
Don't look at me like that, Vikas.
50
00:05:23,513 --> 00:05:26,332
I get scared, you know!
51
00:05:26,412 --> 00:05:29,903
No jokes, beware.
He's carrying a knife!
52
00:05:30,146 --> 00:05:32,239
Vicky can only cut apples.
53
00:05:35,569 --> 00:05:37,367
I can even slit throats
when the need arises.
54
00:05:41,073 --> 00:05:43,716
Vikas, why do you listen to them?
55
00:05:43,796 --> 00:05:47,713
God! He's not going
to utter another word!
56
00:05:47,793 --> 00:05:51,784
Oh yes, not even Suman listens
to Shruti as much as Vikas does.
57
00:05:52,073 --> 00:05:56,342
Why're you dragging me into this?
- We're bored of Vikas already.
58
00:05:59,031 --> 00:06:00,995
Oh no!
- What happened?
59
00:06:01,075 --> 00:06:02,993
What happened?
60
00:06:03,805 --> 00:06:06,313
Why did you stop the car?
- I'll take a look.
61
00:06:15,879 --> 00:06:16,900
The flat tyre.
62
00:06:19,174 --> 00:06:21,753
Get down everybody...
we've got to change tyre.
63
00:06:21,833 --> 00:06:23,506
It's very cold out here.
64
00:06:24,024 --> 00:06:26,553
I won't be able to do
anything in this chill, Romi.
65
00:06:26,633 --> 00:06:28,433
Ask Vikas to do
whatever needs to be done.
66
00:06:31,418 --> 00:06:34,433
Vikas, my lord... will you take
the trouble of getting down?
67
00:06:36,305 --> 00:06:40,433
It's very cold, isn't it?
- But I love the chill.
68
00:06:41,709 --> 00:06:43,873
So much of stuff in here!
69
00:06:44,987 --> 00:06:48,233
How long will it take?
- I'll fix it in an hour.
70
00:06:48,680 --> 00:06:50,963
An hour...
71
00:06:51,043 --> 00:06:52,088
Quiet.
72
00:06:52,771 --> 00:06:56,740
So much of time to change a tyre?
- Shut up, or you'll get a beating.
73
00:06:56,820 --> 00:07:01,395
It's getting colder here, right?
- Cold?
74
00:07:01,475 --> 00:07:04,094
I've got a jacket. You want it?
- Yes.
75
00:07:06,282 --> 00:07:08,894
I'm hungry. Give me a sandwich.
76
00:07:09,205 --> 00:07:11,904
Give me a sandwich.
- Forget it.
77
00:07:11,984 --> 00:07:15,830
Give me a sandwich.
- The fatso wants a sandwich.
78
00:07:18,399 --> 00:07:21,357
I've been asking for a sandwich.
- Forget it. You found the jack?
79
00:07:21,437 --> 00:07:23,579
That's what I'm looking for.
- No one cares for me!
80
00:07:23,659 --> 00:07:25,913
Fatso, I'll give you a thrashing!
Shut up!
81
00:07:26,073 --> 00:07:27,713
Take a proper look.
- It's not here.
82
00:07:27,793 --> 00:07:29,434
Look here and there.
- It's not there.
83
00:07:29,514 --> 00:07:31,984
Look ahead.
- Where? In the bonnet?
84
00:07:32,064 --> 00:07:35,982
Yes, take a look in the bonnet.
- Vikas, see if there's a jack there.
85
00:07:36,062 --> 00:07:37,725
Don't pull a long face. Look for it.
86
00:07:38,507 --> 00:07:39,897
There must be a
sandwich with the jack.
87
00:07:39,977 --> 00:07:43,101
Screw the sandwich!
The restaurant is closed, fatso. Sit here.
88
00:07:43,181 --> 00:07:45,689
You look for the jack.
- I'm looking.
89
00:07:45,769 --> 00:07:47,066
This is where I kept it.
90
00:08:10,974 --> 00:08:12,793
Whose idea was it to
take this shortcut?
91
00:08:12,873 --> 00:08:14,513
Mine. Why?
92
00:08:15,633 --> 00:08:18,533
He said we'd be there
two hours in advance.
93
00:08:18,939 --> 00:08:21,681
But I don't think we'll be able
to get out of here before dawn.
94
00:08:21,761 --> 00:08:25,053
No tension, kids. Some car or the other
is bound to come our way.
95
00:08:25,133 --> 00:08:26,766
They'll help us out.
- Oh yes...
96
00:08:26,846 --> 00:08:29,057
they must be as sensible
as we are to take this route.
97
00:08:29,137 --> 00:08:30,025
Quiet now.
98
00:08:37,216 --> 00:08:39,633
You forgot to carry the jack?
- Yes.
99
00:08:39,713 --> 00:08:41,726
I insisted we take a flight.
100
00:08:41,806 --> 00:08:44,066
Where was the need
to drive down to Goa?
101
00:08:44,430 --> 00:08:46,990
I didn't even want to come.
And now I'm stuck with you.
102
00:08:47,070 --> 00:08:48,830
That's enough.
You'll get beaten up now.
103
00:08:48,910 --> 00:08:52,427
He talks so much.
- My parents are returning tomorrow.
104
00:08:52,507 --> 00:08:56,070
If I'm not back by then...
- Whose idea was it to go to Goa?
105
00:08:56,870 --> 00:08:58,230
His.
- What?
106
00:08:58,310 --> 00:08:59,830
No, mine.
107
00:08:59,910 --> 00:09:02,044
Really sorry, guys.
Our goose is cooked.
108
00:09:02,124 --> 00:09:05,013
Not cooked.
- Cooked I say.
109
00:09:05,093 --> 00:09:07,117
Come with me.
- Where to?
110
00:09:08,430 --> 00:09:10,270
You see that light there?
- Where?
111
00:09:10,350 --> 00:09:12,150
Over there.
- Oh yes.
112
00:09:12,230 --> 00:09:13,910
Someone's got to be there.
Let's go and take a look.
113
00:09:13,990 --> 00:09:15,950
Yes, let's take a look.
- Who could live in this jungle?
114
00:09:16,030 --> 00:09:18,310
Whoever it is,
he must surely have a telephone.
115
00:09:18,390 --> 00:09:21,750
There's no trace of human beings,
and you look for a phone booth!
116
00:09:23,010 --> 00:09:26,710
I think we'd rather stay here.
- Come on.
117
00:09:27,009 --> 00:09:28,270
Don't be crazy.
- Come on, Vikas. Let's go.
118
00:09:28,350 --> 00:09:29,832
No. No.
119
00:09:29,912 --> 00:09:30,932
Come on.
120
00:09:31,012 --> 00:09:33,990
Let the crackpot stay here, lady!
121
00:09:34,070 --> 00:09:35,948
Let him rot here.
122
00:09:36,197 --> 00:09:38,630
Let's go, Vikas.
- I don't want to go with you.
123
00:09:38,710 --> 00:09:41,504
Come on, Vikas.
- I'm not going anywhere. I'm okay here.
124
00:09:41,584 --> 00:09:44,710
Crazy!
- We are your friends, Vikas.
125
00:09:45,030 --> 00:09:49,150
I know.
- What a line! Shut the lid.
126
00:09:49,230 --> 00:09:51,992
We must send him away to a loonybin.
127
00:10:40,079 --> 00:10:45,482
Why're you spoiling your mood?
- Forget it.
128
00:10:45,869 --> 00:10:48,917
Could there be tigers here?
- Of course.
129
00:10:48,997 --> 00:10:52,706
But we'll request them not to eat you up,
their meal is in the car.
130
00:10:52,786 --> 00:10:54,934
- Romi...
- Hey guys...
131
00:10:55,014 --> 00:10:56,670
What happened?
132
00:10:56,857 --> 00:10:58,590
Listen.
- What?
133
00:10:58,898 --> 00:11:02,801
Not a rat in this dense forest,
forget about lions and tigers!
134
00:11:02,881 --> 00:11:04,527
Come on fatso.
- Let's move on.
135
00:11:04,607 --> 00:11:08,654
You guys go ahead,
I'll go back to the car and join you.
136
00:11:08,734 --> 00:11:10,585
What happened?
- I'll go and get my jacket.
137
00:11:10,665 --> 00:11:14,350
You are wearing your jacket.
- Not this one, there's another.
138
00:11:14,430 --> 00:11:16,803
Yes, get it for me
- Yes come on.
139
00:11:16,883 --> 00:11:18,830
Forget it. Let's move on.
- I'll be back soon.
140
00:11:19,110 --> 00:11:21,750
I wonder how many jackets
that weakling's going to wear.
141
00:11:33,150 --> 00:11:34,312
Wow!
142
00:11:34,590 --> 00:11:37,738
What a place!
Who could be living here?
143
00:11:37,818 --> 00:11:40,870
They must even have the internet here.
Quite a well developed area.
144
00:11:40,950 --> 00:11:42,670
Come on, let's go.
- Let's see.
145
00:11:42,750 --> 00:11:45,550
There's a lamp burning.
Someone must surely be living there.
146
00:11:45,630 --> 00:11:46,785
We'll surely find some creature there.
147
00:11:46,865 --> 00:11:49,094
Let's go. Let's go.
- Wow.
148
00:11:49,250 --> 00:11:51,230
It's a haunted house.
149
00:11:51,310 --> 00:11:54,830
This is like a funky looking house.
- What a place we've found.
150
00:11:55,230 --> 00:11:59,430
Can't see a telephone around though.
- Please... it's a fantastic place.
151
00:11:59,510 --> 00:12:02,510
Now that we're here,
let's wait for the chap who lit the lamp.
152
00:12:02,590 --> 00:12:03,870
What say, Shruti?
153
00:12:03,950 --> 00:12:05,910
Just look at this place.
- Amazing.
154
00:12:06,282 --> 00:12:08,204
You're looking for the
guy who lit the lamp?
155
00:12:12,813 --> 00:12:14,750
Did you hear the noise?
156
00:12:21,590 --> 00:12:24,710
One moment. Romi, Minaz...
157
00:12:24,921 --> 00:12:29,390
- You guys are the limit!
- Scared you! -
158
00:12:29,470 --> 00:12:32,710
They were scared.
- Look at his face. It's flushed!
159
00:12:32,790 --> 00:12:34,190
Forget it. - Look at your face.
Want me to fool you again?
160
00:12:34,270 --> 00:12:36,093
Have you people lit a lantern here?
161
00:12:37,310 --> 00:12:41,030
Who could that lamp belong to?
- Whoever, he'll be here
162
00:12:41,110 --> 00:12:44,590
You think he's going to
brew some steaming tea for us?
163
00:12:44,670 --> 00:12:47,030
It's so cold out here.
Can't you do something about it?
164
00:12:47,110 --> 00:12:48,780
Sure, I'll switch on the heater for you!
165
00:12:49,910 --> 00:12:52,270
Hey guys. Let's have a bonfire.
166
00:12:52,350 --> 00:12:54,070
Yes.
- Cool idea. Let's do it.
167
00:13:02,310 --> 00:13:03,830
We were coming to scare you.
168
00:13:03,910 --> 00:13:06,870
A dog barked and Minaz
climbed up a tree.
169
00:13:06,950 --> 00:13:09,310
- Shut up, fatso.
- Stupid. Idiot. Dumb.
170
00:13:09,390 --> 00:13:13,030
May I say something now...?
Give me a break, guys
171
00:13:13,110 --> 00:13:16,260
One minute! Why don't we
play a game of Hindi film songs?
172
00:13:16,340 --> 00:13:18,670
All right.
- Because we're idle...
173
00:13:18,750 --> 00:13:20,950
it doesn't mean we must
play a silly song game.
174
00:13:21,030 --> 00:13:23,605
She's right. It's so boring.
- I have an idea.
175
00:13:23,685 --> 00:13:26,350
What?
- How about playing Cricket?
176
00:13:26,430 --> 00:13:27,830
What?
177
00:13:28,287 --> 00:13:29,910
No cricket. Football.
178
00:13:29,990 --> 00:13:30,813
Romi.
179
00:13:30,893 --> 00:13:32,348
Volleyball.
- Dark room.
180
00:13:32,826 --> 00:13:34,216
Ice hockey.
- Doctor. Doctor.
181
00:13:36,998 --> 00:13:37,690
Water polo.
182
00:13:40,907 --> 00:13:42,741
Now for the original idea.
- All right.
183
00:13:42,821 --> 00:13:46,510
Shruti, remember the story you
told me a couple of days ago?
184
00:13:46,590 --> 00:13:48,920
A story?
- About the old man.
185
00:13:50,430 --> 00:13:53,230
About the old man?
- About what happened...
186
00:13:53,310 --> 00:13:55,710
when Rohit and you
were going to Goa.
187
00:13:56,510 --> 00:13:58,300
It's that old man you met.
188
00:13:59,510 --> 00:14:02,505
That old man in Goa! Goa!
189
00:14:02,585 --> 00:14:05,710
Oh yes, Rohit and I
went to Goa. I remember
190
00:14:05,790 --> 00:14:07,470
Your car broke down
and you met the old man.
191
00:14:07,550 --> 00:14:10,374
We had a jack,
but we didn't have a spare tyre.
192
00:14:10,454 --> 00:14:14,227
See, kids? Jack, Rohit and Shruti...
the love triangle!
193
00:14:16,630 --> 00:14:18,893
There happened to
be a garage nearby...
194
00:14:18,973 --> 00:14:22,030
and this old man was
the owner of the garage.
195
00:14:22,245 --> 00:14:24,430
Correct. The old man
who owned the garage.
196
00:14:24,710 --> 00:14:29,387
He was the one who told us the story.
About Karan and Anjali.
197
00:14:29,467 --> 00:14:32,538
Is it a love story?
- No, it isn't.
198
00:14:33,576 --> 00:14:34,891
It's a very scary story.
199
00:14:36,074 --> 00:14:39,070
Don't be scared, Neha. Romi...
- It is a scary story!
200
00:14:39,150 --> 00:14:42,036
Listen to it first. They met
in the college, fell in love...
201
00:14:42,116 --> 00:14:45,564
got married and left for a honeymoon.
202
00:15:35,070 --> 00:15:38,190
Anjali, why don't you
go to sleep for a while?
203
00:15:39,670 --> 00:15:43,270
You haven't slept either
Me... ?
204
00:15:49,030 --> 00:15:53,190
Will it take another 2 hours?
- Yes, about 3 or 3 and a half hours.
205
00:15:53,366 --> 00:15:57,390
3 and a half hours!
We wasted an hour at the eatery.
206
00:15:58,460 --> 00:16:02,470
The food tasted so strange too.
- But I'm glad we've eaten.
207
00:16:03,270 --> 00:16:07,350
There's no eatery or inn
on this isolated road.
208
00:16:08,726 --> 00:16:09,997
You are right.
209
00:16:11,718 --> 00:16:14,550
Don't worry, honey.
The roads are pretty empty.
210
00:16:14,830 --> 00:16:16,120
I'll make it up to you.
211
00:16:31,582 --> 00:16:33,086
How about some music?
212
00:16:35,111 --> 00:16:37,801
I had kept the cassettes out.
213
00:16:38,770 --> 00:16:40,024
I am so sorry.
214
00:16:40,350 --> 00:16:41,950
Want me to sing?
215
00:17:04,440 --> 00:17:06,541
Anjali.
- Yes.
216
00:17:07,670 --> 00:17:09,510
Want me to scare you?
- What?
217
00:17:09,966 --> 00:17:11,713
Want me to scare you?
218
00:17:13,230 --> 00:17:14,470
Look.
219
00:17:18,191 --> 00:17:20,670
Switch on the headlights.
- Why? You're scared?
220
00:17:20,908 --> 00:17:23,553
Karan, switch on the headlights.
- Are you scared?
221
00:17:23,735 --> 00:17:25,820
Scared of the darkness?
- This is not funny.
222
00:17:25,900 --> 00:17:27,789
Okay. Okay.
- Karan, come on.
223
00:17:27,869 --> 00:17:29,573
Okay. Here we go.
224
00:17:30,429 --> 00:17:32,270
You were scared.
225
00:17:34,190 --> 00:17:35,990
Come on. You got scared.
226
00:17:36,639 --> 00:17:37,710
Come on. Admit it.
227
00:17:37,790 --> 00:17:40,750
You were scared of the darkness.
- What's there to be scared of?
228
00:17:40,830 --> 00:17:42,590
It's just that we could
have met with an accident
229
00:17:42,670 --> 00:17:45,670
It's so dark and you...
- Don't change the topic. Chicken.
230
00:17:45,979 --> 00:17:49,710
There's nothing to be scared of, I say.
What could there be on a road?
231
00:17:51,230 --> 00:17:52,350
A ghost.
232
00:17:52,630 --> 00:17:55,379
Ghost!
233
00:17:55,802 --> 00:17:57,150
What happened?
234
00:17:58,846 --> 00:18:01,230
What happened to the car?
235
00:18:03,188 --> 00:18:04,528
Strange.
236
00:18:04,874 --> 00:18:07,710
I speak about a ghost
and the car grinds to a halt.
237
00:18:08,048 --> 00:18:10,192
Enough, Karan.
238
00:18:24,390 --> 00:18:27,270
It had to stall in a jungle!
- What could have happened?
239
00:18:29,404 --> 00:18:35,670
We didn't ram into a ghost when we
switched off the headlight, did we?
240
00:18:43,542 --> 00:18:45,150
Don't you ever get scared?
241
00:18:52,259 --> 00:18:53,390
Thanks.
242
00:18:57,119 --> 00:18:59,065
It's cold out here.
243
00:19:39,010 --> 00:19:40,515
Is it the ignition?
244
00:19:42,366 --> 00:19:46,206
Karan... what's the problem?
245
00:19:48,584 --> 00:19:50,270
Say something.
246
00:19:54,829 --> 00:19:57,750
If this is one of your stupid jokes
I am not going to forgive you.
247
00:19:57,830 --> 00:19:59,510
Very cold.
248
00:20:01,486 --> 00:20:06,122
Karan. Come on.
249
00:20:11,147 --> 00:20:12,950
Skip these jokes, Karan.
250
00:20:14,822 --> 00:20:15,947
Karan.
251
00:20:18,933 --> 00:20:20,014
Karan.
252
00:20:20,827 --> 00:20:21,882
Karan!
253
00:20:24,486 --> 00:20:26,310
Stop joking, Karan.
254
00:20:29,762 --> 00:20:30,730
Karan.
255
00:20:33,904 --> 00:20:35,642
Karan, I am very tired of this.
256
00:20:40,830 --> 00:20:41,816
Karan.
257
00:20:43,744 --> 00:20:45,456
Karan.
- Anjali.
258
00:20:49,331 --> 00:20:50,542
Karan.
259
00:20:56,215 --> 00:20:57,443
Karan.
260
00:21:05,070 --> 00:21:07,078
If this is a joke, Karan...
261
00:23:01,897 --> 00:23:03,004
Karan.
262
00:23:11,394 --> 00:23:13,340
Karan. Karan.
263
00:23:16,115 --> 00:23:17,560
What are you doing, Anjali?
264
00:23:18,252 --> 00:23:19,584
Karan.
265
00:23:19,792 --> 00:23:22,325
What? What?
266
00:23:23,638 --> 00:23:25,558
What are you doing in this forest?
267
00:23:28,240 --> 00:23:31,278
I heard you screaming.
- Me?
268
00:23:31,358 --> 00:23:33,730
I heard your scream
and came running.
269
00:23:35,469 --> 00:23:37,518
What's the matter, Anjali?
What are you doing in the forest?
270
00:23:37,598 --> 00:23:40,719
I didn't scream.
You were the one who screamed.
271
00:23:42,094 --> 00:23:43,339
You weren't near the car.
272
00:23:43,419 --> 00:23:47,326
That's right, Anjali.
I went to fetch some water.
273
00:23:47,406 --> 00:23:49,332
I came here when I heard your voice.
274
00:23:52,221 --> 00:23:56,745
This torch was lying there, Karan.
And you... you weren't there.
275
00:23:57,005 --> 00:23:57,731
Anjali.
276
00:23:57,811 --> 00:24:00,718
And here, I saw your
hand in there Karan.
277
00:24:02,090 --> 00:24:03,425
I'm right here. I am here.
278
00:24:04,930 --> 00:24:05,850
Karan, let's go from here.
279
00:24:06,189 --> 00:24:07,330
Karan, let's...
- Tell me what happened?
280
00:24:07,410 --> 00:24:10,659
Let's go from here, Karan.
- Tell me what happened?
281
00:24:11,954 --> 00:24:13,570
Let's go from here.
282
00:24:14,278 --> 00:24:15,378
Hold this.
283
00:24:15,458 --> 00:24:17,413
Anjali.
- Let's go, Karan.
284
00:24:17,493 --> 00:24:21,338
Tell me what is the matter, Anjali?
What did you see?
285
00:24:21,418 --> 00:24:23,210
Why are you so scared?
- Let's go, Karan.
286
00:24:23,290 --> 00:24:24,290
Please tell me now, Anjali.
287
00:24:24,370 --> 00:24:25,370
Let's go!
288
00:24:26,358 --> 00:24:29,170
Let's go.
289
00:24:29,250 --> 00:24:30,450
Sure, one moment.
290
00:24:30,530 --> 00:24:31,370
Karan, come on.
291
00:24:31,450 --> 00:24:33,050
The car won't start yet. One minute.
292
00:24:37,479 --> 00:24:38,531
Let's go.
293
00:24:39,742 --> 00:24:40,897
Come on. Let's go.
294
00:25:07,672 --> 00:25:09,530
What's gotten into you, Anjali?
295
00:25:14,965 --> 00:25:19,408
Anjali, come to me...
I'm here with you.
296
00:25:39,490 --> 00:25:41,640
You mean, Karan was dead?
297
00:25:42,561 --> 00:25:43,639
Correct.
298
00:25:44,144 --> 00:25:46,317
No wonder you couldn't see
his face even in the mirror.
299
00:25:46,538 --> 00:25:49,576
And who was driving the car?
- Obviously, it was Karan's spirit.
300
00:25:49,656 --> 00:25:53,208
This is terribly scary story.
- Oh yes.
301
00:25:54,793 --> 00:25:59,610
When we stopped at a petrol pump
after we had left the garage...
302
00:25:59,690 --> 00:26:04,201
we got to know that the garage
was lying closed for three years.
303
00:26:06,130 --> 00:26:07,673
How about the old man?
304
00:26:08,054 --> 00:26:10,509
He had died two years ago.
305
00:26:10,828 --> 00:26:13,777
My God! That's a very scary story.
306
00:26:13,971 --> 00:26:16,800
I don't want to listen to it.
307
00:26:17,730 --> 00:26:20,450
Listen to the third twist...
- No thank you. I'm leaving.
308
00:26:20,530 --> 00:26:22,650
I don't want to listen
to this spooky story.
309
00:26:22,730 --> 00:26:24,528
Don't be scared, Neha.
At least hear it out.
310
00:26:24,608 --> 00:26:27,469
At least listen to me.
- Sit down, I'll tell you a story.
311
00:26:27,549 --> 00:26:30,010
Not a horror tale, a love story.
312
00:26:30,090 --> 00:26:32,480
I'm going to the car.
- Sit down.
313
00:26:32,560 --> 00:26:36,452
A story of flowers, the Spring...
- Come to the car with me Romi.
314
00:26:36,532 --> 00:26:37,670
All right, let's go.
315
00:26:39,102 --> 00:26:43,921
No, I'm not coming! That sour-face
in the car will drive me nuts. -
316
00:26:44,001 --> 00:26:48,420
Go on your own. All alone.
- Bye, Neha.
317
00:26:59,690 --> 00:27:02,371
What was the third twist
in your story, Shruti?
318
00:27:02,451 --> 00:27:07,751
The third twist is that Rohit
and I never went to Goa at all.
319
00:27:17,922 --> 00:27:21,884
I'm very sleepy, I'm leaving.
- No... sit down!
320
00:27:21,964 --> 00:27:22,948
Don't go please.
321
00:27:23,028 --> 00:27:25,869
Neha mustn't have got to
the car yet. I'm going to her.
322
00:27:25,949 --> 00:27:29,250
Listen to my story.
- I'll go and fetch a blanket...
323
00:27:29,330 --> 00:27:31,370
and I'll sleep here then.
- Listen to my story...
324
00:27:31,450 --> 00:27:32,814
and I'll go with you
and get the blanket.
325
00:27:32,894 --> 00:27:36,231
Promise?
- Promise. - Good.
326
00:27:36,793 --> 00:27:39,530
This story is very scary too.
327
00:27:39,716 --> 00:27:43,513
You must have just made it up.
- No, it's a true story.
328
00:27:43,593 --> 00:27:46,124
Oh yes... is it that story?
Go ahead and tell them.
329
00:27:46,204 --> 00:27:47,171
I know.
330
00:27:47,251 --> 00:27:50,450
This is the story of Anil.
- Anil Kapoor?
331
00:27:50,530 --> 00:27:55,595
Smartass! Anil Manchandani,
son of Kishore Manchandani.
332
00:27:55,967 --> 00:27:58,086
Does that make a difference?
- Go and tell us.
333
00:27:58,166 --> 00:27:59,479
Anil was driving from Nashik.
334
00:29:38,094 --> 00:29:41,052
Hi.
- I am sorry.
335
00:29:44,562 --> 00:29:45,600
Sorry.
336
00:29:47,198 --> 00:29:48,757
I want a room.
337
00:29:53,143 --> 00:29:54,319
One night?
338
00:29:54,399 --> 00:29:56,358
Sorry?
- One night. - Yes.
339
00:30:09,897 --> 00:30:11,204
Fill up the register.
340
00:30:15,951 --> 00:30:17,678
All of it?
- That part.
341
00:30:26,467 --> 00:30:28,084
Isn't there a waiter or a bellboy?
342
00:30:28,398 --> 00:30:32,598
No, there isn't much of business.
I like to do all the work on my own.
343
00:30:32,918 --> 00:30:34,520
Give that to me.
- No, it's okay.
344
00:30:34,676 --> 00:30:36,518
What do you do?
- I'm a fashion photographer.
345
00:30:37,339 --> 00:30:39,278
Welcome. Welcome.
346
00:31:06,632 --> 00:31:07,792
Welcome, sir.
347
00:31:17,999 --> 00:31:19,192
Not even in the room?
348
00:31:20,714 --> 00:31:25,264
It's for those who don't
read the sign in the corridor.
349
00:31:25,344 --> 00:31:28,878
There must be a room here
where I can smoke?
350
00:31:30,056 --> 00:31:33,598
It's a no-smoking hotel, sir.
351
00:31:33,678 --> 00:31:35,090
Good night.
352
00:31:37,616 --> 00:31:39,571
No-smoking hotel.
353
00:31:46,862 --> 00:31:48,073
Great.
354
00:31:53,729 --> 00:31:56,695
What did I say to
you before I left, sir?
355
00:31:56,775 --> 00:31:58,770
About what?
- About the cigarettes.
356
00:31:58,850 --> 00:32:00,890
Is it forbidden to even carry one?
357
00:32:01,227 --> 00:32:03,518
What are you doing? Now look...
358
00:32:03,598 --> 00:32:06,547
you said smoking is not allowed.
So I'm not smoking.
359
00:32:06,627 --> 00:32:08,225
But that is my packet,
please give it back to me.
360
00:32:08,305 --> 00:32:12,350
Didn't I tell you, sir...?
About the board...?
361
00:32:12,430 --> 00:32:16,034
When you check-out tomorrow morning,
I'll give the packet to you.
362
00:32:16,114 --> 00:32:17,877
Really. Good night, sir.
363
00:32:18,967 --> 00:32:20,238
Good night.
364
00:33:02,931 --> 00:33:04,356
Nice show.
365
00:33:04,799 --> 00:33:06,798
I used to watch it as a kid.
366
00:33:07,836 --> 00:33:10,397
Childhood is the best time.
367
00:33:11,075 --> 00:33:13,676
They listen to the stories
their parents tell them.
368
00:33:14,756 --> 00:33:17,620
But when they grow up...
- You're right.
369
00:33:18,001 --> 00:33:20,200
Now, I want my cigarettes.
370
00:33:21,957 --> 00:33:26,026
I know smoking is prohibited.
I'll go out on the street and smoke.
371
00:33:26,106 --> 00:33:28,820
As if smoking outside
won't give you lung cancer.
372
00:33:29,111 --> 00:33:30,425
Lung cancer.
373
00:33:30,505 --> 00:33:31,526
Throat cancer.
374
00:33:31,606 --> 00:33:35,304
Mouth cancer. High blood pressure.
Low blood pressure.
375
00:33:36,314 --> 00:33:37,573
What is that...?
376
00:33:38,562 --> 00:33:39,405
Astha...
377
00:33:39,485 --> 00:33:41,722
Asthma! You know?
378
00:33:44,255 --> 00:33:47,175
Smoking kills millions
of people every year.
379
00:33:52,074 --> 00:33:55,367
My father died of smoking too.
380
00:33:58,016 --> 00:33:59,808
I am extremely sorry to hear that.
381
00:34:01,697 --> 00:34:04,078
What you say is right...
382
00:34:04,292 --> 00:34:08,167
but it takes time to kick
a habit you have cultivated.
383
00:34:08,990 --> 00:34:09,883
Not at all.
384
00:34:12,810 --> 00:34:15,460
Bad habits are not
difficult to give up, sir.
385
00:34:17,127 --> 00:34:20,399
Such habits aren't
given up with time...
386
00:34:20,479 --> 00:34:22,800
you give it up because of the stick.
- I don't want to argue with you.
387
00:34:22,880 --> 00:34:25,180
So go back to your room.
- You are a strange man.
388
00:34:25,733 --> 00:34:29,413
I admit, smoking causes
a lot of diseases, but...
389
00:34:29,493 --> 00:34:32,013
You'll have to admit it, sir.
- All right.
390
00:34:32,424 --> 00:34:34,453
But I'm myself
responsible for my death, not you.
391
00:34:34,624 --> 00:34:39,013
I'll take your advice.
I'll even try to give up smoking...
392
00:34:39,093 --> 00:34:42,125
but please give my
packet back to me.
393
00:34:42,533 --> 00:34:43,433
Please.
394
00:34:47,972 --> 00:34:49,473
You're a weakling!
395
00:34:50,813 --> 00:34:53,853
If you can't give it up now...
396
00:34:56,151 --> 00:34:57,933
you can't ever give it up.
397
00:35:00,548 --> 00:35:02,377
I can give up this hotel surely.
398
00:35:57,813 --> 00:35:59,522
Why have you shut the door?
399
00:36:00,580 --> 00:36:03,894
You can't go out, sir.
- What?
400
00:36:04,834 --> 00:36:08,973
Unless you give up smoking,
you can't go out, sir.
401
00:36:12,977 --> 00:36:20,448
Sir, I think I can rid you of
this habit within six months.
402
00:36:22,995 --> 00:36:24,655
It's only a question
of six months, sir.
403
00:36:24,735 --> 00:36:28,213
So I will stay here
with you for six months?
404
00:36:29,236 --> 00:36:30,204
Yes, sir.
405
00:36:30,523 --> 00:36:31,609
Listen, you crazy...
406
00:36:33,450 --> 00:36:37,453
Sir, if I kill you, it'll be for
your own well-being. Really, sir.
407
00:36:39,800 --> 00:36:41,059
What are you doing?
408
00:36:41,896 --> 00:36:43,239
Have you gone mad?
409
00:36:44,699 --> 00:36:46,653
You pull out a gun over
a cigarette?
410
00:36:46,733 --> 00:36:50,773
More people die of smoking
than of the bullet, sir.
411
00:36:50,981 --> 00:36:55,998
Please let me go. I promise,
I'll give up smoking from this day.
412
00:36:58,293 --> 00:37:01,623
You're lying...
413
00:37:04,861 --> 00:37:07,040
Please.
414
00:37:10,500 --> 00:37:14,653
I know you're lying!
You're going to smoke outside, aren't you?
415
00:37:14,733 --> 00:37:16,770
I know it.
- Now look...
416
00:37:17,133 --> 00:37:20,293
please let me go. I'm a family man.
I have a wife and kids.
417
00:37:20,534 --> 00:37:22,733
You have kids? How many?
- 2
418
00:37:23,032 --> 00:37:25,337
So think about your kids, sir.
419
00:37:32,727 --> 00:37:37,244
Sir, believe me, I have changed
70 per cent of the people for the better.
420
00:37:40,493 --> 00:37:42,060
And the 30 per cent?
421
00:37:44,093 --> 00:37:45,950
The rest of the 30 per cent?
422
00:37:50,086 --> 00:37:52,792
Come with me, sir... come.
423
00:37:54,687 --> 00:37:56,680
Come. Please come.
424
00:38:06,871 --> 00:38:08,636
Please come, sir.
425
00:38:18,287 --> 00:38:19,546
Keep walking, sir.
426
00:38:22,078 --> 00:38:23,310
Mind your head.
427
00:38:35,005 --> 00:38:37,773
There are some bodies
in the room upstairs too.
428
00:38:38,623 --> 00:38:44,768
I did my best, but they wouldn't give up
their habit even in six months.
429
00:38:45,426 --> 00:38:47,481
So what could I do? You tell me.
430
00:38:47,730 --> 00:38:53,811
Believe me, one has to do so much to
make up people give up their habits.
431
00:38:56,323 --> 00:39:00,681
I will undoubtedly make you
give up your habit in six months.
432
00:39:00,986 --> 00:39:07,989
But I get the feeling that
perhaps you will help me in my work.
433
00:39:08,736 --> 00:39:11,123
It'll be such a nice feeling,
isn't it?
434
00:39:11,203 --> 00:39:15,745
The two of us will get together and
make people give up this dirty habit.
435
00:39:46,511 --> 00:39:49,037
Can I have a room?
- Certainly.
436
00:39:50,947 --> 00:39:52,434
Give me an air-conditioned room.
437
00:39:53,458 --> 00:39:54,469
Sir, your...
438
00:39:56,179 --> 00:39:59,126
Sir... smoking is prohibited here.
439
00:40:45,899 --> 00:40:48,085
Smoking is injurious to health.
440
00:40:48,383 --> 00:40:50,888
Issued by the government
in the interests of public health.
441
00:41:02,789 --> 00:41:07,069
Romi, this is too far fetched.
Does such a thing every happen?
442
00:41:07,308 --> 00:41:11,189
Does someone go to such extremes
to make people give up smoking?
443
00:41:11,831 --> 00:41:14,062
I liked the character of the hotel owner.
444
00:41:14,142 --> 00:41:15,269
Social service...
445
00:41:15,454 --> 00:41:16,789
...cum psychopath.
446
00:41:16,950 --> 00:41:21,029
But how will a man who comes to
stay at the hotel, change so soon?
447
00:41:21,109 --> 00:41:23,523
Not soon, it took six months.
448
00:41:23,603 --> 00:41:25,830
Does anyone change
so much in six months?
449
00:41:26,367 --> 00:41:28,949
Depends on what he
has been put through.
450
00:41:29,234 --> 00:41:32,629
Or else, just a night is
enough for a man to change.
451
00:41:36,269 --> 00:41:39,923
I saw someone there.
- There's no one.
452
00:41:40,003 --> 00:41:42,749
You're just plain scared.
Saw someone!
453
00:41:43,339 --> 00:41:47,131
He's simply scaring us.
- I thought I saw someone there.
454
00:41:47,211 --> 00:41:48,443
Come on, Suman.
455
00:41:48,852 --> 00:41:52,029
I'll go and get a blanket.
- Want me to come to the car?
456
00:41:52,109 --> 00:41:53,867
No, it's okay.
Does anyone need something?
457
00:41:53,947 --> 00:41:55,811
No thanks.
- All right.
458
00:41:56,946 --> 00:41:59,558
The fire's going out, Romi.
Put some wood in it.
459
00:42:32,255 --> 00:42:35,568
You know Akash, with those glasses?
- That short chap?
460
00:42:35,648 --> 00:42:38,267
He told the teacher the
magazine was in my bag.
461
00:42:38,596 --> 00:42:42,437
I was so scared, I quickly
slipped the magazine in Amar's bag.
462
00:42:43,887 --> 00:42:47,549
Smartass! So it was you!
And I got the blame!
463
00:42:48,034 --> 00:42:51,349
When the teacher searched,
she found the magazine in Amar's bag.
464
00:42:59,395 --> 00:43:02,502
Romi.
465
00:43:02,582 --> 00:43:04,404
Did you hear that voice?
466
00:43:04,949 --> 00:43:07,189
Don't change the topic.
- It was Minaz's voice, Shruti!
467
00:43:07,269 --> 00:43:09,786
You're hungry, sandwich.
You're hearing things.
468
00:43:09,866 --> 00:43:11,916
All right, you go on.
- What happened then?
469
00:43:31,122 --> 00:43:33,200
Stop it now. Please!
- Stop it.
470
00:43:41,424 --> 00:43:44,831
Romi, sit down. The school
reminds me of something... sit.
471
00:43:45,073 --> 00:43:47,169
All right, let's have
your story but I'll tell you...
472
00:43:47,249 --> 00:43:48,476
several about him later.
473
00:43:48,556 --> 00:43:50,696
This is the story of St Joseph School...
474
00:43:50,776 --> 00:43:54,903
where Dayashankar Pandey
taught the children.
475
00:44:14,123 --> 00:44:15,812
Let me see your homework.
476
00:44:26,231 --> 00:44:27,781
You haven't done your
homework even today?
477
00:44:29,846 --> 00:44:30,726
Come here.
478
00:44:31,678 --> 00:44:32,475
Hurry up.
479
00:44:35,088 --> 00:44:36,024
Show me your palm.
480
00:44:49,788 --> 00:44:50,906
Let me see your homework.
481
00:44:59,963 --> 00:45:00,959
Come here.
482
00:45:03,630 --> 00:45:05,022
Extend your palm.
483
00:45:15,843 --> 00:45:16,912
Come on.
484
00:45:20,925 --> 00:45:21,922
Stand here.
485
00:45:22,702 --> 00:45:23,743
Extend your palm.
486
00:45:38,803 --> 00:45:40,152
Have you done this?
487
00:45:45,737 --> 00:45:46,827
Here you are.
488
00:48:00,832 --> 00:48:04,003
What is the matter, Mr. Pandey?
You seem to be lost in thought.
489
00:48:04,326 --> 00:48:08,021
There's this girl Pramila
in the second standard.
490
00:48:08,101 --> 00:48:11,238
What's wrong with her?
- She never used to do her homework.
491
00:48:11,318 --> 00:48:15,085
But now she's been doing it.
- So what's there to be worried about?
492
00:48:15,590 --> 00:48:20,274
Maybe her folks are helping her,
or perhaps she's taking tuitions.
493
00:48:21,395 --> 00:48:23,843
Have you called me here
to say something to me?
494
00:48:37,577 --> 00:48:43,202
We generally call the parents
when the child does not study well.
495
00:48:44,199 --> 00:48:45,797
Pramila does her homework.
496
00:48:47,984 --> 00:48:51,615
Pramila brings her homework
all completed.
497
00:48:54,016 --> 00:48:55,151
I don't understand.
498
00:48:58,168 --> 00:49:01,323
Earlier, Pramila never
used to do her homework.
499
00:49:01,607 --> 00:49:03,890
But now she's doing it. So...
500
00:49:05,682 --> 00:49:09,154
are you helping her?
- No.
501
00:49:09,556 --> 00:49:11,334
She does it on her own?
- Yes.
502
00:49:11,687 --> 00:49:13,617
Is there no one else at home
who helps her?
503
00:49:13,976 --> 00:49:15,873
No, there's no one like that.
504
00:49:17,312 --> 00:49:20,535
But if she is doing
her homework nicely...
505
00:49:21,566 --> 00:49:23,766
where's the problem?
506
00:49:26,990 --> 00:49:29,643
Well, I...
507
00:49:33,780 --> 00:49:39,946
she... she writes "Aum"
on every page of her homework book.
508
00:49:41,773 --> 00:49:42,700
So?
509
00:49:44,104 --> 00:49:45,502
Don't you find it strange?
510
00:49:46,236 --> 00:49:48,111
What's strange about it?
511
00:49:53,300 --> 00:49:54,421
I am sorry.
512
00:49:56,974 --> 00:49:58,074
I am very sorry.
513
00:49:59,354 --> 00:50:00,828
I have simply bothered you.
514
00:51:31,607 --> 00:51:33,243
There's somebody at the door.
515
00:51:33,510 --> 00:51:34,683
One second.
516
00:51:37,793 --> 00:51:39,024
Dayashankar Pandey.
517
00:51:42,179 --> 00:51:43,203
Teacher.
518
00:51:45,852 --> 00:51:47,001
One second.
519
00:51:47,407 --> 00:51:48,585
Can I call you back?
520
00:51:49,327 --> 00:51:50,687
Okay, bye.
521
00:51:54,847 --> 00:51:58,487
What is it?
- Has Pramila done her homework?
522
00:51:59,847 --> 00:52:02,007
To see whether Pramila has
done her homework, you...
523
00:52:02,087 --> 00:52:04,167
I want to see how she does it.
524
00:52:06,920 --> 00:52:11,967
I can understand that
you're Pramila's teacher...
525
00:52:12,047 --> 00:52:13,887
and you're worried
about her studies, but...
526
00:52:13,967 --> 00:52:15,567
to go to someone's
house at this hour... ?
527
00:52:15,647 --> 00:52:16,767
No. No. Please.
528
00:52:16,847 --> 00:52:19,647
If you're going to come
home to see her homework...
529
00:52:19,727 --> 00:52:23,527
what meaning would the homework have?
Mustn't you see it in the classroom?
530
00:52:23,607 --> 00:52:27,367
I only want to see how
she does her homework.
531
00:52:29,451 --> 00:52:32,887
However she does it, take a look at it
in the classroom tomorrow.
532
00:52:32,967 --> 00:52:37,469
And, if you don't mind...
will you leave now?
533
00:52:40,007 --> 00:52:41,274
I am sorry.
534
00:53:39,307 --> 00:53:41,167
What the hell are you doing?
535
00:53:43,811 --> 00:53:45,927
Nothing... just like that.
536
00:53:46,007 --> 00:53:48,207
Just like that?
In the middle of the night...
537
00:53:48,287 --> 00:53:50,607
what are you doing
in someone's house?
538
00:53:50,785 --> 00:53:53,464
No... I was trying to
catch a glimpse of Pramila.
539
00:53:53,544 --> 00:53:54,767
Pramila... ?
540
00:53:55,687 --> 00:53:56,965
Oh my God!
541
00:53:58,727 --> 00:54:00,447
How... How dare you?
542
00:54:01,607 --> 00:54:03,487
I'm going to telephone the police!
543
00:54:03,567 --> 00:54:06,320
No... please listen to me!
Don't call the police.
544
00:54:06,507 --> 00:54:09,447
Listen to me!
- Listen to what... ?
545
00:54:09,527 --> 00:54:13,356
I have a reason behind all this.
- A reason? What do you mean?
546
00:54:15,342 --> 00:54:19,527
When I was studying in
the second standard...
547
00:54:19,922 --> 00:54:22,167
I had a friend called Varun
548
00:54:23,535 --> 00:54:25,659
He was very bright in his studies
549
00:54:26,005 --> 00:54:29,077
And I was very weak.
He always did his homework...
550
00:54:29,326 --> 00:54:30,723
and I never did.
551
00:54:31,304 --> 00:54:34,348
The teacher loved him...
552
00:54:34,823 --> 00:54:36,891
and beat me up.
553
00:54:38,251 --> 00:54:40,997
I used to be very jealous of him.
554
00:54:41,315 --> 00:54:43,959
We used to play together.
555
00:54:44,824 --> 00:54:47,073
We were once flying a
kite together on the terrace.
556
00:54:51,246 --> 00:54:52,540
Two...
557
00:54:53,275 --> 00:54:56,304
Three. Four.
558
00:54:57,128 --> 00:54:58,517
Five.
559
00:54:58,899 --> 00:55:00,080
Six.
560
00:55:01,576 --> 00:55:04,801
Seven. Eight...
561
00:55:09,473 --> 00:55:11,072
To rob him of the kite...
562
00:55:12,714 --> 00:55:13,888
What happened?
563
00:55:14,635 --> 00:55:15,826
He fell off the terrace.
564
00:55:18,103 --> 00:55:21,784
What has all this to do
with Pramila's homework?
565
00:55:22,532 --> 00:55:26,745
He used to write "Aum" on every
page of his homework book too.
566
00:55:26,883 --> 00:55:28,434
What are you trying to say?
567
00:55:30,136 --> 00:55:32,849
Pramila never used
to do her homework...
568
00:55:33,112 --> 00:55:34,954
...but now she has started doing it.
569
00:55:36,647 --> 00:55:38,848
She does it very well.
570
00:55:40,924 --> 00:55:47,255
She writes "Aum" on every page
like Varun used to.
571
00:55:48,847 --> 00:55:51,768
Children write a lot of things.
572
00:55:51,848 --> 00:55:55,128
For something so trivial...
573
00:55:55,536 --> 00:55:59,754
Mr. Pandey, I think you
need to see a psychiatrist.
574
00:56:02,718 --> 00:56:04,874
I... I'm going mad.
575
00:56:06,552 --> 00:56:09,354
Maybe I'll go mad.
576
00:56:10,267 --> 00:56:15,194
I'll consult a doctor tomorrow.
577
00:56:18,281 --> 00:56:20,362
Please forgive me.
I have simply bothered you.
578
00:56:20,442 --> 00:56:22,008
I am sorry.
579
00:56:22,714 --> 00:56:23,917
I am sorry.
580
00:56:24,658 --> 00:56:27,194
I'm sorry to have bothered you.
581
00:56:28,277 --> 00:56:30,746
I am sorry.
582
00:56:41,742 --> 00:56:42,641
Daya!
583
00:56:56,776 --> 00:56:58,215
Varun... ?
584
00:56:58,782 --> 00:57:00,338
You are not insane.
585
00:57:03,064 --> 00:57:04,234
But you will be now.
586
00:57:06,634 --> 00:57:07,708
He wants to kill me... ?
587
00:58:00,039 --> 00:58:01,617
Two ones are two.
588
00:58:01,974 --> 00:58:03,580
Two twos are four.
589
00:58:04,197 --> 00:58:05,866
Two threes are...
590
00:58:06,653 --> 00:58:08,538
Two threes are... What?
591
00:58:09,100 --> 00:58:10,994
Two threes are...
592
00:58:11,700 --> 00:58:13,235
You are not insane.
593
00:58:13,891 --> 00:58:15,405
Two threes are...
594
00:58:15,924 --> 00:58:17,230
But you will be now.
595
00:58:17,310 --> 00:58:20,400
Two threes are... I forgot.
596
00:58:30,109 --> 00:58:31,398
Daya!
597
00:58:44,400 --> 00:58:47,310
You reap as you sow.
598
00:58:47,600 --> 00:58:50,406
I'm glad I never had
to attend a Hindi class.
599
00:58:50,640 --> 00:58:53,640
There's something I don't understand.
That girl...
600
00:58:53,720 --> 00:58:55,200
Pramila.
601
00:58:55,280 --> 00:58:59,480
why did she write "Aum" on every page?
- It's very simple, Suman.
602
00:59:00,001 --> 00:59:06,053
The child Pandey had killed
came back to take revenge from him.
603
00:59:06,400 --> 00:59:08,320
In the form of Pramila.
- Obviously.
604
00:59:08,604 --> 00:59:10,480
Why did the ghost return
after all those years?
605
00:59:11,280 --> 00:59:13,040
Want me to telephone
the ghost and ask?
606
00:59:14,400 --> 00:59:18,120
Shruti, have you done your homework?
607
00:59:18,480 --> 00:59:21,136
Romi! I'm so scared!
608
00:59:21,216 --> 00:59:23,181
Cut the crap.
609
00:59:23,261 --> 00:59:25,960
Let's go and look for those girls.
They haven't returned yet.
610
00:59:26,318 --> 00:59:28,388
You go ahead. We'll wait here.
611
00:59:28,637 --> 00:59:32,080
All right, you wait here.
I'll look for them and return.
612
00:59:32,269 --> 00:59:34,360
Want me to come along?
- No thank you.
613
00:59:34,440 --> 00:59:35,487
Okay.
614
00:59:35,840 --> 00:59:39,356
He's not worried about the girls.
He's actually going for a sandwich.
615
01:00:08,525 --> 01:00:10,284
Did you see Neha and Minaz?
616
01:00:13,487 --> 01:00:15,320
You're the one I'm talking to, sir.
617
01:00:17,706 --> 01:00:18,995
Why do you always
wear a long face... ?
618
01:00:54,073 --> 01:00:56,366
It's very bad. You've
scared those poor chaps!
619
01:00:56,446 --> 01:00:59,901
Sitting with a ghost in the car.
Must've scared the hell out of them.
620
01:00:59,981 --> 01:01:03,574
But it was fun. All of them
rushed to the car and slept.
621
01:01:03,654 --> 01:01:04,356
Yes, right.
622
01:01:04,436 --> 01:01:07,531
Okay, let me tell you a story.
- No, let me tell one first.
623
01:01:07,611 --> 01:01:11,459
You already said it. Listen...
- My story is better than yours.
624
01:01:11,539 --> 01:01:13,133
Let me say it.
- Okay.
625
01:01:13,213 --> 01:01:15,694
But let's wait for Amar to come.
- All right.
626
01:01:19,083 --> 01:01:22,218
Begin, man.
He's going to come anyway.
627
01:01:23,608 --> 01:01:25,759
All right, I'll begin.
628
01:01:26,236 --> 01:01:30,457
This story is... wait, let me
put some action and drama into it.
629
01:01:31,458 --> 01:01:36,859
This story is about Gayatri.
Gayatri was a housewife.
630
01:01:37,299 --> 01:01:39,527
Her husband worked for a firm.
631
01:01:40,772 --> 01:01:45,829
One fine day, Gayatri left for
the bazaar to buy vegetables.
632
01:01:52,292 --> 01:01:55,459
Here.
- This one as well.
633
01:01:55,539 --> 01:01:59,139
How much for the apples?
- 60 bucks a kilogram.
634
01:01:59,219 --> 01:02:02,053
60 bucks? Give it for 55.
- No.
635
01:02:02,955 --> 01:02:05,634
I'll take two kilograms of it.
- You can buy two or ten kilograms...
636
01:02:05,714 --> 01:02:07,992
not a penny less than 60 bucks.
What do you want?
637
01:02:08,072 --> 01:02:10,550
One kilogram.
- One at a time, please.
638
01:02:10,630 --> 01:02:12,476
How much... Hold on...
639
01:02:14,995 --> 01:02:18,709
20 bucks a kilogram!
20 bucks a kilogram!
640
01:02:19,202 --> 01:02:21,459
Go for it!
641
01:02:21,539 --> 01:02:25,539
Easy... don't rush, please.
642
01:02:25,619 --> 01:02:28,749
One at a time. 20 bucks a kilogram!
643
01:02:28,829 --> 01:02:31,739
Keep the money ready.
20 bucks. 20 bucks.
644
01:02:31,819 --> 01:02:34,259
How much?
- 20 bucks. How much do you want?
645
01:02:34,339 --> 01:02:36,199
Take it all.
646
01:02:37,201 --> 01:02:40,983
These are good ones, aren't they?
- Very good. You will come back to me.
647
01:02:41,063 --> 01:02:44,938
Look at this... this...
- It's all right.
648
01:02:45,018 --> 01:02:46,660
Hurry up. Hurry up.
649
01:02:48,005 --> 01:02:50,400
Give it for 15.
- Want it for free?
650
01:02:50,480 --> 01:02:52,345
What will I take home if
I give it to you for 15?
651
01:02:52,425 --> 01:02:53,641
I'll buy three kilos.
652
01:02:55,434 --> 01:02:56,979
All right madam, take it.
653
01:02:58,983 --> 01:03:02,764
Take it madam, you will remember me.
654
01:03:05,986 --> 01:03:07,425
20 bucks!
655
01:03:14,282 --> 01:03:17,116
10 bucks a kilogram!
656
01:03:17,196 --> 01:03:20,780
10 bucks... ?
- Grab it! Hurry up!
657
01:03:20,860 --> 01:03:22,641
What did you just say?
658
01:03:24,894 --> 01:03:27,190
You just said ten bucks a kilogram.
- So?
659
01:03:28,331 --> 01:03:30,462
But you gave me for 15 bucks.
660
01:03:33,417 --> 01:03:35,658
I'm a master of my own wishes.
Understand?
661
01:03:44,387 --> 01:03:49,140
They look good,
but why was the apple vendor so strange?
662
01:03:53,078 --> 01:03:54,110
How much?
663
01:03:54,190 --> 01:03:56,282
10 bucks for a kilogram.
It sold like hot cakes, sir.
664
01:03:56,362 --> 01:03:58,019
How much?
- 10 bucks, sir
665
01:03:58,344 --> 01:04:02,339
Are they good ones?
- No jokes, they are like ice-cream.
666
01:04:02,745 --> 01:04:05,302
10 bucks a kilogram!
667
01:04:05,382 --> 01:04:07,174
Take it all. Come on.
668
01:04:27,110 --> 01:04:28,671
There is surely something wrong.
669
01:04:29,296 --> 01:04:32,075
Shall I throw it
or shall I talk to Sanjay about it?
670
01:04:32,462 --> 01:04:34,477
No, he will laugh on me.
671
01:04:44,317 --> 01:04:45,984
Scared you!
- Sanjay!
672
01:04:47,859 --> 01:04:49,037
Hi, babes.
- Hi.
673
01:04:49,117 --> 01:04:52,157
Sorry, I got late tonight too.
Work, work and work, you see.
674
01:04:53,456 --> 01:04:56,357
Wow... What fresh apples!
675
01:04:57,503 --> 01:05:00,717
No, don't eat them!
- Why? What happened?
676
01:05:01,477 --> 01:05:04,717
I'm cooking, that's why.
677
01:05:04,957 --> 01:05:07,637
If you eat them,
it will kill the appetite.
678
01:05:07,717 --> 01:05:10,277
That's right. All right,
you cook while I go and freshen up.
679
01:05:10,357 --> 01:05:12,117
And today is my favorite match.
680
01:05:46,119 --> 01:05:48,375
Come on, Sachin.
681
01:05:48,455 --> 01:05:50,839
What a shot!
682
01:05:52,237 --> 01:05:53,211
Lovely.
683
01:05:53,877 --> 01:05:56,757
Hundred runs in the first fifteen overs
will ensure 300 runs.
684
01:05:56,837 --> 01:05:58,304
Come on. Come on.
685
01:05:59,237 --> 01:06:01,480
Four, four, four.
686
01:06:15,110 --> 01:06:16,218
Oh no.
687
01:06:16,298 --> 01:06:17,717
Ganguly is also out.
688
01:06:17,797 --> 01:06:19,123
What the hell!
689
01:06:19,203 --> 01:06:22,717
Our team is great.
They lose a winning game.
690
01:06:23,890 --> 01:06:25,714
Even 250 seems far now.
691
01:06:40,098 --> 01:06:42,315
Sanjay! Where did you find them?
692
01:06:42,395 --> 01:06:44,357
Relax, darling. What's wrong?
693
01:06:47,651 --> 01:06:50,669
I told you not to eat those apples.
- But why?
694
01:06:52,156 --> 01:06:54,037
I had bought it for someone else.
695
01:06:55,036 --> 01:06:56,814
One apple hardly makes a difference.
696
01:06:56,894 --> 01:06:59,409
There are so many more
in the fridge. Relax.
697
01:07:12,906 --> 01:07:14,255
How was it?
698
01:07:15,556 --> 01:07:18,213
What?
- The apple.
699
01:07:19,137 --> 01:07:23,657
What do you mean?
- I mean, how did it taste?
700
01:07:25,900 --> 01:07:26,957
Very tasty.
701
01:07:31,648 --> 01:07:34,505
What's the matter, darling?
Why are you so tense?
702
01:07:34,837 --> 01:07:38,394
Nothing... maybe I'm a little tired.
703
01:07:41,277 --> 01:07:43,277
Go to sleep, Sanjay. Good night.
704
01:07:45,466 --> 01:07:46,794
Good night.
705
01:09:44,296 --> 01:09:45,161
Sanjay!
706
01:10:27,517 --> 01:10:29,963
Not a penny less than 60 bucks.
- 20 bucks, madam.
707
01:10:30,043 --> 01:10:31,957
10 bucks a kilo!
708
01:10:46,478 --> 01:10:47,356
That...
709
01:10:48,069 --> 01:10:48,906
Police!
710
01:10:49,328 --> 01:10:52,670
He sold me apples for 15 bucks,
near the police station.
711
01:10:52,750 --> 01:10:54,275
He sold them later for 10 bucks.
712
01:10:54,637 --> 01:10:57,153
My husband ate it and
he turned into an apple.
713
01:11:27,225 --> 01:11:28,518
Inspector... !
714
01:12:22,517 --> 01:12:23,805
Madam...
715
01:12:27,666 --> 01:12:30,842
The last one. I'll give it for free.
716
01:12:47,634 --> 01:12:49,067
How about an apple?
717
01:12:51,230 --> 01:12:54,360
No Shruti! Don't eat the apple,
you will become an apple.
718
01:12:54,440 --> 01:12:56,830
Not I, the apple is going to vanish.
719
01:12:56,910 --> 01:12:58,075
Oh. Okay.
720
01:12:58,684 --> 01:13:01,357
You got scared, didn't you?
- My foot. Sick story.
721
01:13:01,659 --> 01:13:04,800
I can tell you a better tale,
horrifying than yours.
722
01:13:04,880 --> 01:13:10,343
Is it about a woman in white holding
a candle? Let me tell you another.
723
01:13:16,730 --> 01:13:20,957
I'll tell you one.
- Sure, but it should be spooky.
724
01:13:21,359 --> 01:13:22,971
It was late in the night.
725
01:13:25,129 --> 01:13:26,735
A desolate road...
726
01:13:28,132 --> 01:13:30,037
no soul in sight as far as
the eyes could see.
727
01:14:24,530 --> 01:14:28,430
Headed where?
- City. Wherever you drop me.
728
01:14:30,393 --> 01:14:31,552
Thank you.
729
01:14:41,680 --> 01:14:42,934
Seat belt please.
730
01:14:45,852 --> 01:14:48,292
It's okay, nothing will
happen to me. Let's go.
731
01:14:48,488 --> 01:14:50,477
Sorry. Rules are rules.
732
01:14:51,091 --> 01:14:52,864
Seat belt please.
733
01:14:53,712 --> 01:14:55,078
Okay.
734
01:15:17,220 --> 01:15:20,420
What were you doing there?
- Where?
735
01:15:21,092 --> 01:15:26,412
Outside the graveyard.
- Waiting for someone to give me a lift.
736
01:15:26,812 --> 01:15:30,932
Yes, but what were you doing
there at this hour of the night?
737
01:15:31,012 --> 01:15:33,892
I was there since morning.
- Since morning?
738
01:15:33,972 --> 01:15:36,386
Yes.
- In the graveyard?
739
01:15:36,812 --> 01:15:38,522
Yes, I stay there during daytime.
740
01:15:40,615 --> 01:15:42,252
Come on. Seriously.
741
01:15:42,725 --> 01:15:44,292
I am quite serious.
742
01:15:44,455 --> 01:15:46,292
I stay there during daytime.
743
01:15:52,252 --> 01:15:56,532
Well, you don't look like a caretaker,
nor like a priest.
744
01:15:56,612 --> 01:15:58,224
And you don't even
look like a lunatic.
745
01:16:00,572 --> 01:16:04,557
Oh. What a song.
- Very nice.
746
01:16:05,093 --> 01:16:09,892
Tremendous tune. I and my
wife used to dance to this tune.
747
01:16:10,230 --> 01:16:12,972
Used to? Not anymore?
748
01:16:16,452 --> 01:16:18,428
No.
- Why?
749
01:16:18,508 --> 01:16:20,532
I mean why.
750
01:16:22,012 --> 01:16:23,316
Divorce?
751
01:16:25,227 --> 01:16:26,550
Death.
752
01:16:29,214 --> 01:16:30,572
Death.
753
01:16:32,972 --> 01:16:35,172
I'm...I'm so sorry.
754
01:16:35,933 --> 01:16:37,438
It's okay.
755
01:16:37,983 --> 01:16:42,519
When did it happen?
- Ten days back.
756
01:16:45,999 --> 01:16:49,470
You loved her dearly?
- Whom?
757
01:16:52,245 --> 01:16:57,581
Your wife, of course.
That's why at her grave, you...
758
01:16:57,865 --> 01:17:01,994
C'mon, don't kill my wife.
She is alive.
759
01:17:02,074 --> 01:17:04,052
She is quite hale and hearty.
760
01:17:04,492 --> 01:17:08,235
But, just now you told me...
761
01:17:08,726 --> 01:17:10,772
You just told me...
762
01:17:11,237 --> 01:17:14,869
that she died ten days back...
- I died.
763
01:17:16,419 --> 01:17:18,508
I died.
- What... ?
764
01:17:18,667 --> 01:17:23,350
You don't get it?
I'm the one who is dead.
765
01:17:40,815 --> 01:17:42,631
Sorry.
- You laugh over my death, eh?
766
01:17:42,711 --> 01:17:45,225
I'm... I'm sorry.
767
01:17:45,305 --> 01:17:47,086
I'm sorry.
768
01:17:47,166 --> 01:17:52,953
Actually, it is the first time
that I'm meeting a ghost.
769
01:17:53,139 --> 01:17:56,038
I have never met a ghost before.
First time.
770
01:17:57,698 --> 01:18:00,949
By the way, Mr. Ghost, greetings.
771
01:18:01,995 --> 01:18:05,614
I'm Amar.
- I'm John Rodrigues.
772
01:18:05,694 --> 01:18:08,167
You mean, the late John Rodrigues?
773
01:18:09,928 --> 01:18:13,680
- Yes.
- Late John Rodrigues!
774
01:18:13,929 --> 01:18:15,406
Late John Rodrigues.
775
01:18:15,486 --> 01:18:20,452
You don't believe me, don't you?
- Of course, I believe you.
776
01:18:21,739 --> 01:18:26,918
You are the late John Rodrigues
and the graveyard is your home.
777
01:18:26,998 --> 01:18:29,358
During daytime you relax
there and in the evening...
778
01:18:29,438 --> 01:18:30,624
...you set out for a walk.
779
01:18:30,704 --> 01:18:32,790
And you hitchhike a ride...
to go where anyway?
780
01:18:32,870 --> 01:18:35,523
To the city.
- To the city? Why?
781
01:18:35,603 --> 01:18:39,474
To meet friends.
- Other ghosts like yourself?
782
01:18:41,610 --> 01:18:46,304
Mr. John, tell me, what do
you do with your friends?
783
01:18:47,433 --> 01:18:51,865
Like you, we crack jokes, chat,
and if we have time...
784
01:18:51,945 --> 01:18:54,972
we go and watch movies.
- Do you buy tickets?
785
01:18:56,069 --> 01:18:57,247
Or do you watch for free?
786
01:19:01,675 --> 01:19:09,502
Tell me something. You and all those
ghosts when you freak out openly...
787
01:19:09,895 --> 01:19:13,336
why can't we see you?
- You can see them...
788
01:19:13,416 --> 01:19:17,515
but you don't know that they are ghosts.
Like, you don't know that...
789
01:19:17,595 --> 01:19:23,612
You are a ghost, right?
- Please, this word "ghost"...
790
01:19:23,880 --> 01:19:27,437
it really bothers my ears.
791
01:19:27,927 --> 01:19:29,166
You can say...
792
01:19:30,367 --> 01:19:31,247
Spirit.
793
01:19:31,327 --> 01:19:33,487
You can call me a spirit.
794
01:19:33,892 --> 01:19:35,829
Oh. Of course. Of course. Sorry.
795
01:19:36,279 --> 01:19:37,967
Mr. Spirit.
796
01:19:39,047 --> 01:19:44,490
So Mr. Spirit, let me see you vanish.
797
01:19:45,466 --> 01:19:47,967
Meaning?
- Just disappear.
798
01:19:48,371 --> 01:19:50,149
Disappear. Show me.
799
01:19:50,967 --> 01:19:54,294
Who told you that spirits vanish?
800
01:19:54,374 --> 01:19:56,207
Come on, John.
801
01:19:56,287 --> 01:19:59,167
This much everyone knows.
- No, that's what they believe.
802
01:20:00,087 --> 01:20:03,130
When we are alive,
we think much about it...
803
01:20:03,210 --> 01:20:06,487
but we don't really
know what spirit means.
804
01:20:06,970 --> 01:20:09,727
I'm going to Mumbra.
Where do you want me to drop you?
805
01:20:10,312 --> 01:20:12,287
It's okay for me. Mumbra.
806
01:20:13,951 --> 01:20:16,020
Pull over by the cemetery
near Kali Hills.
807
01:20:16,100 --> 01:20:17,927
Come on, John. Enough.
808
01:20:18,367 --> 01:20:20,015
Of what?
- Jokes are okay within limits.
809
01:20:20,095 --> 01:20:22,967
Then it starts to bug.
And you are bugging me.
810
01:20:23,047 --> 01:20:24,087
Excuse me.
811
01:20:24,167 --> 01:20:26,259
You excuse me. Enough.
812
01:20:31,487 --> 01:20:36,607
All right, I understand now.
You are getting scared.
813
01:20:36,859 --> 01:20:37,687
What?
814
01:20:37,767 --> 01:20:40,207
You are getting scared
that's why you are upset.
815
01:20:40,287 --> 01:20:41,967
The root of anger is always fear.
816
01:20:42,047 --> 01:20:43,847
Oh. What fear. What nonsense.
817
01:20:43,927 --> 01:20:47,687
You are raving.
- Look you don't believe in spirits.
818
01:20:47,767 --> 01:20:52,047
But in your heart, you know that
whatever I'm saying is the truth.
819
01:20:52,286 --> 01:20:55,127
Look, my heart's ignorant.
But my mind is asking me...
820
01:20:55,207 --> 01:20:57,127
why you are stretching this farce.
821
01:20:57,926 --> 01:21:00,767
All right, I take you for a spirit.
822
01:21:01,207 --> 01:21:04,132
Tell me something.
What happens after death?
823
01:21:04,451 --> 01:21:07,047
Meaning?
- What happens after death?
824
01:21:07,527 --> 01:21:10,727
Since you are a spirit,
you ought to know what happens.
825
01:21:10,807 --> 01:21:13,967
Judgement Day? Heaven? Hell? What?
826
01:21:14,288 --> 01:21:16,407
Could you tell me what happens?
827
01:21:18,675 --> 01:21:20,107
Wait.
828
01:21:21,414 --> 01:21:23,248
A long wait...
829
01:21:27,005 --> 01:21:31,239
for freedom, for salvation.
830
01:21:31,319 --> 01:21:32,927
This is crazy.
831
01:21:33,007 --> 01:21:36,807
Look, I don't understand a thing
but all the best for salvation.
832
01:21:37,702 --> 01:21:39,167
Nice meeting you.
833
01:21:43,887 --> 01:21:45,967
What... What is this?
834
01:21:46,047 --> 01:21:46,786
What is this?
835
01:21:46,866 --> 01:21:48,550
Darn it.
- I am sorry.
836
01:21:48,630 --> 01:21:49,464
What is this?
837
01:21:49,671 --> 01:21:50,999
I am sorry.
- What is this?
838
01:21:51,079 --> 01:21:53,586
Is this a joke?
- I am sorry. I am sorry. Take this.
839
01:21:53,666 --> 01:21:55,935
What is this? What is this nonsense?
- Please.
840
01:21:56,015 --> 01:21:56,828
What kind of a joke?
- It's not a joke...
841
01:21:56,908 --> 01:21:59,255
I offered you a lift and
you've been raving bloody mad.
842
01:21:59,335 --> 01:22:02,192
Try to understand me.
- Enough now. Get out of the car.
843
01:22:02,554 --> 01:22:04,545
Out.
- Please.
844
01:22:04,684 --> 01:22:05,854
Just get out.
845
01:22:06,199 --> 01:22:08,417
Just get out of my car please.
- Listen to me.
846
01:22:08,497 --> 01:22:09,754
Not a word.
- Listen to me.
847
01:22:10,314 --> 01:22:11,960
You are a ghost, aren't you?
So fly off.
848
01:22:12,040 --> 01:22:13,200
Get out. Get out.
849
01:22:13,280 --> 01:22:14,920
Not a word. Get off
850
01:22:15,000 --> 01:22:17,349
Or do you want me to push you out?
851
01:22:17,760 --> 01:22:20,778
Why? Why?
- Get out. - Don't... Don't push me.
852
01:22:20,858 --> 01:22:22,120
They shot me. You know?
853
01:22:22,351 --> 01:22:24,738
The bullet went right through my heart.
854
01:22:24,925 --> 01:22:26,320
What is this nonsense?
855
01:22:27,387 --> 01:22:28,640
I'll get you down.
856
01:22:29,041 --> 01:22:30,438
Don't get annoyed.
857
01:22:32,285 --> 01:22:36,280
Bloody ghost, eh?
Want me to hit you?
858
01:22:36,360 --> 01:22:38,120
Don't hit me.
- Get off! Now!
859
01:22:39,134 --> 01:22:40,331
Sucker.
860
01:22:40,781 --> 01:22:43,120
Fooled you.
861
01:22:43,618 --> 01:22:44,524
Sucker, man.
862
01:22:44,604 --> 01:22:48,960
Sucker... ?
- You are on M TV. Here's the camera.
863
01:22:49,040 --> 01:22:50,309
Look... the camera.
864
01:22:50,503 --> 01:22:51,942
Please. Please.
865
01:22:52,413 --> 01:22:55,152
My crew is following me.
866
01:22:59,518 --> 01:23:03,615
But where is Cyrus?
- Cyrus was. People know him.
867
01:23:04,570 --> 01:23:07,206
That's a bloody joke.
- Great. Great.
868
01:23:07,286 --> 01:23:09,960
This gig really scared
people out of their wits.
869
01:23:10,243 --> 01:23:12,080
But you never got scared one bit.
870
01:23:12,160 --> 01:23:13,520
How? How? How?
871
01:23:14,187 --> 01:23:18,724
Because I knew you weren't a ghost.
872
01:23:18,804 --> 01:23:24,280
Really? How come?
- Because... I'm a ghost.
873
01:23:24,360 --> 01:23:26,439
Hey come on, don't start it again.
874
01:23:28,459 --> 01:23:29,476
I am...
875
01:23:32,840 --> 01:23:33,876
a ghost.
876
01:23:40,684 --> 01:23:41,776
And John...
877
01:23:44,517 --> 01:23:47,028
ghosts can vanish.
878
01:23:57,857 --> 01:24:00,080
Hello. Come on. Come on.
879
01:24:20,744 --> 01:24:23,768
If I were a ghost,
I wouldn't be so patient.
880
01:24:24,155 --> 01:24:27,480
What would you do?
- I would kill him...
881
01:24:27,560 --> 01:24:29,634
make a ghost out of him
and take him away with me.
882
01:24:29,714 --> 01:24:32,320
All right, do that when you die.
883
01:24:32,400 --> 01:24:35,320
After my death, I'll return...
884
01:24:35,400 --> 01:24:38,073
and kill you, make you a ghost
and take you away.
885
01:24:38,751 --> 01:24:39,678
Got it?
886
01:24:39,758 --> 01:24:43,532
Tell me, why did the ghost
get off and beat up the VJ?
887
01:24:44,245 --> 01:24:49,668
Okay, assume that you
are a ghost... just assume.
888
01:24:49,748 --> 01:24:51,888
And a man comes to you and
tells you that he is a ghost.
889
01:24:52,269 --> 01:24:53,667
Won't you get mad?
890
01:24:53,747 --> 01:24:56,366
Likewise, the ghost was insulted,
he faced an identity crisis.
891
01:24:56,446 --> 01:24:58,663
He was emotionally hurt.
Try to understand, man.
892
01:25:00,185 --> 01:25:03,495
All right. It's going to rain.
Where are these guys?
893
01:25:03,575 --> 01:25:04,645
I'll go and check.
894
01:25:05,986 --> 01:25:09,298
We'll go with you.
- Please don't bother. I'll go myself.
895
01:25:29,909 --> 01:25:33,635
I don't want to get beaten up.
Anyway, when are you guys marrying?
896
01:25:33,715 --> 01:25:34,863
After you.
897
01:25:36,862 --> 01:25:40,345
I can stop your wedding, you know.
898
01:25:40,843 --> 01:25:43,191
What's so funny?
899
01:25:43,271 --> 01:25:46,166
Nothing, I just remembered a story.
900
01:25:46,246 --> 01:25:47,146
Let me hear.
901
01:26:02,919 --> 01:26:04,735
Who are you?
- You... ?
902
01:26:05,660 --> 01:26:06,776
I stay here.
903
01:26:09,759 --> 01:26:13,559
Our car broke down, so...
- I saw it.
904
01:26:14,933 --> 01:26:16,446
You can stay here. No problem.
905
01:26:19,159 --> 01:26:21,134
Let's hear.
- What?
906
01:26:21,759 --> 01:26:26,119
You were going to tell a story.
- Actually, we were leaving.
907
01:26:26,199 --> 01:26:28,141
Our friends are
waiting for us, and...
908
01:26:28,221 --> 01:26:30,159
No. It's okay. Relax. Relax.
909
01:26:32,279 --> 01:26:34,839
Let's hear the story.
- Yes, but...
910
01:26:34,919 --> 01:26:37,503
Oh come on, narrate it.
911
01:26:39,461 --> 01:26:42,436
All right.
This story is about Purab.
912
01:26:43,839 --> 01:26:49,675
No one cares for him.
The poor chap was disgusted with life.
913
01:26:52,664 --> 01:26:54,443
Hi.
- Hi.
914
01:27:20,245 --> 01:27:21,089
Stop.
915
01:27:27,504 --> 01:27:29,815
Okay move.
- Stop playing school games.
916
01:27:31,241 --> 01:27:34,359
What's wrong?
- Why did you ditch me?
917
01:27:34,439 --> 01:27:36,561
I didn't.
- Of course, you did.
918
01:27:45,673 --> 01:27:47,159
Excuse me, Abhilasha.
919
01:27:47,879 --> 01:27:49,085
Your handkerchief.
920
01:27:51,439 --> 01:27:53,079
Thanks.
- Purab.
921
01:27:53,423 --> 01:27:55,559
Purab. Okay. Let's go.
922
01:28:26,319 --> 01:28:29,156
Purab.
923
01:28:30,055 --> 01:28:32,959
What is he upto in the bathroom?
924
01:28:33,542 --> 01:28:35,679
Are you sleeping? Purab!
925
01:28:37,279 --> 01:28:40,788
Such an idiot! Don't you
know that I'm getting late?
926
01:28:41,390 --> 01:28:42,427
Move.
927
01:29:11,582 --> 01:29:13,728
I don't understand
what this boy want.
928
01:29:13,808 --> 01:29:16,317
At this rate, he's not going
to achieve anything in life.
929
01:29:35,274 --> 01:29:38,319
Enough now!
Don't you want to die? Just jump off.
930
01:29:54,705 --> 01:29:57,155
Purab, you're a loser.
931
01:29:57,708 --> 01:30:02,719
You are a big loser! Even if you run
a race alone, you are going to lose.
932
01:30:02,960 --> 01:30:05,826
You'd better go home and sleep. Go.
933
01:30:28,772 --> 01:30:31,839
Go on, laugh. You can't help
laughing, can You? So laugh.
934
01:30:33,331 --> 01:30:35,953
It hardly matters to
anyone whether I live or die.
935
01:30:36,033 --> 01:30:38,722
But let me tell you this much.
If You are for real, if there is God...
936
01:30:38,802 --> 01:30:41,275
then He is the one who created me.
So, if people think I'm funny...
937
01:30:41,355 --> 01:30:44,575
then they think You are funny too.
Why? Why did You make me...
938
01:30:44,655 --> 01:30:46,892
so ordinary, so insignificant?
939
01:30:47,065 --> 01:30:48,331
You should've given me
at least something.
940
01:30:48,411 --> 01:30:52,551
Something that's not common.
Something, at least.
941
01:31:23,181 --> 01:31:24,717
Abhilasha. Stop.
942
01:31:26,772 --> 01:31:27,775
No. I mean move.
943
01:31:30,196 --> 01:31:34,700
I'm Purab. We met yesterday. We've been
classmates since last 3 years...
944
01:31:34,780 --> 01:31:35,779
Okay. Bye.
945
01:31:46,305 --> 01:31:47,836
Great going, sir.
946
01:31:50,664 --> 01:31:53,279
Yesterday, you gave her
her handkerchief.
947
01:31:53,760 --> 01:31:56,190
And today, "Stop", eh?
- No...
948
01:31:56,449 --> 01:31:57,937
Very fast you are.
949
01:31:58,017 --> 01:32:00,297
No, listen...
- You are too fast.
950
01:32:00,377 --> 01:32:03,159
Actually, Dev...
- What Dev, eh?
951
01:32:03,532 --> 01:32:06,914
Ass! I'll thrash the hell out of you!
- I know.
952
01:32:06,994 --> 01:32:10,061
Of all, you picked my
girlfriend to play "Stop" with?
953
01:32:10,141 --> 01:32:12,915
No...
- Try playing with me? Come on.
954
01:32:12,995 --> 01:32:15,449
I...
- Play. C'mon.
955
01:32:15,529 --> 01:32:18,373
Play with me. Say "Stop".
- Stop!
956
01:32:23,034 --> 01:32:25,118
Dev? What happened, Dev?
957
01:32:27,099 --> 01:32:29,468
I said "Stop"
because you asked me to.
958
01:32:30,843 --> 01:32:33,174
What happened, Dev? Dev, move.
959
01:32:33,363 --> 01:32:35,603
Yes! So what were
you saying? Stop, eh?
960
01:32:35,683 --> 01:32:37,003
Come on. Say S-T-O-P.
Stop. Come on.
961
01:32:37,083 --> 01:32:39,283
Say it. Say it. Say it.
- Dev, stop.
962
01:32:46,243 --> 01:32:49,083
Dev, why are you pulling my leg?
You only asked me to say stop.
963
01:32:50,523 --> 01:32:51,523
Dev, move. Dev.
964
01:32:51,820 --> 01:32:52,963
You...
- Dev, stop.
965
01:33:02,843 --> 01:33:04,563
Move. Stop.
966
01:33:09,363 --> 01:33:10,883
Move. Stop.
967
01:33:21,633 --> 01:33:23,258
Something at least.
968
01:33:25,908 --> 01:33:27,589
Something that's uncommon.
969
01:33:35,773 --> 01:33:37,608
Move. Stop.
970
01:33:39,323 --> 01:33:41,746
You will touch Abhilasha, eh?
You will hit me, eh?
971
01:33:41,826 --> 01:33:43,483
You will hit me, eh?
972
01:33:44,724 --> 01:33:47,768
You will hit me, eh?
Bloody statue! You will hit me?
973
01:33:48,148 --> 01:33:50,313
How dare you touch Abhilasha
in front of the whole college?
974
01:33:51,712 --> 01:33:54,043
You hit me? Me?
975
01:34:13,061 --> 01:34:14,134
Move.
976
01:34:31,028 --> 01:34:32,264
Stop!
977
01:35:01,168 --> 01:35:03,523
Well? Do you know who I am now?
978
01:35:15,238 --> 01:35:16,198
Move.
979
01:35:26,541 --> 01:35:27,509
Stop.
980
01:36:06,533 --> 01:36:07,366
Move.
981
01:36:17,333 --> 01:36:18,763
Hi, Abhilasha.
982
01:36:19,517 --> 01:36:21,528
What do you want?
- You.
983
01:36:22,219 --> 01:36:24,988
Ever since I've seen you,
I crave for only one thing. You.
984
01:36:25,409 --> 01:36:27,203
I really love you a lot, Abhilasha.
985
01:36:27,507 --> 01:36:29,778
I never had the
confidence to tell you before.
986
01:36:30,106 --> 01:36:32,043
You're mad. Go to hell.
987
01:36:32,123 --> 01:36:34,197
One moment. Listen to me, Abhilasha.
988
01:36:34,543 --> 01:36:39,411
You better listen. If Dev
finds out, he's going to kill you.
989
01:36:39,791 --> 01:36:41,695
Now let me go or I'll shout.
- Stop.
990
01:36:59,753 --> 01:37:01,146
Tell Dev.
991
01:37:04,925 --> 01:37:07,044
Don't forget to tell the principal too.
992
01:37:16,809 --> 01:37:19,162
No... not like this.
993
01:37:20,104 --> 01:37:21,392
This is no fun.
994
01:37:23,088 --> 01:37:25,457
If you too...
995
01:37:33,733 --> 01:37:34,814
Move.
996
01:37:38,809 --> 01:37:41,914
How did I reach here?
- I brought you here.
997
01:37:42,494 --> 01:37:46,576
What... ?
- From the library. I carried you.
998
01:37:49,240 --> 01:37:51,134
It just beats me...
- Stop!
999
01:38:08,788 --> 01:38:10,031
Move.
1000
01:38:10,522 --> 01:38:13,788
Now tell me how you reached here?
I brought you here.
1001
01:38:14,748 --> 01:38:17,028
Actually everytime I say "Stop"...
- But...
1002
01:38:20,106 --> 01:38:21,020
Move.
1003
01:38:22,735 --> 01:38:25,308
Actually, I can make anything stop.
1004
01:38:29,793 --> 01:38:30,748
Move.
1005
01:38:31,428 --> 01:38:33,868
How will I explain it to you?
One moment.
1006
01:38:42,253 --> 01:38:43,228
Stop.
1007
01:38:56,748 --> 01:38:58,348
Come outside and take a look.
1008
01:39:08,344 --> 01:39:10,150
What's that?
- Whenever I wish...
1009
01:39:10,786 --> 01:39:12,068
I can stop anyone I want to.
1010
01:39:12,578 --> 01:39:14,696
And I can make them
move anytime I want to.
1011
01:39:14,993 --> 01:39:16,548
Now look at this. Move!
1012
01:39:20,223 --> 01:39:21,268
Can you imagine?
1013
01:39:22,077 --> 01:39:23,668
Can you imagine what
this means, Abhilasha?
1014
01:39:24,498 --> 01:39:25,868
There's so much I can do for you.
1015
01:39:26,858 --> 01:39:31,314
Till recently, time came to a
standstill, when I looked at you.
1016
01:39:32,096 --> 01:39:34,192
And now, I can bring
time to a standstill for you.
1017
01:39:34,870 --> 01:39:36,614
And only I can move it.
1018
01:39:38,551 --> 01:39:39,561
Purab, please.
1019
01:39:40,287 --> 01:39:41,716
I'm feeling scared.
1020
01:39:42,607 --> 01:39:44,247
I'm leaving.
1021
01:39:45,011 --> 01:39:46,727
Can't you see that I love you?
1022
01:39:48,207 --> 01:39:50,127
I can have you any time I wish to.
1023
01:39:51,611 --> 01:39:54,967
I want your love, Abhilasha.
I want you to be happy.
1024
01:39:55,447 --> 01:39:59,327
The world belongs to me and
I want to share it with you.
1025
01:40:02,527 --> 01:40:05,040
Abhilasha. I love you.
1026
01:40:05,847 --> 01:40:07,054
Do you love me?
1027
01:40:09,407 --> 01:40:11,588
Yes. Yes, of course.
- Yes.
1028
01:40:15,610 --> 01:40:17,207
I love you a lot, Abhilasha.
1029
01:40:17,436 --> 01:40:19,693
I really love you.
- I love you too.
1030
01:40:19,773 --> 01:40:20,965
Thank you.
1031
01:40:38,927 --> 01:40:41,809
Is this any time to come home?
This is a house...
1032
01:40:41,889 --> 01:40:44,807
it isn't a hotel you
visit to eat and sleep.
1033
01:40:45,435 --> 01:40:47,247
You're the one I'm talking to.
- Stop.
1034
01:41:08,584 --> 01:41:09,672
Move.
1035
01:41:09,983 --> 01:41:10,904
Stop.
1036
01:41:13,596 --> 01:41:15,298
Move. Stop.
1037
01:41:19,087 --> 01:41:20,647
Move.
1038
01:41:20,727 --> 01:41:21,927
Now look...
- Stop.
1039
01:41:36,585 --> 01:41:37,630
Move.
1040
01:41:40,265 --> 01:41:42,007
I can do anything!
1041
01:41:43,005 --> 01:41:45,379
I'll have the world in my fist! No...
1042
01:41:45,579 --> 01:41:46,590
Sorry. Sorry.
1043
01:41:47,116 --> 01:41:48,443
I'll have it on my fingers.
1044
01:41:54,333 --> 01:41:57,786
I can steal, rob...
1045
01:41:58,533 --> 01:42:00,526
I can even kill!
1046
01:42:01,840 --> 01:42:04,642
And no one can stop me. No one.
1047
01:42:06,212 --> 01:42:08,676
Even if they stop me,
they can't catch me.
1048
01:42:09,257 --> 01:42:13,021
Even if they catch me,
they can't punish me.
1049
01:42:16,640 --> 01:42:19,110
If someone even tries to stop me...
1050
01:42:19,823 --> 01:42:22,868
I'll just say "stop"
1051
01:42:31,558 --> 01:42:35,473
I'm not your enemy! But I have to
scold you for the way you behave.
1052
01:42:35,798 --> 01:42:39,153
What's this? Straighten up!
You're the one I'm talking to!
1053
01:42:39,506 --> 01:42:40,966
What insolence is this?
1054
01:42:41,859 --> 01:42:43,664
Purab! Purab!
1055
01:42:43,744 --> 01:42:47,075
What are you yelling for?
- Look at this new drama he's playing.
1056
01:42:47,726 --> 01:42:48,882
Purab!
1057
01:42:49,670 --> 01:42:50,452
Purab!
1058
01:42:50,777 --> 01:42:53,487
What's happened to him?
1059
01:42:53,815 --> 01:42:56,230
My son... Purab.
- Purab!
1060
01:43:24,864 --> 01:43:27,964
Enough of these stories.
Suman, let's go.
1061
01:43:28,511 --> 01:43:30,517
Yes, let's go.
- How can you go away like this?
1062
01:43:30,919 --> 01:43:32,026
This is wrong.
1063
01:43:32,739 --> 01:43:35,417
You guys have told your stories.
Now let me tell you one.
1064
01:43:35,659 --> 01:43:37,071
Please. Please.
1065
01:43:37,410 --> 01:43:41,124
I have a condition...
fear is forbidden.
1066
01:43:43,353 --> 01:43:46,957
As they say, those that
are afraid, are dead meat.
1067
01:43:48,501 --> 01:43:50,791
Silly. Anyway.
1068
01:43:51,808 --> 01:43:55,568
This is a story of seven friends.
1069
01:43:56,768 --> 01:43:58,229
Who drove out of town together.
1070
01:43:58,808 --> 01:44:02,608
Suddenly, the tyre of their car
was punctured.
1071
01:44:06,990 --> 01:44:11,248
What could they do?
It was dark and secluded outside.
1072
01:44:11,888 --> 01:44:15,655
They got out of the car and
saw a light somewhere far away.
1073
01:44:16,448 --> 01:44:19,800
Following the light, they got...
1074
01:44:21,302 --> 01:44:22,291
Here.
1075
01:44:23,208 --> 01:44:25,038
But how were they
going to spend the night?
1076
01:44:25,568 --> 01:44:28,648
They started telling the
others one story after another.
1077
01:44:29,648 --> 01:44:34,851
Listening to the stories,
all the friends...
1078
01:44:35,941 --> 01:44:38,929
started going out, one at a time.
1079
01:44:41,564 --> 01:44:43,955
What they did not know was
that there was someone...
1080
01:44:45,079 --> 01:44:46,625
waiting for them outside.
1081
01:44:49,448 --> 01:44:52,829
He was no ordinary man.
He was a genius.
1082
01:44:54,488 --> 01:44:59,288
And every genius has his tragedy.
The tragedy with this genius...
1083
01:44:59,368 --> 01:45:03,904
was that he wanted to rid
people of the fear in their hearts.
1084
01:45:04,439 --> 01:45:06,958
Because it is fear that
is destroying the world.
1085
01:45:07,968 --> 01:45:10,848
But people are still
afraid of new things.
1086
01:45:11,608 --> 01:45:13,190
Like the way your
friends were afraid.
1087
01:45:13,887 --> 01:45:15,708
When you arrived here,
how many were you in all?
1088
01:45:16,173 --> 01:45:17,385
Six? Seven... ?
1089
01:45:18,878 --> 01:45:22,150
And yet, you were scared. I saw it.
1090
01:45:22,230 --> 01:45:25,136
When you got out of the car,
you were scared of the seclusion.
1091
01:45:26,208 --> 01:45:27,368
Then you were scared
of the darkness.
1092
01:45:27,895 --> 01:45:29,847
You didn't want to go here and there.
1093
01:45:30,528 --> 01:45:34,736
You were scared of fear...
and I hate fear.
1094
01:45:35,968 --> 01:45:37,316
I cannot stand fear.
1095
01:45:38,328 --> 01:45:41,156
Unless you face fear,
fear kills you.
1096
01:45:42,170 --> 01:45:44,528
But your friends are never
going to be scared again.
1097
01:45:45,035 --> 01:45:48,928
I have wiped out their fear.
There's just one way of doing it.
1098
01:45:49,907 --> 01:45:52,519
Finish the one who feels scared.
1099
01:45:54,051 --> 01:45:57,045
All your friends are dead.
1100
01:46:06,654 --> 01:46:08,098
You're still not afraid, are you?
1101
01:46:10,648 --> 01:46:12,891
Because you think this
is perhaps a story too.
1102
01:46:14,585 --> 01:46:17,541
But what if this were not a story?
1103
01:46:18,742 --> 01:46:21,366
You'd be scared, wouldn't you?
1104
01:46:27,361 --> 01:46:30,928
He must die! I told you,
fear is forbidden.
1105
01:46:31,008 --> 01:46:33,208
He broke the rules. So he has to go.
1106
01:46:33,532 --> 01:46:35,088
He has to go now.
1107
01:46:35,696 --> 01:46:36,549
But I like you.
1108
01:46:37,196 --> 01:46:39,621
You don't get scared...
you're a nice girl.
1109
01:46:40,025 --> 01:46:41,005
Relax.
1110
01:46:44,072 --> 01:46:45,899
Easy, easy.
1111
01:46:47,537 --> 01:46:48,954
Are you scared now?
1112
01:47:46,901 --> 01:47:49,924
Fear is not allowed! It's forbidden!
1113
01:47:50,145 --> 01:47:54,234
I don't kill. Fear kills you!
1114
01:47:54,314 --> 01:47:58,565
It's okay now...
you'll not be scared. You won't.
1115
01:48:03,360 --> 01:48:05,394
I told you, I don't kill.
1116
01:48:09,351 --> 01:48:10,915
You've killed them all!
1117
01:50:33,813 --> 01:50:36,493
Inspector...
1118
01:50:36,894 --> 01:50:39,373
Inspector...
1119
01:50:41,283 --> 01:50:42,773
listen to me!
1120
01:50:55,209 --> 01:50:58,893
Inspector, he's the man
who killed my friends!
1121
01:51:00,373 --> 01:51:02,253
Why won't you listen to me?
1122
01:51:55,177 --> 01:51:56,125
I died too.
1123
01:52:00,425 --> 01:52:05,253
When both of us are dead,
what have we to fear?
1124
01:52:12,325 --> 01:52:13,368
Relax.
1125
01:52:29,379 --> 01:52:35,573
"You have just as much life... "
1126
01:52:36,373 --> 01:52:41,693
"as the courage you possess"
1127
01:52:42,785 --> 01:52:49,332
"Finish the killer... "
1128
01:52:50,373 --> 01:52:55,646
"fear is forbidden"
1129
01:52:56,718 --> 01:53:03,300
"Those that are afraid...
are dead-men"
1130
01:53:03,533 --> 01:53:10,253
"Those that are afraid...
are dead-men"
1131
01:53:19,801 --> 01:53:22,773
"Two multiplied by three is...
I forgot."
1132
01:53:25,090 --> 01:53:26,396
"What's the story?"
1133
01:53:33,037 --> 01:53:35,761
"Listen to my heart..."
1134
01:53:42,458 --> 01:53:44,772
"Listen to my heart..."
1135
01:53:48,003 --> 01:53:49,681
"Listen... "
1136
01:53:50,830 --> 01:53:52,563
"Is dead..."
1137
01:53:53,927 --> 01:53:56,723
"Heed your heart... "
1138
01:53:57,342 --> 01:53:59,759
"fear is forbidden"
1139
01:54:00,783 --> 01:54:03,688
"Just understand, my friend"
1140
01:54:04,144 --> 01:54:06,064
"fear is forbidden"
1141
01:54:06,144 --> 01:54:09,064
"Those that are afraid...
are dead-men"
1142
01:54:09,542 --> 01:54:12,947
"Those that are afraid...
are dead-men"
1143
01:54:13,182 --> 01:54:17,928
"Those that are afraid...
are dead-men"
1144
01:54:18,008 --> 01:54:19,949
"Are dead"
1145
01:54:21,775 --> 01:54:23,871
"Live to die. Die to live."
1146
01:54:28,057 --> 01:54:32,104
Through the eyes."
1147
01:54:37,115 --> 01:54:38,976
You haven't done your homework
even today?
1148
01:54:40,698 --> 01:54:45,217
"Never ever. Ever never. Fear."
1149
01:54:48,530 --> 01:54:51,705
"Listen to my heart..."
1150
01:54:51,941 --> 01:54:54,369
"fear is forbidden"
1151
01:54:55,338 --> 01:54:58,493
"Just understand, my friend"
1152
01:55:02,097 --> 01:55:04,224
"What nonsense? What are you talking?"
1153
01:55:05,978 --> 01:55:07,544
He is just scaring us.
1154
01:55:07,749 --> 01:55:12,141
"Those that are afraid...
are dead-men"
1155
01:55:12,221 --> 01:55:14,106
"Are dead"
1156
01:55:21,094 --> 01:55:22,062
"Move"
1157
01:55:22,741 --> 01:55:25,411
"Listen to my heart..."
1158
01:55:30,725 --> 01:55:32,455
"You will remember me"
1159
01:55:38,516 --> 01:55:39,588
"Two ones are two"
1160
01:55:39,668 --> 01:55:41,106
"Listen to the third twist..."
1161
01:55:42,095 --> 01:55:44,143
"Two twos are four"
1162
01:55:46,597 --> 01:55:49,744
"Two threes are..."
1163
01:55:49,824 --> 01:55:51,700
"I'll tell you a love story."
1164
01:55:54,450 --> 01:55:57,182
"Two multiplied by three is...
I forgot"
85720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.