All language subtitles for Channo Kamli Yaar Di (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,360 ALCOHOL CONSUMPTION IS INJURIOUS TO HEALTH 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,040 ALCOHOL CONSUMPTION IS INJURIOUS TO HEALTH. 3 00:03:38,200 --> 00:03:41,240 Praises for the mulberry saint. 4 00:03:42,880 --> 00:03:44,600 Praises for the mulberry saint. 5 00:03:45,640 --> 00:03:49,240 Praises for the mulberry saint. 6 00:03:54,840 --> 00:03:57,160 Praises for the mulberry saint. - Taji! 7 00:03:57,760 --> 00:04:00,320 Praises for the mulberry saint. 8 00:04:00,800 --> 00:04:06,200 Taji! Wake up. It's morning. Wake up. 9 00:04:06,920 --> 00:04:08,920 Stop troubling me, mother. Let me sleep. 10 00:04:09,440 --> 00:04:11,200 It's not as if I'm a DC (Deputy Commissioner). 11 00:04:11,280 --> 00:04:12,480 that I need to go to the office on time. 12 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 You are odd! 13 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 If you were the DC I wouldn't have woken you up. 14 00:04:16,040 --> 00:04:17,840 You could've slept as long as you wanted. 15 00:04:18,040 --> 00:04:20,480 You should get up and work. 16 00:04:20,600 --> 00:04:22,480 I want to get you married. 17 00:04:23,000 --> 00:04:24,200 Mother... - What? 18 00:04:24,720 --> 00:04:26,720 What? - Where are you coming from barefooted? 19 00:04:28,080 --> 00:04:30,720 I'd gone to pledge the mulberry saint's. 20 00:04:30,800 --> 00:04:31,840 He was the only saint left to visit. 21 00:04:31,920 --> 00:04:33,840 I thought I'd pledge for your marriage there as well. 22 00:04:33,920 --> 00:04:35,120 I will go there for 40 days now. 23 00:04:35,320 --> 00:04:36,960 Why? You always keep pledging for something or the other. 24 00:04:37,040 --> 00:04:39,840 Like me clearing the high school among others. 25 00:04:40,200 --> 00:04:42,240 Now even the villagers recognize you by your footprints. 26 00:04:42,320 --> 00:04:43,560 They say, oh your mother just passed from here. 27 00:04:43,640 --> 00:04:47,240 What will a mother do if not wander if her young son... 28 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 doesn't agree to get married? 29 00:04:50,680 --> 00:04:51,560 Mother... 30 00:04:53,000 --> 00:04:54,120 I don't want to get married at the moment. 31 00:04:54,200 --> 00:04:56,160 Why? Why don't you want to? 32 00:04:57,040 --> 00:04:59,200 Your friends' children are about to clear high school. 33 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 And yours...? 34 00:05:00,880 --> 00:05:02,600 Your children are yet to crawl. 35 00:05:03,040 --> 00:05:04,600 Why are you getting upset? 36 00:05:04,880 --> 00:05:08,640 We aren't concerned with what people say. - People talk. 37 00:05:09,280 --> 00:05:12,720 I squirm when they address you as single. 38 00:05:12,800 --> 00:05:14,240 It's not a bad thing to be single. 39 00:05:14,440 --> 00:05:16,120 Vajpayee was single. Look at Salman. 40 00:05:16,200 --> 00:05:18,440 We won't play with other people's children. 41 00:05:19,000 --> 00:05:21,680 Get this straight. 42 00:05:21,960 --> 00:05:25,200 If you don't agree to get married by the next month... 43 00:05:25,840 --> 00:05:30,800 I'll throw myself in front of someone's car. 44 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Mother! 45 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Mother! 46 00:05:36,120 --> 00:05:37,440 Nothing will happen to you. 47 00:05:37,520 --> 00:05:39,480 But why do you wish to ruin someone's car? 48 00:05:42,720 --> 00:05:44,280 Why don't you tell your mother... 49 00:05:44,400 --> 00:05:46,960 that the girl you loved married someone else? 50 00:05:47,880 --> 00:05:49,520 I can't. 51 00:05:50,040 --> 00:05:51,600 Four years ago, you didn't tell the girl. 52 00:05:51,680 --> 00:05:54,160 I'd told you to tell Channo that you love her. 53 00:05:54,360 --> 00:05:55,320 She got married to someone else. 54 00:05:55,400 --> 00:05:57,680 And now you won't tell your mother. She too will pass away. 55 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 Show me her photo. 56 00:05:59,520 --> 00:06:01,160 She's your crush but I keep her photo with me. 57 00:06:01,240 --> 00:06:03,640 Why don't you keep it with you? - I don't want mother to thrash me. 58 00:06:03,720 --> 00:06:05,880 What will I say, whose photo is it? - And I won't get thrashed? 59 00:06:05,960 --> 00:06:07,560 As if my wife has given me the license... 60 00:06:07,720 --> 00:06:09,560 to keep other women's photos in my pocket. 61 00:06:12,640 --> 00:06:16,280 Channo, why did you go away? 62 00:06:16,880 --> 00:06:19,200 Tell me. Tell me why! 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,920 Tell me, what should I do without you? 64 00:06:27,000 --> 00:06:29,920 Yes. If you'd gotten married to him four years ago... 65 00:06:30,040 --> 00:06:33,920 it would've saved 3-4 hours of my day. 66 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 Phone. 67 00:06:37,480 --> 00:06:38,520 It's Jaili. 68 00:06:38,840 --> 00:06:39,880 He will act smart. 69 00:06:40,160 --> 00:06:42,200 Today we will teach him a lesson... - Yes, go ahead. 70 00:06:42,880 --> 00:06:44,720 Hello? - Hello, Taji. 71 00:06:45,280 --> 00:06:47,680 How are you, brother? - I'm good. How are you? 72 00:06:47,760 --> 00:06:50,240 I met someone from our village yesterday. 73 00:06:50,680 --> 00:06:53,640 He told me that Channo got married to someone. 74 00:06:54,160 --> 00:06:55,560 You loved her, right? 75 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 Yes. 76 00:06:59,800 --> 00:07:00,840 I still love her. 77 00:07:00,960 --> 00:07:04,440 Of course, you can love a wife, no matter whose it is. 78 00:07:04,800 --> 00:07:07,560 Right? - Why someone else's wife? 79 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 I love my wife. 80 00:07:10,680 --> 00:07:12,200 Hey, you were still single when... 81 00:07:12,280 --> 00:07:13,800 I spoke to you just last month. 82 00:07:13,920 --> 00:07:17,160 Say something... - We got married long back. 83 00:07:18,080 --> 00:07:20,840 The priest had told us not tell anyone. 84 00:07:20,960 --> 00:07:22,720 That's why we've kept it under wraps. 85 00:07:22,800 --> 00:07:23,880 I don't believe you. 86 00:07:24,040 --> 00:07:27,440 If you're saying the truth then let me talk to her. - Well talk... 87 00:07:28,000 --> 00:07:30,680 You want to talk to her? Hold on. 88 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 Channo! 89 00:07:32,240 --> 00:07:34,760 Listen! Here, talk to your brother-in-law. 90 00:07:35,000 --> 00:07:36,160 Talk to him. 91 00:07:36,280 --> 00:07:39,760 Come here. He's your brother-in-law. Talk to him. 92 00:07:39,880 --> 00:07:41,600 Here, talk to him. 93 00:07:41,960 --> 00:07:43,440 Speak up... - Hello? 94 00:07:44,880 --> 00:07:46,520 Hello? Hi, sister-in-law. 95 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 I have only seen your photographs. 96 00:07:50,080 --> 00:07:51,880 Today I got to hear you. 97 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 You are very beautiful. 98 00:07:54,040 --> 00:07:55,880 How did you agree to get married to him? 99 00:07:56,920 --> 00:07:59,680 It's all fate, brother. 100 00:08:00,400 --> 00:08:02,720 Tell me in detail. 101 00:08:03,040 --> 00:08:04,280 Yeah, right, you want details. 102 00:08:04,360 --> 00:08:06,160 We've to go out. You can talk to her later. 103 00:08:06,640 --> 00:08:07,760 Taji! Taji! 104 00:08:09,920 --> 00:08:12,920 He managed to get her! - Why did you lie to him? 105 00:08:13,000 --> 00:08:15,320 Now at least he won't call me up to trouble me. 106 00:08:15,680 --> 00:08:17,840 What if he finds out? - How will he find out? 107 00:08:17,960 --> 00:08:21,160 He won't be coming to India. I won't be going to Canada. - Yes. 108 00:08:21,280 --> 00:08:22,760 Taji! Taji! 109 00:08:22,880 --> 00:08:25,040 Your Channo went to Gurudwara in tears. 110 00:08:25,520 --> 00:08:27,160 What happened? - I don't know. 111 00:08:27,240 --> 00:08:29,080 She's your friend. You go and ask her. 112 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Fine, I am coming. Hold on. 113 00:08:30,800 --> 00:08:32,440 Let's go. Hurry up... - Forget it. 114 00:08:32,560 --> 00:08:33,560 Come with me. 115 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Listen... 116 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 I think she's crying because you won't stop... 117 00:08:49,920 --> 00:08:52,080 pursuing her even after she got married. 118 00:08:52,840 --> 00:08:53,960 It could be something else as well. 119 00:08:54,040 --> 00:08:56,280 It's possible her husband raises his hand on her. Right? 120 00:08:56,560 --> 00:08:58,240 You should fight her case as her lawyer. 121 00:08:58,360 --> 00:08:59,920 The great women sympathizer. 122 00:09:00,280 --> 00:09:01,360 Can I go inside now? 123 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 Hello. 124 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 Taji, you? 125 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 How are you, Channo? 126 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 I am fine. 127 00:09:48,280 --> 00:09:49,920 What brings you to my village today? 128 00:09:50,800 --> 00:09:54,040 I was here to take some things. By chance, I got to meet you. 129 00:09:55,000 --> 00:09:57,800 It's nice to see you after such a long time. 130 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 You are alone? 131 00:10:03,080 --> 00:10:04,240 Where is your husband? 132 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 He... 133 00:10:06,160 --> 00:10:08,280 He must have gone to work. 134 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 No. 135 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 Some time after our marriage, he went to Canada. 136 00:10:15,480 --> 00:10:17,520 You didn't go with him? - I wanted to but... 137 00:10:25,520 --> 00:10:27,840 It's not good for you to keep standing for so long. 138 00:10:29,080 --> 00:10:30,560 Come, let's sit down and talk. 139 00:10:30,960 --> 00:10:34,360 After he left he called only for a month. 140 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 After that, I stopped getting his calls. 141 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Really? 142 00:10:41,320 --> 00:10:44,040 I knew you came here crying. 143 00:10:45,600 --> 00:10:46,800 That's why I came here. 144 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 What could I do? I couldn't stop myself. 145 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 Don't worry. 146 00:10:57,400 --> 00:10:59,560 Now it's my responsibility to find your husband. 147 00:11:01,440 --> 00:11:02,640 I have a friend Jaili. 148 00:11:04,040 --> 00:11:05,480 He stays in Canada, Vancouver. 149 00:11:05,760 --> 00:11:07,640 We will ask him to find out... - Yes. 150 00:11:09,200 --> 00:11:12,400 If you need anything, my phone number is still the same. 151 00:11:13,800 --> 00:11:17,080 Don't worry. Take care of yourself... - Yes. 152 00:11:18,680 --> 00:11:19,800 I'll get going now. 153 00:11:38,720 --> 00:11:40,080 You are great, Taji. 154 00:11:40,320 --> 00:11:43,080 You did a great deed by telling Channo... 155 00:11:43,200 --> 00:11:45,280 that you'd find her husband. 156 00:11:46,480 --> 00:11:49,280 I did the right thing, didn't I? - Lovers are crazy. 157 00:11:49,400 --> 00:11:51,160 They tell their beloved... 158 00:11:51,280 --> 00:11:54,320 that they'll get the moon and stars for them. 159 00:11:54,400 --> 00:11:56,680 Give them something useful. 160 00:11:56,800 --> 00:11:59,320 You'll find her husband. Now that's useful. 161 00:11:59,560 --> 00:12:00,840 You are inviting trouble. 162 00:12:01,080 --> 00:12:02,360 She is pregnant. 163 00:12:02,560 --> 00:12:05,000 That's why she needs me. 164 00:12:05,080 --> 00:12:07,040 If her kid asks who his or her father is... 165 00:12:07,160 --> 00:12:08,840 She can at least point towards me. 166 00:12:09,280 --> 00:12:12,680 Okay. You want to give your name to her child. 167 00:12:12,920 --> 00:12:14,440 What if the face doesn't match? 168 00:12:14,560 --> 00:12:16,400 Nowadays no one matches faces. 169 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 We don't do that when the cattle gives birth. 170 00:12:18,840 --> 00:12:20,360 Its face might match with yours. 171 00:12:20,720 --> 00:12:22,680 You won't stop cracking jokes. - Think about it. 172 00:12:22,760 --> 00:12:25,080 He hasn't called her since the past four months. 173 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 He is mostly dead. 174 00:12:26,680 --> 00:12:28,320 If he isn't, then he's cheating on her. 175 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 In both the cases Channo's life is being ruined. 176 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 Don't stop crying now. 177 00:12:34,560 --> 00:12:36,000 I cannot say about myself... 178 00:12:38,080 --> 00:12:39,520 I won't let Channo cry anymore. 179 00:12:41,920 --> 00:12:43,200 I will marry her. 180 00:12:48,560 --> 00:12:49,640 Taji... 181 00:12:57,160 --> 00:12:58,400 Who is it? 182 00:13:01,920 --> 00:13:05,000 Hello? - Taji, it's me, Channo... - Channo? 183 00:13:05,560 --> 00:13:07,160 I wanted to talk to you. 184 00:13:07,680 --> 00:13:09,720 Can you come here? - I'll just wash my eyes and come. 185 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 If I didn't have to ride the bike... 186 00:13:10,880 --> 00:13:13,840 I wouldn't have to even do that. - I'm coming... - Okay. 187 00:13:16,120 --> 00:13:17,680 Praises for the mulberry saint. 188 00:13:17,760 --> 00:13:21,000 Praises for the mulberry saint. Have mercy on my son. 189 00:13:21,680 --> 00:13:24,480 Taji! Where are you going so early in the morning? 190 00:13:24,600 --> 00:13:26,440 Yesterday you said you are not a DC. 191 00:13:26,560 --> 00:13:28,160 What happened overnight? 192 00:13:28,240 --> 00:13:31,040 The place I'm DC of, I need to go at odd hours. 193 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 At least eat something before going. 194 00:13:32,200 --> 00:13:33,880 Where are you going on an empty stomach? 195 00:13:33,960 --> 00:13:35,880 Your son is a DC not a peon. 196 00:13:36,000 --> 00:13:38,360 Son... wait. Listen to me. 197 00:13:38,440 --> 00:13:41,840 I'll be back soon... - Taji! Listen to me. 198 00:13:47,960 --> 00:13:50,680 Taji, what can you do for me? 199 00:13:50,800 --> 00:13:52,760 Order me. I can do anything for you. 200 00:13:54,800 --> 00:13:56,080 I didn't sleep last night. 201 00:13:56,760 --> 00:14:01,400 I don't know how right it's for me to ask you to do this. 202 00:14:02,640 --> 00:14:03,720 I say it is right. 203 00:14:03,960 --> 00:14:05,880 You start preparation. I'll make my preparations as well. 204 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Hear me out first. 205 00:14:07,240 --> 00:14:08,440 I don't want to listen to you. 206 00:14:08,520 --> 00:14:11,960 A smart person doesn't need many clues. - I'm saying yes. 207 00:14:12,080 --> 00:14:13,280 Yes, I agree! - Taji! 208 00:14:18,080 --> 00:14:21,080 I seek your blessings, aunt... - God bless you, son. 209 00:14:28,000 --> 00:14:29,720 Hello, uncle. 210 00:14:35,680 --> 00:14:37,920 Khidu! Khidu! 211 00:14:38,480 --> 00:14:40,320 Khidu! - Come in. 212 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 Where are you? 213 00:14:42,240 --> 00:14:45,960 Come in, I'm at home. - Listen to me, Jassa. My boy! 214 00:14:46,080 --> 00:14:48,360 Your aunt agreed! Channo agreed. 215 00:14:48,480 --> 00:14:50,400 We will have a wedding. We will have a party. 216 00:14:50,480 --> 00:14:53,600 We will have a party. - Okay, fine. Let the child play. 217 00:14:53,840 --> 00:14:56,200 Brother, now even your brother will have kids. 218 00:14:56,440 --> 00:15:00,440 Channo agreed, brother. Channo agreed. 219 00:15:00,560 --> 00:15:02,800 I'll go and give this good news to mother. 220 00:15:02,880 --> 00:15:03,920 Okay? 221 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 Mother! 222 00:15:07,800 --> 00:15:08,800 Mother! 223 00:15:09,320 --> 00:15:10,680 Mother! - What happened? 224 00:15:10,760 --> 00:15:12,360 Where are you? - On the terrace. 225 00:15:13,480 --> 00:15:15,160 You are up there... - Yes. 226 00:15:15,240 --> 00:15:17,720 I've good news for you... - Really? 227 00:15:17,800 --> 00:15:18,880 Wait, I am coming. 228 00:15:24,000 --> 00:15:27,440 Tell me. - The good news is so great that I cannot tell you! 229 00:15:27,560 --> 00:15:32,320 Mother! - I'm dead. - Oh God, she's so heavy. I cannot lift her. 230 00:15:32,400 --> 00:15:35,080 Oh God. Tell me, what did you want to say? 231 00:15:35,160 --> 00:15:38,560 Mother, we will have kids playing in our courtyard. 232 00:15:38,920 --> 00:15:40,960 What? Really? 233 00:15:41,200 --> 00:15:42,320 Oh, I am so happy. 234 00:15:42,400 --> 00:15:43,960 I'm so happy for you, my son. I'm so happy for you. 235 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 Hold on. I am getting a phone call. 236 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Hello. - My mother just fell down. Let me lift her up. 237 00:15:49,680 --> 00:15:51,840 I won't be able to lift her. You tell me. - I'm gone. 238 00:15:51,960 --> 00:15:54,280 Don't go anywhere. Stay here. - Yes, yes, yes. 239 00:15:54,400 --> 00:15:56,880 At least tell me what the good news is. 240 00:15:57,080 --> 00:15:58,800 Yes, Channo. - Yes? - Taji! 241 00:15:59,120 --> 00:16:00,360 I have been trying to call you. 242 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 You should've at least let me finish. 243 00:16:02,280 --> 00:16:04,640 I don't want to hear what you've to say. - I'm saying yes to it. 244 00:16:04,720 --> 00:16:05,920 It's not so easy, Taji. 245 00:16:06,920 --> 00:16:09,080 I want to go to Canada to find Jeet. 246 00:16:12,360 --> 00:16:14,160 Can you really take me there? 247 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 Taji? 248 00:16:22,320 --> 00:16:24,160 Taji! - Yes? 249 00:16:24,960 --> 00:16:27,360 That's why I told you to say yes after you hear me out. 250 00:16:29,440 --> 00:16:30,640 No matter what you say... 251 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 I will always say yes. 252 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 Really? 253 00:16:37,560 --> 00:16:39,640 You make the preparations... - Okay. 254 00:16:46,280 --> 00:16:47,320 Taji! 255 00:16:48,200 --> 00:16:50,320 At least tell me about the kids. 256 00:17:01,880 --> 00:17:03,040 It's nothing, mother. 257 00:17:03,760 --> 00:17:05,240 I keep loitering around, right? 258 00:17:06,040 --> 00:17:09,560 So, I thought we should give this place the healthcare centre. 259 00:17:12,440 --> 00:17:14,160 Then kids will play in our courtyard. 260 00:17:33,920 --> 00:17:35,400 So you said yes. 261 00:17:35,960 --> 00:17:37,080 What else could I do? 262 00:17:37,360 --> 00:17:39,680 Do you even know which plane goes to Canada? 263 00:17:40,080 --> 00:17:41,640 Yes. The one which can fly. 264 00:17:42,360 --> 00:17:46,320 Get this straight. Even the cheapest agent will charge around 265 00:17:46,400 --> 00:17:48,080 Rs.30 lakhs for both of you. 266 00:17:48,200 --> 00:17:49,480 From where will you get the money? 267 00:17:50,320 --> 00:17:51,640 Love makes you do everything. 268 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 Love only makes you spend money. 269 00:17:53,600 --> 00:17:56,440 I've never heard love making money for anyone. 270 00:17:57,200 --> 00:17:58,520 I will sell mother's land. 271 00:17:59,200 --> 00:18:00,960 You will sell your ancestral land? 272 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 What will happen to the ancestral land after I die? 273 00:18:03,600 --> 00:18:04,840 It will be useless. 274 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 Khidu... 275 00:18:08,840 --> 00:18:10,520 I'm going with Channo with a belief... 276 00:18:11,320 --> 00:18:14,640 that if she get married again then she'll be marrying me. 277 00:18:15,280 --> 00:18:19,080 Because... - Either her husband is dead or he's cheating her. 278 00:18:19,240 --> 00:18:20,880 For God's sake. 279 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 God had given me another chance. 280 00:18:24,040 --> 00:18:27,400 If you take Channo with you then do so. 281 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 I'm fed up with your philosophy of love. - I swear. 282 00:18:31,320 --> 00:18:33,400 Now I don't even feel like loving my own wife. 283 00:18:33,960 --> 00:18:35,800 Khidu, tell me something. 284 00:18:35,920 --> 00:18:38,360 I've heard every body part gets sold in the city. 285 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 I too have heard the same. - Okay then we should sell your eyes. 286 00:18:42,600 --> 00:18:44,680 You don't need them. You just need to go to the fields. 287 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Someone will drop you there. 288 00:18:45,840 --> 00:18:48,360 You're after my eyes because you're eyeing Channo. 289 00:18:48,480 --> 00:18:49,760 Sell your ancestral land. 290 00:18:49,880 --> 00:18:52,240 That's it. That's what I wanted you to say. 291 00:18:52,360 --> 00:18:54,360 Now it's your responsibility to convince my mother. 292 00:18:54,600 --> 00:18:56,520 You can convince her however you want. Okay? 293 00:19:16,000 --> 00:19:17,040 Come here, Khidu. 294 00:19:17,360 --> 00:19:18,680 I haven't come to meet you. 295 00:19:19,280 --> 00:19:20,440 Hello, aunt. 296 00:19:21,160 --> 00:19:22,960 You have come to take him? 297 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 You should at least wait for the sun to get higher. 298 00:19:24,880 --> 00:19:26,640 You are after my son's life. 299 00:19:27,080 --> 00:19:29,600 I haven't come to meet him. I've come to meet you. 300 00:19:29,800 --> 00:19:31,320 What would you want from me? 301 00:19:33,240 --> 00:19:36,120 There is a marriage proposal from Canada for him. 302 00:19:38,320 --> 00:19:39,800 Canada? - Yes. 303 00:19:40,480 --> 00:19:42,720 Close your mouth. Flies will get in. 304 00:19:44,440 --> 00:19:46,400 Canada? - Yes, from Canada. 305 00:19:46,520 --> 00:19:48,320 You know Beeri in Canada? - Yes. 306 00:19:48,400 --> 00:19:51,440 He had clicked our photos and uploaded it on the internet. 307 00:19:51,560 --> 00:19:53,840 Okay... - A Canadian girl saw it. 308 00:19:54,320 --> 00:19:56,160 She is bonkers about him. 309 00:19:56,240 --> 00:19:58,600 Oh, my God! What does that mean? 310 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 She is dead... 311 00:20:02,920 --> 00:20:06,360 Damn you! You want my son to marry a dead girl? 312 00:20:06,480 --> 00:20:09,720 To hell with Canada. I won't get him married to her. 313 00:20:10,200 --> 00:20:13,840 No, I mean she's crazy about him... - Oh, my God! 314 00:20:13,920 --> 00:20:14,960 Yes. 315 00:20:15,160 --> 00:20:17,160 She says, she'll marry Taji Singh... 316 00:20:17,240 --> 00:20:18,960 or else she will stay single. 317 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Really? 318 00:20:20,680 --> 00:20:24,240 But for that, we will have to send him to Canada. 319 00:20:24,360 --> 00:20:28,320 Hey, I will send him to the moon. 320 00:20:28,400 --> 00:20:29,560 But he doesn't agree to get married. 321 00:20:29,640 --> 00:20:31,720 He pounces on those who bring marriage proposals... 322 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 as a cat pounces on a mouse. 323 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Really? - Yes. 324 00:20:35,080 --> 00:20:37,600 Hey you, come here Vajpee's follower. 325 00:20:37,800 --> 00:20:39,600 Come here... - Yes, what is it? 326 00:20:40,320 --> 00:20:42,960 I'll talk to him. - Yes, talk to him. God bless you... - Come here. 327 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 He'll agree... - Yes. Do you want tea? 328 00:20:45,240 --> 00:20:47,560 No tea, we will celebrate with alcohol. 329 00:20:47,640 --> 00:20:49,080 He will buy you a drink. 330 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 So... 331 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Have a seat. 332 00:20:52,400 --> 00:20:54,440 Your time to remain single is over. 333 00:20:54,720 --> 00:20:56,400 Just agree to get married. 334 00:20:57,720 --> 00:20:59,840 No, I won't. What will you do? 335 00:21:00,840 --> 00:21:03,360 Fine. You can say no, 336 00:21:03,440 --> 00:21:06,520 but first have a look at the girl. 337 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Oh, my God. 338 00:21:08,320 --> 00:21:11,080 She's so beautiful. She's just like me. 339 00:21:11,160 --> 00:21:12,560 She is very beautiful, aunt. 340 00:21:12,880 --> 00:21:15,640 My wife says don't let go of this girl. 341 00:21:15,760 --> 00:21:18,880 If Taji doesn't agree then you get married again. 342 00:21:18,960 --> 00:21:20,080 Damn you. 343 00:21:20,200 --> 00:21:22,320 Son, should we say yes? 344 00:21:22,640 --> 00:21:23,760 Yes, mother. 345 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 Or else he'll ruin his life by getting married again. 346 00:21:27,400 --> 00:21:28,440 He agreed. 347 00:21:30,120 --> 00:21:31,280 He agreed! 348 00:21:31,400 --> 00:21:34,240 So, now it's all set. 349 00:21:34,320 --> 00:21:36,000 Prepare to go to Canada. 350 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 What do you mean? 351 00:21:38,280 --> 00:21:42,400 Aunt, the girl wants him to stay there for a month. 352 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 She wants to see how he lives and behaves. 353 00:21:44,160 --> 00:21:46,360 She wants to check if he's eyeing the foreign beauties. 354 00:21:46,480 --> 00:21:48,040 What if he's coming to Canada only... 355 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 to get permanent residency. 356 00:21:49,720 --> 00:21:51,840 It's not easy to go to Canada. 357 00:21:51,920 --> 00:21:53,680 It takes around Rs 30 lakhs. 358 00:21:53,920 --> 00:21:56,080 From where will I get it? I just have 4-5 acres of land. 359 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 Should I sell it? 360 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Right? 361 00:22:01,520 --> 00:22:04,440 Fine then, I'll say no to her... - Yes, go ahead. 362 00:22:05,280 --> 00:22:08,080 No, son. Don't say no to her. 363 00:22:08,720 --> 00:22:13,160 I'll sell all my land for your marriage if I've to. 364 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 It's okay. 365 00:22:15,200 --> 00:22:18,440 It's enough for me that you agreed to get married. 366 00:22:18,880 --> 00:22:20,640 I will talk to the agent. 367 00:22:21,080 --> 00:22:22,920 Praises for the mulberry saint. 368 00:22:23,040 --> 00:22:27,000 Praises for the mulberry saint. 369 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Mother. 370 00:22:28,440 --> 00:22:30,440 Don't worry about the land. We will buy some more later. 371 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 I will talk to the agent. 372 00:22:32,240 --> 00:22:35,280 Praises for the mulberry saint. 373 00:22:39,800 --> 00:22:41,040 Please forgive me, mother. 374 00:22:42,400 --> 00:22:44,240 This is the first time I've lied to you. 375 00:22:45,800 --> 00:22:47,040 It is beyond my control. 376 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 I am helpless. 377 00:22:54,360 --> 00:22:56,280 I've made arrangements for us to go to Canada. 378 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 But you should think about it once again. 379 00:22:59,320 --> 00:23:01,680 He hasn't called you since four months... 380 00:23:02,520 --> 00:23:04,360 I'm not getting a good feeling about this. 381 00:23:05,680 --> 00:23:09,240 If you want, I can send Jaili to his address and find out. 382 00:23:09,480 --> 00:23:13,760 No, Taji. I feel as if Jeet is in big trouble. 383 00:23:14,480 --> 00:23:15,840 I want to go to Canada. 384 00:23:41,520 --> 00:23:43,840 Taji, Jeet's address. 385 00:23:44,320 --> 00:23:45,680 Hmm. 386 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 We'll take a cab. Let's go. 387 00:23:55,360 --> 00:23:56,440 Hello, brother. 388 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Hi. 389 00:23:59,160 --> 00:24:00,440 Where do you want to go? 390 00:24:01,200 --> 00:24:02,320 Here's the address. 391 00:24:04,240 --> 00:24:05,880 How much will it cost? - 80 dollars, sir. 392 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 In rupees? 393 00:24:09,240 --> 00:24:13,080 Rs 4000. - We are just rent it not buying it. 394 00:24:13,840 --> 00:24:16,240 Is there no rickshaw over here? - Taji, get in. 395 00:24:16,720 --> 00:24:17,800 We are in Canada. 396 00:24:18,320 --> 00:24:20,200 And we might end up being pauper in Canada. 397 00:24:20,280 --> 00:24:21,480 Let's go... - Let's go. 398 00:24:22,200 --> 00:24:23,240 Careful. 399 00:24:24,200 --> 00:24:25,240 Let's go, Channo. 400 00:25:15,040 --> 00:25:17,880 Don't worry, Channo. I am with you. 401 00:25:28,400 --> 00:25:30,160 Mom, I want ice-cream? 402 00:25:30,760 --> 00:25:32,560 Which flavor? - Chocolate. 403 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 Have you done your homework? - Yes. 404 00:25:34,600 --> 00:25:36,320 Then you can have it... - Okay. 405 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Excuse me? 406 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Well... 407 00:25:44,000 --> 00:25:46,800 Does Jeet live her? - Yes, he does. 408 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 Who are you? - I am his... 409 00:25:51,360 --> 00:25:53,680 Who are you? - I am his wife. 410 00:25:56,560 --> 00:25:58,080 I'd told you, he isn't the right guy for you. 411 00:25:58,760 --> 00:26:01,080 It's okay. - What happened? Please tell me. 412 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Ask Jeet to come out, first. 413 00:26:04,080 --> 00:26:05,080 Jeet! 414 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 Jeet! 415 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Jeet! 416 00:26:45,000 --> 00:26:47,520 No, not you, Jeet. 417 00:26:47,720 --> 00:26:49,200 I am Jeet. 418 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 Jeet Sandhu. 419 00:26:50,640 --> 00:26:53,360 Jeet Sandhu? I am Jeet Sandhu. 420 00:26:53,480 --> 00:26:54,600 How can I help you? 421 00:26:55,080 --> 00:26:57,600 My husband Jeet Sandhu. - He stays here. 422 00:26:57,680 --> 00:26:59,720 Here? At this address? - Yes. 423 00:26:59,800 --> 00:27:01,600 I think you are mistaken. 424 00:27:01,720 --> 00:27:03,720 I've been staying here since the past 10 years. 425 00:27:03,840 --> 00:27:06,160 But Jeet gave us the address of this place. 426 00:27:06,280 --> 00:27:10,200 I cannot say why he gave you this address. 427 00:27:10,440 --> 00:27:13,000 But this is my house. And I stay here. 428 00:27:13,080 --> 00:27:14,840 He lied to you. 429 00:27:16,240 --> 00:27:18,520 I think you just came from a long journey. 430 00:27:18,640 --> 00:27:21,520 Come inside and have some tea and refreshments. - No, thank you. 431 00:27:27,320 --> 00:27:28,480 Bye... - Bye. 432 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 Goodbye. 433 00:27:52,040 --> 00:27:54,000 When was the last time you spoke to him? 434 00:27:54,160 --> 00:27:55,640 Four months ago. 435 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 Four months ago? 436 00:27:57,560 --> 00:28:01,840 Anything that could've caused any tension or problem? 437 00:28:02,080 --> 00:28:04,360 Any information that you could share with me. 438 00:28:05,200 --> 00:28:08,440 No. - He was very happy the last time I spoke to him. 439 00:28:10,000 --> 00:28:11,640 We will find Jeet, right? 440 00:28:14,560 --> 00:28:16,200 We will try our best. 441 00:28:18,080 --> 00:28:20,640 I am giving you my phone number. 442 00:28:20,760 --> 00:28:22,080 Here's my phone number. 443 00:28:22,920 --> 00:28:25,000 Get a local number for yourself and share it with me. 444 00:28:25,080 --> 00:28:27,440 So that I can contact you... - Okay. 445 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 Bye. 446 00:28:33,280 --> 00:28:35,200 Here, brother. It's working. 447 00:28:35,960 --> 00:28:38,640 "What's your name? Potato." 448 00:28:38,760 --> 00:28:41,320 "Where were you born?" - Where? Where is it? 449 00:28:41,400 --> 00:28:43,320 I am getting a call. 450 00:28:43,440 --> 00:28:46,160 Who... Whose number is this? 451 00:28:46,560 --> 00:28:48,760 Hello? - Hello... - Yes? 452 00:28:49,160 --> 00:28:50,920 Khidu, it's me, Taji. 453 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 Taji, you have reached already? 454 00:28:52,920 --> 00:28:55,440 Yes, I have reached. 455 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Okay. 456 00:28:56,800 --> 00:28:58,840 Jeet is a bad guy. 457 00:28:59,440 --> 00:29:02,760 He doesn't stay at the address he gave Channo. 458 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 Oh God. 459 00:29:04,880 --> 00:29:07,760 She must be very sad. 460 00:29:07,880 --> 00:29:12,160 Before things change, I'll get her back to India. 461 00:29:12,240 --> 00:29:14,080 You prepare for our wedding. Set up a nice tent. 462 00:29:14,200 --> 00:29:16,360 Of course. Just come back. 463 00:29:16,480 --> 00:29:19,160 I'll set up a tent for you. Come back. 464 00:29:19,280 --> 00:29:22,160 Okay. Bye. To everyone. Give my regards to everyone. 465 00:29:22,280 --> 00:29:23,560 Okay... - Okay. Bye. 466 00:29:23,680 --> 00:29:26,880 Your uncle Taji is going to get married. 467 00:29:26,960 --> 00:29:30,640 I'll buy new clothes for you. Come give me a kiss, my baby. 468 00:29:42,560 --> 00:29:50,880 "You don't know... how much I love you..." 469 00:29:51,280 --> 00:29:59,840 "You don't know... how my helpless heart beats." 470 00:30:00,560 --> 00:30:05,960 "I cannot help it... my feet lead me towards you." 471 00:30:07,000 --> 00:30:11,440 "I cannot survive... without you." 472 00:30:11,560 --> 00:30:15,960 "I cannot survive... without you." 473 00:30:16,080 --> 00:30:20,440 "I cannot survive... without you." 474 00:30:20,560 --> 00:30:25,480 "I cannot survive... without you." 475 00:30:43,280 --> 00:30:47,880 "My heart wishes to say something to yours." 476 00:30:48,000 --> 00:30:52,280 "My hand doesn't want to part with yours." 477 00:30:56,960 --> 00:31:01,040 "My heart wishes to say something to yours." 478 00:31:01,360 --> 00:31:05,560 "My hand doesn't want to part with yours." 479 00:31:05,880 --> 00:31:07,600 "Doesn't want to part..." 480 00:31:07,720 --> 00:31:12,000 "May we never part..." 481 00:31:12,200 --> 00:31:17,240 "May we never part... I always pray." 482 00:31:18,640 --> 00:31:23,080 "I cannot survive... without you." 483 00:31:23,200 --> 00:31:27,440 "I cannot survive... without you." 484 00:31:27,560 --> 00:31:32,040 "I cannot survive... without you." 485 00:31:32,160 --> 00:31:37,280 "I cannot survive... without you." 486 00:31:55,040 --> 00:31:59,160 "But my dreams are just dreams." 487 00:31:59,360 --> 00:32:04,080 "The roses in my heart are withering away." 488 00:32:08,440 --> 00:32:12,480 "But my dreams are just dreams." 489 00:32:12,840 --> 00:32:16,960 "The roses in my heart are withering away." 490 00:32:17,280 --> 00:32:19,080 "The roses..." 491 00:32:19,240 --> 00:32:23,560 "All colors got faded..." 492 00:32:23,800 --> 00:32:26,160 "All colors got faded..." 493 00:32:26,280 --> 00:32:29,440 "By the heat of our separation." 494 00:32:30,200 --> 00:32:34,640 "I cannot survive... without you." 495 00:32:34,760 --> 00:32:39,000 "I cannot survive... without you." 496 00:32:39,080 --> 00:32:43,520 "I cannot survive... without you." 497 00:32:43,640 --> 00:32:48,360 "I cannot survive... without you." 498 00:33:16,880 --> 00:33:18,160 What do you think, Channo? 499 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Jeet is cheating you. 500 00:33:22,720 --> 00:33:26,080 Even if we find him, all you'll gain is sorrow. 501 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 Let's go back to the village. 502 00:33:30,320 --> 00:33:32,160 What will I do going back to the village? 503 00:33:32,440 --> 00:33:33,360 I will soon give birth to my child. 504 00:33:33,440 --> 00:33:35,240 He'll question me where his father is. 505 00:33:35,480 --> 00:33:36,640 What will I tell him? 506 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 I won't go back without finding Jeet. 507 00:33:41,560 --> 00:33:43,400 Channo, I cannot see you get shattered. 508 00:33:44,560 --> 00:33:47,080 You're now responsible for another life. 509 00:33:48,840 --> 00:33:49,920 You are right. 510 00:33:50,640 --> 00:33:52,320 Jeet isn't here to take care of him. 511 00:33:53,320 --> 00:33:55,480 So I have to take care of his child. 512 00:33:57,400 --> 00:33:58,600 Find a place to stay. 513 00:33:59,960 --> 00:34:01,040 I'll arrange for it. 514 00:34:02,320 --> 00:34:05,880 You'd said you've a friend here, Jaili. 515 00:34:07,040 --> 00:34:08,560 No, we won't need to go to him. 516 00:34:08,680 --> 00:34:10,600 Why? We are short of money. 517 00:34:10,680 --> 00:34:12,160 Who knows how long we will have to stay here. 518 00:34:12,240 --> 00:34:14,840 Only yes, he has measles... - Measles? 519 00:34:15,320 --> 00:34:18,520 It'll affect your unborn child. - Let's find a cheap hotel. Okay? 520 00:34:18,640 --> 00:34:21,080 Let's go. - We will find a nice cheap hotel. 521 00:34:21,200 --> 00:34:23,080 "My yellow cab is the pride of downtown." 522 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 Taxi! 523 00:34:27,360 --> 00:34:28,520 Taji, you! 524 00:34:30,320 --> 00:34:31,800 You are great. 525 00:34:31,920 --> 00:34:33,640 I am so pleased to see you. 526 00:34:34,000 --> 00:34:35,600 What a permanent surprise. 527 00:34:35,920 --> 00:34:37,280 Why do you say that? 528 00:34:37,400 --> 00:34:39,520 I spoke in English. You won't understand. 529 00:34:40,080 --> 00:34:41,360 When did you come here? 530 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 We just came. 531 00:34:44,080 --> 00:34:46,800 Sister-in-law Channo, right? Hello. I'm his friend Jaili. 532 00:34:47,080 --> 00:34:49,000 Hello. How do you know my name? 533 00:34:49,080 --> 00:34:51,280 We keep talking on phone. 534 00:34:51,440 --> 00:34:52,680 That's why he knows... - Okay. 535 00:34:52,760 --> 00:34:54,640 But you had measles, right? 536 00:34:54,760 --> 00:34:55,800 I had measles? 537 00:34:55,920 --> 00:34:57,600 My father had often left the house drunk. 538 00:34:57,680 --> 00:34:59,080 Now who is badmouthing my mother? 539 00:34:59,160 --> 00:35:00,760 Forget it. Don't think about it. Why do we've to do? 540 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 You cannot stop people from talking. 541 00:35:02,280 --> 00:35:05,320 Tell me, where are you staying? 542 00:35:05,400 --> 00:35:06,760 That's what we were looking for. 543 00:35:06,840 --> 00:35:08,440 Why do you need to find one when I'm here? 544 00:35:08,520 --> 00:35:10,600 Come home with me... - No, we will manage. 545 00:35:10,680 --> 00:35:12,760 Don't listen to him, sister-in-law. You come with me. 546 00:35:12,840 --> 00:35:14,800 Why does he keep addressing me as sister-in-law? 547 00:35:14,920 --> 00:35:17,000 Boys address married girls as sister-in-law. 548 00:35:17,440 --> 00:35:18,600 He could have address me as sister. 549 00:35:18,680 --> 00:35:19,920 Then he'll have to address the husband as brother-in-law. 550 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 It's not easy to address anyone as brother-in-law. 551 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 Let's go. 552 00:35:25,600 --> 00:35:27,200 Let's go, let's go, get inside. 553 00:35:27,560 --> 00:35:28,880 Why did you come here wearing such clothes? 554 00:35:28,960 --> 00:35:30,720 You've come to Canada to do manual labor? 555 00:35:32,000 --> 00:35:34,440 This isn't a cot string. Be careful it's a seatbelt. 556 00:35:37,560 --> 00:35:39,200 You should remove the shoes outside. 557 00:35:39,320 --> 00:35:40,480 Come inside carefully. 558 00:35:40,720 --> 00:35:41,720 Okay. 559 00:35:41,920 --> 00:35:43,160 Auntie! - Be careful. 560 00:35:44,400 --> 00:35:45,480 Auntie! 561 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 Where are you? I need to seek your blessings. 562 00:35:48,080 --> 00:35:51,000 Auntie? - What is it, son? - You've returned early today. 563 00:35:51,080 --> 00:35:53,880 Auntie, my friend has come from Punjab. Taji. - Hello. 564 00:35:53,960 --> 00:35:55,280 And she's sister-in-law Charanpreet. 565 00:35:55,360 --> 00:35:57,760 Hello... - Hello. Bless you. Welcome. 566 00:35:57,880 --> 00:36:00,320 Auntie, they don't need your blessings. - They need a room. 567 00:36:00,400 --> 00:36:01,920 They will stay here for a few days. 568 00:36:02,000 --> 00:36:04,160 There is no shortage of them. We've plenty of rooms. 569 00:36:04,280 --> 00:36:05,800 You can surely stay here with us. 570 00:36:05,920 --> 00:36:08,680 You know, even my daughter's name is Charanpreet. 571 00:36:08,880 --> 00:36:10,560 We affectionately call her Cherry. 572 00:36:10,680 --> 00:36:11,800 Cherry! 573 00:36:12,640 --> 00:36:15,880 Yeah, mom? - Look who is here. Jaili's relatives. 574 00:36:16,000 --> 00:36:17,640 Hello. Hi. 575 00:36:17,880 --> 00:36:18,880 Hello. 576 00:36:19,160 --> 00:36:20,760 Please take them upstairs, dear. 577 00:36:20,880 --> 00:36:22,960 Sure. Of course. Please come. 578 00:36:23,080 --> 00:36:24,560 Yes, we have come here for work. 579 00:36:25,960 --> 00:36:27,520 Taji, I will be there with you. 580 00:36:28,760 --> 00:36:31,240 Auntie, if Taji was alone... 581 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 I would've made him bunk with me in the basement. 582 00:36:33,240 --> 00:36:34,960 Don't worry. I will pay their rent. 583 00:36:35,240 --> 00:36:37,600 You'll pay their rent? It's not needed. 584 00:36:37,720 --> 00:36:40,080 You know that Cherry is getting engaged next week. 585 00:36:40,240 --> 00:36:41,960 Just ask them to be ready sing and... 586 00:36:42,040 --> 00:36:43,960 dance at the engagement party. 587 00:36:44,080 --> 00:36:45,880 If dancing makes the rent go away... 588 00:36:46,000 --> 00:36:49,280 then I too will dance a little everyday. - Shut up, you idiot. 589 00:37:05,560 --> 00:37:07,440 Whose photo are you talking to? 590 00:37:09,080 --> 00:37:10,080 My husband's. 591 00:37:11,000 --> 00:37:14,160 Whenever I feel sad, I talk to him. 592 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 Really? 593 00:37:16,080 --> 00:37:17,080 Strange. 594 00:37:17,480 --> 00:37:21,200 He's sitting inside and yet she's talking to his photo. 595 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 What is the issue? 596 00:37:23,080 --> 00:37:24,280 Let me go and check. 597 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Wake up. 598 00:37:36,080 --> 00:37:37,280 Wake up, you sleepyhead! 599 00:37:39,520 --> 00:37:41,880 Why aren't you sleeping inside? Why are you lying here? 600 00:37:42,320 --> 00:37:44,600 I fought with your sister-in-law. 601 00:37:44,720 --> 00:37:45,760 You shouldn't. 602 00:37:45,880 --> 00:37:48,320 She's talking to your photograph outside. 603 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 What? - Yes. 604 00:37:49,640 --> 00:37:50,880 Oh okay. 605 00:37:51,080 --> 00:37:52,480 I just had a small fight her. 606 00:37:52,800 --> 00:37:54,520 It's okay. Go to sleep. I'll cajole her. 607 00:37:54,600 --> 00:37:57,200 Sometimes you need a brother's help. I'm with you. 608 00:37:57,320 --> 00:38:00,160 I fought with my wife and not goons. Go to sleep. 609 00:38:00,280 --> 00:38:01,720 Taji! - What happened? 610 00:38:02,440 --> 00:38:04,600 Why did Jeet give me that house's address? 611 00:38:05,280 --> 00:38:06,600 I will tell you why. 612 00:38:06,720 --> 00:38:08,960 Because Jeet has been to that place. 613 00:38:09,080 --> 00:38:11,520 That's why he knew that a person called Jeet stays there. 614 00:38:11,840 --> 00:38:13,720 That's why he thought of giving that address. 615 00:38:13,840 --> 00:38:15,040 Who is Jeet? 616 00:38:15,160 --> 00:38:16,240 My husband... - Okay. 617 00:38:16,840 --> 00:38:18,320 Taji, let's go there right away. 618 00:38:18,400 --> 00:38:20,440 Channo, people do go to sleep at midnight in Canada. 619 00:38:21,040 --> 00:38:22,520 If we are going to get any information... 620 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 about Jeet then it'll be from there. 621 00:38:23,680 --> 00:38:25,960 Perhaps they can tell us something if we show them his photo. 622 00:38:26,200 --> 00:38:29,040 Go to sleep, Channo. We will go there in the morning. Go. 623 00:38:29,920 --> 00:38:31,360 We will meet them. Go to sleep. 624 00:38:32,600 --> 00:38:34,000 Get up early in the morning. 625 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 What is this? 626 00:38:39,800 --> 00:38:41,240 Your wife has two husbands? 627 00:38:41,320 --> 00:38:43,480 There is just one husband. What do I tell you now? 628 00:38:43,840 --> 00:38:45,520 She has lost her mind. 629 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 They said pregnant woman shouldn't pass by a grave. 630 00:38:48,440 --> 00:38:49,880 She passed through one. 631 00:38:50,000 --> 00:38:51,640 Now a ghost has possessed her. 632 00:38:51,720 --> 00:38:53,000 That's why I brought her to Canada. 633 00:38:53,080 --> 00:38:54,360 Because I know the ghost wouldn't follow her here. 634 00:38:54,440 --> 00:38:55,600 But the ghost followed her here. 635 00:38:55,680 --> 00:38:59,760 Whenever she gets a fit, she starts looking for her husband. 636 00:38:59,840 --> 00:39:01,000 But the Canadian immigration doesn't... 637 00:39:01,080 --> 00:39:02,240 even allow a mosquito to cross. 638 00:39:02,320 --> 00:39:03,680 How did the ghost clear the immigration? 639 00:39:03,760 --> 00:39:05,840 Ghosts are invisible. Go to sleep. 640 00:39:05,920 --> 00:39:07,280 We've to go looking for her husband. 641 00:39:07,360 --> 00:39:08,680 I think you both have lost your mind. 642 00:39:08,760 --> 00:39:11,080 Now you'll go looking for yourself? - Go. 643 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Stupid. 644 00:39:25,160 --> 00:39:26,200 Be careful. 645 00:39:26,560 --> 00:39:28,200 Are you alright? - Yes, I am fine. 646 00:39:30,680 --> 00:39:31,680 Let's go. 647 00:39:36,000 --> 00:39:37,720 You stay here, we will be right back. 648 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 Let's go. 649 00:39:46,680 --> 00:39:48,440 My husband has met you. 650 00:39:48,760 --> 00:39:50,520 Try to remember where you'd met him. 651 00:39:50,640 --> 00:39:52,560 I keep meeting new people outside. 652 00:39:52,840 --> 00:39:54,720 How am I supposed to remember everyone? 653 00:39:54,920 --> 00:39:57,000 Not outside. He has come to your house. 654 00:39:57,080 --> 00:39:58,680 Because your name matches his... 655 00:39:58,760 --> 00:40:00,680 he thought about giving your address. 656 00:40:00,800 --> 00:40:02,920 Show it to me, papa. I'll tell you. 657 00:40:03,000 --> 00:40:04,760 You will tear it, dear. 658 00:40:05,920 --> 00:40:07,440 Papa, he is the same uncle... 659 00:40:07,520 --> 00:40:10,080 who delivered pizzas at my birthday party. 660 00:40:10,200 --> 00:40:12,400 He also gave me a chocolate. 661 00:40:12,480 --> 00:40:13,520 Let me see. 662 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 Yes, it's looks like the guy... 663 00:40:15,280 --> 00:40:17,520 who delivered pizzas around 4 months back. 664 00:40:17,640 --> 00:40:19,280 Right? - Maybe. I don't remember. 665 00:40:19,640 --> 00:40:22,680 Can you give me the address of the pizza shop? - Yeah, sure. 666 00:40:26,840 --> 00:40:28,920 This is strange. How can we trust them? 667 00:40:29,000 --> 00:40:30,360 You don't need to listen to that kid. 668 00:40:30,440 --> 00:40:31,840 She is not working with the CID. 669 00:40:31,920 --> 00:40:33,680 Jaili, we need to go to this pizza shop. 670 00:40:33,960 --> 00:40:34,920 Why do you need to go so far? 671 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 You can get a pizza from just around the corner. 672 00:40:36,080 --> 00:40:37,360 Don't make me hit you. 673 00:40:37,440 --> 00:40:38,960 We cannot eat bread and you want us to feed pizza? 674 00:40:39,040 --> 00:40:40,840 Let's go... - He says live and then he says die. 675 00:40:40,920 --> 00:40:42,000 They are so strange. 676 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 Let's go. 677 00:40:57,880 --> 00:40:59,600 Stay here. We will be right back. 678 00:41:00,760 --> 00:41:03,080 I just don't understand! - Who knows more about Canada, him or me? 679 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Excuse me? Brother? 680 00:41:17,760 --> 00:41:19,240 They have kept the shop wide up. 681 00:41:19,320 --> 00:41:20,760 What if the buffalo gets inside? 682 00:41:21,040 --> 00:41:22,080 Where do we go now? 683 00:41:22,680 --> 00:41:23,680 Where can we go? 684 00:41:23,760 --> 00:41:26,680 Look, it's written "Enter from here" on the door. 685 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 Let's go. 686 00:41:28,760 --> 00:41:31,800 Come inside. - Come on, come inside. Be careful. 687 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 Don't kill me. 688 00:41:34,080 --> 00:41:36,400 Excuse me. Don't you know that you cannot enter inside? 689 00:41:36,840 --> 00:41:38,800 Okay, does that mean that? - Yes. 690 00:41:40,000 --> 00:41:43,840 We've come here looking for Jeet Sandhu. 691 00:41:44,840 --> 00:41:46,200 Jeet Sandhu? - Yes. 692 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 Who are you? 693 00:41:47,440 --> 00:41:49,720 I'm his wife. I've come from Punjab. 694 00:41:50,280 --> 00:41:54,240 Oh. Okay. - Sister, he used to work here until four months ago. 695 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 We won't know where he is now. 696 00:41:55,880 --> 00:41:57,600 He hasn't called us since the past four months either. 697 00:41:57,680 --> 00:41:58,880 He is cheating her. 698 00:42:00,720 --> 00:42:02,240 Can you tell us anything about him? 699 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Where can he be? 700 00:42:03,680 --> 00:42:07,360 When he was working for us, he used to stay in the basement. 701 00:42:07,440 --> 00:42:10,080 Downstairs. - We don't know where he went after that. 702 00:42:13,000 --> 00:42:15,240 Brother, did he do or had ever done... 703 00:42:15,360 --> 00:42:18,960 anything wrong while he was working for you? 704 00:42:19,080 --> 00:42:20,320 Please tell us. 705 00:42:20,920 --> 00:42:22,720 I don't know whether he did anything wrong... 706 00:42:23,160 --> 00:42:24,720 But we used to get phone calls from... 707 00:42:24,800 --> 00:42:26,240 a particular place for pizzas. 708 00:42:26,320 --> 00:42:27,680 He used to fight with all boys and... 709 00:42:27,760 --> 00:42:28,840 go there to deliver the pizza. 710 00:42:28,920 --> 00:42:30,360 He used to take 1 ½ to deliver it instead... 711 00:42:30,440 --> 00:42:31,920 of the usual half an hour. 712 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 He went there 10-15 times... - See? 713 00:42:34,800 --> 00:42:35,840 Shut up. 714 00:42:37,160 --> 00:42:38,880 Can you give us the address of that place? 715 00:42:38,960 --> 00:42:40,560 Sure, sister. I'll get it. Wait here. 716 00:42:40,640 --> 00:42:43,800 Yes, get the address and then we will address them. - Taji! 717 00:42:43,880 --> 00:42:45,400 You aren't ready to accept the facts. 718 00:42:48,280 --> 00:42:50,680 Let's go. Take us to 7565/126... - What's over there? 719 00:42:50,800 --> 00:42:52,200 Your uncle. Take us there. 720 00:42:52,320 --> 00:42:53,920 We will find out where my husband is. 721 00:42:55,240 --> 00:42:56,480 Looking at the circumstances... 722 00:42:56,560 --> 00:42:58,160 I think we should go to a Tantrist. 723 00:42:58,360 --> 00:43:00,200 Don't make me hit you. Let's go. 724 00:43:00,320 --> 00:43:02,000 Shall we? - Yes, let's go. 725 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 Hello... - Yes? 726 00:43:10,520 --> 00:43:12,280 Hello... - Hi. 727 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 He is my husband. 728 00:43:13,760 --> 00:43:15,520 He's missing since the past four months. 729 00:43:15,600 --> 00:43:17,360 He used to come to your house to deliver pizzas. 730 00:43:17,440 --> 00:43:20,080 Dear, I can't even bite into soft-bread these days. 731 00:43:20,160 --> 00:43:21,400 How can I even think of consuming pizza? 732 00:43:21,480 --> 00:43:23,080 How about using false teeth? 733 00:43:23,240 --> 00:43:24,240 No, not possible. 734 00:43:25,760 --> 00:43:26,760 Satwant? 735 00:43:26,880 --> 00:43:28,320 Yes, who is it? 736 00:43:29,040 --> 00:43:30,240 Look at this... - Hello. 737 00:43:30,320 --> 00:43:33,200 Did this boy come to our house to deliver pizza? 738 00:43:33,560 --> 00:43:35,440 Yes, he had, one day. 739 00:43:35,560 --> 00:43:37,200 You weren't at home. 740 00:43:37,440 --> 00:43:39,120 We didn't take the pizza. 741 00:43:39,520 --> 00:43:40,840 How is that possible? 742 00:43:40,960 --> 00:43:43,000 The pizza guy said that my husband... 743 00:43:43,080 --> 00:43:45,320 delivered pizza to this address at least 10-15 times. 744 00:43:45,560 --> 00:43:47,200 But you say that you never ordered. 745 00:43:47,440 --> 00:43:49,640 I stay at home, dear. 746 00:43:49,760 --> 00:43:51,840 They must've been mistaken. 747 00:43:51,960 --> 00:43:53,880 You should ask them to recheck. 748 00:43:57,080 --> 00:43:59,280 You sure you don't know anything... - No dear, I don't. 749 00:43:59,800 --> 00:44:01,080 Bye... - Goodbye. 750 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 Okay. 751 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 Taji... 752 00:44:08,680 --> 00:44:10,000 I think they must've forgotten about it. 753 00:44:10,080 --> 00:44:12,040 He doesn't have teeth but he does have brains. 754 00:44:12,160 --> 00:44:14,480 Otherwise, they wouldn't have refused to recognize him. 755 00:44:31,680 --> 00:44:33,840 I sometimes just cannot control my tongue. 756 00:44:35,200 --> 00:44:36,240 Please forgive me. 757 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 I'll get you something to eat... - I'm not hungry. 758 00:44:40,560 --> 00:44:42,000 I don't wish to eat anything. 759 00:44:42,360 --> 00:44:44,800 If not for yourself then at least for your child's sake. 760 00:44:45,080 --> 00:44:46,960 For how long will you keep him hungry? 761 00:44:49,480 --> 00:44:50,800 I'll go and get something. 762 00:45:51,200 --> 00:45:59,840 "I don't wish to say a million things, but just one thing." 763 00:46:00,640 --> 00:46:07,600 "I left the world, to be with you." 764 00:46:08,040 --> 00:46:14,800 "I make no promises or pledges." 765 00:46:16,440 --> 00:46:23,080 "If I even think about living without you then I shall die." 766 00:46:24,760 --> 00:46:31,320 "If I even think about living without you then I shall die." 767 00:46:49,720 --> 00:46:55,160 "I am here to spend my life with you." 768 00:46:57,920 --> 00:47:03,200 "I am here partaking the journey life with you." 769 00:47:04,160 --> 00:47:11,280 "I am here to spend my life with you." 770 00:47:12,360 --> 00:47:19,080 "I am here partaking the journey life with you." 771 00:47:20,640 --> 00:47:24,880 "After surrendering to you if my heart refuses to beat..." 772 00:47:25,000 --> 00:47:28,520 "I will make it squirm." 773 00:47:28,640 --> 00:47:35,200 "If I even think about living without you then I shall die." 774 00:47:36,760 --> 00:47:43,440 "If I even think about living without you then I shall die." 775 00:48:01,680 --> 00:48:07,000 "All my days and my nights..." 776 00:48:09,920 --> 00:48:15,600 "They always talk about you." 777 00:48:16,080 --> 00:48:24,160 "All my days and my nights..." 778 00:48:24,400 --> 00:48:31,880 "They always talk about you." 779 00:48:32,640 --> 00:48:36,880 "I shall walk with you. I shall stop with you..." 780 00:48:37,000 --> 00:48:40,480 "As your shadow." 781 00:48:40,600 --> 00:48:47,320 "If I even think about living without you then I shall die." 782 00:48:48,760 --> 00:48:55,200 "If I even think about living without you then I shall die." 783 00:48:59,280 --> 00:49:05,440 "If I even think about living without you then I shall die." 784 00:49:10,760 --> 00:49:11,760 Here. 785 00:49:17,720 --> 00:49:18,720 What happened? 786 00:49:21,520 --> 00:49:22,520 Nothing. 787 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Here, eat it. 788 00:49:24,360 --> 00:49:26,040 I told you, I am not hungry. 789 00:49:29,880 --> 00:49:31,280 Fine then, we too won't eat. 790 00:49:52,960 --> 00:49:56,240 I don't know understand how the ghost possessed her. 791 00:49:56,440 --> 00:49:57,520 She is so beautiful. 792 00:49:57,600 --> 00:50:00,040 Everyone would want to possess her. Ghosts included. 793 00:50:02,040 --> 00:50:03,360 'We used to get phone calls from...' 794 00:50:03,440 --> 00:50:06,440 'a particular place for pizzas. - He went there 10-15 times.' 795 00:50:06,560 --> 00:50:08,720 'Yes, he had come, one day.' 796 00:50:09,040 --> 00:50:10,200 Taji! Taji! 797 00:50:10,600 --> 00:50:13,080 The pizza guy said that Jeet delivered pizzas ten times. 798 00:50:13,240 --> 00:50:14,640 Auntie said he came just once. 799 00:50:14,880 --> 00:50:16,080 Both of them cannot lie. 800 00:50:16,880 --> 00:50:18,000 God alone knows that. 801 00:50:18,320 --> 00:50:20,400 He if didn't go to 7565 with the pizza... 802 00:50:20,640 --> 00:50:23,080 He must have gone to 64, 63, 66... 803 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 67, 68, 69, 70, 71. 804 00:50:26,320 --> 00:50:28,320 Canada is quite big... where all will we look for him? 805 00:50:34,280 --> 00:50:37,800 If I've to, I'll search the world to find Jeet. 806 00:50:37,880 --> 00:50:39,480 Then tell me, how should I kill me self? 807 00:50:39,560 --> 00:50:41,080 You are already dead, aren't you? 808 00:50:48,320 --> 00:50:50,320 Hello... - Hi. 809 00:50:50,440 --> 00:50:52,840 How can I help you? - He's my husband, Jeet. 810 00:50:53,240 --> 00:50:55,480 We are looking for him. Have you seen him around? 811 00:50:57,160 --> 00:50:59,360 No. - Please take a good look at it. 812 00:50:59,440 --> 00:51:02,320 He might have come to your house to deliver pizza. - No. Sorry. 813 00:51:10,760 --> 00:51:11,920 This way? 814 00:51:15,080 --> 00:51:18,640 He's my husband. - Have you seen him around? - Sorry, I didn't. 815 00:51:18,720 --> 00:51:20,200 Goodbye... - Bye. 816 00:51:22,640 --> 00:51:24,000 Have you seen him around? 817 00:51:24,240 --> 00:51:25,360 No. 818 00:51:27,800 --> 00:51:28,800 Him. 819 00:51:30,720 --> 00:51:31,720 Sorry. 820 00:51:33,920 --> 00:51:34,920 No, sister. 821 00:51:36,600 --> 00:51:37,600 Over there? 822 00:51:37,680 --> 00:51:39,040 Let's go and ask there. 823 00:52:08,160 --> 00:52:09,160 Let's go. 824 00:53:30,920 --> 00:53:33,360 Stay here. We are coming. - Channo, I don't have any hope left. 825 00:53:33,800 --> 00:53:35,280 Watch out. Please forgive me. 826 00:53:35,360 --> 00:53:36,480 We are a little upset. 827 00:53:37,040 --> 00:53:39,920 Does that give you a reason to bang into people? - Hello. 828 00:53:40,000 --> 00:53:42,920 We are really upset. Someone has been missing since four months. 829 00:53:43,000 --> 00:53:44,440 We have been looking for him. 830 00:53:45,720 --> 00:53:47,760 Okay, okay. I am sorry. 831 00:53:48,280 --> 00:53:50,680 Let me know if I can help you. I stay here. 832 00:53:51,080 --> 00:53:52,080 My name is Tony. 833 00:53:52,640 --> 00:53:53,640 My name is Channo. 834 00:53:54,960 --> 00:53:56,400 He is my husband, Jeet. 835 00:54:01,760 --> 00:54:03,560 He used to delivery pizzas here. 836 00:54:04,200 --> 00:54:05,480 Have you seen him around? 837 00:54:06,840 --> 00:54:08,040 I think I have seen him. 838 00:54:25,760 --> 00:54:27,000 Where did you meet him? 839 00:54:27,080 --> 00:54:30,440 I've never met him, but I've seen him once. 840 00:54:33,040 --> 00:54:35,760 What did you say his name was? - Jeet. Jeet Sandhu. 841 00:54:36,600 --> 00:54:37,960 Jeet Sandhu. 842 00:54:41,800 --> 00:54:44,520 Do one thing, come with me. 843 00:54:44,920 --> 00:54:45,920 Let's go. 844 00:54:46,080 --> 00:54:47,560 Let's go. 845 00:54:52,440 --> 00:54:55,040 I saw this guy at your motel about three months ago. 846 00:54:55,480 --> 00:54:56,560 Is he still here? 847 00:54:57,160 --> 00:54:58,280 No, he's not. 848 00:54:59,560 --> 00:55:00,720 He says he's not here. 849 00:55:01,080 --> 00:55:03,280 Ask him if he knows anything. Anything at all. 850 00:55:03,840 --> 00:55:06,080 Any other information about him? 851 00:55:06,320 --> 00:55:08,080 What's your relationship to this guy? 852 00:55:09,000 --> 00:55:11,280 I am not related to the guy, she is. 853 00:55:11,560 --> 00:55:13,080 She's Charanpreet Kaur from India. 854 00:55:13,320 --> 00:55:14,640 And this guy is her husband. 855 00:55:14,840 --> 00:55:15,920 She's looking for him. 856 00:55:16,160 --> 00:55:17,360 I am just helping them. 857 00:55:17,440 --> 00:55:18,440 What is he saying? 858 00:55:18,560 --> 00:55:20,200 He's asking how I'm related to Jeet. 859 00:55:20,280 --> 00:55:22,600 I told him, she's Charanpreet Kaur from India. 860 00:55:22,680 --> 00:55:24,400 She's Jeet's wife and she's looking for him. 861 00:55:24,480 --> 00:55:25,920 And I am only helping her. 862 00:55:26,160 --> 00:55:28,240 Okay, come with me... - Let's go with him. 863 00:55:28,560 --> 00:55:30,080 Let's go... - Let's go. 864 00:55:32,040 --> 00:55:33,440 This is his luggage, over here. 865 00:55:33,680 --> 00:55:36,320 It seems like he just started taking a lot of drugs. 866 00:55:36,440 --> 00:55:38,560 He left the motel and never came back. 867 00:55:39,080 --> 00:55:41,520 He's saying that Jeet started taking a lot of drugs. 868 00:55:41,840 --> 00:55:43,200 He used to stay in this motel. 869 00:55:43,320 --> 00:55:45,320 One day he left from the motel and never came back. 870 00:55:45,440 --> 00:55:46,960 His luggage is still here. 871 00:55:47,280 --> 00:55:48,720 You can take his luggage. 872 00:55:56,960 --> 00:55:58,080 This is Jeet's sweater. 873 00:56:03,600 --> 00:56:04,720 Smart, isn't it? 874 00:56:05,520 --> 00:56:08,960 Yes, but it would look better if worn correctly. 875 00:56:10,680 --> 00:56:14,480 What do you mean? - The stitches are showing... - Oh. 876 00:56:19,920 --> 00:56:21,520 What will you do without me, Jeet? 877 00:56:34,320 --> 00:56:35,320 What's this? 878 00:56:37,000 --> 00:56:38,920 A letter... - Read it. 879 00:56:41,440 --> 00:56:42,800 I think Jeet has written it. 880 00:56:44,040 --> 00:56:45,560 Channo, I knew you would come here. 881 00:56:48,200 --> 00:56:50,160 My life is in a big mess. 882 00:56:51,960 --> 00:56:54,080 But I'm the only one responsible for this situation. 883 00:56:54,760 --> 00:56:56,560 I am suffering gravely. 884 00:56:57,200 --> 00:56:58,800 I cannot live like this anymore. 885 00:56:59,760 --> 00:57:03,960 Channo, I'm leaving you and this world forever. 886 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 Read on. 887 00:57:17,200 --> 00:57:21,560 But never let sorrows enter my child's life. 888 00:57:24,480 --> 00:57:25,480 This is... 889 00:57:27,200 --> 00:57:28,880 how far we were meant to be together. 890 00:57:35,840 --> 00:57:36,920 May God be with you. 891 00:57:58,170 --> 00:58:00,650 Give it to me. - Don't talk to me... - Why? 892 00:58:00,810 --> 00:58:03,170 You lied to your friend. You said that Channo is your wife. 893 00:58:03,690 --> 00:58:05,810 I knew I was going to get married to her. 894 00:58:05,890 --> 00:58:08,170 That's why I lied to you. I'll go back and get married. 895 00:58:08,250 --> 00:58:09,450 I'll send you an invite. You've to come. 896 00:58:09,530 --> 00:58:10,770 I still don't believe you. 897 00:58:10,850 --> 00:58:12,490 Will you come if I get the invite... 898 00:58:12,570 --> 00:58:14,170 attested by the revenue officer? 899 00:58:14,650 --> 00:58:15,730 I'll go and block the seats. 900 00:58:15,810 --> 00:58:17,890 I don't want anyone else to take them. Come on. 901 00:58:23,650 --> 00:58:24,690 Let's go, Channo. 902 00:58:33,650 --> 00:58:34,650 Bye, Jaili. 903 00:58:34,730 --> 00:58:36,850 Hurry up or the flight will leave... - Okay. Best of luck... 904 00:58:38,010 --> 00:58:39,090 Come on. Hurry up. 905 00:58:41,970 --> 00:58:43,810 Tarjinder Singh and Charanpreet Kaur. 906 00:58:43,890 --> 00:58:45,650 Here are your boarding passes and your passports. 907 00:58:45,730 --> 00:58:47,290 It's just down at gate 56. 908 00:58:50,570 --> 00:58:51,610 Excuse me? - Yes. 909 00:58:51,690 --> 00:58:52,730 Hold on. 910 00:58:53,770 --> 00:58:55,450 Please tell us where do we need to go. 911 00:58:56,570 --> 00:59:00,130 Charanpreet Kaur, New Delhi... gate number 56. 912 00:59:00,210 --> 00:59:02,530 Go straight then take a right. - We need to take a right? - Yes. 913 00:59:02,650 --> 00:59:03,810 Thank you... - It's okay. 914 00:59:05,130 --> 00:59:07,170 We need to take a right from here. - Okay, thank you. 915 00:59:08,450 --> 00:59:09,450 Thank you. 916 00:59:11,930 --> 00:59:13,410 Charanpreet Kaur? Welcome. 917 00:59:17,970 --> 00:59:19,850 Ms Charanpreet, please proceed. 918 00:59:20,610 --> 00:59:23,090 'What is he saying? - He's asking how I'm related.' 919 00:59:23,170 --> 00:59:25,050 'I told him, she's Charanpreet Kaur from India.' 920 00:59:25,130 --> 00:59:27,290 'She's looking for him. And I'm only helping her.' 921 00:59:29,330 --> 00:59:30,690 Taji, come here. 922 00:59:31,290 --> 00:59:32,850 Come here... - What happened? 923 00:59:35,770 --> 00:59:37,490 How did I introduce myself to Tony? 924 00:59:38,010 --> 00:59:40,610 Channo. - And what did he tell the hotel manager my name was? 925 00:59:41,010 --> 00:59:42,250 The hotel manager... 926 00:59:42,770 --> 00:59:43,770 Charanpreet Kaur. 927 00:59:43,850 --> 00:59:46,490 How can he tell him the name I haven't even told him? 928 00:59:46,730 --> 00:59:48,170 Perhaps he's from the same village as yours. 929 00:59:48,250 --> 00:59:51,970 Taji, Tony lied when he said that he hasn't met Jeet. 930 00:59:52,250 --> 00:59:54,330 Jeet told him my name. 931 00:59:54,770 --> 00:59:56,050 He has met Jeet. 932 00:59:57,330 --> 00:59:58,690 Jeet is alive, Taji. 933 00:59:59,010 --> 01:00:00,010 He is alive. 934 01:00:00,330 --> 01:00:02,890 Just because he met him it doesn't mean that Jeet is alive. 935 01:00:03,610 --> 01:00:06,050 If he lied when he said he hadn't met Jeet... 936 01:00:06,490 --> 01:00:08,770 then the news about Jeet's death is also a lie. Let's go. 937 01:00:08,890 --> 01:00:11,690 Channo, we've done what we could do. 938 01:00:13,050 --> 01:00:15,810 Let's go back... - Taji, it's your wish. 939 01:00:16,130 --> 01:00:17,970 I'm going. Do you want to come with me? 940 01:00:20,450 --> 01:00:22,290 I don't want myself humiliated by going back to the village alone. 941 01:00:25,250 --> 01:00:28,290 Let's go. - Let's go. Come on, let's go. 942 01:00:33,930 --> 01:00:36,730 Tell me, where is Tony! Where is he? 943 01:00:36,810 --> 01:00:38,570 Stop abusing and tell me where Tony is! 944 01:00:38,810 --> 01:00:40,970 Tell me, where is Tony! - What happened, brother? 945 01:00:41,050 --> 01:00:42,250 Back off! Tell me, where is Tony! 946 01:00:42,330 --> 01:00:43,730 At least tell me what happened? - He's my husband, Jeet. 947 01:00:43,810 --> 01:00:45,450 He collaborated with someone and lied... 948 01:00:45,530 --> 01:00:48,010 to us that my husband is dead. - Ask him where he is. 949 01:00:48,090 --> 01:00:50,250 Fernando, where is the person Jeet? 950 01:00:50,570 --> 01:00:52,890 Look Tony gave me some money... - Other than that I don't know. 951 01:00:52,970 --> 01:00:54,250 He doesn't know your husband. 952 01:00:54,330 --> 01:00:56,330 Why did he lie when he didn't know him? 953 01:00:56,410 --> 01:00:59,010 Ask him to tell me the truth or I'll report him... - Yes. 954 01:00:59,090 --> 01:01:00,610 Fernando, tell them the truth otherwise... 955 01:01:00,690 --> 01:01:03,570 they'll go to the police. - I don't know anything about Tony. 956 01:01:03,650 --> 01:01:04,970 I'm sorry. I can't help you find him. 957 01:01:05,050 --> 01:01:07,010 Tell us where we can find him! - Tony's address? 958 01:01:11,170 --> 01:01:12,850 Okay. That's all I know. 959 01:01:16,250 --> 01:01:18,810 Taji, don't call him up. - We won't be able catch him. 960 01:01:18,890 --> 01:01:20,450 Let's go to this address right away. 961 01:01:20,730 --> 01:01:22,690 And you... get this straight. 962 01:01:22,810 --> 01:01:25,770 If you call up Tony then I'll scramble your brains. 963 01:01:28,650 --> 01:01:30,010 What did she just say? 964 01:01:30,090 --> 01:01:31,410 Let me explain it to you. 965 01:01:43,370 --> 01:01:45,930 I don't think anyone is at home. - Now what? - Hold on. 966 01:01:50,090 --> 01:01:53,050 His phone is also switched off. - It's okay. We will wait for him. 967 01:01:53,130 --> 01:01:54,770 Why are you tiring yourself by waiting here in this state? 968 01:01:54,850 --> 01:01:57,210 Taji... - Listen to me. Let's go to Jaili's house. 969 01:01:57,290 --> 01:01:58,250 I'll visit this place again after some time. 970 01:01:58,330 --> 01:01:59,610 Heed my advice. Come on. 971 01:01:59,730 --> 01:02:01,010 I'll visit this place again. Let's go. 972 01:02:07,410 --> 01:02:09,410 I thought he was your husband. 973 01:02:10,330 --> 01:02:11,850 With the courage you have... 974 01:02:11,930 --> 01:02:13,970 I'm sure God will heed your prayers. 975 01:02:15,610 --> 01:02:17,290 I hope I'm not being a burden on you. 976 01:02:17,570 --> 01:02:20,810 Stupid girl, daughters are never a burden to a mother. 977 01:02:21,690 --> 01:02:23,330 You have come back with good news. 978 01:02:23,450 --> 01:02:24,890 You have come at the right time. 979 01:02:25,490 --> 01:02:26,890 She is getting engaged tomorrow. 980 01:02:27,090 --> 01:02:30,050 You'll help me with all the rituals. 981 01:02:31,130 --> 01:02:32,570 Okay... - Come on, let's go then. 982 01:02:33,530 --> 01:02:34,610 Oh. Be careful. 983 01:02:38,250 --> 01:02:40,690 Everyone is getting engaged except for me. 984 01:02:40,810 --> 01:02:43,410 God answers everyone's prayers. Don't lose hope. 985 01:02:43,490 --> 01:02:44,770 Don't lose hope? What am I, 22? 986 01:02:44,850 --> 01:02:45,850 If I don't get married in another 5-7... 987 01:02:45,930 --> 01:02:47,170 years sisters-in-law will be... applying dye on my hair instead... 988 01:02:47,250 --> 01:02:49,170 of turmeric paste on my body. Look what he's saying. Let's go. 989 01:02:49,250 --> 01:02:50,250 Let's go. 990 01:02:56,290 --> 01:02:59,850 "Her beautiful face is glowing radiantly." 991 01:02:59,970 --> 01:03:03,450 "Her earrings keep kissing her cheeks." 992 01:03:03,570 --> 01:03:05,250 "Her earrings..." 993 01:03:05,530 --> 01:03:09,010 "Her beautiful face is glowing radiantly." 994 01:03:09,210 --> 01:03:12,890 "Her earrings keep kissing her cheeks." 995 01:03:13,010 --> 01:03:16,410 "She has hunted many with her beauty." 996 01:03:16,530 --> 01:03:20,010 "Come on..." 997 01:03:20,130 --> 01:03:23,730 "Come on, give me the gift of your love." 998 01:03:23,850 --> 01:03:27,490 "Come on, give me the gift of your love." 999 01:03:27,850 --> 01:03:31,290 "The boy on the dance floor calls out to you." 1000 01:03:31,410 --> 01:03:34,890 "Come on, give me the gift of your love." 1001 01:03:35,010 --> 01:03:38,690 "Come on, give me the gift of your love." 1002 01:03:38,810 --> 01:03:42,330 "Come on, give me the gift of your love." 1003 01:03:42,490 --> 01:03:46,130 "Come on, give me the gift of your love." 1004 01:03:46,250 --> 01:03:49,970 "Come on, give me the gift of your love." 1005 01:03:57,570 --> 01:04:01,170 "You look into my eyes and steal my heart away." 1006 01:04:01,290 --> 01:04:04,890 "You steal a millions by looking into my eyes." 1007 01:04:05,010 --> 01:04:08,570 "You look into my eyes and steal my heart away." 1008 01:04:08,690 --> 01:04:12,410 "You steal a millions by looking into my eyes." 1009 01:04:12,530 --> 01:04:15,850 "Let's exchange my heart for yours. Let's not deal in credit." 1010 01:04:15,970 --> 01:04:18,250 "Come on..." 1011 01:04:19,650 --> 01:04:23,250 "Come on, give me the gift of your love." 1012 01:04:23,330 --> 01:04:26,930 "Come on, give me the gift of your love." 1013 01:04:27,050 --> 01:04:30,690 "Come on, give me the gift of your love." 1014 01:04:30,810 --> 01:04:34,450 "Come on, give me the gift of your love." 1015 01:04:42,130 --> 01:04:45,770 "The bangles dance on your fair wrist." 1016 01:04:45,890 --> 01:04:52,810 "The hair falling on your forehead is bedazzling." 1017 01:04:53,330 --> 01:04:56,930 "The bangles dance on your fair wrist." 1018 01:04:57,050 --> 01:05:00,530 "The hair falling on your forehead is bedazzling." 1019 01:05:00,810 --> 01:05:02,450 "Don't back out from..." 1020 01:05:02,570 --> 01:05:06,050 "Don't back out from the promise that you made." 1021 01:05:06,170 --> 01:05:09,650 "Come on..." 1022 01:05:09,770 --> 01:05:13,410 "Come on, give me the gift of your love." 1023 01:05:13,530 --> 01:05:17,130 "Come on, give me the gift of your love." 1024 01:05:17,250 --> 01:05:20,850 "Come on, give me the gift of your love." 1025 01:05:20,970 --> 01:05:24,850 "Come on, give me the gift of your love." 1026 01:05:30,330 --> 01:05:31,970 Your machine can find people as well? 1027 01:05:32,050 --> 01:05:34,130 Just wait and watch what all can be found on Facebook. 1028 01:05:35,690 --> 01:05:37,330 Tony... 1029 01:05:37,450 --> 01:05:39,170 How many Tony will show up? 1030 01:05:43,290 --> 01:05:44,810 Look, I found Tony Singh. 1031 01:05:47,170 --> 01:05:48,170 Now what? 1032 01:05:48,930 --> 01:05:51,650 I'll lure him in by chatting through my female ID. 1033 01:05:56,490 --> 01:05:57,490 What does he say? 1034 01:05:57,970 --> 01:05:59,050 He replied. 1035 01:05:59,490 --> 01:06:00,690 Let's see what he says. 1036 01:06:06,770 --> 01:06:07,770 He replied. 1037 01:06:09,650 --> 01:06:12,810 Let's fix a meeting, 10:30 Strawberry Hill. 1038 01:06:13,890 --> 01:06:14,930 He agreed. 1039 01:06:15,050 --> 01:06:16,450 Will he come? - Yes, he will. 1040 01:06:16,610 --> 01:06:17,650 Come there, my boy. 1041 01:06:35,370 --> 01:06:37,450 You? - Who else was supposed to come? 1042 01:06:37,530 --> 01:06:38,570 Question him. 1043 01:06:38,690 --> 01:06:40,330 You must be wondering how we came back. 1044 01:06:40,490 --> 01:06:41,610 Oh naïve birdie... 1045 01:06:41,730 --> 01:06:43,970 does a Punjabi who comes to Canada ever returns early? 1046 01:06:44,090 --> 01:06:45,690 Tony, where is my husband? 1047 01:06:45,810 --> 01:06:48,010 Trust me, I don't know anything. 1048 01:06:48,770 --> 01:06:51,290 Where is my husband? - I really don't know. 1049 01:06:51,410 --> 01:06:52,690 He won't give in so easily. 1050 01:06:52,810 --> 01:06:55,770 He'll start talking for the Punjab police. 1051 01:06:55,890 --> 01:06:58,130 But you are not the Punjab police. 1052 01:06:58,210 --> 01:06:59,650 But I have experience with them. 1053 01:06:59,730 --> 01:07:00,890 I know how to many people confess. 1054 01:07:01,130 --> 01:07:02,050 We've come here humiliate him and... 1055 01:07:02,130 --> 01:07:03,290 not get ourselves humiliate. 1056 01:07:07,010 --> 01:07:08,650 Tell us the truth, Tony. 1057 01:07:08,770 --> 01:07:10,090 Otherwise, we will kill you. 1058 01:07:11,410 --> 01:07:13,330 Trust me, I really don't know. 1059 01:07:13,450 --> 01:07:15,570 You don't know. Wait, I'll teach you a lesson. 1060 01:07:21,330 --> 01:07:23,450 Run! Run! Run! 1061 01:07:24,330 --> 01:07:25,570 Hurry up, hide. 1062 01:07:33,290 --> 01:07:34,610 Let's go... - Let's go. 1063 01:07:35,330 --> 01:07:36,490 Let's follow him. 1064 01:08:15,610 --> 01:08:17,490 Disconnect it... - No, answer it. 1065 01:08:18,090 --> 01:08:19,090 Answer it. 1066 01:08:22,330 --> 01:08:25,250 Hello? - 'Hello Mr Jaili, your mobile bill is due.' 1067 01:08:25,330 --> 01:08:26,530 'Please pay it immediately... 1068 01:08:26,610 --> 01:08:28,250 otherwise we will cut the connection.' 1069 01:08:28,530 --> 01:08:30,330 Cut it. We are anyway going to die soon. 1070 01:08:31,570 --> 01:08:33,090 Channo, they're very dangerous people. 1071 01:08:33,290 --> 01:08:34,610 Today they killed Tony, tomorrow it'll be our turn. 1072 01:08:34,690 --> 01:08:37,090 We don't even know whether Jeet is alive. - Jeet is alive, Taji. 1073 01:08:37,530 --> 01:08:39,090 They killed Tony because they don't... 1074 01:08:39,170 --> 01:08:41,330 want us to know where he is. - You won't accept it. 1075 01:08:41,410 --> 01:08:43,690 You'll rest only after all of us are dead. 1076 01:08:43,810 --> 01:08:45,490 Then you'll sit here and say that's... 1077 01:08:45,570 --> 01:08:47,290 why they killed Taji and Jaili. 1078 01:08:47,410 --> 01:08:48,890 Nothing will happen to anyone. 1079 01:08:49,130 --> 01:08:50,450 This is Tony's bag, right? 1080 01:08:50,530 --> 01:08:52,610 Open it. We will surely find something in it. 1081 01:08:52,690 --> 01:08:53,730 Sure, why not. 1082 01:08:54,970 --> 01:08:57,570 It belongs to Tony's papa... - It's Pepe. 1083 01:08:57,690 --> 01:08:59,010 Papa, yeah right! 1084 01:09:05,970 --> 01:09:07,170 This is all it contained. 1085 01:09:09,850 --> 01:09:11,610 What is this? - A car's RC. 1086 01:09:11,970 --> 01:09:13,490 It belongs to someone named Gael. 1087 01:09:13,970 --> 01:09:17,210 Street number 123, 7575. 1088 01:09:18,570 --> 01:09:20,610 Isn't this the street where he used to deliver pizzas? 1089 01:09:20,690 --> 01:09:21,690 Yes. 1090 01:09:21,970 --> 01:09:23,410 Tony stays at some other address. 1091 01:09:23,530 --> 01:09:25,130 The car is registered to this address. 1092 01:09:28,410 --> 01:09:29,410 Taji... 1093 01:09:29,970 --> 01:09:32,570 Taji, I am sure Jeet is in 7575. 1094 01:09:32,890 --> 01:09:35,290 Should I call the cops? - Give me the phone... - Stop it. 1095 01:09:35,690 --> 01:09:38,130 Tony got murdered. Police might arrest us for it. 1096 01:09:38,570 --> 01:09:41,010 First we need to find out if Jeet is over there. 1097 01:09:41,090 --> 01:09:42,690 If he's then we will call the police immediately. 1098 01:09:42,770 --> 01:09:45,210 But who will go to such a dangerous place to find that out? 1099 01:09:51,410 --> 01:09:52,410 Forget it! 1100 01:10:05,890 --> 01:10:07,330 Yes? How can I help you? 1101 01:10:09,330 --> 01:10:10,690 I am your new neighbor. 1102 01:10:10,970 --> 01:10:13,730 My dog ran away. - He must have come to your house. 1103 01:10:13,810 --> 01:10:15,970 Our door is closed since morning. How can it come inside? 1104 01:10:16,050 --> 01:10:18,250 This isn't Wagah Border's gate that opens only once a day. 1105 01:10:18,330 --> 01:10:20,450 Someone must have opened it. It must have run inside. 1106 01:10:20,530 --> 01:10:21,530 Where are you going? - Tommy! Tommy! Tommy! 1107 01:10:21,610 --> 01:10:23,330 I told you, there is no dog inside. 1108 01:10:23,450 --> 01:10:24,530 Stop, I say. 1109 01:10:24,650 --> 01:10:26,450 Hey! Stop. You... 1110 01:10:36,130 --> 01:10:38,170 He's our new neighbor. He's looking for his dog. 1111 01:10:39,730 --> 01:10:42,170 No dog came here, brother. Look for him elsewhere. 1112 01:10:42,970 --> 01:10:46,050 Brother, do you eat chicken? 1113 01:10:48,170 --> 01:10:51,410 Yes, I do. - Then Tommy must have come here to eat the bones. 1114 01:10:51,490 --> 01:10:53,090 Hello. This is Canada. 1115 01:10:53,490 --> 01:10:55,010 Dogs here don't eat bones. 1116 01:10:55,650 --> 01:10:56,650 Really? 1117 01:10:56,770 --> 01:11:01,090 Dogs back home eat bones as well as their x-ray reports. 1118 01:11:13,850 --> 01:11:14,930 What is your name? 1119 01:11:16,490 --> 01:11:17,490 Speak up. 1120 01:11:17,570 --> 01:11:20,130 My name is Taji. 1121 01:11:20,330 --> 01:11:22,610 You've been standing here since a long time. 1122 01:11:23,010 --> 01:11:24,330 Did you hear the dog? 1123 01:11:24,810 --> 01:11:27,330 No. It doesn't talk a lot, just like me. 1124 01:11:27,450 --> 01:11:31,090 It's possible that it's hiding behind a door. 1125 01:11:32,050 --> 01:11:33,770 Don't get yourself beaten like a... 1126 01:11:33,850 --> 01:11:35,490 dog while looking for your dog. 1127 01:11:36,450 --> 01:11:37,570 You should leave now. 1128 01:11:38,170 --> 01:11:39,170 Go. 1129 01:11:39,290 --> 01:11:40,530 Go... - Okay. 1130 01:11:40,650 --> 01:11:41,970 Go, or should we leash you. 1131 01:11:42,090 --> 01:11:43,210 Get lost. 1132 01:11:52,330 --> 01:11:55,890 Now I'm confident that something is fishy inside. 1133 01:11:55,970 --> 01:11:58,250 That's why they made you go away. Try once again. 1134 01:11:58,330 --> 01:12:00,330 Forget it. If I enter their house again... 1135 01:12:00,410 --> 01:12:02,690 they'll pull me apart like corn kernels. 1136 01:12:02,770 --> 01:12:04,530 We can make popcorn out of corn kernels. 1137 01:12:04,610 --> 01:12:06,330 Your bits and pieces will be useless for us. 1138 01:12:06,450 --> 01:12:09,050 If they recognize you then you should send Jaili inside. 1139 01:12:10,530 --> 01:12:11,530 I didn't hear her. 1140 01:12:11,610 --> 01:12:13,170 Do you want me to clean your ears? 1141 01:12:14,690 --> 01:12:18,050 Fine, then I'll go inside. - Have you lost your mind? 1142 01:12:18,130 --> 01:12:20,050 They know that you are Jeet's wife. 1143 01:12:20,170 --> 01:12:21,610 You guys do everything wrong. 1144 01:12:21,690 --> 01:12:23,330 You went looking for Tony in such clothes. 1145 01:12:23,450 --> 01:12:26,250 They would've believed him if it was a calf or something. 1146 01:12:26,970 --> 01:12:28,570 Look, I want to go inside at any cost. 1147 01:12:28,690 --> 01:12:30,850 Now you've to decide how I can go inside. 1148 01:12:34,490 --> 01:12:36,210 We are going to down to here. 1149 01:12:36,290 --> 01:12:37,730 We are going to pick up the package from him. 1150 01:12:37,810 --> 01:12:38,810 He's going to pick up the package over here. 1151 01:12:38,890 --> 01:12:39,770 Give me my dog back. Where is he? 1152 01:12:39,850 --> 01:12:41,330 Where is he, in my pocket? I don't have your dog. 1153 01:12:41,410 --> 01:12:42,450 My dog is with you. 1154 01:12:42,530 --> 01:12:44,490 I've didn't steal your bulldog... - I'll break your head. 1155 01:12:44,570 --> 01:12:47,170 Give me my dog back. - Listen to me, I don't have your dog. 1156 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 Oh no. They're creating a scene outside, brother. 1157 01:12:49,330 --> 01:12:51,330 It has gathered a crowd. It's the same crazy guy. 1158 01:12:51,410 --> 01:12:52,770 We will have to make him leave. 1159 01:12:52,850 --> 01:12:54,890 I don't want the neighbors to come inside. Let's go. 1160 01:12:55,570 --> 01:12:57,010 I didn't steal your dog. 1161 01:12:57,090 --> 01:12:58,330 You stole my dog. 1162 01:12:58,450 --> 01:13:00,530 It's not a chicken which I could've cooked. 1163 01:13:00,610 --> 01:13:02,610 You do look like a cannibal. Who knows you might have eaten it. 1164 01:13:02,690 --> 01:13:05,250 What's wrong? - He has stolen my dog, brother. 1165 01:13:05,330 --> 01:13:07,050 I didn't steal his dog. You can search him. 1166 01:13:07,130 --> 01:13:09,410 Search you? As if you're hiding it in your pocket. 1167 01:13:09,530 --> 01:13:12,410 Don't abuse. This is a Punjabi area. You'll get scolded. 1168 01:13:12,490 --> 01:13:14,410 He is really my brother-in-law. 1169 01:13:36,010 --> 01:13:38,730 What I find my dog with you? - What will I do with your dog? 1170 01:13:38,810 --> 01:13:40,650 I work so many shifts that I myself feel like a dog. 1171 01:13:40,730 --> 01:13:41,850 Whether you accept it or not, the dog is with you. 1172 01:13:41,930 --> 01:13:42,930 As if I was going to pickle your dog. 1173 01:13:43,010 --> 01:13:44,770 You might have. People here do eat hotdogs. 1174 01:14:42,090 --> 01:14:43,650 Look what I have written on this. 1175 01:14:44,330 --> 01:14:45,330 What? 1176 01:14:45,610 --> 01:14:47,490 Your name, Channo. 1177 01:14:56,210 --> 01:14:57,930 It'll be difficult to live without you. 1178 01:15:01,450 --> 01:15:02,730 I will be all alone. 1179 01:15:03,410 --> 01:15:04,450 You won't be alone. 1180 01:15:04,690 --> 01:15:05,970 You are taking me with you. 1181 01:15:10,490 --> 01:15:11,490 True. 1182 01:15:18,450 --> 01:15:20,090 Jeet was here. 1183 01:15:21,850 --> 01:15:23,290 Jeet was here. 1184 01:15:27,810 --> 01:15:30,010 Brother, please help us resolve this... - Forget it. 1185 01:15:30,090 --> 01:15:31,210 Go away from here. Get lost. 1186 01:15:31,290 --> 01:15:33,410 Let's go, brother... - Brother, he'll kill me. Please. 1187 01:15:33,730 --> 01:15:36,090 Let go. - Brother, please, help us resolve this. 1188 01:15:36,410 --> 01:15:39,570 Come on... - Please, help us resolve this. - Brother! 1189 01:15:39,650 --> 01:15:41,330 Please, help us resolve this, brother... 1190 01:15:42,170 --> 01:15:43,330 Brother... 1191 01:15:47,330 --> 01:15:48,610 What the hell! 1192 01:15:49,250 --> 01:15:50,810 Who gave a house on rent to this fool? 1193 01:15:50,890 --> 01:15:52,850 The police has started taking rounds. 1194 01:15:53,530 --> 01:15:54,890 Is there a problem here, gentlemen? 1195 01:15:54,970 --> 01:15:56,290 No, problem... - No, problem. 1196 01:15:56,370 --> 01:15:59,570 No, no. - Okay, please be on your way then. - Yeah. 1197 01:15:59,650 --> 01:16:01,930 Let's go, brother... - Channo is still here. 1198 01:16:02,730 --> 01:16:04,930 Channo is inside... - Let's go. 1199 01:16:05,050 --> 01:16:06,570 Is there still a problem, sir? 1200 01:16:07,050 --> 01:16:08,930 No problem. Come on. 1201 01:16:10,050 --> 01:16:12,090 Come with me... - She is inside. 1202 01:16:12,170 --> 01:16:13,770 I know. You come with me. 1203 01:16:17,610 --> 01:16:19,210 Jagtar, boss is asking for the lady. 1204 01:16:19,290 --> 01:16:20,730 Do you've any information about her? 1205 01:16:20,810 --> 01:16:21,810 We will soon find out, brother. 1206 01:16:21,890 --> 01:16:24,530 Once we find those two fools we will also find Charanpreet. 1207 01:16:24,610 --> 01:16:26,410 Harry, did you get information from your links? 1208 01:16:26,490 --> 01:16:28,170 I just came to know that one of them is fat. 1209 01:16:28,250 --> 01:16:29,530 You too are like the cops. 1210 01:16:29,730 --> 01:16:31,250 Don't worry, brother. We will do something about it. 1211 01:16:31,330 --> 01:16:32,490 Whatever you want to do, do it quickly. 1212 01:16:32,570 --> 01:16:34,210 Okay, brother. Come on, Harry. Let's go. 1213 01:16:34,290 --> 01:16:35,610 Let's go and do something. 1214 01:16:35,690 --> 01:16:37,610 This Charanpreet Kaur has scrambled our brains. 1215 01:16:48,330 --> 01:16:50,450 It's me, Nachhatar Singh. Listen to me very carefully. 1216 01:16:51,170 --> 01:16:53,290 Have you given a house on rent to a pregnant... 1217 01:16:53,370 --> 01:16:54,730 woman in the past few days? 1218 01:17:03,930 --> 01:17:05,090 No... 1219 01:17:05,850 --> 01:17:08,210 Not today. 1220 01:17:09,610 --> 01:17:10,770 Not today. 1221 01:17:13,530 --> 01:17:15,890 If you give the house to any woman. 1222 01:17:16,010 --> 01:17:17,850 If any woman comes, call me up immediately. 1223 01:17:19,290 --> 01:17:22,050 Stop it. Let me go inside, Jaili. Channo's life is in danger. 1224 01:17:22,130 --> 01:17:23,450 You're going to put her life in danger. 1225 01:17:23,530 --> 01:17:25,050 If they don't know about her then they'll find out. 1226 01:17:25,130 --> 01:17:27,130 Then what should I do? - Should I just stand here and do nothing? 1227 01:17:27,210 --> 01:17:28,530 Let's wait for 15-20 minutes. 1228 01:17:28,610 --> 01:17:30,850 If Channo doesn't come out then we will call the cops. 1229 01:17:42,250 --> 01:17:43,250 What's that noise? 1230 01:17:43,650 --> 01:17:45,770 Is that idiot's dog really inside? 1231 01:18:39,490 --> 01:18:41,170 Taji, Jeet was here. 1232 01:18:41,730 --> 01:18:42,890 Jeet was here. 1233 01:18:43,210 --> 01:18:44,530 Now how do we got about this? 1234 01:18:44,610 --> 01:18:46,170 Should we go to the cops? We've the evidence. 1235 01:18:46,490 --> 01:18:48,330 How will we prove that this belongs to Jeet? 1236 01:18:48,490 --> 01:18:49,770 They won't accept it. 1237 01:18:49,930 --> 01:18:50,930 They will, Jaili. 1238 01:18:51,010 --> 01:18:53,130 If two slaps can make Tony talk then these guys will talk too. 1239 01:18:53,210 --> 01:18:56,290 Tony was alone hence got overpowered. - They've an army. 1240 01:18:56,370 --> 01:18:58,810 Not all of them will be together always. 1241 01:18:58,930 --> 01:19:00,330 They will be alone sometimes. 1242 01:19:01,890 --> 01:19:03,090 I tried to find out, brother. 1243 01:19:03,170 --> 01:19:05,330 We aren't get any information about Charanpreet Kaur. 1244 01:19:05,570 --> 01:19:07,330 We've no information about the two men with him... 1245 01:19:07,410 --> 01:19:08,850 so how do we question people? 1246 01:19:09,330 --> 01:19:11,330 It's okay, brother. I'll do something about it. 1247 01:19:12,050 --> 01:19:13,090 Hit... 1248 01:19:13,970 --> 01:19:14,970 You do it. 1249 01:19:17,050 --> 01:19:18,050 You do it. 1250 01:19:18,250 --> 01:19:19,850 You do it. You are from around here. 1251 01:19:20,010 --> 01:19:21,650 You're an outsider. You should hit him. 1252 01:19:22,330 --> 01:19:23,850 What are you two talking about? 1253 01:19:23,930 --> 01:19:26,210 You sometimes fight with each other and sometimes play together. 1254 01:19:26,290 --> 01:19:28,570 Anyone who wants to hit go ahead and hit. - Fools. 1255 01:19:30,250 --> 01:19:32,130 He's ready to be struck... - Brother... 1256 01:19:32,770 --> 01:19:34,770 Okay, brother, then I'll get the second... 1257 01:19:49,930 --> 01:19:50,970 What's this? 1258 01:19:51,210 --> 01:19:52,250 What are you doing? 1259 01:19:55,290 --> 01:19:56,450 Charanpreet Kaur? 1260 01:19:56,650 --> 01:19:59,410 Jeet was at the place where you work. Where is he now? 1261 01:19:59,490 --> 01:20:00,490 I don't know. Let me go. 1262 01:20:00,570 --> 01:20:02,330 He won't accept it. Let's burn him... - Go ahead. 1263 01:20:02,410 --> 01:20:03,650 You don't know who I am. Let me go. 1264 01:20:03,730 --> 01:20:05,250 We will tell you who you are... - What are you doing? 1265 01:20:05,330 --> 01:20:06,850 We had a boy. We are celebrating it. 1266 01:20:06,930 --> 01:20:08,330 And you'll be our sacrifice... - No. 1267 01:20:08,450 --> 01:20:10,330 Hold on. Tell me where Jeet is. 1268 01:20:11,050 --> 01:20:13,450 I don't know. I joined them just a month back. 1269 01:20:13,530 --> 01:20:14,570 What are you waiting for? Start the fire... 1270 01:20:14,650 --> 01:20:16,770 "Oh fire lord, accept our sacrifice." 1271 01:20:16,850 --> 01:20:19,330 It's possible that he was working for them before me. 1272 01:20:19,730 --> 01:20:21,170 What work do you do for them? 1273 01:20:21,890 --> 01:20:23,610 We sell drugs... - Whom do you work for? 1274 01:20:24,250 --> 01:20:26,210 I don't know. - What are you waiting for? Start the fire... 1275 01:20:26,290 --> 01:20:28,770 "A few twigs and some hay...". - Jack! Jack! 1276 01:20:29,850 --> 01:20:30,930 Jack! 1277 01:20:31,690 --> 01:20:33,090 His name is Jack. 1278 01:20:33,890 --> 01:20:35,170 But I have never met him. 1279 01:20:35,530 --> 01:20:38,330 A van comes to us which supplies us with the goods. 1280 01:20:39,010 --> 01:20:40,490 We get orders from above as to where... 1281 01:20:40,570 --> 01:20:42,010 we need to supply the goods. 1282 01:20:42,210 --> 01:20:45,090 That's all. I don't know anything else. That's all I know. 1283 01:20:45,170 --> 01:20:46,610 "Start the fire. It's time to celebrate." 1284 01:20:46,690 --> 01:20:48,490 I really don't know anything else. 1285 01:20:48,730 --> 01:20:50,090 I don't know anything else. 1286 01:20:51,410 --> 01:20:52,770 I don't know anything else. 1287 01:20:53,530 --> 01:20:54,650 Trust me. 1288 01:20:55,530 --> 01:20:56,970 I don't know anything else. 1289 01:20:58,090 --> 01:20:59,730 Water... water... 1290 01:21:00,490 --> 01:21:01,850 Here, drink it. 1291 01:21:09,090 --> 01:21:10,450 I came here three years ago. 1292 01:21:11,250 --> 01:21:13,050 My father mortgaged land and jewelry to send me here. 1293 01:21:13,650 --> 01:21:15,330 I didn't even paid the interest amount... 1294 01:21:15,410 --> 01:21:17,250 When I started getting phone calls from India every day. 1295 01:21:17,330 --> 01:21:18,490 "What are you doing?" 1296 01:21:19,450 --> 01:21:22,170 My father tried to commit suicide because of the loan. 1297 01:21:23,330 --> 01:21:26,730 Then when I joined them to earn more money. 1298 01:21:27,330 --> 01:21:29,210 I've sent Rs 7 lakhs in one month. 1299 01:21:30,330 --> 01:21:32,170 You really don't know anything about Jeet? 1300 01:21:32,450 --> 01:21:33,450 I am telling you the truth. 1301 01:21:33,530 --> 01:21:36,250 I really don't know anything about Jeet. I don't. 1302 01:21:37,010 --> 01:21:40,810 Taji, to find Jeet we need to go to Jack. 1303 01:21:42,250 --> 01:21:44,210 And for that you'll have to join their gang. 1304 01:21:44,890 --> 01:21:46,130 Don't say no, Taji. 1305 01:21:47,090 --> 01:21:48,290 And don't let him say no. 1306 01:21:50,010 --> 01:21:51,090 Here's your phone. 1307 01:21:52,330 --> 01:21:54,010 I've taken your father's phone number. 1308 01:21:54,090 --> 01:21:56,170 If you don't get him inside then I'll call him up... 1309 01:21:56,250 --> 01:21:59,770 and tell him what you're doing over here. 1310 01:22:00,450 --> 01:22:02,850 I don't think he'll need to commit suicide. 1311 01:22:02,930 --> 01:22:04,610 Listen to me, please... - What do you want to say? 1312 01:22:04,690 --> 01:22:07,090 Do you understand? - Yes. Yes. I understand. 1313 01:22:22,210 --> 01:22:25,010 Don't worry, brother. He's trustworthy. 1314 01:22:25,410 --> 01:22:26,410 He's from the village neighboring mine. 1315 01:22:26,610 --> 01:22:27,730 That's why I brought him here. 1316 01:22:30,090 --> 01:22:31,890 Which village are you from? - Gidharwaha. 1317 01:22:32,450 --> 01:22:35,090 Nachhatar, will he be able to do the job, it's tricky? 1318 01:22:35,210 --> 01:22:36,570 Yes, brother. Speak up. 1319 01:22:36,650 --> 01:22:39,090 Punjab government started taxation because of me. 1320 01:22:39,330 --> 01:22:42,610 This is Canada. We sell drugs. Will you be able do sell it? 1321 01:22:42,690 --> 01:22:44,650 Just tell me where I need to open the chemist shop. 1322 01:22:44,730 --> 01:22:45,850 I'll set it up. It's not a problem. 1323 01:22:45,930 --> 01:22:47,970 I am not talking about medicines. 1324 01:22:48,970 --> 01:22:50,690 You will have to sell cocaine. 1325 01:22:52,090 --> 01:22:53,450 I have family problems. 1326 01:22:53,570 --> 01:22:55,690 I've to do some work or the other. I'll do this. 1327 01:22:59,330 --> 01:23:00,570 He is our client Johnny. 1328 01:23:01,250 --> 01:23:03,330 From the time his wife learnt that he takes drugs... 1329 01:23:03,770 --> 01:23:05,690 she doesn't leave him alone. 1330 01:23:06,410 --> 01:23:08,130 You need to deliver the drugs to him. 1331 01:23:12,690 --> 01:23:13,970 Just let me know... 1332 01:23:15,890 --> 01:23:18,530 where can I find him. - Hotel Leopard, 10:00am. 1333 01:23:41,290 --> 01:23:43,490 Do I look like a waiter? - I cannot commit about you. 1334 01:23:43,570 --> 01:23:45,010 But that foreigner does look like a Punjabi. 1335 01:23:46,450 --> 01:23:47,450 Waiter. 1336 01:23:48,610 --> 01:23:50,410 People have started calling out to you. 1337 01:23:50,690 --> 01:23:52,530 I hope doesn't ask me to clear the dishes. 1338 01:23:52,810 --> 01:23:53,610 Then look away. 1339 01:23:53,690 --> 01:23:56,650 There are other waiters here. You just try to find Johnny. 1340 01:23:56,970 --> 01:23:57,970 Where is he? 1341 01:23:58,290 --> 01:24:00,010 Waiter! - You...! 1342 01:24:00,130 --> 01:24:01,810 Don't get angry. You'll get caught. 1343 01:24:02,170 --> 01:24:03,210 Go. Hurry up. 1344 01:24:03,410 --> 01:24:04,410 Go. 1345 01:24:05,010 --> 01:24:06,490 Waiter... - We will sit over here. 1346 01:24:12,970 --> 01:24:14,770 Hello? Hey, where are you? 1347 01:24:15,730 --> 01:24:17,010 It's massive... 1348 01:24:47,690 --> 01:24:50,410 Did you find Johnny? - I'm still looking for him. 1349 01:24:52,530 --> 01:24:53,690 Should I get anything for you? - No. 1350 01:24:53,770 --> 01:24:54,890 Get some fish fritters. 1351 01:24:55,690 --> 01:24:56,770 Have you kept the utensils at the right place... 1352 01:24:56,850 --> 01:24:57,850 or else we will get caught. 1353 01:24:57,930 --> 01:25:00,250 I kept it where I could find the place. - I don't work here. 1354 01:25:01,850 --> 01:25:02,930 Here's your gift. 1355 01:25:04,770 --> 01:25:07,770 Here you go. - Aww! Thank you. 1356 01:25:08,770 --> 01:25:10,170 Let's see what this is. 1357 01:25:12,730 --> 01:25:14,610 Dirty plates? 1358 01:25:14,850 --> 01:25:16,050 This is horrible. 1359 01:25:16,770 --> 01:25:18,570 What are you... - Get lost. 1360 01:25:19,770 --> 01:25:21,170 Hey! Hey listen... 1361 01:25:21,730 --> 01:25:23,450 Here. You eat the fish. 1362 01:25:25,770 --> 01:25:27,050 You have barely eaten your bagel. 1363 01:25:27,130 --> 01:25:29,010 Are you not hungry, honey? - It's okay. 1364 01:25:30,530 --> 01:25:32,130 Taji, doesn't he look like Johnny? 1365 01:25:33,330 --> 01:25:34,530 No, that's good. 1366 01:25:36,490 --> 01:25:39,090 Hey, he's sitting over there. He's here. 1367 01:25:42,210 --> 01:25:45,050 The food's supposed to be really good here. I'm so hungry. 1368 01:25:45,130 --> 01:25:46,490 Ah, thank you. 1369 01:25:48,290 --> 01:25:49,290 Weird. 1370 01:25:51,810 --> 01:25:54,050 Okay. Well. How long is... - Anyway... 1371 01:25:55,250 --> 01:25:57,490 Okay, so we were... We were going to... 1372 01:25:57,610 --> 01:25:59,330 Right. So... where were we? 1373 01:25:59,490 --> 01:26:02,090 I was thinking that we would go to the movies. 1374 01:26:02,170 --> 01:26:03,210 Yeah, yeah, yeah. 1375 01:26:05,970 --> 01:26:09,290 Get some popcorn and maybe go and relax. 1376 01:26:13,170 --> 01:26:16,570 That's disgusting... - Yeah, yeah. That's just... you know... 1377 01:26:20,170 --> 01:26:21,690 Your stuff... - What? 1378 01:26:21,770 --> 01:26:23,010 Yes, napkin. 1379 01:26:25,850 --> 01:26:28,770 As I was saying, this weekend we could go. 1380 01:26:29,530 --> 01:26:31,090 Right. And... 1381 01:26:33,250 --> 01:26:34,610 Johnny... - What? 1382 01:26:35,730 --> 01:26:36,810 Do you know him? - No. 1383 01:26:36,890 --> 01:26:38,050 - Are you sure? - I've your stuff. 1384 01:26:38,130 --> 01:26:40,050 Leave from the side. From the side. 1385 01:26:40,170 --> 01:26:41,170 All right. 1386 01:26:45,210 --> 01:26:46,210 What's he doing? 1387 01:26:46,450 --> 01:26:47,850 This guy is strange... - Yeah. 1388 01:26:47,970 --> 01:26:48,970 Okay. 1389 01:26:49,530 --> 01:26:51,490 So we are going to... - Put some butter on it. 1390 01:26:51,570 --> 01:26:52,610 Oh my goodness. 1391 01:26:52,690 --> 01:26:54,650 Hey, what are you doing? - Excuse me. 1392 01:26:55,690 --> 01:26:57,210 You idiot... - We are going. 1393 01:26:57,490 --> 01:26:58,810 Let's just get out of here. 1394 01:26:59,690 --> 01:27:00,970 You never leave him alone. 1395 01:27:01,050 --> 01:27:02,810 And then you blame him for taking drugs. 1396 01:27:02,890 --> 01:27:04,210 Who the hell is that guy? - I don't know. 1397 01:27:04,290 --> 01:27:05,930 Do you need my help? - I don't know who he is. 1398 01:27:06,010 --> 01:27:07,090 Just leave me alone. 1399 01:27:08,770 --> 01:27:09,850 What! 1400 01:27:11,650 --> 01:27:12,890 Please move aside, sister. 1401 01:27:13,050 --> 01:27:15,130 Hey what are you doing? - Johnny, please listen to me. 1402 01:27:15,210 --> 01:27:16,210 Get out of here. 1403 01:27:18,210 --> 01:27:19,970 What happened? - She doesn't leave him alone. 1404 01:27:20,810 --> 01:27:22,330 Let me do something... - Go ahead. 1405 01:27:22,730 --> 01:27:24,570 Your shirt's all wet... - What? 1406 01:27:25,890 --> 01:27:26,970 Are you okay? 1407 01:27:28,050 --> 01:27:29,810 Do you know English? English? 1408 01:27:30,410 --> 01:27:31,410 Your stuff. - Okay. 1409 01:27:31,490 --> 01:27:33,330 It's for you. Take it. 1410 01:27:34,570 --> 01:27:36,570 The pain is gone. Let's go now. 1411 01:27:36,970 --> 01:27:39,210 I am fine. - Let's go... - Let's go. 1412 01:27:41,170 --> 01:27:42,530 It's okay. Let's go. 1413 01:27:53,890 --> 01:27:55,970 Hello, brother... - Very good, Taji. 1414 01:27:56,690 --> 01:28:00,090 You look like a fool, but you're useful. 1415 01:28:00,530 --> 01:28:02,010 You will work for us from today. 1416 01:28:02,690 --> 01:28:05,410 Thank you, brother. - I couldn't remain an outsider for long. 1417 01:28:05,530 --> 01:28:06,930 Nachhatar... - Yes, brother? 1418 01:28:07,010 --> 01:28:08,170 Give him the big bag. 1419 01:28:08,930 --> 01:28:09,930 Okay, brother. 1420 01:28:10,330 --> 01:28:11,330 Okay, brother. 1421 01:28:23,410 --> 01:28:24,730 This is what they gave me. 1422 01:28:25,090 --> 01:28:26,770 They want me to deliver it in Calgary. 1423 01:28:27,090 --> 01:28:30,010 Jaili, where do we've check posts in Canada? 1424 01:28:30,090 --> 01:28:31,490 The amount of stuff you've on you... 1425 01:28:31,570 --> 01:28:33,530 not the police but the army of Canada will take you out. 1426 01:28:33,610 --> 01:28:34,890 He doesn't let me live. 1427 01:28:35,010 --> 01:28:36,210 Don't worry, Taji. 1428 01:28:36,330 --> 01:28:39,130 You'll get caught only if you take the bag with you. 1429 01:28:40,210 --> 01:28:41,250 I don't understand. 1430 01:28:41,330 --> 01:28:44,930 Look, this is the only option to reach their boss. 1431 01:28:45,130 --> 01:28:46,930 You either make them a big profit... 1432 01:28:47,010 --> 01:28:48,330 or make them suffer a huge loss. 1433 01:28:48,650 --> 01:28:50,050 You won't be able to make them a profit... 1434 01:28:50,130 --> 01:28:51,810 and you can make them suffer a loss today. 1435 01:28:51,890 --> 01:28:53,410 Should we break the windows of their house? 1436 01:28:53,490 --> 01:28:57,170 No. Go and tell them that someone stole the bag from you. 1437 01:28:57,490 --> 01:28:59,850 You won't even find my dead body. Listen to her. 1438 01:29:00,090 --> 01:29:02,970 This is the only way we can find Jeet. 1439 01:29:03,050 --> 01:29:05,890 Stop talking about Jeet. You're only worried about Jeet. 1440 01:29:06,010 --> 01:29:07,810 You aren't worried about your or my life. 1441 01:29:07,930 --> 01:29:10,810 You always light my tail and ask me to burn out Lanka. 1442 01:29:10,930 --> 01:29:11,930 This is a limit. 1443 01:29:15,810 --> 01:29:17,010 Please forgive me, Taji. 1444 01:29:18,330 --> 01:29:20,330 I considered you as one of my own. 1445 01:29:21,890 --> 01:29:26,170 Perhaps that's why I trusted and commanded you. 1446 01:29:32,650 --> 01:29:34,170 Jaili, go and reason it with her. 1447 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 She has already lost one husband. 1448 01:29:35,330 --> 01:29:36,970 Now she might lose another husband. 1449 01:29:37,930 --> 01:29:41,330 Channo! Listen to me, Channo. 1450 01:29:45,210 --> 01:29:47,450 Channo... Don't be stubborn. 1451 01:29:51,650 --> 01:29:52,730 Taji... 1452 01:29:53,490 --> 01:29:55,730 There are two people very close to my heart. 1453 01:29:57,010 --> 01:29:59,290 Jeet and you. 1454 01:30:02,530 --> 01:30:04,490 If anything happens to you... 1455 01:30:05,370 --> 01:30:08,410 I'd be sadder for you than I'm for Jeet. 1456 01:30:10,690 --> 01:30:12,410 Because I'll be the reason behind it. 1457 01:30:12,650 --> 01:30:14,010 You are still doing it. 1458 01:30:14,690 --> 01:30:16,730 If something happens to me, what will you do, tell me. 1459 01:30:16,930 --> 01:30:19,130 You'll bring him as your backup? - No. 1460 01:30:20,490 --> 01:30:23,610 The cop we met after we came to Canada... 1461 01:30:24,570 --> 01:30:26,010 It's time to seek his help. 1462 01:30:29,410 --> 01:30:30,490 But remember... 1463 01:30:32,290 --> 01:30:36,010 I don't want to lose a friend to find a husband. 1464 01:30:54,850 --> 01:30:56,090 Don't worry, Taji. 1465 01:30:56,450 --> 01:30:58,130 There is a camera in this locket. 1466 01:30:58,410 --> 01:31:01,170 Whatever you do, wherever you go, we will be able to watch it. 1467 01:31:01,810 --> 01:31:02,850 Show them, officer. 1468 01:31:07,410 --> 01:31:08,410 Look over there. 1469 01:31:14,330 --> 01:31:18,970 Taji, now just go and tell them that you don't have that bag. 1470 01:31:19,170 --> 01:31:20,570 Taji, no matter where you go... 1471 01:31:20,650 --> 01:31:23,730 police protection will be within 500 meters. 1472 01:31:24,130 --> 01:31:25,410 Don't worry and good luck. 1473 01:31:25,490 --> 01:31:26,490 This way, sir. 1474 01:31:26,730 --> 01:31:27,730 Taji... 1475 01:31:28,490 --> 01:31:29,490 Take care. 1476 01:31:38,330 --> 01:31:41,330 Hey, don't worry. Everything's going to be okay. 1477 01:31:50,810 --> 01:31:51,850 So you are going? 1478 01:31:53,050 --> 01:31:54,050 Yes. 1479 01:31:54,170 --> 01:31:57,250 I know that you love me, 1480 01:31:58,210 --> 01:31:59,730 no matter how much you fight with me. 1481 01:32:00,410 --> 01:32:04,050 But will you leave without telling the one who doesn't know? 1482 01:32:04,330 --> 01:32:05,570 Brother, 1483 01:32:06,050 --> 01:32:09,970 I don't want to go there with this burden. 1484 01:32:10,690 --> 01:32:12,250 Then what are you waiting for? 1485 01:32:12,570 --> 01:32:14,210 Go and express your feelings to her. 1486 01:32:15,170 --> 01:32:16,170 Channo... 1487 01:32:23,850 --> 01:32:24,970 Go. 1488 01:32:36,170 --> 01:32:37,210 Taji... 1489 01:32:37,650 --> 01:32:38,930 Did you forget something? 1490 01:32:39,170 --> 01:32:40,170 Yes. 1491 01:32:41,130 --> 01:32:42,450 I almost did, Channo. 1492 01:32:44,090 --> 01:32:47,650 I thought I should say this before I leave. 1493 01:32:53,770 --> 01:32:57,330 Channo, you know why I came to Canada with you? 1494 01:32:58,690 --> 01:32:59,730 I thought... 1495 01:33:01,170 --> 01:33:04,170 that Jeet is dead. 1496 01:33:06,810 --> 01:33:08,170 Or that he is a bad person... 1497 01:33:09,250 --> 01:33:11,250 and he doesn't wish to be with you anymore. 1498 01:33:15,450 --> 01:33:18,650 I thought I would marry you. 1499 01:33:26,410 --> 01:33:27,410 Channo... 1500 01:33:28,050 --> 01:33:29,970 You know after I saw your for the first time... 1501 01:33:32,690 --> 01:33:34,490 I stopped concentrating on my fields. 1502 01:33:36,050 --> 01:33:40,530 I used to talk to myself. 1503 01:33:42,930 --> 01:33:46,930 My mother thought I have gone crazy. 1504 01:33:47,610 --> 01:33:49,290 She showed me to many witch-doctors as well. 1505 01:33:51,010 --> 01:33:52,210 She didn't know... 1506 01:33:54,010 --> 01:33:55,650 that I was crazily in love with you. 1507 01:34:10,810 --> 01:34:13,650 I love you a lot, Channo. 1508 01:34:15,090 --> 01:34:16,250 I thought... 1509 01:34:17,850 --> 01:34:19,210 you would see it in my eyes. 1510 01:34:20,410 --> 01:34:21,490 But you... 1511 01:34:22,570 --> 01:34:24,290 you never looked into my eyes. 1512 01:34:31,170 --> 01:34:32,850 But now, I know one thing for sure. 1513 01:34:34,970 --> 01:34:38,970 You love Jeet more than I love you. 1514 01:34:48,090 --> 01:34:49,090 It's okay. 1515 01:34:50,850 --> 01:34:52,210 I will bring Jeet back. 1516 01:34:54,210 --> 01:34:55,410 Taji... 1517 01:34:57,010 --> 01:34:58,330 It is not necessary... 1518 01:34:58,730 --> 01:35:00,370 that there's just one kind of love between a girl and a boy. 1519 01:35:02,290 --> 01:35:04,010 Two friends can also love each other. 1520 01:35:08,730 --> 01:35:12,970 This friend of yours loves you a lot. 1521 01:35:17,850 --> 01:35:19,530 I am sure that you will come back. 1522 01:35:22,330 --> 01:35:23,770 You will come back with Jeet. 1523 01:35:56,570 --> 01:35:59,290 Tell me. Tell me where the stuff is! - I don't know. 1524 01:35:59,490 --> 01:36:00,570 I don't know. 1525 01:36:01,970 --> 01:36:03,130 Tell me... - Seriously... 1526 01:36:05,610 --> 01:36:06,930 You will cheat us? 1527 01:36:07,530 --> 01:36:08,570 You will cheat us? 1528 01:36:08,850 --> 01:36:09,890 Tell us... - Tell us. 1529 01:36:09,970 --> 01:36:12,850 What happened, brother? - Nothing. He was cheating us. 1530 01:36:12,970 --> 01:36:14,330 Why don't you hit him as well? 1531 01:36:14,850 --> 01:36:17,330 No, brother. We should stop hitting people. 1532 01:36:17,970 --> 01:36:19,090 Let's make new rules. 1533 01:36:19,330 --> 01:36:20,930 Don't teach me. 1534 01:36:21,050 --> 01:36:22,850 You've come back from Calgary very quickly. 1535 01:36:23,250 --> 01:36:26,090 Give him the third bag. - Yes, give me the third one. 1536 01:36:26,210 --> 01:36:27,370 They snatched the second one from me. 1537 01:36:28,050 --> 01:36:29,170 What? 1538 01:36:29,450 --> 01:36:31,210 What happened? - He lost the bag. 1539 01:36:31,450 --> 01:36:32,450 He lost the bag. 1540 01:36:32,530 --> 01:36:33,530 Where is the bag? 1541 01:36:35,970 --> 01:36:37,010 Brother, I had... 1542 01:36:37,890 --> 01:36:39,010 Brother, I had... 1543 01:36:40,890 --> 01:36:43,730 Brother, I'd stopped the car to relieve myself. 1544 01:36:43,810 --> 01:36:45,330 I don't know from where some goons showed up... 1545 01:36:45,410 --> 01:36:47,610 and snatched the bag from me. - What's he saying? 1546 01:36:47,690 --> 01:36:48,770 He's saying somebody snatched the... 1547 01:36:48,850 --> 01:36:50,490 bag when he was in the washroom. 1548 01:36:51,930 --> 01:36:53,770 I'm telling the truth. Listen to me, brother. 1549 01:36:53,850 --> 01:36:55,450 First finish what you were doing to the first guy. 1550 01:36:55,530 --> 01:36:58,410 Don't kill me, brother. I'm telling the truth. - Hi, Jack. 1551 01:36:58,490 --> 01:37:00,610 That new guy Taji... he lost the bag. 1552 01:37:02,530 --> 01:37:04,010 No, that's not what he is saying. 1553 01:37:04,250 --> 01:37:05,530 He's not accepting that. 1554 01:37:06,850 --> 01:37:09,410 Okay. Okay, I'll send him to you. Alright? 1555 01:37:20,010 --> 01:37:21,170 What happened? 1556 01:37:21,810 --> 01:37:24,450 I don't know what happened... - Where have they taken Taji? 1557 01:37:24,530 --> 01:37:26,690 We cannot see anything. - You got our friend into trouble. 1558 01:37:26,770 --> 01:37:29,410 Sir, you said nothing would happen to Taji. 1559 01:37:29,530 --> 01:37:31,330 Don't worry, madam, we are tracing them. 1560 01:37:31,610 --> 01:37:32,690 Hurry up. 1561 01:37:33,050 --> 01:37:35,850 It's so dark in here. I cannot see anything. 1562 01:37:35,970 --> 01:37:38,130 At least tell me where we are going. 1563 01:37:38,210 --> 01:37:39,730 At least someone answer me. 1564 01:37:43,090 --> 01:37:44,170 What happened? 1565 01:37:44,970 --> 01:37:46,050 We don't understand. 1566 01:37:47,330 --> 01:37:48,410 Is he alright? 1567 01:37:52,090 --> 01:37:54,330 Save me! Save me, Channo. 1568 01:37:58,090 --> 01:38:00,890 "I am in tears." 1569 01:38:00,970 --> 01:38:01,970 Channo! 1570 01:38:11,090 --> 01:38:12,850 Does Taji have a mobile phone with him? 1571 01:38:12,930 --> 01:38:15,050 Yes, the one from which we called you. 1572 01:38:15,410 --> 01:38:17,730 Okay. Trace his number. 604... - Okay. 1573 01:38:17,970 --> 01:38:19,130 589... - Yeah. 1574 01:38:19,250 --> 01:38:20,250 4568. 1575 01:38:36,850 --> 01:38:37,930 Taji! 1576 01:38:46,770 --> 01:38:49,330 Do you hear a person out before you pass a judgment here? 1577 01:38:49,490 --> 01:38:50,490 What? 1578 01:38:52,450 --> 01:38:53,490 What, brother? 1579 01:38:54,010 --> 01:38:55,210 What are you saying? 1580 01:38:56,330 --> 01:38:57,730 How do I explain it to you? 1581 01:38:57,810 --> 01:38:59,610 Canada is full of Punjabis. 1582 01:38:59,690 --> 01:39:01,690 Couldn't you hire someone Punjabi? 1583 01:39:05,370 --> 01:39:06,730 You...! 1584 01:39:12,050 --> 01:39:13,530 Hold on. Don't touch me. 1585 01:39:13,610 --> 01:39:15,050 I know the SHO of Sarhi. 1586 01:39:15,290 --> 01:39:16,810 What's he saying? - I don't know. 1587 01:39:25,770 --> 01:39:26,850 Jack's here. 1588 01:39:50,970 --> 01:39:52,490 "When you're by my side, what do I need to worry about?" 1589 01:39:52,570 --> 01:39:54,210 "You entrusted everything to me, when I became yours." 1590 01:39:54,290 --> 01:39:55,970 "My wealth is inexhaustible no matter how much I spend and consume." 1591 01:39:56,050 --> 01:39:57,970 "All your creation is looking after me and serving me." 1592 01:39:58,050 --> 01:39:59,210 "No one wishes me ill. No one calls me to account... 1593 01:39:59,290 --> 01:40:00,490 since the Almighty is my forgiver." 1594 01:40:00,570 --> 01:40:01,970 "I have found peace, meeting with Guru. 1595 01:40:02,050 --> 01:40:03,170 Since You're pleased with me." 1596 01:40:03,250 --> 01:40:05,490 "Oh Lord Almighty! Oh Lord Almighty! Oh Lord Almighty!" 1597 01:40:05,570 --> 01:40:07,770 "Oh Lord Almighty, keep me blessed." 1598 01:40:07,850 --> 01:40:09,050 Where is my bag? 1599 01:40:09,410 --> 01:40:10,730 Bag? No. 1600 01:40:11,010 --> 01:40:12,570 I swear on God, I don't know. 1601 01:40:13,410 --> 01:40:15,050 I don't know. I don't have the bag. 1602 01:40:20,130 --> 01:40:21,170 Taji. 1603 01:40:21,810 --> 01:40:23,290 Where is my bag? 1604 01:40:28,130 --> 01:40:29,490 How do I explain it to you? 1605 01:40:30,210 --> 01:40:31,730 Okay, I will try to talk in English. 1606 01:40:31,810 --> 01:40:33,130 See if you can understand. 1607 01:40:34,370 --> 01:40:35,930 Two men came running towards me. 1608 01:40:36,050 --> 01:40:38,130 They snatched the bag and left. 1609 01:40:38,450 --> 01:40:39,570 What is he saying? 1610 01:40:40,330 --> 01:40:43,970 Oh God, they don't teach Punjabis in your school. 1611 01:40:44,050 --> 01:40:45,530 I wonder what's wrong with Punjab. 1612 01:40:45,610 --> 01:40:47,450 They start teaching English from the second grade itself. 1613 01:40:47,530 --> 01:40:48,810 Okay, let me explain. 1614 01:40:48,930 --> 01:40:51,130 I was driving the car. 1615 01:40:51,810 --> 01:40:53,650 Two men... Came running... 1616 01:40:53,930 --> 01:40:56,250 Snatched the bag... And vroom! 1617 01:40:56,530 --> 01:40:58,530 Very far away! 1618 01:40:59,010 --> 01:41:01,210 Yes, I'm telling the truth. - They ran away. 1619 01:41:04,130 --> 01:41:05,250 Where's my bag? 1620 01:41:12,210 --> 01:41:13,410 I don't know. 1621 01:41:16,650 --> 01:41:18,890 I need my bag. - Listen... listen to me. 1622 01:41:19,010 --> 01:41:20,090 Hey you, come on. 1623 01:41:21,090 --> 01:41:23,850 Tell me about the bag. Where is the bag? - Hey you, come on. 1624 01:41:23,930 --> 01:41:25,010 Could you trace it? 1625 01:41:33,850 --> 01:41:37,450 When will you come with the army of monkeys? After I'm dead? 1626 01:41:45,170 --> 01:41:46,210 Taji... 1627 01:41:47,730 --> 01:41:50,770 Where is the bag! 1628 01:42:04,930 --> 01:42:06,850 I don't have the bag! Try to understand. 1629 01:42:10,050 --> 01:42:11,130 Where is the bag? 1630 01:42:16,930 --> 01:42:17,970 Where? 1631 01:42:19,730 --> 01:42:20,930 Where is the bag? 1632 01:42:23,810 --> 01:42:25,690 He's speaking in some kind of Indian language. 1633 01:42:25,970 --> 01:42:27,650 I don't think he understands English. 1634 01:42:30,690 --> 01:42:31,810 Get the translator. 1635 01:42:32,250 --> 01:42:33,250 Okay. 1636 01:42:52,850 --> 01:42:55,650 There. - 5800 block Miller road. 1637 01:42:55,770 --> 01:42:56,970 There he is. We got him. 1638 01:42:57,610 --> 01:42:58,650 They found him. 1639 01:44:53,050 --> 01:44:55,570 Hey, ask him where my bag is. 1640 01:44:55,690 --> 01:44:57,090 Otherwise, I will kill him. 1641 01:45:07,730 --> 01:45:11,130 Tell them where their drugs are or they'll kill you. 1642 01:45:11,770 --> 01:45:13,130 They are with Channo. 1643 01:45:15,330 --> 01:45:16,330 Channo? 1644 01:45:21,010 --> 01:45:22,810 I am Channo's friend, Taji. 1645 01:45:23,730 --> 01:45:25,650 She has come from Punjab, looking for you. 1646 01:45:25,770 --> 01:45:26,850 Where is she? 1647 01:45:30,210 --> 01:45:33,450 The pendant around my neck... 1648 01:45:33,690 --> 01:45:34,730 Yes? 1649 01:45:36,650 --> 01:45:38,770 Channo can see you through it. 1650 01:46:08,050 --> 01:46:09,130 Talk to her. 1651 01:46:14,610 --> 01:46:15,610 Channo... 1652 01:46:23,170 --> 01:46:25,250 I knew you would come looking for me. 1653 01:46:28,650 --> 01:46:29,690 How are you? 1654 01:46:31,410 --> 01:46:32,530 How is our daughter? 1655 01:46:33,330 --> 01:46:34,610 She misses you. 1656 01:46:35,170 --> 01:46:38,130 She's good. We take good care of her. 1657 01:46:39,970 --> 01:46:44,530 I left you when you needed me the most. 1658 01:46:44,850 --> 01:46:45,890 I am sorry. 1659 01:46:46,970 --> 01:46:48,010 What is he saying? 1660 01:46:50,530 --> 01:46:52,850 Tell him someone snatched the bag from me. 1661 01:46:54,170 --> 01:46:56,490 He's saying somebody snatched the bag. 1662 01:46:56,730 --> 01:46:57,730 Who? 1663 01:46:58,930 --> 01:47:01,090 Tell him, I stopped the car on the road. 1664 01:47:01,330 --> 01:47:04,170 Two men came snatched it from me. - Well, I'm waiting. 1665 01:47:04,730 --> 01:47:06,090 He stopped the car somewhere... 1666 01:47:07,090 --> 01:47:09,970 Some person came and snatched the bag. 1667 01:47:10,850 --> 01:47:13,050 He's lying. - I want the truth. 1668 01:47:14,570 --> 01:47:15,610 I will try. 1669 01:47:16,330 --> 01:47:17,330 Wait. 1670 01:47:17,810 --> 01:47:20,330 How did you come here? 1671 01:47:20,410 --> 01:47:21,810 It's a long story, Taji. 1672 01:47:22,090 --> 01:47:23,730 They won't give us that much time. 1673 01:47:24,410 --> 01:47:25,530 I'll tell you later. 1674 01:47:26,730 --> 01:47:29,490 Where is Channo? - 500 meters away. 1675 01:47:29,570 --> 01:47:32,770 Jack, something's not right. He's talking about the cops. 1676 01:47:33,250 --> 01:47:34,250 Get rid of them. 1677 01:47:35,490 --> 01:47:36,850 Hey! 1678 01:47:37,370 --> 01:47:39,210 We have to go. Let's go. Let's go. Move out. 1679 01:47:39,290 --> 01:47:41,010 Let's go, hurry up. - We are on the move. 1680 01:48:28,770 --> 01:48:29,890 Untie my hands. 1681 01:48:31,730 --> 01:48:33,170 This way. Let's go. 1682 01:48:33,810 --> 01:48:34,850 Let's catch him... - Let's go. We won't spare him. 1683 01:48:34,930 --> 01:48:36,010 We won't let him go. 1684 01:48:57,490 --> 01:48:58,970 We won't spare you. 1685 01:49:05,570 --> 01:49:06,810 You scoundrel! 1686 01:49:10,090 --> 01:49:11,730 You've made me and Channo cry a lot. 1687 01:49:12,090 --> 01:49:13,330 We won't spare you today. 1688 01:49:13,530 --> 01:49:14,890 Let's teach him a lesson. 1689 01:49:18,490 --> 01:49:19,970 We aren't to spare you today. 1690 01:49:22,370 --> 01:49:23,570 Kill him! 1691 01:49:24,570 --> 01:49:26,610 Don't kill him, Jeet. Have you lost your mind? 1692 01:49:29,650 --> 01:49:30,810 Channo! 1693 01:49:32,850 --> 01:49:34,130 Drop your weapons. 1694 01:49:44,050 --> 01:49:46,530 You've a right to remain silent. If you do say anything... 1695 01:49:46,650 --> 01:49:48,930 what you say can be used against you in the court of law. 1696 01:49:52,930 --> 01:49:54,610 Where did you go leaving me alone? 1697 01:49:54,970 --> 01:49:56,730 How can I ever leave you? 1698 01:49:57,650 --> 01:49:59,570 After I heard that news that you're pregnant... 1699 01:49:59,850 --> 01:50:02,530 I decided to make a lot of money and go back home. 1700 01:50:03,610 --> 01:50:06,690 But these people took undue advantage of my helplessness. 1701 01:50:08,890 --> 01:50:11,490 Here are your pizzas. - I didn't order the pizza. 1702 01:50:11,570 --> 01:50:12,770 But I was given your address. 1703 01:50:12,850 --> 01:50:15,090 You must have got the address wrong. Check again. 1704 01:50:15,330 --> 01:50:18,170 How are you? You'd come to deliver the pizza? - Yes. 1705 01:50:18,250 --> 01:50:20,570 We'd ordered it, but by mistake gave the wrong address. 1706 01:50:20,690 --> 01:50:23,130 Come with me. 1707 01:50:23,250 --> 01:50:24,730 I will pay you. 1708 01:50:25,170 --> 01:50:27,490 How much do you earn by delivering pizzas? 1709 01:50:27,730 --> 01:50:28,970 Not much. 1710 01:50:30,610 --> 01:50:31,970 20 dollar tip? 1711 01:50:32,650 --> 01:50:35,010 Thank you... - Will you work for us? 1712 01:50:36,490 --> 01:50:37,810 We will pay you well. 1713 01:50:38,050 --> 01:50:41,690 Okay. But why do you always order pizza at the wrong address? 1714 01:50:42,090 --> 01:50:45,210 The white guy always gets confused with numbers. 1715 01:50:45,330 --> 01:50:46,330 Forget about it. 1716 01:50:46,610 --> 01:50:48,410 Tell me, have you come to Canada... 1717 01:50:48,490 --> 01:50:49,890 just to struggle or make some money as well? 1718 01:50:49,970 --> 01:50:51,170 Why wouldn't I want to make money, brother? 1719 01:50:51,250 --> 01:50:54,170 I'm about to become a father. - I want to make a lot of money... 1720 01:50:54,290 --> 01:50:56,290 and go back before my child comes into this world. 1721 01:50:58,730 --> 01:51:01,650 Brother Jagtar, what do you want me to supply? 1722 01:51:01,730 --> 01:51:04,410 It's nothing. Just chemical that goes into medicines. 1723 01:51:04,530 --> 01:51:05,650 You are lying. 1724 01:51:05,970 --> 01:51:08,650 You sell drugs to people. I'll go and inform the cops. 1725 01:51:09,210 --> 01:51:11,330 You'll be able to inform the police... 1726 01:51:11,450 --> 01:51:13,210 only if you manage to leave this place. 1727 01:51:16,330 --> 01:51:18,130 Let go of me... - How can we let you go? 1728 01:51:18,250 --> 01:51:21,930 We will keep giving you drugs until you agree with us. 1729 01:51:22,050 --> 01:51:24,330 You will get caught eventually. 1730 01:51:24,490 --> 01:51:25,610 How? 1731 01:51:25,930 --> 01:51:28,930 That's why we always call for the pizza at the wrong address. 1732 01:51:29,050 --> 01:51:30,690 So that no one finds out in which... 1733 01:51:30,770 --> 01:51:32,410 cage is the new bird is locked. 1734 01:51:32,490 --> 01:51:33,730 Let me go. 1735 01:51:44,050 --> 01:51:45,610 But why did you give me the wrong address? 1736 01:51:45,690 --> 01:51:47,090 Then what should have I told you? 1737 01:51:47,170 --> 01:51:48,690 That I stay in the basement of the pizza shop... 1738 01:51:49,130 --> 01:51:50,290 Along with eight boys? 1739 01:51:53,250 --> 01:51:54,930 Anyway, God does everything for a reason. 1740 01:51:55,410 --> 01:51:57,850 Tell me, how is our Nimmi doing? 1741 01:51:58,530 --> 01:52:00,610 Not Nimmi, Sukha. 1742 01:52:01,010 --> 01:52:02,890 Not Sukha, Nimmi. 1743 01:52:03,330 --> 01:52:05,010 He kicks a lot. It's Sukha. 1744 01:52:05,450 --> 01:52:08,770 We will find out right away. If he kicks its Sukha. 1745 01:52:09,010 --> 01:52:10,890 If she doesn't then its Nimmi. Okay? 1746 01:52:13,210 --> 01:52:14,210 Nimmi, my child... 1747 01:52:14,410 --> 01:52:17,410 tell your mother that you're Nimmi and not Sukha. 1748 01:52:18,090 --> 01:52:20,450 See, she didn't kick. It's Nimmi. 1749 01:52:20,930 --> 01:52:22,810 He was tired. Sukha has gone to sleep. 1750 01:52:23,250 --> 01:52:24,650 I know better. 1751 01:52:35,890 --> 01:52:36,930 Taji! 1752 01:52:38,090 --> 01:52:39,130 Taji! 1753 01:52:41,730 --> 01:52:43,490 Where are you going alone, leaving us here? 1754 01:52:52,970 --> 01:52:53,970 Well... 1755 01:52:56,330 --> 01:52:57,970 I've to get into a habit of being alone. 1756 01:52:58,050 --> 01:53:00,610 And what about my habit of being around a good friend? 1757 01:53:03,130 --> 01:53:05,330 Taji, I can never repay this favor of yours. 1758 01:53:06,250 --> 01:53:07,610 Thank you. 1759 01:53:17,210 --> 01:53:19,650 Hey, take care of Channo. 1760 01:53:51,170 --> 01:53:54,730 "You can sacrifice me bit by bit, if you please." 1761 01:53:54,850 --> 01:53:58,290 "You can sacrifice me bit by bit, if you please." 1762 01:53:58,410 --> 01:54:01,970 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1763 01:54:02,090 --> 01:54:05,570 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1764 01:54:05,650 --> 01:54:09,130 "You can sacrifice me bit by bit, if you please." 1765 01:54:09,210 --> 01:54:12,810 "You can sacrifice me bit by bit, if you please." 1766 01:54:12,890 --> 01:54:16,330 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1767 01:54:16,410 --> 01:54:20,050 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1768 01:54:20,170 --> 01:54:25,730 "Jugni says, she wants to be with her beloved." 1769 01:54:39,010 --> 01:54:42,610 "You can nail plates on my feet if you want..." 1770 01:54:42,730 --> 01:54:47,210 "But let me place my forehead on his chest for once." 1771 01:54:49,930 --> 01:54:53,450 "You can nail plates on my feet if you want..." 1772 01:54:53,530 --> 01:54:57,450 "But let me place my forehead on his chest for once." 1773 01:55:00,010 --> 01:55:03,850 "Even if my life gets worse than hell." 1774 01:55:03,930 --> 01:55:07,250 "Even if my life gets worse than hell." 1775 01:55:07,330 --> 01:55:10,770 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1776 01:55:10,890 --> 01:55:14,330 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1777 01:55:14,490 --> 01:55:19,210 "Jugni says, she wants to be with her beloved." 1778 01:55:33,410 --> 01:55:37,050 "I am ruined by love, I don't even recognize god." 1779 01:55:37,170 --> 01:55:41,850 "I don't know anyone's name other than my beloved's." 1780 01:55:44,330 --> 01:55:47,730 "I cannot sleep ever since I've met him." 1781 01:55:47,810 --> 01:55:50,730 "I cannot sleep ever since I've met him." 1782 01:55:50,810 --> 01:55:54,250 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1783 01:55:54,330 --> 01:55:58,050 "Channo says, she wants to be with her beloved." 1784 01:55:58,130 --> 01:56:01,570 "Jugni says, she wants to be with her beloved." 1785 01:56:01,650 --> 01:56:05,330 "Jugni says, she wants to be with her beloved." 1786 01:56:05,450 --> 01:56:10,610 "Channo says, she wants to be with her beloved." 132365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.