Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,360
ALCOHOL CONSUMPTION IS
INJURIOUS TO HEALTH
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,040
ALCOHOL CONSUMPTION IS
INJURIOUS TO HEALTH.
3
00:03:38,200 --> 00:03:41,240
Praises for the mulberry saint.
4
00:03:42,880 --> 00:03:44,600
Praises for the mulberry saint.
5
00:03:45,640 --> 00:03:49,240
Praises for the mulberry saint.
6
00:03:54,840 --> 00:03:57,160
Praises for the mulberry saint.
- Taji!
7
00:03:57,760 --> 00:04:00,320
Praises for the mulberry saint.
8
00:04:00,800 --> 00:04:06,200
Taji! Wake up.
It's morning. Wake up.
9
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
Stop troubling me, mother.
Let me sleep.
10
00:04:09,440 --> 00:04:11,200
It's not as if I'm a DC
(Deputy Commissioner).
11
00:04:11,280 --> 00:04:12,480
that I need to go to
the office on time.
12
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
You are odd!
13
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
If you were the DC I wouldn't
have woken you up.
14
00:04:16,040 --> 00:04:17,840
You could've slept as
long as you wanted.
15
00:04:18,040 --> 00:04:20,480
You should get up and work.
16
00:04:20,600 --> 00:04:22,480
I want to get you married.
17
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
Mother...
- What?
18
00:04:24,720 --> 00:04:26,720
What? - Where are you coming
from barefooted?
19
00:04:28,080 --> 00:04:30,720
I'd gone to pledge the
mulberry saint's.
20
00:04:30,800 --> 00:04:31,840
He was the only saint left to visit.
21
00:04:31,920 --> 00:04:33,840
I thought I'd pledge for your
marriage there as well.
22
00:04:33,920 --> 00:04:35,120
I will go there for 40 days now.
23
00:04:35,320 --> 00:04:36,960
Why? You always keep pledging
for something or the other.
24
00:04:37,040 --> 00:04:39,840
Like me clearing the high
school among others.
25
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
Now even the villagers recognize
you by your footprints.
26
00:04:42,320 --> 00:04:43,560
They say, oh your mother
just passed from here.
27
00:04:43,640 --> 00:04:47,240
What will a mother do if not
wander if her young son...
28
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
doesn't agree to get married?
29
00:04:50,680 --> 00:04:51,560
Mother...
30
00:04:53,000 --> 00:04:54,120
I don't want to get married
at the moment.
31
00:04:54,200 --> 00:04:56,160
Why? Why don't you want to?
32
00:04:57,040 --> 00:04:59,200
Your friends' children are about
to clear high school.
33
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
And yours...?
34
00:05:00,880 --> 00:05:02,600
Your children are yet to crawl.
35
00:05:03,040 --> 00:05:04,600
Why are you getting upset?
36
00:05:04,880 --> 00:05:08,640
We aren't concerned with what
people say. - People talk.
37
00:05:09,280 --> 00:05:12,720
I squirm when they address
you as single.
38
00:05:12,800 --> 00:05:14,240
It's not a bad thing to be single.
39
00:05:14,440 --> 00:05:16,120
Vajpayee was single. Look at Salman.
40
00:05:16,200 --> 00:05:18,440
We won't play with other
people's children.
41
00:05:19,000 --> 00:05:21,680
Get this straight.
42
00:05:21,960 --> 00:05:25,200
If you don't agree to get married
by the next month...
43
00:05:25,840 --> 00:05:30,800
I'll throw myself in front
of someone's car.
44
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Mother!
45
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Mother!
46
00:05:36,120 --> 00:05:37,440
Nothing will happen to you.
47
00:05:37,520 --> 00:05:39,480
But why do you wish to
ruin someone's car?
48
00:05:42,720 --> 00:05:44,280
Why don't you tell your mother...
49
00:05:44,400 --> 00:05:46,960
that the girl you loved
married someone else?
50
00:05:47,880 --> 00:05:49,520
I can't.
51
00:05:50,040 --> 00:05:51,600
Four years ago,
you didn't tell the girl.
52
00:05:51,680 --> 00:05:54,160
I'd told you to tell Channo
that you love her.
53
00:05:54,360 --> 00:05:55,320
She got married to someone else.
54
00:05:55,400 --> 00:05:57,680
And now you won't tell your mother.
She too will pass away.
55
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Show me her photo.
56
00:05:59,520 --> 00:06:01,160
She's your crush but I keep
her photo with me.
57
00:06:01,240 --> 00:06:03,640
Why don't you keep it with you?
- I don't want mother to thrash me.
58
00:06:03,720 --> 00:06:05,880
What will I say, whose photo is it?
- And I won't get thrashed?
59
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
As if my wife has given
me the license...
60
00:06:07,720 --> 00:06:09,560
to keep other women's
photos in my pocket.
61
00:06:12,640 --> 00:06:16,280
Channo, why did you go away?
62
00:06:16,880 --> 00:06:19,200
Tell me. Tell me why!
63
00:06:24,000 --> 00:06:26,920
Tell me,
what should I do without you?
64
00:06:27,000 --> 00:06:29,920
Yes. If you'd gotten married
to him four years ago...
65
00:06:30,040 --> 00:06:33,920
it would've saved 3-4
hours of my day.
66
00:06:34,040 --> 00:06:35,720
Phone.
67
00:06:37,480 --> 00:06:38,520
It's Jaili.
68
00:06:38,840 --> 00:06:39,880
He will act smart.
69
00:06:40,160 --> 00:06:42,200
Today we will teach him a lesson...
- Yes, go ahead.
70
00:06:42,880 --> 00:06:44,720
Hello?
- Hello, Taji.
71
00:06:45,280 --> 00:06:47,680
How are you, brother?
- I'm good. How are you?
72
00:06:47,760 --> 00:06:50,240
I met someone from our
village yesterday.
73
00:06:50,680 --> 00:06:53,640
He told me that Channo got
married to someone.
74
00:06:54,160 --> 00:06:55,560
You loved her, right?
75
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Yes.
76
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
I still love her.
77
00:07:00,960 --> 00:07:04,440
Of course, you can love a wife,
no matter whose it is.
78
00:07:04,800 --> 00:07:07,560
Right?
- Why someone else's wife?
79
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
I love my wife.
80
00:07:10,680 --> 00:07:12,200
Hey, you were still single when...
81
00:07:12,280 --> 00:07:13,800
I spoke to you just last month.
82
00:07:13,920 --> 00:07:17,160
Say something...
- We got married long back.
83
00:07:18,080 --> 00:07:20,840
The priest had told
us not tell anyone.
84
00:07:20,960 --> 00:07:22,720
That's why we've kept
it under wraps.
85
00:07:22,800 --> 00:07:23,880
I don't believe you.
86
00:07:24,040 --> 00:07:27,440
If you're saying the truth then let
me talk to her. - Well talk...
87
00:07:28,000 --> 00:07:30,680
You want to talk to her? Hold on.
88
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
Channo!
89
00:07:32,240 --> 00:07:34,760
Listen!
Here, talk to your brother-in-law.
90
00:07:35,000 --> 00:07:36,160
Talk to him.
91
00:07:36,280 --> 00:07:39,760
Come here. He's your brother-in-law.
Talk to him.
92
00:07:39,880 --> 00:07:41,600
Here, talk to him.
93
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
Speak up...
- Hello?
94
00:07:44,880 --> 00:07:46,520
Hello? Hi, sister-in-law.
95
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I have only seen your photographs.
96
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
Today I got to hear you.
97
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
You are very beautiful.
98
00:07:54,040 --> 00:07:55,880
How did you agree to
get married to him?
99
00:07:56,920 --> 00:07:59,680
It's all fate, brother.
100
00:08:00,400 --> 00:08:02,720
Tell me in detail.
101
00:08:03,040 --> 00:08:04,280
Yeah, right, you want details.
102
00:08:04,360 --> 00:08:06,160
We've to go out.
You can talk to her later.
103
00:08:06,640 --> 00:08:07,760
Taji! Taji!
104
00:08:09,920 --> 00:08:12,920
He managed to get her!
- Why did you lie to him?
105
00:08:13,000 --> 00:08:15,320
Now at least he won't call
me up to trouble me.
106
00:08:15,680 --> 00:08:17,840
What if he finds out?
- How will he find out?
107
00:08:17,960 --> 00:08:21,160
He won't be coming to India.
I won't be going to Canada. - Yes.
108
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
Taji! Taji!
109
00:08:22,880 --> 00:08:25,040
Your Channo went to
Gurudwara in tears.
110
00:08:25,520 --> 00:08:27,160
What happened?
- I don't know.
111
00:08:27,240 --> 00:08:29,080
She's your friend.
You go and ask her.
112
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
Fine, I am coming. Hold on.
113
00:08:30,800 --> 00:08:32,440
Let's go. Hurry up...
- Forget it.
114
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
Come with me.
115
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Listen...
116
00:08:47,560 --> 00:08:49,560
I think she's crying because
you won't stop...
117
00:08:49,920 --> 00:08:52,080
pursuing her even after
she got married.
118
00:08:52,840 --> 00:08:53,960
It could be something else as well.
119
00:08:54,040 --> 00:08:56,280
It's possible her husband raises
his hand on her. Right?
120
00:08:56,560 --> 00:08:58,240
You should fight her
case as her lawyer.
121
00:08:58,360 --> 00:08:59,920
The great women sympathizer.
122
00:09:00,280 --> 00:09:01,360
Can I go inside now?
123
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
Hello.
124
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
Taji, you?
125
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
How are you, Channo?
126
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
I am fine.
127
00:09:48,280 --> 00:09:49,920
What brings you to my village today?
128
00:09:50,800 --> 00:09:54,040
I was here to take some things.
By chance, I got to meet you.
129
00:09:55,000 --> 00:09:57,800
It's nice to see you after
such a long time.
130
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
You are alone?
131
00:10:03,080 --> 00:10:04,240
Where is your husband?
132
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
He...
133
00:10:06,160 --> 00:10:08,280
He must have gone to work.
134
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
No.
135
00:10:11,200 --> 00:10:13,800
Some time after our marriage,
he went to Canada.
136
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
You didn't go with him?
- I wanted to but...
137
00:10:25,520 --> 00:10:27,840
It's not good for you to keep
standing for so long.
138
00:10:29,080 --> 00:10:30,560
Come, let's sit down and talk.
139
00:10:30,960 --> 00:10:34,360
After he left he called
only for a month.
140
00:10:35,720 --> 00:10:37,560
After that,
I stopped getting his calls.
141
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Really?
142
00:10:41,320 --> 00:10:44,040
I knew you came here crying.
143
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
That's why I came here.
144
00:10:51,600 --> 00:10:53,320
What could I do?
I couldn't stop myself.
145
00:10:55,000 --> 00:10:56,080
Don't worry.
146
00:10:57,400 --> 00:10:59,560
Now it's my responsibility
to find your husband.
147
00:11:01,440 --> 00:11:02,640
I have a friend Jaili.
148
00:11:04,040 --> 00:11:05,480
He stays in Canada, Vancouver.
149
00:11:05,760 --> 00:11:07,640
We will ask him to find out...
- Yes.
150
00:11:09,200 --> 00:11:12,400
If you need anything,
my phone number is still the same.
151
00:11:13,800 --> 00:11:17,080
Don't worry.
Take care of yourself... - Yes.
152
00:11:18,680 --> 00:11:19,800
I'll get going now.
153
00:11:38,720 --> 00:11:40,080
You are great, Taji.
154
00:11:40,320 --> 00:11:43,080
You did a great deed
by telling Channo...
155
00:11:43,200 --> 00:11:45,280
that you'd find her husband.
156
00:11:46,480 --> 00:11:49,280
I did the right thing, didn't I?
- Lovers are crazy.
157
00:11:49,400 --> 00:11:51,160
They tell their beloved...
158
00:11:51,280 --> 00:11:54,320
that they'll get the moon
and stars for them.
159
00:11:54,400 --> 00:11:56,680
Give them something useful.
160
00:11:56,800 --> 00:11:59,320
You'll find her husband.
Now that's useful.
161
00:11:59,560 --> 00:12:00,840
You are inviting trouble.
162
00:12:01,080 --> 00:12:02,360
She is pregnant.
163
00:12:02,560 --> 00:12:05,000
That's why she needs me.
164
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
If her kid asks who his
or her father is...
165
00:12:07,160 --> 00:12:08,840
She can at least point towards me.
166
00:12:09,280 --> 00:12:12,680
Okay. You want to give your
name to her child.
167
00:12:12,920 --> 00:12:14,440
What if the face doesn't match?
168
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
Nowadays no one matches faces.
169
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
We don't do that when the
cattle gives birth.
170
00:12:18,840 --> 00:12:20,360
Its face might match with yours.
171
00:12:20,720 --> 00:12:22,680
You won't stop cracking jokes.
- Think about it.
172
00:12:22,760 --> 00:12:25,080
He hasn't called her since
the past four months.
173
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
He is mostly dead.
174
00:12:26,680 --> 00:12:28,320
If he isn't,
then he's cheating on her.
175
00:12:28,400 --> 00:12:31,000
In both the cases Channo's
life is being ruined.
176
00:12:31,480 --> 00:12:33,800
Don't stop crying now.
177
00:12:34,560 --> 00:12:36,000
I cannot say about myself...
178
00:12:38,080 --> 00:12:39,520
I won't let Channo cry anymore.
179
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
I will marry her.
180
00:12:48,560 --> 00:12:49,640
Taji...
181
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
Who is it?
182
00:13:01,920 --> 00:13:05,000
Hello?
- Taji, it's me, Channo... - Channo?
183
00:13:05,560 --> 00:13:07,160
I wanted to talk to you.
184
00:13:07,680 --> 00:13:09,720
Can you come here?
- I'll just wash my eyes and come.
185
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
If I didn't have to ride the bike...
186
00:13:10,880 --> 00:13:13,840
I wouldn't have to even do that.
- I'm coming... - Okay.
187
00:13:16,120 --> 00:13:17,680
Praises for the mulberry saint.
188
00:13:17,760 --> 00:13:21,000
Praises for the mulberry saint.
Have mercy on my son.
189
00:13:21,680 --> 00:13:24,480
Taji! Where are you going
so early in the morning?
190
00:13:24,600 --> 00:13:26,440
Yesterday you said you are not a DC.
191
00:13:26,560 --> 00:13:28,160
What happened overnight?
192
00:13:28,240 --> 00:13:31,040
The place I'm DC of,
I need to go at odd hours.
193
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
At least eat something before going.
194
00:13:32,200 --> 00:13:33,880
Where are you going on
an empty stomach?
195
00:13:33,960 --> 00:13:35,880
Your son is a DC not a peon.
196
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Son... wait. Listen to me.
197
00:13:38,440 --> 00:13:41,840
I'll be back soon...
- Taji! Listen to me.
198
00:13:47,960 --> 00:13:50,680
Taji, what can you do for me?
199
00:13:50,800 --> 00:13:52,760
Order me. I can do anything for you.
200
00:13:54,800 --> 00:13:56,080
I didn't sleep last night.
201
00:13:56,760 --> 00:14:01,400
I don't know how right it's for
me to ask you to do this.
202
00:14:02,640 --> 00:14:03,720
I say it is right.
203
00:14:03,960 --> 00:14:05,880
You start preparation.
I'll make my preparations as well.
204
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Hear me out first.
205
00:14:07,240 --> 00:14:08,440
I don't want to listen to you.
206
00:14:08,520 --> 00:14:11,960
A smart person doesn't need many
clues. - I'm saying yes.
207
00:14:12,080 --> 00:14:13,280
Yes, I agree!
- Taji!
208
00:14:18,080 --> 00:14:21,080
I seek your blessings, aunt...
- God bless you, son.
209
00:14:28,000 --> 00:14:29,720
Hello, uncle.
210
00:14:35,680 --> 00:14:37,920
Khidu! Khidu!
211
00:14:38,480 --> 00:14:40,320
Khidu!
- Come in.
212
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
Where are you?
213
00:14:42,240 --> 00:14:45,960
Come in, I'm at home.
- Listen to me, Jassa. My boy!
214
00:14:46,080 --> 00:14:48,360
Your aunt agreed! Channo agreed.
215
00:14:48,480 --> 00:14:50,400
We will have a wedding.
We will have a party.
216
00:14:50,480 --> 00:14:53,600
We will have a party.
- Okay, fine. Let the child play.
217
00:14:53,840 --> 00:14:56,200
Brother, now even your brother
will have kids.
218
00:14:56,440 --> 00:15:00,440
Channo agreed, brother.
Channo agreed.
219
00:15:00,560 --> 00:15:02,800
I'll go and give this
good news to mother.
220
00:15:02,880 --> 00:15:03,920
Okay?
221
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Mother!
222
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
Mother!
223
00:15:09,320 --> 00:15:10,680
Mother!
- What happened?
224
00:15:10,760 --> 00:15:12,360
Where are you?
- On the terrace.
225
00:15:13,480 --> 00:15:15,160
You are up there...
- Yes.
226
00:15:15,240 --> 00:15:17,720
I've good news for you...
- Really?
227
00:15:17,800 --> 00:15:18,880
Wait, I am coming.
228
00:15:24,000 --> 00:15:27,440
Tell me. - The good news is so
great that I cannot tell you!
229
00:15:27,560 --> 00:15:32,320
Mother! - I'm dead. - Oh God,
she's so heavy. I cannot lift her.
230
00:15:32,400 --> 00:15:35,080
Oh God.
Tell me, what did you want to say?
231
00:15:35,160 --> 00:15:38,560
Mother, we will have kids
playing in our courtyard.
232
00:15:38,920 --> 00:15:40,960
What? Really?
233
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
Oh, I am so happy.
234
00:15:42,400 --> 00:15:43,960
I'm so happy for you, my son.
I'm so happy for you.
235
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
Hold on. I am getting a phone call.
236
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
Hello. - My mother just fell
down. Let me lift her up.
237
00:15:49,680 --> 00:15:51,840
I won't be able to lift her.
You tell me. - I'm gone.
238
00:15:51,960 --> 00:15:54,280
Don't go anywhere. Stay here.
- Yes, yes, yes.
239
00:15:54,400 --> 00:15:56,880
At least tell me what
the good news is.
240
00:15:57,080 --> 00:15:58,800
Yes, Channo.
- Yes? - Taji!
241
00:15:59,120 --> 00:16:00,360
I have been trying to call you.
242
00:16:00,440 --> 00:16:02,200
You should've at least
let me finish.
243
00:16:02,280 --> 00:16:04,640
I don't want to hear what you've
to say. - I'm saying yes to it.
244
00:16:04,720 --> 00:16:05,920
It's not so easy, Taji.
245
00:16:06,920 --> 00:16:09,080
I want to go to Canada to find Jeet.
246
00:16:12,360 --> 00:16:14,160
Can you really take me there?
247
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
Taji?
248
00:16:22,320 --> 00:16:24,160
Taji!
- Yes?
249
00:16:24,960 --> 00:16:27,360
That's why I told you to say
yes after you hear me out.
250
00:16:29,440 --> 00:16:30,640
No matter what you say...
251
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
I will always say yes.
252
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Really?
253
00:16:37,560 --> 00:16:39,640
You make the preparations...
- Okay.
254
00:16:46,280 --> 00:16:47,320
Taji!
255
00:16:48,200 --> 00:16:50,320
At least tell me about the kids.
256
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
It's nothing, mother.
257
00:17:03,760 --> 00:17:05,240
I keep loitering around, right?
258
00:17:06,040 --> 00:17:09,560
So, I thought we should give this
place the healthcare centre.
259
00:17:12,440 --> 00:17:14,160
Then kids will play
in our courtyard.
260
00:17:33,920 --> 00:17:35,400
So you said yes.
261
00:17:35,960 --> 00:17:37,080
What else could I do?
262
00:17:37,360 --> 00:17:39,680
Do you even know which
plane goes to Canada?
263
00:17:40,080 --> 00:17:41,640
Yes. The one which can fly.
264
00:17:42,360 --> 00:17:46,320
Get this straight. Even the
cheapest agent will charge around
265
00:17:46,400 --> 00:17:48,080
Rs.30 lakhs for both of you.
266
00:17:48,200 --> 00:17:49,480
From where will you get the money?
267
00:17:50,320 --> 00:17:51,640
Love makes you do everything.
268
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
Love only makes you spend money.
269
00:17:53,600 --> 00:17:56,440
I've never heard love making
money for anyone.
270
00:17:57,200 --> 00:17:58,520
I will sell mother's land.
271
00:17:59,200 --> 00:18:00,960
You will sell your ancestral land?
272
00:18:01,080 --> 00:18:03,080
What will happen to the ancestral
land after I die?
273
00:18:03,600 --> 00:18:04,840
It will be useless.
274
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Khidu...
275
00:18:08,840 --> 00:18:10,520
I'm going with Channo
with a belief...
276
00:18:11,320 --> 00:18:14,640
that if she get married again
then she'll be marrying me.
277
00:18:15,280 --> 00:18:19,080
Because... - Either her husband
is dead or he's cheating her.
278
00:18:19,240 --> 00:18:20,880
For God's sake.
279
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
God had given me another chance.
280
00:18:24,040 --> 00:18:27,400
If you take Channo with
you then do so.
281
00:18:27,880 --> 00:18:31,240
I'm fed up with your philosophy
of love. - I swear.
282
00:18:31,320 --> 00:18:33,400
Now I don't even feel like
loving my own wife.
283
00:18:33,960 --> 00:18:35,800
Khidu, tell me something.
284
00:18:35,920 --> 00:18:38,360
I've heard every body part
gets sold in the city.
285
00:18:39,480 --> 00:18:42,520
I too have heard the same. - Okay
then we should sell your eyes.
286
00:18:42,600 --> 00:18:44,680
You don't need them.
You just need to go to the fields.
287
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Someone will drop you there.
288
00:18:45,840 --> 00:18:48,360
You're after my eyes because
you're eyeing Channo.
289
00:18:48,480 --> 00:18:49,760
Sell your ancestral land.
290
00:18:49,880 --> 00:18:52,240
That's it.
That's what I wanted you to say.
291
00:18:52,360 --> 00:18:54,360
Now it's your responsibility
to convince my mother.
292
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
You can convince her however
you want. Okay?
293
00:19:16,000 --> 00:19:17,040
Come here, Khidu.
294
00:19:17,360 --> 00:19:18,680
I haven't come to meet you.
295
00:19:19,280 --> 00:19:20,440
Hello, aunt.
296
00:19:21,160 --> 00:19:22,960
You have come to take him?
297
00:19:23,160 --> 00:19:24,800
You should at least wait for
the sun to get higher.
298
00:19:24,880 --> 00:19:26,640
You are after my son's life.
299
00:19:27,080 --> 00:19:29,600
I haven't come to meet him.
I've come to meet you.
300
00:19:29,800 --> 00:19:31,320
What would you want from me?
301
00:19:33,240 --> 00:19:36,120
There is a marriage proposal
from Canada for him.
302
00:19:38,320 --> 00:19:39,800
Canada?
- Yes.
303
00:19:40,480 --> 00:19:42,720
Close your mouth. Flies will get in.
304
00:19:44,440 --> 00:19:46,400
Canada?
- Yes, from Canada.
305
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
You know Beeri in Canada?
- Yes.
306
00:19:48,400 --> 00:19:51,440
He had clicked our photos and
uploaded it on the internet.
307
00:19:51,560 --> 00:19:53,840
Okay...
- A Canadian girl saw it.
308
00:19:54,320 --> 00:19:56,160
She is bonkers about him.
309
00:19:56,240 --> 00:19:58,600
Oh, my God! What does that mean?
310
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
She is dead...
311
00:20:02,920 --> 00:20:06,360
Damn you! You want my son
to marry a dead girl?
312
00:20:06,480 --> 00:20:09,720
To hell with Canada.
I won't get him married to her.
313
00:20:10,200 --> 00:20:13,840
No, I mean she's crazy about him...
- Oh, my God!
314
00:20:13,920 --> 00:20:14,960
Yes.
315
00:20:15,160 --> 00:20:17,160
She says,
she'll marry Taji Singh...
316
00:20:17,240 --> 00:20:18,960
or else she will stay single.
317
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
Really?
318
00:20:20,680 --> 00:20:24,240
But for that,
we will have to send him to Canada.
319
00:20:24,360 --> 00:20:28,320
Hey, I will send him to the moon.
320
00:20:28,400 --> 00:20:29,560
But he doesn't agree to get married.
321
00:20:29,640 --> 00:20:31,720
He pounces on those who bring
marriage proposals...
322
00:20:31,800 --> 00:20:33,840
as a cat pounces on a mouse.
323
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Really?
- Yes.
324
00:20:35,080 --> 00:20:37,600
Hey you,
come here Vajpee's follower.
325
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
Come here...
- Yes, what is it?
326
00:20:40,320 --> 00:20:42,960
I'll talk to him. - Yes, talk to
him. God bless you... - Come here.
327
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
He'll agree...
- Yes. Do you want tea?
328
00:20:45,240 --> 00:20:47,560
No tea,
we will celebrate with alcohol.
329
00:20:47,640 --> 00:20:49,080
He will buy you a drink.
330
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
So...
331
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Have a seat.
332
00:20:52,400 --> 00:20:54,440
Your time to remain single is over.
333
00:20:54,720 --> 00:20:56,400
Just agree to get married.
334
00:20:57,720 --> 00:20:59,840
No, I won't. What will you do?
335
00:21:00,840 --> 00:21:03,360
Fine. You can say no,
336
00:21:03,440 --> 00:21:06,520
but first have a look at the girl.
337
00:21:06,760 --> 00:21:08,040
Oh, my God.
338
00:21:08,320 --> 00:21:11,080
She's so beautiful.
She's just like me.
339
00:21:11,160 --> 00:21:12,560
She is very beautiful, aunt.
340
00:21:12,880 --> 00:21:15,640
My wife says don't let
go of this girl.
341
00:21:15,760 --> 00:21:18,880
If Taji doesn't agree then
you get married again.
342
00:21:18,960 --> 00:21:20,080
Damn you.
343
00:21:20,200 --> 00:21:22,320
Son, should we say yes?
344
00:21:22,640 --> 00:21:23,760
Yes, mother.
345
00:21:23,840 --> 00:21:26,320
Or else he'll ruin his life
by getting married again.
346
00:21:27,400 --> 00:21:28,440
He agreed.
347
00:21:30,120 --> 00:21:31,280
He agreed!
348
00:21:31,400 --> 00:21:34,240
So, now it's all set.
349
00:21:34,320 --> 00:21:36,000
Prepare to go to Canada.
350
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
What do you mean?
351
00:21:38,280 --> 00:21:42,400
Aunt, the girl wants him to
stay there for a month.
352
00:21:42,480 --> 00:21:44,080
She wants to see how he
lives and behaves.
353
00:21:44,160 --> 00:21:46,360
She wants to check if he's eyeing
the foreign beauties.
354
00:21:46,480 --> 00:21:48,040
What if he's coming
to Canada only...
355
00:21:48,120 --> 00:21:49,640
to get permanent residency.
356
00:21:49,720 --> 00:21:51,840
It's not easy to go to Canada.
357
00:21:51,920 --> 00:21:53,680
It takes around Rs 30 lakhs.
358
00:21:53,920 --> 00:21:56,080
From where will I get it?
I just have 4-5 acres of land.
359
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
Should I sell it?
360
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Right?
361
00:22:01,520 --> 00:22:04,440
Fine then, I'll say no to her...
- Yes, go ahead.
362
00:22:05,280 --> 00:22:08,080
No, son. Don't say no to her.
363
00:22:08,720 --> 00:22:13,160
I'll sell all my land for
your marriage if I've to.
364
00:22:14,040 --> 00:22:15,040
It's okay.
365
00:22:15,200 --> 00:22:18,440
It's enough for me that you
agreed to get married.
366
00:22:18,880 --> 00:22:20,640
I will talk to the agent.
367
00:22:21,080 --> 00:22:22,920
Praises for the mulberry saint.
368
00:22:23,040 --> 00:22:27,000
Praises for the mulberry saint.
369
00:22:27,080 --> 00:22:28,080
Mother.
370
00:22:28,440 --> 00:22:30,440
Don't worry about the land.
We will buy some more later.
371
00:22:30,520 --> 00:22:32,080
I will talk to the agent.
372
00:22:32,240 --> 00:22:35,280
Praises for the mulberry saint.
373
00:22:39,800 --> 00:22:41,040
Please forgive me, mother.
374
00:22:42,400 --> 00:22:44,240
This is the first time
I've lied to you.
375
00:22:45,800 --> 00:22:47,040
It is beyond my control.
376
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
I am helpless.
377
00:22:54,360 --> 00:22:56,280
I've made arrangements for
us to go to Canada.
378
00:22:56,720 --> 00:22:58,200
But you should think
about it once again.
379
00:22:59,320 --> 00:23:01,680
He hasn't called you
since four months...
380
00:23:02,520 --> 00:23:04,360
I'm not getting a good
feeling about this.
381
00:23:05,680 --> 00:23:09,240
If you want, I can send Jaili
to his address and find out.
382
00:23:09,480 --> 00:23:13,760
No, Taji.
I feel as if Jeet is in big trouble.
383
00:23:14,480 --> 00:23:15,840
I want to go to Canada.
384
00:23:41,520 --> 00:23:43,840
Taji, Jeet's address.
385
00:23:44,320 --> 00:23:45,680
Hmm.
386
00:23:47,240 --> 00:23:49,240
We'll take a cab. Let's go.
387
00:23:55,360 --> 00:23:56,440
Hello, brother.
388
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Hi.
389
00:23:59,160 --> 00:24:00,440
Where do you want to go?
390
00:24:01,200 --> 00:24:02,320
Here's the address.
391
00:24:04,240 --> 00:24:05,880
How much will it cost?
- 80 dollars, sir.
392
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
In rupees?
393
00:24:09,240 --> 00:24:13,080
Rs 4000.
- We are just rent it not buying it.
394
00:24:13,840 --> 00:24:16,240
Is there no rickshaw over here?
- Taji, get in.
395
00:24:16,720 --> 00:24:17,800
We are in Canada.
396
00:24:18,320 --> 00:24:20,200
And we might end up being
pauper in Canada.
397
00:24:20,280 --> 00:24:21,480
Let's go...
- Let's go.
398
00:24:22,200 --> 00:24:23,240
Careful.
399
00:24:24,200 --> 00:24:25,240
Let's go, Channo.
400
00:25:15,040 --> 00:25:17,880
Don't worry, Channo. I am with you.
401
00:25:28,400 --> 00:25:30,160
Mom, I want ice-cream?
402
00:25:30,760 --> 00:25:32,560
Which flavor? - Chocolate.
403
00:25:32,640 --> 00:25:34,480
Have you done your homework?
- Yes.
404
00:25:34,600 --> 00:25:36,320
Then you can have it...
- Okay.
405
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
Excuse me?
406
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Well...
407
00:25:44,000 --> 00:25:46,800
Does Jeet live her?
- Yes, he does.
408
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
Who are you?
- I am his...
409
00:25:51,360 --> 00:25:53,680
Who are you?
- I am his wife.
410
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
I'd told you,
he isn't the right guy for you.
411
00:25:58,760 --> 00:26:01,080
It's okay.
- What happened? Please tell me.
412
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Ask Jeet to come out, first.
413
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
Jeet!
414
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
Jeet!
415
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
Jeet!
416
00:26:45,000 --> 00:26:47,520
No, not you, Jeet.
417
00:26:47,720 --> 00:26:49,200
I am Jeet.
418
00:26:49,560 --> 00:26:50,560
Jeet Sandhu.
419
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
Jeet Sandhu? I am Jeet Sandhu.
420
00:26:53,480 --> 00:26:54,600
How can I help you?
421
00:26:55,080 --> 00:26:57,600
My husband Jeet Sandhu.
- He stays here.
422
00:26:57,680 --> 00:26:59,720
Here? At this address?
- Yes.
423
00:26:59,800 --> 00:27:01,600
I think you are mistaken.
424
00:27:01,720 --> 00:27:03,720
I've been staying here since
the past 10 years.
425
00:27:03,840 --> 00:27:06,160
But Jeet gave us the address
of this place.
426
00:27:06,280 --> 00:27:10,200
I cannot say why he gave
you this address.
427
00:27:10,440 --> 00:27:13,000
But this is my house.
And I stay here.
428
00:27:13,080 --> 00:27:14,840
He lied to you.
429
00:27:16,240 --> 00:27:18,520
I think you just came
from a long journey.
430
00:27:18,640 --> 00:27:21,520
Come inside and have some tea and
refreshments. - No, thank you.
431
00:27:27,320 --> 00:27:28,480
Bye...
- Bye.
432
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
Goodbye.
433
00:27:52,040 --> 00:27:54,000
When was the last time
you spoke to him?
434
00:27:54,160 --> 00:27:55,640
Four months ago.
435
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
Four months ago?
436
00:27:57,560 --> 00:28:01,840
Anything that could've caused
any tension or problem?
437
00:28:02,080 --> 00:28:04,360
Any information that you
could share with me.
438
00:28:05,200 --> 00:28:08,440
No. - He was very happy the
last time I spoke to him.
439
00:28:10,000 --> 00:28:11,640
We will find Jeet, right?
440
00:28:14,560 --> 00:28:16,200
We will try our best.
441
00:28:18,080 --> 00:28:20,640
I am giving you my phone number.
442
00:28:20,760 --> 00:28:22,080
Here's my phone number.
443
00:28:22,920 --> 00:28:25,000
Get a local number for yourself
and share it with me.
444
00:28:25,080 --> 00:28:27,440
So that I can contact you...
- Okay.
445
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Bye.
446
00:28:33,280 --> 00:28:35,200
Here, brother. It's working.
447
00:28:35,960 --> 00:28:38,640
"What's your name? Potato."
448
00:28:38,760 --> 00:28:41,320
"Where were you born?"
- Where? Where is it?
449
00:28:41,400 --> 00:28:43,320
I am getting a call.
450
00:28:43,440 --> 00:28:46,160
Who... Whose number is this?
451
00:28:46,560 --> 00:28:48,760
Hello?
- Hello... - Yes?
452
00:28:49,160 --> 00:28:50,920
Khidu, it's me, Taji.
453
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
Taji, you have reached already?
454
00:28:52,920 --> 00:28:55,440
Yes, I have reached.
455
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
Okay.
456
00:28:56,800 --> 00:28:58,840
Jeet is a bad guy.
457
00:28:59,440 --> 00:29:02,760
He doesn't stay at the address
he gave Channo.
458
00:29:03,000 --> 00:29:04,600
Oh God.
459
00:29:04,880 --> 00:29:07,760
She must be very sad.
460
00:29:07,880 --> 00:29:12,160
Before things change,
I'll get her back to India.
461
00:29:12,240 --> 00:29:14,080
You prepare for our wedding.
Set up a nice tent.
462
00:29:14,200 --> 00:29:16,360
Of course. Just come back.
463
00:29:16,480 --> 00:29:19,160
I'll set up a tent for you.
Come back.
464
00:29:19,280 --> 00:29:22,160
Okay. Bye. To everyone. Give
my regards to everyone.
465
00:29:22,280 --> 00:29:23,560
Okay...
- Okay. Bye.
466
00:29:23,680 --> 00:29:26,880
Your uncle Taji is going
to get married.
467
00:29:26,960 --> 00:29:30,640
I'll buy new clothes for you.
Come give me a kiss, my baby.
468
00:29:42,560 --> 00:29:50,880
"You don't know...
how much I love you..."
469
00:29:51,280 --> 00:29:59,840
"You don't know...
how my helpless heart beats."
470
00:30:00,560 --> 00:30:05,960
"I cannot help it...
my feet lead me towards you."
471
00:30:07,000 --> 00:30:11,440
"I cannot survive... without you."
472
00:30:11,560 --> 00:30:15,960
"I cannot survive... without you."
473
00:30:16,080 --> 00:30:20,440
"I cannot survive... without you."
474
00:30:20,560 --> 00:30:25,480
"I cannot survive... without you."
475
00:30:43,280 --> 00:30:47,880
"My heart wishes to say
something to yours."
476
00:30:48,000 --> 00:30:52,280
"My hand doesn't want
to part with yours."
477
00:30:56,960 --> 00:31:01,040
"My heart wishes to say
something to yours."
478
00:31:01,360 --> 00:31:05,560
"My hand doesn't want
to part with yours."
479
00:31:05,880 --> 00:31:07,600
"Doesn't want to part..."
480
00:31:07,720 --> 00:31:12,000
"May we never part..."
481
00:31:12,200 --> 00:31:17,240
"May we never part...
I always pray."
482
00:31:18,640 --> 00:31:23,080
"I cannot survive... without you."
483
00:31:23,200 --> 00:31:27,440
"I cannot survive... without you."
484
00:31:27,560 --> 00:31:32,040
"I cannot survive... without you."
485
00:31:32,160 --> 00:31:37,280
"I cannot survive... without you."
486
00:31:55,040 --> 00:31:59,160
"But my dreams are just dreams."
487
00:31:59,360 --> 00:32:04,080
"The roses in my heart
are withering away."
488
00:32:08,440 --> 00:32:12,480
"But my dreams are just dreams."
489
00:32:12,840 --> 00:32:16,960
"The roses in my heart
are withering away."
490
00:32:17,280 --> 00:32:19,080
"The roses..."
491
00:32:19,240 --> 00:32:23,560
"All colors got faded..."
492
00:32:23,800 --> 00:32:26,160
"All colors got faded..."
493
00:32:26,280 --> 00:32:29,440
"By the heat of our separation."
494
00:32:30,200 --> 00:32:34,640
"I cannot survive... without you."
495
00:32:34,760 --> 00:32:39,000
"I cannot survive... without you."
496
00:32:39,080 --> 00:32:43,520
"I cannot survive... without you."
497
00:32:43,640 --> 00:32:48,360
"I cannot survive... without you."
498
00:33:16,880 --> 00:33:18,160
What do you think, Channo?
499
00:33:21,080 --> 00:33:22,280
Jeet is cheating you.
500
00:33:22,720 --> 00:33:26,080
Even if we find him,
all you'll gain is sorrow.
501
00:33:28,920 --> 00:33:30,240
Let's go back to the village.
502
00:33:30,320 --> 00:33:32,160
What will I do going
back to the village?
503
00:33:32,440 --> 00:33:33,360
I will soon give birth to my child.
504
00:33:33,440 --> 00:33:35,240
He'll question me where
his father is.
505
00:33:35,480 --> 00:33:36,640
What will I tell him?
506
00:33:38,480 --> 00:33:40,320
I won't go back without
finding Jeet.
507
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
Channo,
I cannot see you get shattered.
508
00:33:44,560 --> 00:33:47,080
You're now responsible
for another life.
509
00:33:48,840 --> 00:33:49,920
You are right.
510
00:33:50,640 --> 00:33:52,320
Jeet isn't here to
take care of him.
511
00:33:53,320 --> 00:33:55,480
So I have to take care of his child.
512
00:33:57,400 --> 00:33:58,600
Find a place to stay.
513
00:33:59,960 --> 00:34:01,040
I'll arrange for it.
514
00:34:02,320 --> 00:34:05,880
You'd said you've a friend here,
Jaili.
515
00:34:07,040 --> 00:34:08,560
No, we won't need to go to him.
516
00:34:08,680 --> 00:34:10,600
Why? We are short of money.
517
00:34:10,680 --> 00:34:12,160
Who knows how long we will
have to stay here.
518
00:34:12,240 --> 00:34:14,840
Only yes, he has measles...
- Measles?
519
00:34:15,320 --> 00:34:18,520
It'll affect your unborn child.
- Let's find a cheap hotel. Okay?
520
00:34:18,640 --> 00:34:21,080
Let's go.
- We will find a nice cheap hotel.
521
00:34:21,200 --> 00:34:23,080
"My yellow cab is the
pride of downtown."
522
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Taxi!
523
00:34:27,360 --> 00:34:28,520
Taji, you!
524
00:34:30,320 --> 00:34:31,800
You are great.
525
00:34:31,920 --> 00:34:33,640
I am so pleased to see you.
526
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
What a permanent surprise.
527
00:34:35,920 --> 00:34:37,280
Why do you say that?
528
00:34:37,400 --> 00:34:39,520
I spoke in English.
You won't understand.
529
00:34:40,080 --> 00:34:41,360
When did you come here?
530
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
We just came.
531
00:34:44,080 --> 00:34:46,800
Sister-in-law Channo, right?
Hello. I'm his friend Jaili.
532
00:34:47,080 --> 00:34:49,000
Hello. How do you know my name?
533
00:34:49,080 --> 00:34:51,280
We keep talking on phone.
534
00:34:51,440 --> 00:34:52,680
That's why he knows...
- Okay.
535
00:34:52,760 --> 00:34:54,640
But you had measles, right?
536
00:34:54,760 --> 00:34:55,800
I had measles?
537
00:34:55,920 --> 00:34:57,600
My father had often left
the house drunk.
538
00:34:57,680 --> 00:34:59,080
Now who is badmouthing my mother?
539
00:34:59,160 --> 00:35:00,760
Forget it. Don't think about
it. Why do we've to do?
540
00:35:00,840 --> 00:35:02,200
You cannot stop people from talking.
541
00:35:02,280 --> 00:35:05,320
Tell me, where are you staying?
542
00:35:05,400 --> 00:35:06,760
That's what we were looking for.
543
00:35:06,840 --> 00:35:08,440
Why do you need to find
one when I'm here?
544
00:35:08,520 --> 00:35:10,600
Come home with me...
- No, we will manage.
545
00:35:10,680 --> 00:35:12,760
Don't listen to him, sister-in-law.
You come with me.
546
00:35:12,840 --> 00:35:14,800
Why does he keep addressing
me as sister-in-law?
547
00:35:14,920 --> 00:35:17,000
Boys address married girls
as sister-in-law.
548
00:35:17,440 --> 00:35:18,600
He could have address me as sister.
549
00:35:18,680 --> 00:35:19,920
Then he'll have to address the
husband as brother-in-law.
550
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
It's not easy to address anyone
as brother-in-law.
551
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
Let's go.
552
00:35:25,600 --> 00:35:27,200
Let's go, let's go, get inside.
553
00:35:27,560 --> 00:35:28,880
Why did you come here
wearing such clothes?
554
00:35:28,960 --> 00:35:30,720
You've come to Canada
to do manual labor?
555
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
This isn't a cot string.
Be careful it's a seatbelt.
556
00:35:37,560 --> 00:35:39,200
You should remove the shoes outside.
557
00:35:39,320 --> 00:35:40,480
Come inside carefully.
558
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
Okay.
559
00:35:41,920 --> 00:35:43,160
Auntie!
- Be careful.
560
00:35:44,400 --> 00:35:45,480
Auntie!
561
00:35:45,840 --> 00:35:47,760
Where are you?
I need to seek your blessings.
562
00:35:48,080 --> 00:35:51,000
Auntie? - What is it,
son? - You've returned early today.
563
00:35:51,080 --> 00:35:53,880
Auntie, my friend has come from
Punjab. Taji. - Hello.
564
00:35:53,960 --> 00:35:55,280
And she's sister-in-law
Charanpreet.
565
00:35:55,360 --> 00:35:57,760
Hello...
- Hello. Bless you. Welcome.
566
00:35:57,880 --> 00:36:00,320
Auntie, they don't need your
blessings. - They need a room.
567
00:36:00,400 --> 00:36:01,920
They will stay here for a few days.
568
00:36:02,000 --> 00:36:04,160
There is no shortage of them.
We've plenty of rooms.
569
00:36:04,280 --> 00:36:05,800
You can surely stay here with us.
570
00:36:05,920 --> 00:36:08,680
You know, even my daughter's
name is Charanpreet.
571
00:36:08,880 --> 00:36:10,560
We affectionately call her Cherry.
572
00:36:10,680 --> 00:36:11,800
Cherry!
573
00:36:12,640 --> 00:36:15,880
Yeah, mom? - Look who is here.
Jaili's relatives.
574
00:36:16,000 --> 00:36:17,640
Hello. Hi.
575
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
Hello.
576
00:36:19,160 --> 00:36:20,760
Please take them upstairs, dear.
577
00:36:20,880 --> 00:36:22,960
Sure. Of course. Please come.
578
00:36:23,080 --> 00:36:24,560
Yes, we have come here for work.
579
00:36:25,960 --> 00:36:27,520
Taji, I will be there with you.
580
00:36:28,760 --> 00:36:31,240
Auntie, if Taji was alone...
581
00:36:31,400 --> 00:36:33,160
I would've made him bunk
with me in the basement.
582
00:36:33,240 --> 00:36:34,960
Don't worry. I will pay their rent.
583
00:36:35,240 --> 00:36:37,600
You'll pay their rent?
It's not needed.
584
00:36:37,720 --> 00:36:40,080
You know that Cherry is getting
engaged next week.
585
00:36:40,240 --> 00:36:41,960
Just ask them to be
ready sing and...
586
00:36:42,040 --> 00:36:43,960
dance at the engagement party.
587
00:36:44,080 --> 00:36:45,880
If dancing makes the rent go away...
588
00:36:46,000 --> 00:36:49,280
then I too will dance a little
everyday. - Shut up, you idiot.
589
00:37:05,560 --> 00:37:07,440
Whose photo are you talking to?
590
00:37:09,080 --> 00:37:10,080
My husband's.
591
00:37:11,000 --> 00:37:14,160
Whenever I feel sad, I talk to him.
592
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Really?
593
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
Strange.
594
00:37:17,480 --> 00:37:21,200
He's sitting inside and yet
she's talking to his photo.
595
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
What is the issue?
596
00:37:23,080 --> 00:37:24,280
Let me go and check.
597
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Wake up.
598
00:37:36,080 --> 00:37:37,280
Wake up, you sleepyhead!
599
00:37:39,520 --> 00:37:41,880
Why aren't you sleeping inside?
Why are you lying here?
600
00:37:42,320 --> 00:37:44,600
I fought with your sister-in-law.
601
00:37:44,720 --> 00:37:45,760
You shouldn't.
602
00:37:45,880 --> 00:37:48,320
She's talking to your
photograph outside.
603
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
What?
- Yes.
604
00:37:49,640 --> 00:37:50,880
Oh okay.
605
00:37:51,080 --> 00:37:52,480
I just had a small fight her.
606
00:37:52,800 --> 00:37:54,520
It's okay.
Go to sleep. I'll cajole her.
607
00:37:54,600 --> 00:37:57,200
Sometimes you need a brother's help.
I'm with you.
608
00:37:57,320 --> 00:38:00,160
I fought with my wife and not goons.
Go to sleep.
609
00:38:00,280 --> 00:38:01,720
Taji!
- What happened?
610
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
Why did Jeet give me that
house's address?
611
00:38:05,280 --> 00:38:06,600
I will tell you why.
612
00:38:06,720 --> 00:38:08,960
Because Jeet has been to that place.
613
00:38:09,080 --> 00:38:11,520
That's why he knew that a person
called Jeet stays there.
614
00:38:11,840 --> 00:38:13,720
That's why he thought of
giving that address.
615
00:38:13,840 --> 00:38:15,040
Who is Jeet?
616
00:38:15,160 --> 00:38:16,240
My husband...
- Okay.
617
00:38:16,840 --> 00:38:18,320
Taji, let's go there right away.
618
00:38:18,400 --> 00:38:20,440
Channo, people do go to sleep
at midnight in Canada.
619
00:38:21,040 --> 00:38:22,520
If we are going to get
any information...
620
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
about Jeet then it'll
be from there.
621
00:38:23,680 --> 00:38:25,960
Perhaps they can tell us something
if we show them his photo.
622
00:38:26,200 --> 00:38:29,040
Go to sleep, Channo.
We will go there in the morning. Go.
623
00:38:29,920 --> 00:38:31,360
We will meet them. Go to sleep.
624
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
Get up early in the morning.
625
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
What is this?
626
00:38:39,800 --> 00:38:41,240
Your wife has two husbands?
627
00:38:41,320 --> 00:38:43,480
There is just one husband.
What do I tell you now?
628
00:38:43,840 --> 00:38:45,520
She has lost her mind.
629
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
They said pregnant woman shouldn't
pass by a grave.
630
00:38:48,440 --> 00:38:49,880
She passed through one.
631
00:38:50,000 --> 00:38:51,640
Now a ghost has possessed her.
632
00:38:51,720 --> 00:38:53,000
That's why I brought her to Canada.
633
00:38:53,080 --> 00:38:54,360
Because I know the ghost wouldn't
follow her here.
634
00:38:54,440 --> 00:38:55,600
But the ghost followed her here.
635
00:38:55,680 --> 00:38:59,760
Whenever she gets a fit,
she starts looking for her husband.
636
00:38:59,840 --> 00:39:01,000
But the Canadian immigration
doesn't...
637
00:39:01,080 --> 00:39:02,240
even allow a mosquito to cross.
638
00:39:02,320 --> 00:39:03,680
How did the ghost clear
the immigration?
639
00:39:03,760 --> 00:39:05,840
Ghosts are invisible. Go to sleep.
640
00:39:05,920 --> 00:39:07,280
We've to go looking
for her husband.
641
00:39:07,360 --> 00:39:08,680
I think you both have
lost your mind.
642
00:39:08,760 --> 00:39:11,080
Now you'll go looking for yourself?
- Go.
643
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Stupid.
644
00:39:25,160 --> 00:39:26,200
Be careful.
645
00:39:26,560 --> 00:39:28,200
Are you alright?
- Yes, I am fine.
646
00:39:30,680 --> 00:39:31,680
Let's go.
647
00:39:36,000 --> 00:39:37,720
You stay here,
we will be right back.
648
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
Let's go.
649
00:39:46,680 --> 00:39:48,440
My husband has met you.
650
00:39:48,760 --> 00:39:50,520
Try to remember where
you'd met him.
651
00:39:50,640 --> 00:39:52,560
I keep meeting new people outside.
652
00:39:52,840 --> 00:39:54,720
How am I supposed to
remember everyone?
653
00:39:54,920 --> 00:39:57,000
Not outside.
He has come to your house.
654
00:39:57,080 --> 00:39:58,680
Because your name matches his...
655
00:39:58,760 --> 00:40:00,680
he thought about giving
your address.
656
00:40:00,800 --> 00:40:02,920
Show it to me, papa.
I'll tell you.
657
00:40:03,000 --> 00:40:04,760
You will tear it, dear.
658
00:40:05,920 --> 00:40:07,440
Papa, he is the same uncle...
659
00:40:07,520 --> 00:40:10,080
who delivered pizzas at
my birthday party.
660
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
He also gave me a chocolate.
661
00:40:12,480 --> 00:40:13,520
Let me see.
662
00:40:13,720 --> 00:40:15,160
Yes, it's looks like the guy...
663
00:40:15,280 --> 00:40:17,520
who delivered pizzas around
4 months back.
664
00:40:17,640 --> 00:40:19,280
Right?
- Maybe. I don't remember.
665
00:40:19,640 --> 00:40:22,680
Can you give me the address of
the pizza shop? - Yeah, sure.
666
00:40:26,840 --> 00:40:28,920
This is strange.
How can we trust them?
667
00:40:29,000 --> 00:40:30,360
You don't need to listen
to that kid.
668
00:40:30,440 --> 00:40:31,840
She is not working with the CID.
669
00:40:31,920 --> 00:40:33,680
Jaili,
we need to go to this pizza shop.
670
00:40:33,960 --> 00:40:34,920
Why do you need to go so far?
671
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
You can get a pizza from
just around the corner.
672
00:40:36,080 --> 00:40:37,360
Don't make me hit you.
673
00:40:37,440 --> 00:40:38,960
We cannot eat bread and you
want us to feed pizza?
674
00:40:39,040 --> 00:40:40,840
Let's go...
- He says live and then he says die.
675
00:40:40,920 --> 00:40:42,000
They are so strange.
676
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
Let's go.
677
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
Stay here. We will be right back.
678
00:41:00,760 --> 00:41:03,080
I just don't understand! - Who knows
more about Canada, him or me?
679
00:41:14,440 --> 00:41:16,960
Excuse me? Brother?
680
00:41:17,760 --> 00:41:19,240
They have kept the shop wide up.
681
00:41:19,320 --> 00:41:20,760
What if the buffalo gets inside?
682
00:41:21,040 --> 00:41:22,080
Where do we go now?
683
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Where can we go?
684
00:41:23,760 --> 00:41:26,680
Look, it's written "Enter
from here" on the door.
685
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
Let's go.
686
00:41:28,760 --> 00:41:31,800
Come inside.
- Come on, come inside. Be careful.
687
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
Don't kill me.
688
00:41:34,080 --> 00:41:36,400
Excuse me. Don't you know that
you cannot enter inside?
689
00:41:36,840 --> 00:41:38,800
Okay, does that mean that?
- Yes.
690
00:41:40,000 --> 00:41:43,840
We've come here looking
for Jeet Sandhu.
691
00:41:44,840 --> 00:41:46,200
Jeet Sandhu?
- Yes.
692
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Who are you?
693
00:41:47,440 --> 00:41:49,720
I'm his wife.
I've come from Punjab.
694
00:41:50,280 --> 00:41:54,240
Oh. Okay. - Sister, he used to work
here until four months ago.
695
00:41:54,600 --> 00:41:55,800
We won't know where he is now.
696
00:41:55,880 --> 00:41:57,600
He hasn't called us since the
past four months either.
697
00:41:57,680 --> 00:41:58,880
He is cheating her.
698
00:42:00,720 --> 00:42:02,240
Can you tell us anything about him?
699
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Where can he be?
700
00:42:03,680 --> 00:42:07,360
When he was working for us,
he used to stay in the basement.
701
00:42:07,440 --> 00:42:10,080
Downstairs. - We don't know
where he went after that.
702
00:42:13,000 --> 00:42:15,240
Brother,
did he do or had ever done...
703
00:42:15,360 --> 00:42:18,960
anything wrong while he
was working for you?
704
00:42:19,080 --> 00:42:20,320
Please tell us.
705
00:42:20,920 --> 00:42:22,720
I don't know whether he
did anything wrong...
706
00:42:23,160 --> 00:42:24,720
But we used to get phone
calls from...
707
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
a particular place for pizzas.
708
00:42:26,320 --> 00:42:27,680
He used to fight with
all boys and...
709
00:42:27,760 --> 00:42:28,840
go there to deliver the pizza.
710
00:42:28,920 --> 00:42:30,360
He used to take 1 ½ to
deliver it instead...
711
00:42:30,440 --> 00:42:31,920
of the usual half an hour.
712
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
He went
there 10-15 times... - See?
713
00:42:34,800 --> 00:42:35,840
Shut up.
714
00:42:37,160 --> 00:42:38,880
Can you give us the address
of that place?
715
00:42:38,960 --> 00:42:40,560
Sure, sister.
I'll get it. Wait here.
716
00:42:40,640 --> 00:42:43,800
Yes, get the address and then
we will address them. - Taji!
717
00:42:43,880 --> 00:42:45,400
You aren't ready to
accept the facts.
718
00:42:48,280 --> 00:42:50,680
Let's go. Take us to 7565/126...
- What's over there?
719
00:42:50,800 --> 00:42:52,200
Your uncle. Take us there.
720
00:42:52,320 --> 00:42:53,920
We will find out where
my husband is.
721
00:42:55,240 --> 00:42:56,480
Looking at the circumstances...
722
00:42:56,560 --> 00:42:58,160
I think we should go to a Tantrist.
723
00:42:58,360 --> 00:43:00,200
Don't make me hit you. Let's go.
724
00:43:00,320 --> 00:43:02,000
Shall we?
- Yes, let's go.
725
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
Hello...
- Yes?
726
00:43:10,520 --> 00:43:12,280
Hello...
- Hi.
727
00:43:12,360 --> 00:43:13,360
He is my husband.
728
00:43:13,760 --> 00:43:15,520
He's missing since the
past four months.
729
00:43:15,600 --> 00:43:17,360
He used to come to your house
to deliver pizzas.
730
00:43:17,440 --> 00:43:20,080
Dear, I can't even bite into
soft-bread these days.
731
00:43:20,160 --> 00:43:21,400
How can I even think
of consuming pizza?
732
00:43:21,480 --> 00:43:23,080
How about using false teeth?
733
00:43:23,240 --> 00:43:24,240
No, not possible.
734
00:43:25,760 --> 00:43:26,760
Satwant?
735
00:43:26,880 --> 00:43:28,320
Yes, who is it?
736
00:43:29,040 --> 00:43:30,240
Look at this...
- Hello.
737
00:43:30,320 --> 00:43:33,200
Did this boy come to our
house to deliver pizza?
738
00:43:33,560 --> 00:43:35,440
Yes, he had, one day.
739
00:43:35,560 --> 00:43:37,200
You weren't at home.
740
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
We didn't take the pizza.
741
00:43:39,520 --> 00:43:40,840
How is that possible?
742
00:43:40,960 --> 00:43:43,000
The pizza guy said
that my husband...
743
00:43:43,080 --> 00:43:45,320
delivered pizza to this address
at least 10-15 times.
744
00:43:45,560 --> 00:43:47,200
But you say that you never ordered.
745
00:43:47,440 --> 00:43:49,640
I stay at home, dear.
746
00:43:49,760 --> 00:43:51,840
They must've been mistaken.
747
00:43:51,960 --> 00:43:53,880
You should ask them to recheck.
748
00:43:57,080 --> 00:43:59,280
You sure you don't know anything...
- No dear, I don't.
749
00:43:59,800 --> 00:44:01,080
Bye...
- Goodbye.
750
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
Okay.
751
00:44:06,400 --> 00:44:07,400
Taji...
752
00:44:08,680 --> 00:44:10,000
I think they must've
forgotten about it.
753
00:44:10,080 --> 00:44:12,040
He doesn't have teeth but
he does have brains.
754
00:44:12,160 --> 00:44:14,480
Otherwise, they wouldn't have
refused to recognize him.
755
00:44:31,680 --> 00:44:33,840
I sometimes just cannot
control my tongue.
756
00:44:35,200 --> 00:44:36,240
Please forgive me.
757
00:44:37,840 --> 00:44:39,760
I'll get you something to eat...
- I'm not hungry.
758
00:44:40,560 --> 00:44:42,000
I don't wish to eat anything.
759
00:44:42,360 --> 00:44:44,800
If not for yourself then at least
for your child's sake.
760
00:44:45,080 --> 00:44:46,960
For how long will you
keep him hungry?
761
00:44:49,480 --> 00:44:50,800
I'll go and get something.
762
00:45:51,200 --> 00:45:59,840
"I don't wish to say a million
things, but just one thing."
763
00:46:00,640 --> 00:46:07,600
"I left the world, to be with you."
764
00:46:08,040 --> 00:46:14,800
"I make no promises or pledges."
765
00:46:16,440 --> 00:46:23,080
"If I even think about living
without you then I shall die."
766
00:46:24,760 --> 00:46:31,320
"If I even think about living
without you then I shall die."
767
00:46:49,720 --> 00:46:55,160
"I am here to spend
my life with you."
768
00:46:57,920 --> 00:47:03,200
"I am here partaking the
journey life with you."
769
00:47:04,160 --> 00:47:11,280
"I am here to spend
my life with you."
770
00:47:12,360 --> 00:47:19,080
"I am here partaking the
journey life with you."
771
00:47:20,640 --> 00:47:24,880
"After surrendering to you if
my heart refuses to beat..."
772
00:47:25,000 --> 00:47:28,520
"I will make it squirm."
773
00:47:28,640 --> 00:47:35,200
"If I even think about living
without you then I shall die."
774
00:47:36,760 --> 00:47:43,440
"If I even think about living
without you then I shall die."
775
00:48:01,680 --> 00:48:07,000
"All my days and my nights..."
776
00:48:09,920 --> 00:48:15,600
"They always talk about you."
777
00:48:16,080 --> 00:48:24,160
"All my days and my nights..."
778
00:48:24,400 --> 00:48:31,880
"They always talk about you."
779
00:48:32,640 --> 00:48:36,880
"I shall walk with you.
I shall stop with you..."
780
00:48:37,000 --> 00:48:40,480
"As your shadow."
781
00:48:40,600 --> 00:48:47,320
"If I even think about living
without you then I shall die."
782
00:48:48,760 --> 00:48:55,200
"If I even think about living
without you then I shall die."
783
00:48:59,280 --> 00:49:05,440
"If I even think about living
without you then I shall die."
784
00:49:10,760 --> 00:49:11,760
Here.
785
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
What happened?
786
00:49:21,520 --> 00:49:22,520
Nothing.
787
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
Here, eat it.
788
00:49:24,360 --> 00:49:26,040
I told you, I am not hungry.
789
00:49:29,880 --> 00:49:31,280
Fine then, we too won't eat.
790
00:49:52,960 --> 00:49:56,240
I don't know understand how
the ghost possessed her.
791
00:49:56,440 --> 00:49:57,520
She is so beautiful.
792
00:49:57,600 --> 00:50:00,040
Everyone would want to possess her.
Ghosts included.
793
00:50:02,040 --> 00:50:03,360
'We used to get phone calls from...'
794
00:50:03,440 --> 00:50:06,440
'a particular place for pizzas.
- He went there 10-15 times.'
795
00:50:06,560 --> 00:50:08,720
'Yes, he had come, one day.'
796
00:50:09,040 --> 00:50:10,200
Taji! Taji!
797
00:50:10,600 --> 00:50:13,080
The pizza guy said that Jeet
delivered pizzas ten times.
798
00:50:13,240 --> 00:50:14,640
Auntie said he came just once.
799
00:50:14,880 --> 00:50:16,080
Both of them cannot lie.
800
00:50:16,880 --> 00:50:18,000
God alone knows that.
801
00:50:18,320 --> 00:50:20,400
He if didn't go to 7565
with the pizza...
802
00:50:20,640 --> 00:50:23,080
He must have gone to 64, 63, 66...
803
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
67, 68, 69, 70, 71.
804
00:50:26,320 --> 00:50:28,320
Canada is quite big...
where all will we look for him?
805
00:50:34,280 --> 00:50:37,800
If I've to,
I'll search the world to find Jeet.
806
00:50:37,880 --> 00:50:39,480
Then tell me,
how should I kill me self?
807
00:50:39,560 --> 00:50:41,080
You are already dead, aren't you?
808
00:50:48,320 --> 00:50:50,320
Hello...
- Hi.
809
00:50:50,440 --> 00:50:52,840
How can I help you?
- He's my husband, Jeet.
810
00:50:53,240 --> 00:50:55,480
We are looking for him.
Have you seen him around?
811
00:50:57,160 --> 00:50:59,360
No.
- Please take a good look at it.
812
00:50:59,440 --> 00:51:02,320
He might have come to your house
to deliver pizza. - No. Sorry.
813
00:51:10,760 --> 00:51:11,920
This way?
814
00:51:15,080 --> 00:51:18,640
He's my husband. - Have you seen
him around? - Sorry, I didn't.
815
00:51:18,720 --> 00:51:20,200
Goodbye...
- Bye.
816
00:51:22,640 --> 00:51:24,000
Have you seen him around?
817
00:51:24,240 --> 00:51:25,360
No.
818
00:51:27,800 --> 00:51:28,800
Him.
819
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
Sorry.
820
00:51:33,920 --> 00:51:34,920
No, sister.
821
00:51:36,600 --> 00:51:37,600
Over there?
822
00:51:37,680 --> 00:51:39,040
Let's go and ask there.
823
00:52:08,160 --> 00:52:09,160
Let's go.
824
00:53:30,920 --> 00:53:33,360
Stay here. We are coming. - Channo,
I don't have any hope left.
825
00:53:33,800 --> 00:53:35,280
Watch out. Please forgive me.
826
00:53:35,360 --> 00:53:36,480
We are a little upset.
827
00:53:37,040 --> 00:53:39,920
Does that give you a reason to
bang into people? - Hello.
828
00:53:40,000 --> 00:53:42,920
We are really upset. Someone has
been missing since four months.
829
00:53:43,000 --> 00:53:44,440
We have been looking for him.
830
00:53:45,720 --> 00:53:47,760
Okay, okay. I am sorry.
831
00:53:48,280 --> 00:53:50,680
Let me know if I can help you.
I stay here.
832
00:53:51,080 --> 00:53:52,080
My name is Tony.
833
00:53:52,640 --> 00:53:53,640
My name is Channo.
834
00:53:54,960 --> 00:53:56,400
He is my husband, Jeet.
835
00:54:01,760 --> 00:54:03,560
He used to delivery pizzas here.
836
00:54:04,200 --> 00:54:05,480
Have you seen him around?
837
00:54:06,840 --> 00:54:08,040
I think I have seen him.
838
00:54:25,760 --> 00:54:27,000
Where did you meet him?
839
00:54:27,080 --> 00:54:30,440
I've never met him,
but I've seen him once.
840
00:54:33,040 --> 00:54:35,760
What did you say his name was?
- Jeet. Jeet Sandhu.
841
00:54:36,600 --> 00:54:37,960
Jeet Sandhu.
842
00:54:41,800 --> 00:54:44,520
Do one thing, come with me.
843
00:54:44,920 --> 00:54:45,920
Let's go.
844
00:54:46,080 --> 00:54:47,560
Let's go.
845
00:54:52,440 --> 00:54:55,040
I saw this guy at your motel
about three months ago.
846
00:54:55,480 --> 00:54:56,560
Is he still here?
847
00:54:57,160 --> 00:54:58,280
No, he's not.
848
00:54:59,560 --> 00:55:00,720
He says he's not here.
849
00:55:01,080 --> 00:55:03,280
Ask him if he knows anything.
Anything at all.
850
00:55:03,840 --> 00:55:06,080
Any other information about him?
851
00:55:06,320 --> 00:55:08,080
What's your relationship
to this guy?
852
00:55:09,000 --> 00:55:11,280
I am not related to the guy, she is.
853
00:55:11,560 --> 00:55:13,080
She's Charanpreet Kaur from India.
854
00:55:13,320 --> 00:55:14,640
And this guy is her husband.
855
00:55:14,840 --> 00:55:15,920
She's looking for him.
856
00:55:16,160 --> 00:55:17,360
I am just helping them.
857
00:55:17,440 --> 00:55:18,440
What is he saying?
858
00:55:18,560 --> 00:55:20,200
He's asking how I'm
related to Jeet.
859
00:55:20,280 --> 00:55:22,600
I told him,
she's Charanpreet Kaur from India.
860
00:55:22,680 --> 00:55:24,400
She's Jeet's wife and she's
looking for him.
861
00:55:24,480 --> 00:55:25,920
And I am only helping her.
862
00:55:26,160 --> 00:55:28,240
Okay, come with me...
- Let's go with him.
863
00:55:28,560 --> 00:55:30,080
Let's go...
- Let's go.
864
00:55:32,040 --> 00:55:33,440
This is his luggage, over here.
865
00:55:33,680 --> 00:55:36,320
It seems like he just started
taking a lot of drugs.
866
00:55:36,440 --> 00:55:38,560
He left the motel and
never came back.
867
00:55:39,080 --> 00:55:41,520
He's saying that Jeet started
taking a lot of drugs.
868
00:55:41,840 --> 00:55:43,200
He used to stay in this motel.
869
00:55:43,320 --> 00:55:45,320
One day he left from the motel
and never came back.
870
00:55:45,440 --> 00:55:46,960
His luggage is still here.
871
00:55:47,280 --> 00:55:48,720
You can take his luggage.
872
00:55:56,960 --> 00:55:58,080
This is Jeet's sweater.
873
00:56:03,600 --> 00:56:04,720
Smart, isn't it?
874
00:56:05,520 --> 00:56:08,960
Yes, but it would look better
if worn correctly.
875
00:56:10,680 --> 00:56:14,480
What do you mean?
- The stitches are showing... - Oh.
876
00:56:19,920 --> 00:56:21,520
What will you do without me, Jeet?
877
00:56:34,320 --> 00:56:35,320
What's this?
878
00:56:37,000 --> 00:56:38,920
A letter...
- Read it.
879
00:56:41,440 --> 00:56:42,800
I think Jeet has written it.
880
00:56:44,040 --> 00:56:45,560
Channo, I knew you would come here.
881
00:56:48,200 --> 00:56:50,160
My life is in a big mess.
882
00:56:51,960 --> 00:56:54,080
But I'm the only one responsible
for this situation.
883
00:56:54,760 --> 00:56:56,560
I am suffering gravely.
884
00:56:57,200 --> 00:56:58,800
I cannot live like this anymore.
885
00:56:59,760 --> 00:57:03,960
Channo, I'm leaving you
and this world forever.
886
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
Read on.
887
00:57:17,200 --> 00:57:21,560
But never let sorrows enter
my child's life.
888
00:57:24,480 --> 00:57:25,480
This is...
889
00:57:27,200 --> 00:57:28,880
how far we were meant
to be together.
890
00:57:35,840 --> 00:57:36,920
May God be with you.
891
00:57:58,170 --> 00:58:00,650
Give it to me.
- Don't talk to me... - Why?
892
00:58:00,810 --> 00:58:03,170
You lied to your friend.
You said that Channo is your wife.
893
00:58:03,690 --> 00:58:05,810
I knew I was going to
get married to her.
894
00:58:05,890 --> 00:58:08,170
That's why I lied to you.
I'll go back and get married.
895
00:58:08,250 --> 00:58:09,450
I'll send you an invite.
You've to come.
896
00:58:09,530 --> 00:58:10,770
I still don't believe you.
897
00:58:10,850 --> 00:58:12,490
Will you come if I get the invite...
898
00:58:12,570 --> 00:58:14,170
attested by the revenue officer?
899
00:58:14,650 --> 00:58:15,730
I'll go and block the seats.
900
00:58:15,810 --> 00:58:17,890
I don't want anyone else
to take them. Come on.
901
00:58:23,650 --> 00:58:24,690
Let's go, Channo.
902
00:58:33,650 --> 00:58:34,650
Bye, Jaili.
903
00:58:34,730 --> 00:58:36,850
Hurry up or the flight will leave...
- Okay. Best of luck...
904
00:58:38,010 --> 00:58:39,090
Come on. Hurry up.
905
00:58:41,970 --> 00:58:43,810
Tarjinder Singh and
Charanpreet Kaur.
906
00:58:43,890 --> 00:58:45,650
Here are your boarding passes
and your passports.
907
00:58:45,730 --> 00:58:47,290
It's just down at gate 56.
908
00:58:50,570 --> 00:58:51,610
Excuse me?
- Yes.
909
00:58:51,690 --> 00:58:52,730
Hold on.
910
00:58:53,770 --> 00:58:55,450
Please tell us where
do we need to go.
911
00:58:56,570 --> 00:59:00,130
Charanpreet Kaur, New Delhi...
gate number 56.
912
00:59:00,210 --> 00:59:02,530
Go straight then take a right.
- We need to take a right? - Yes.
913
00:59:02,650 --> 00:59:03,810
Thank you...
- It's okay.
914
00:59:05,130 --> 00:59:07,170
We need to take a right from here.
- Okay, thank you.
915
00:59:08,450 --> 00:59:09,450
Thank you.
916
00:59:11,930 --> 00:59:13,410
Charanpreet Kaur? Welcome.
917
00:59:17,970 --> 00:59:19,850
Ms Charanpreet, please proceed.
918
00:59:20,610 --> 00:59:23,090
'What is he saying?
- He's asking how I'm related.'
919
00:59:23,170 --> 00:59:25,050
'I told him,
she's Charanpreet Kaur from India.'
920
00:59:25,130 --> 00:59:27,290
'She's looking for him.
And I'm only helping her.'
921
00:59:29,330 --> 00:59:30,690
Taji, come here.
922
00:59:31,290 --> 00:59:32,850
Come here...
- What happened?
923
00:59:35,770 --> 00:59:37,490
How did I introduce myself to Tony?
924
00:59:38,010 --> 00:59:40,610
Channo. - And what did he tell
the hotel manager my name was?
925
00:59:41,010 --> 00:59:42,250
The hotel manager...
926
00:59:42,770 --> 00:59:43,770
Charanpreet Kaur.
927
00:59:43,850 --> 00:59:46,490
How can he tell him the name
I haven't even told him?
928
00:59:46,730 --> 00:59:48,170
Perhaps he's from the same
village as yours.
929
00:59:48,250 --> 00:59:51,970
Taji, Tony lied when he said
that he hasn't met Jeet.
930
00:59:52,250 --> 00:59:54,330
Jeet told him my name.
931
00:59:54,770 --> 00:59:56,050
He has met Jeet.
932
00:59:57,330 --> 00:59:58,690
Jeet is alive, Taji.
933
00:59:59,010 --> 01:00:00,010
He is alive.
934
01:00:00,330 --> 01:00:02,890
Just because he met him it doesn't
mean that Jeet is alive.
935
01:00:03,610 --> 01:00:06,050
If he lied when he said
he hadn't met Jeet...
936
01:00:06,490 --> 01:00:08,770
then the news about Jeet's death
is also a lie. Let's go.
937
01:00:08,890 --> 01:00:11,690
Channo,
we've done what we could do.
938
01:00:13,050 --> 01:00:15,810
Let's go back...
- Taji, it's your wish.
939
01:00:16,130 --> 01:00:17,970
I'm going.
Do you want to come with me?
940
01:00:20,450 --> 01:00:22,290
I don't want myself humiliated by
going back to the village alone.
941
01:00:25,250 --> 01:00:28,290
Let's go.
- Let's go. Come on, let's go.
942
01:00:33,930 --> 01:00:36,730
Tell me, where is Tony! Where is he?
943
01:00:36,810 --> 01:00:38,570
Stop abusing and tell
me where Tony is!
944
01:00:38,810 --> 01:00:40,970
Tell me, where is Tony!
- What happened, brother?
945
01:00:41,050 --> 01:00:42,250
Back off! Tell me, where is Tony!
946
01:00:42,330 --> 01:00:43,730
At least tell me what happened?
- He's my husband, Jeet.
947
01:00:43,810 --> 01:00:45,450
He collaborated with
someone and lied...
948
01:00:45,530 --> 01:00:48,010
to us that my husband is dead.
- Ask him where he is.
949
01:00:48,090 --> 01:00:50,250
Fernando, where is the person Jeet?
950
01:00:50,570 --> 01:00:52,890
Look Tony gave me some money...
- Other than that I don't know.
951
01:00:52,970 --> 01:00:54,250
He doesn't know your husband.
952
01:00:54,330 --> 01:00:56,330
Why did he lie when
he didn't know him?
953
01:00:56,410 --> 01:00:59,010
Ask him to tell me the truth
or I'll report him... - Yes.
954
01:00:59,090 --> 01:01:00,610
Fernando,
tell them the truth otherwise...
955
01:01:00,690 --> 01:01:03,570
they'll go to the police.
- I don't know anything about Tony.
956
01:01:03,650 --> 01:01:04,970
I'm sorry.
I can't help you find him.
957
01:01:05,050 --> 01:01:07,010
Tell us where we can find him!
- Tony's address?
958
01:01:11,170 --> 01:01:12,850
Okay. That's all I know.
959
01:01:16,250 --> 01:01:18,810
Taji, don't call him up.
- We won't be able catch him.
960
01:01:18,890 --> 01:01:20,450
Let's go to this address right away.
961
01:01:20,730 --> 01:01:22,690
And you... get this straight.
962
01:01:22,810 --> 01:01:25,770
If you call up Tony then I'll
scramble your brains.
963
01:01:28,650 --> 01:01:30,010
What did she just say?
964
01:01:30,090 --> 01:01:31,410
Let me explain it to you.
965
01:01:43,370 --> 01:01:45,930
I don't think anyone is at home.
- Now what? - Hold on.
966
01:01:50,090 --> 01:01:53,050
His phone is also switched off.
- It's okay. We will wait for him.
967
01:01:53,130 --> 01:01:54,770
Why are you tiring yourself by
waiting here in this state?
968
01:01:54,850 --> 01:01:57,210
Taji... - Listen to me. Let's
go to Jaili's house.
969
01:01:57,290 --> 01:01:58,250
I'll visit this place again
after some time.
970
01:01:58,330 --> 01:01:59,610
Heed my advice. Come on.
971
01:01:59,730 --> 01:02:01,010
I'll visit this place again.
Let's go.
972
01:02:07,410 --> 01:02:09,410
I thought he was your husband.
973
01:02:10,330 --> 01:02:11,850
With the courage you have...
974
01:02:11,930 --> 01:02:13,970
I'm sure God will heed
your prayers.
975
01:02:15,610 --> 01:02:17,290
I hope I'm not being
a burden on you.
976
01:02:17,570 --> 01:02:20,810
Stupid girl, daughters are never
a burden to a mother.
977
01:02:21,690 --> 01:02:23,330
You have come back with good news.
978
01:02:23,450 --> 01:02:24,890
You have come at the right time.
979
01:02:25,490 --> 01:02:26,890
She is getting engaged tomorrow.
980
01:02:27,090 --> 01:02:30,050
You'll help me with
all the rituals.
981
01:02:31,130 --> 01:02:32,570
Okay...
- Come on, let's go then.
982
01:02:33,530 --> 01:02:34,610
Oh. Be careful.
983
01:02:38,250 --> 01:02:40,690
Everyone is getting engaged
except for me.
984
01:02:40,810 --> 01:02:43,410
God answers everyone's prayers.
Don't lose hope.
985
01:02:43,490 --> 01:02:44,770
Don't lose hope? What am I, 22?
986
01:02:44,850 --> 01:02:45,850
If I don't get married
in another 5-7...
987
01:02:45,930 --> 01:02:47,170
years sisters-in-law will be...
applying dye on my hair instead...
988
01:02:47,250 --> 01:02:49,170
of turmeric paste on my body.
Look what he's saying. Let's go.
989
01:02:49,250 --> 01:02:50,250
Let's go.
990
01:02:56,290 --> 01:02:59,850
"Her beautiful face is
glowing radiantly."
991
01:02:59,970 --> 01:03:03,450
"Her earrings keep kissing
her cheeks."
992
01:03:03,570 --> 01:03:05,250
"Her earrings..."
993
01:03:05,530 --> 01:03:09,010
"Her beautiful face is
glowing radiantly."
994
01:03:09,210 --> 01:03:12,890
"Her earrings keep kissing
her cheeks."
995
01:03:13,010 --> 01:03:16,410
"She has hunted many
with her beauty."
996
01:03:16,530 --> 01:03:20,010
"Come on..."
997
01:03:20,130 --> 01:03:23,730
"Come on,
give me the gift of your love."
998
01:03:23,850 --> 01:03:27,490
"Come on,
give me the gift of your love."
999
01:03:27,850 --> 01:03:31,290
"The boy on the dance floor
calls out to you."
1000
01:03:31,410 --> 01:03:34,890
"Come on,
give me the gift of your love."
1001
01:03:35,010 --> 01:03:38,690
"Come on,
give me the gift of your love."
1002
01:03:38,810 --> 01:03:42,330
"Come on,
give me the gift of your love."
1003
01:03:42,490 --> 01:03:46,130
"Come on,
give me the gift of your love."
1004
01:03:46,250 --> 01:03:49,970
"Come on,
give me the gift of your love."
1005
01:03:57,570 --> 01:04:01,170
"You look into my eyes and
steal my heart away."
1006
01:04:01,290 --> 01:04:04,890
"You steal a millions by
looking into my eyes."
1007
01:04:05,010 --> 01:04:08,570
"You look into my eyes and
steal my heart away."
1008
01:04:08,690 --> 01:04:12,410
"You steal a millions by
looking into my eyes."
1009
01:04:12,530 --> 01:04:15,850
"Let's exchange my heart for yours.
Let's not deal in credit."
1010
01:04:15,970 --> 01:04:18,250
"Come on..."
1011
01:04:19,650 --> 01:04:23,250
"Come on,
give me the gift of your love."
1012
01:04:23,330 --> 01:04:26,930
"Come on,
give me the gift of your love."
1013
01:04:27,050 --> 01:04:30,690
"Come on,
give me the gift of your love."
1014
01:04:30,810 --> 01:04:34,450
"Come on,
give me the gift of your love."
1015
01:04:42,130 --> 01:04:45,770
"The bangles dance on
your fair wrist."
1016
01:04:45,890 --> 01:04:52,810
"The hair falling on your
forehead is bedazzling."
1017
01:04:53,330 --> 01:04:56,930
"The bangles dance on
your fair wrist."
1018
01:04:57,050 --> 01:05:00,530
"The hair falling on your
forehead is bedazzling."
1019
01:05:00,810 --> 01:05:02,450
"Don't back out from..."
1020
01:05:02,570 --> 01:05:06,050
"Don't back out from the
promise that you made."
1021
01:05:06,170 --> 01:05:09,650
"Come on..."
1022
01:05:09,770 --> 01:05:13,410
"Come on,
give me the gift of your love."
1023
01:05:13,530 --> 01:05:17,130
"Come on,
give me the gift of your love."
1024
01:05:17,250 --> 01:05:20,850
"Come on,
give me the gift of your love."
1025
01:05:20,970 --> 01:05:24,850
"Come on,
give me the gift of your love."
1026
01:05:30,330 --> 01:05:31,970
Your machine can find
people as well?
1027
01:05:32,050 --> 01:05:34,130
Just wait and watch what all
can be found on Facebook.
1028
01:05:35,690 --> 01:05:37,330
Tony...
1029
01:05:37,450 --> 01:05:39,170
How many Tony will show up?
1030
01:05:43,290 --> 01:05:44,810
Look, I found Tony Singh.
1031
01:05:47,170 --> 01:05:48,170
Now what?
1032
01:05:48,930 --> 01:05:51,650
I'll lure him in by chatting
through my female ID.
1033
01:05:56,490 --> 01:05:57,490
What does he say?
1034
01:05:57,970 --> 01:05:59,050
He replied.
1035
01:05:59,490 --> 01:06:00,690
Let's see what he says.
1036
01:06:06,770 --> 01:06:07,770
He replied.
1037
01:06:09,650 --> 01:06:12,810
Let's fix a meeting,
10:30 Strawberry Hill.
1038
01:06:13,890 --> 01:06:14,930
He agreed.
1039
01:06:15,050 --> 01:06:16,450
Will he come?
- Yes, he will.
1040
01:06:16,610 --> 01:06:17,650
Come there, my boy.
1041
01:06:35,370 --> 01:06:37,450
You?
- Who else was supposed to come?
1042
01:06:37,530 --> 01:06:38,570
Question him.
1043
01:06:38,690 --> 01:06:40,330
You must be wondering
how we came back.
1044
01:06:40,490 --> 01:06:41,610
Oh naïve birdie...
1045
01:06:41,730 --> 01:06:43,970
does a Punjabi who comes to
Canada ever returns early?
1046
01:06:44,090 --> 01:06:45,690
Tony, where is my husband?
1047
01:06:45,810 --> 01:06:48,010
Trust me, I don't know anything.
1048
01:06:48,770 --> 01:06:51,290
Where is my husband?
- I really don't know.
1049
01:06:51,410 --> 01:06:52,690
He won't give in so easily.
1050
01:06:52,810 --> 01:06:55,770
He'll start talking for
the Punjab police.
1051
01:06:55,890 --> 01:06:58,130
But you are not the Punjab police.
1052
01:06:58,210 --> 01:06:59,650
But I have experience with them.
1053
01:06:59,730 --> 01:07:00,890
I know how to many people confess.
1054
01:07:01,130 --> 01:07:02,050
We've come here humiliate
him and...
1055
01:07:02,130 --> 01:07:03,290
not get ourselves humiliate.
1056
01:07:07,010 --> 01:07:08,650
Tell us the truth, Tony.
1057
01:07:08,770 --> 01:07:10,090
Otherwise, we will kill you.
1058
01:07:11,410 --> 01:07:13,330
Trust me, I really don't know.
1059
01:07:13,450 --> 01:07:15,570
You don't know.
Wait, I'll teach you a lesson.
1060
01:07:21,330 --> 01:07:23,450
Run! Run! Run!
1061
01:07:24,330 --> 01:07:25,570
Hurry up, hide.
1062
01:07:33,290 --> 01:07:34,610
Let's go...
- Let's go.
1063
01:07:35,330 --> 01:07:36,490
Let's follow him.
1064
01:08:15,610 --> 01:08:17,490
Disconnect it...
- No, answer it.
1065
01:08:18,090 --> 01:08:19,090
Answer it.
1066
01:08:22,330 --> 01:08:25,250
Hello? - 'Hello Mr Jaili,
your mobile bill is due.'
1067
01:08:25,330 --> 01:08:26,530
'Please pay it immediately...
1068
01:08:26,610 --> 01:08:28,250
otherwise we will cut
the connection.'
1069
01:08:28,530 --> 01:08:30,330
Cut it.
We are anyway going to die soon.
1070
01:08:31,570 --> 01:08:33,090
Channo,
they're very dangerous people.
1071
01:08:33,290 --> 01:08:34,610
Today they killed Tony,
tomorrow it'll be our turn.
1072
01:08:34,690 --> 01:08:37,090
We don't even know whether Jeet is
alive. - Jeet is alive, Taji.
1073
01:08:37,530 --> 01:08:39,090
They killed Tony because
they don't...
1074
01:08:39,170 --> 01:08:41,330
want us to know where he is.
- You won't accept it.
1075
01:08:41,410 --> 01:08:43,690
You'll rest only after
all of us are dead.
1076
01:08:43,810 --> 01:08:45,490
Then you'll sit here
and say that's...
1077
01:08:45,570 --> 01:08:47,290
why they killed Taji and Jaili.
1078
01:08:47,410 --> 01:08:48,890
Nothing will happen to anyone.
1079
01:08:49,130 --> 01:08:50,450
This is Tony's bag, right?
1080
01:08:50,530 --> 01:08:52,610
Open it.
We will surely find something in it.
1081
01:08:52,690 --> 01:08:53,730
Sure, why not.
1082
01:08:54,970 --> 01:08:57,570
It belongs to Tony's papa...
- It's Pepe.
1083
01:08:57,690 --> 01:08:59,010
Papa, yeah right!
1084
01:09:05,970 --> 01:09:07,170
This is all it contained.
1085
01:09:09,850 --> 01:09:11,610
What is this?
- A car's RC.
1086
01:09:11,970 --> 01:09:13,490
It belongs to someone named Gael.
1087
01:09:13,970 --> 01:09:17,210
Street number 123, 7575.
1088
01:09:18,570 --> 01:09:20,610
Isn't this the street where
he used to deliver pizzas?
1089
01:09:20,690 --> 01:09:21,690
Yes.
1090
01:09:21,970 --> 01:09:23,410
Tony stays at some other address.
1091
01:09:23,530 --> 01:09:25,130
The car is registered
to this address.
1092
01:09:28,410 --> 01:09:29,410
Taji...
1093
01:09:29,970 --> 01:09:32,570
Taji, I am sure Jeet is in 7575.
1094
01:09:32,890 --> 01:09:35,290
Should I call the cops?
- Give me the phone... - Stop it.
1095
01:09:35,690 --> 01:09:38,130
Tony got murdered.
Police might arrest us for it.
1096
01:09:38,570 --> 01:09:41,010
First we need to find out
if Jeet is over there.
1097
01:09:41,090 --> 01:09:42,690
If he's then we will call
the police immediately.
1098
01:09:42,770 --> 01:09:45,210
But who will go to such a dangerous
place to find that out?
1099
01:09:51,410 --> 01:09:52,410
Forget it!
1100
01:10:05,890 --> 01:10:07,330
Yes? How can I help you?
1101
01:10:09,330 --> 01:10:10,690
I am your new neighbor.
1102
01:10:10,970 --> 01:10:13,730
My dog ran away.
- He must have come to your house.
1103
01:10:13,810 --> 01:10:15,970
Our door is closed since morning.
How can it come inside?
1104
01:10:16,050 --> 01:10:18,250
This isn't Wagah Border's gate
that opens only once a day.
1105
01:10:18,330 --> 01:10:20,450
Someone must have opened it.
It must have run inside.
1106
01:10:20,530 --> 01:10:21,530
Where are you going?
- Tommy! Tommy! Tommy!
1107
01:10:21,610 --> 01:10:23,330
I told you, there is no dog inside.
1108
01:10:23,450 --> 01:10:24,530
Stop, I say.
1109
01:10:24,650 --> 01:10:26,450
Hey! Stop. You...
1110
01:10:36,130 --> 01:10:38,170
He's our new neighbor.
He's looking for his dog.
1111
01:10:39,730 --> 01:10:42,170
No dog came here, brother.
Look for him elsewhere.
1112
01:10:42,970 --> 01:10:46,050
Brother, do you eat chicken?
1113
01:10:48,170 --> 01:10:51,410
Yes, I do. - Then Tommy must have
come here to eat the bones.
1114
01:10:51,490 --> 01:10:53,090
Hello. This is Canada.
1115
01:10:53,490 --> 01:10:55,010
Dogs here don't eat bones.
1116
01:10:55,650 --> 01:10:56,650
Really?
1117
01:10:56,770 --> 01:11:01,090
Dogs back home eat bones as well
as their x-ray reports.
1118
01:11:13,850 --> 01:11:14,930
What is your name?
1119
01:11:16,490 --> 01:11:17,490
Speak up.
1120
01:11:17,570 --> 01:11:20,130
My name is Taji.
1121
01:11:20,330 --> 01:11:22,610
You've been standing here
since a long time.
1122
01:11:23,010 --> 01:11:24,330
Did you hear the dog?
1123
01:11:24,810 --> 01:11:27,330
No.
It doesn't talk a lot, just like me.
1124
01:11:27,450 --> 01:11:31,090
It's possible that it's
hiding behind a door.
1125
01:11:32,050 --> 01:11:33,770
Don't get yourself beaten like a...
1126
01:11:33,850 --> 01:11:35,490
dog while looking for your dog.
1127
01:11:36,450 --> 01:11:37,570
You should leave now.
1128
01:11:38,170 --> 01:11:39,170
Go.
1129
01:11:39,290 --> 01:11:40,530
Go...
- Okay.
1130
01:11:40,650 --> 01:11:41,970
Go, or should we leash you.
1131
01:11:42,090 --> 01:11:43,210
Get lost.
1132
01:11:52,330 --> 01:11:55,890
Now I'm confident that something
is fishy inside.
1133
01:11:55,970 --> 01:11:58,250
That's why they made you go away.
Try once again.
1134
01:11:58,330 --> 01:12:00,330
Forget it.
If I enter their house again...
1135
01:12:00,410 --> 01:12:02,690
they'll pull me apart
like corn kernels.
1136
01:12:02,770 --> 01:12:04,530
We can make popcorn out
of corn kernels.
1137
01:12:04,610 --> 01:12:06,330
Your bits and pieces will
be useless for us.
1138
01:12:06,450 --> 01:12:09,050
If they recognize you then you
should send Jaili inside.
1139
01:12:10,530 --> 01:12:11,530
I didn't hear her.
1140
01:12:11,610 --> 01:12:13,170
Do you want me to clean your ears?
1141
01:12:14,690 --> 01:12:18,050
Fine, then I'll go inside.
- Have you lost your mind?
1142
01:12:18,130 --> 01:12:20,050
They know that you are Jeet's wife.
1143
01:12:20,170 --> 01:12:21,610
You guys do everything wrong.
1144
01:12:21,690 --> 01:12:23,330
You went looking for Tony
in such clothes.
1145
01:12:23,450 --> 01:12:26,250
They would've believed him if
it was a calf or something.
1146
01:12:26,970 --> 01:12:28,570
Look,
I want to go inside at any cost.
1147
01:12:28,690 --> 01:12:30,850
Now you've to decide
how I can go inside.
1148
01:12:34,490 --> 01:12:36,210
We are going to down to here.
1149
01:12:36,290 --> 01:12:37,730
We are going to pick up
the package from him.
1150
01:12:37,810 --> 01:12:38,810
He's going to pick up the
package over here.
1151
01:12:38,890 --> 01:12:39,770
Give me my dog back. Where is he?
1152
01:12:39,850 --> 01:12:41,330
Where is he, in my pocket?
I don't have your dog.
1153
01:12:41,410 --> 01:12:42,450
My dog is with you.
1154
01:12:42,530 --> 01:12:44,490
I've didn't steal your bulldog...
- I'll break your head.
1155
01:12:44,570 --> 01:12:47,170
Give me my dog back. - Listen to me,
I don't have your dog.
1156
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
Oh no. They're creating a
scene outside, brother.
1157
01:12:49,330 --> 01:12:51,330
It has gathered a crowd.
It's the same crazy guy.
1158
01:12:51,410 --> 01:12:52,770
We will have to make him leave.
1159
01:12:52,850 --> 01:12:54,890
I don't want the neighbors to
come inside. Let's go.
1160
01:12:55,570 --> 01:12:57,010
I didn't steal your dog.
1161
01:12:57,090 --> 01:12:58,330
You stole my dog.
1162
01:12:58,450 --> 01:13:00,530
It's not a chicken which
I could've cooked.
1163
01:13:00,610 --> 01:13:02,610
You do look like a cannibal.
Who knows you might have eaten it.
1164
01:13:02,690 --> 01:13:05,250
What's wrong?
- He has stolen my dog, brother.
1165
01:13:05,330 --> 01:13:07,050
I didn't steal his dog.
You can search him.
1166
01:13:07,130 --> 01:13:09,410
Search you? As if you're hiding
it in your pocket.
1167
01:13:09,530 --> 01:13:12,410
Don't abuse. This is a Punjabi
area. You'll get scolded.
1168
01:13:12,490 --> 01:13:14,410
He is really my brother-in-law.
1169
01:13:36,010 --> 01:13:38,730
What I find my dog with you?
- What will I do with your dog?
1170
01:13:38,810 --> 01:13:40,650
I work so many shifts that
I myself feel like a dog.
1171
01:13:40,730 --> 01:13:41,850
Whether you accept it or not,
the dog is with you.
1172
01:13:41,930 --> 01:13:42,930
As if I was going to
pickle your dog.
1173
01:13:43,010 --> 01:13:44,770
You might have.
People here do eat hotdogs.
1174
01:14:42,090 --> 01:14:43,650
Look what I have written on this.
1175
01:14:44,330 --> 01:14:45,330
What?
1176
01:14:45,610 --> 01:14:47,490
Your name, Channo.
1177
01:14:56,210 --> 01:14:57,930
It'll be difficult to
live without you.
1178
01:15:01,450 --> 01:15:02,730
I will be all alone.
1179
01:15:03,410 --> 01:15:04,450
You won't be alone.
1180
01:15:04,690 --> 01:15:05,970
You are taking me with you.
1181
01:15:10,490 --> 01:15:11,490
True.
1182
01:15:18,450 --> 01:15:20,090
Jeet was here.
1183
01:15:21,850 --> 01:15:23,290
Jeet was here.
1184
01:15:27,810 --> 01:15:30,010
Brother, please help us resolve
this... - Forget it.
1185
01:15:30,090 --> 01:15:31,210
Go away from here. Get lost.
1186
01:15:31,290 --> 01:15:33,410
Let's go, brother...
- Brother, he'll kill me. Please.
1187
01:15:33,730 --> 01:15:36,090
Let go. - Brother,
please, help us resolve this.
1188
01:15:36,410 --> 01:15:39,570
Come on... - Please,
help us resolve this. - Brother!
1189
01:15:39,650 --> 01:15:41,330
Please,
help us resolve this, brother...
1190
01:15:42,170 --> 01:15:43,330
Brother...
1191
01:15:47,330 --> 01:15:48,610
What the hell!
1192
01:15:49,250 --> 01:15:50,810
Who gave a house on
rent to this fool?
1193
01:15:50,890 --> 01:15:52,850
The police has started
taking rounds.
1194
01:15:53,530 --> 01:15:54,890
Is there a problem here, gentlemen?
1195
01:15:54,970 --> 01:15:56,290
No, problem... - No, problem.
1196
01:15:56,370 --> 01:15:59,570
No, no. - Okay, please be
on your way then. - Yeah.
1197
01:15:59,650 --> 01:16:01,930
Let's go, brother...
- Channo is still here.
1198
01:16:02,730 --> 01:16:04,930
Channo is inside...
- Let's go.
1199
01:16:05,050 --> 01:16:06,570
Is there still a problem, sir?
1200
01:16:07,050 --> 01:16:08,930
No problem. Come on.
1201
01:16:10,050 --> 01:16:12,090
Come with me...
- She is inside.
1202
01:16:12,170 --> 01:16:13,770
I know. You come with me.
1203
01:16:17,610 --> 01:16:19,210
Jagtar, boss is asking for the lady.
1204
01:16:19,290 --> 01:16:20,730
Do you've any information
about her?
1205
01:16:20,810 --> 01:16:21,810
We will soon find out, brother.
1206
01:16:21,890 --> 01:16:24,530
Once we find those two fools we
will also find Charanpreet.
1207
01:16:24,610 --> 01:16:26,410
Harry, did you get information
from your links?
1208
01:16:26,490 --> 01:16:28,170
I just came to know that
one of them is fat.
1209
01:16:28,250 --> 01:16:29,530
You too are like the cops.
1210
01:16:29,730 --> 01:16:31,250
Don't worry, brother.
We will do something about it.
1211
01:16:31,330 --> 01:16:32,490
Whatever you want to do,
do it quickly.
1212
01:16:32,570 --> 01:16:34,210
Okay, brother.
Come on, Harry. Let's go.
1213
01:16:34,290 --> 01:16:35,610
Let's go and do something.
1214
01:16:35,690 --> 01:16:37,610
This Charanpreet Kaur has
scrambled our brains.
1215
01:16:48,330 --> 01:16:50,450
It's me, Nachhatar Singh.
Listen to me very carefully.
1216
01:16:51,170 --> 01:16:53,290
Have you given a house on
rent to a pregnant...
1217
01:16:53,370 --> 01:16:54,730
woman in the past few days?
1218
01:17:03,930 --> 01:17:05,090
No...
1219
01:17:05,850 --> 01:17:08,210
Not today.
1220
01:17:09,610 --> 01:17:10,770
Not today.
1221
01:17:13,530 --> 01:17:15,890
If you give the house to any woman.
1222
01:17:16,010 --> 01:17:17,850
If any woman comes,
call me up immediately.
1223
01:17:19,290 --> 01:17:22,050
Stop it. Let me go inside,
Jaili. Channo's life is in danger.
1224
01:17:22,130 --> 01:17:23,450
You're going to put
her life in danger.
1225
01:17:23,530 --> 01:17:25,050
If they don't know about her
then they'll find out.
1226
01:17:25,130 --> 01:17:27,130
Then what should I do? - Should I
just stand here and do nothing?
1227
01:17:27,210 --> 01:17:28,530
Let's wait for 15-20 minutes.
1228
01:17:28,610 --> 01:17:30,850
If Channo doesn't come out then
we will call the cops.
1229
01:17:42,250 --> 01:17:43,250
What's that noise?
1230
01:17:43,650 --> 01:17:45,770
Is that idiot's dog really inside?
1231
01:18:39,490 --> 01:18:41,170
Taji, Jeet was here.
1232
01:18:41,730 --> 01:18:42,890
Jeet was here.
1233
01:18:43,210 --> 01:18:44,530
Now how do we got about this?
1234
01:18:44,610 --> 01:18:46,170
Should we go to the cops?
We've the evidence.
1235
01:18:46,490 --> 01:18:48,330
How will we prove that
this belongs to Jeet?
1236
01:18:48,490 --> 01:18:49,770
They won't accept it.
1237
01:18:49,930 --> 01:18:50,930
They will, Jaili.
1238
01:18:51,010 --> 01:18:53,130
If two slaps can make Tony talk
then these guys will talk too.
1239
01:18:53,210 --> 01:18:56,290
Tony was alone hence got
overpowered. - They've an army.
1240
01:18:56,370 --> 01:18:58,810
Not all of them will
be together always.
1241
01:18:58,930 --> 01:19:00,330
They will be alone sometimes.
1242
01:19:01,890 --> 01:19:03,090
I tried to find out, brother.
1243
01:19:03,170 --> 01:19:05,330
We aren't get any information
about Charanpreet Kaur.
1244
01:19:05,570 --> 01:19:07,330
We've no information about
the two men with him...
1245
01:19:07,410 --> 01:19:08,850
so how do we question people?
1246
01:19:09,330 --> 01:19:11,330
It's okay, brother.
I'll do something about it.
1247
01:19:12,050 --> 01:19:13,090
Hit...
1248
01:19:13,970 --> 01:19:14,970
You do it.
1249
01:19:17,050 --> 01:19:18,050
You do it.
1250
01:19:18,250 --> 01:19:19,850
You do it. You are from around here.
1251
01:19:20,010 --> 01:19:21,650
You're an outsider.
You should hit him.
1252
01:19:22,330 --> 01:19:23,850
What are you two talking about?
1253
01:19:23,930 --> 01:19:26,210
You sometimes fight with each
other and sometimes play together.
1254
01:19:26,290 --> 01:19:28,570
Anyone who wants to hit go
ahead and hit. - Fools.
1255
01:19:30,250 --> 01:19:32,130
He's ready to be struck...
- Brother...
1256
01:19:32,770 --> 01:19:34,770
Okay,
brother, then I'll get the second...
1257
01:19:49,930 --> 01:19:50,970
What's this?
1258
01:19:51,210 --> 01:19:52,250
What are you doing?
1259
01:19:55,290 --> 01:19:56,450
Charanpreet Kaur?
1260
01:19:56,650 --> 01:19:59,410
Jeet was at the place where you
work. Where is he now?
1261
01:19:59,490 --> 01:20:00,490
I don't know. Let me go.
1262
01:20:00,570 --> 01:20:02,330
He won't accept it.
Let's burn him... - Go ahead.
1263
01:20:02,410 --> 01:20:03,650
You don't know who I am. Let me go.
1264
01:20:03,730 --> 01:20:05,250
We will tell you who you are...
- What are you doing?
1265
01:20:05,330 --> 01:20:06,850
We had a boy. We are celebrating it.
1266
01:20:06,930 --> 01:20:08,330
And you'll be our sacrifice...
- No.
1267
01:20:08,450 --> 01:20:10,330
Hold on. Tell me where Jeet is.
1268
01:20:11,050 --> 01:20:13,450
I don't know.
I joined them just a month back.
1269
01:20:13,530 --> 01:20:14,570
What are you waiting for?
Start the fire...
1270
01:20:14,650 --> 01:20:16,770
"Oh fire lord,
accept our sacrifice."
1271
01:20:16,850 --> 01:20:19,330
It's possible that he was working
for them before me.
1272
01:20:19,730 --> 01:20:21,170
What work do you do for them?
1273
01:20:21,890 --> 01:20:23,610
We sell drugs...
- Whom do you work for?
1274
01:20:24,250 --> 01:20:26,210
I don't know. - What are you waiting
for? Start the fire...
1275
01:20:26,290 --> 01:20:28,770
"A few twigs and some hay...".
- Jack! Jack!
1276
01:20:29,850 --> 01:20:30,930
Jack!
1277
01:20:31,690 --> 01:20:33,090
His name is Jack.
1278
01:20:33,890 --> 01:20:35,170
But I have never met him.
1279
01:20:35,530 --> 01:20:38,330
A van comes to us which supplies
us with the goods.
1280
01:20:39,010 --> 01:20:40,490
We get orders from above
as to where...
1281
01:20:40,570 --> 01:20:42,010
we need to supply the goods.
1282
01:20:42,210 --> 01:20:45,090
That's all. I don't know anything
else. That's all I know.
1283
01:20:45,170 --> 01:20:46,610
"Start the fire.
It's time to celebrate."
1284
01:20:46,690 --> 01:20:48,490
I really don't know anything else.
1285
01:20:48,730 --> 01:20:50,090
I don't know anything else.
1286
01:20:51,410 --> 01:20:52,770
I don't know anything else.
1287
01:20:53,530 --> 01:20:54,650
Trust me.
1288
01:20:55,530 --> 01:20:56,970
I don't know anything else.
1289
01:20:58,090 --> 01:20:59,730
Water... water...
1290
01:21:00,490 --> 01:21:01,850
Here, drink it.
1291
01:21:09,090 --> 01:21:10,450
I came here three years ago.
1292
01:21:11,250 --> 01:21:13,050
My father mortgaged land and
jewelry to send me here.
1293
01:21:13,650 --> 01:21:15,330
I didn't even paid the
interest amount...
1294
01:21:15,410 --> 01:21:17,250
When I started getting phone
calls from India every day.
1295
01:21:17,330 --> 01:21:18,490
"What are you doing?"
1296
01:21:19,450 --> 01:21:22,170
My father tried to commit suicide
because of the loan.
1297
01:21:23,330 --> 01:21:26,730
Then when I joined them
to earn more money.
1298
01:21:27,330 --> 01:21:29,210
I've sent Rs 7 lakhs
in one month.
1299
01:21:30,330 --> 01:21:32,170
You really don't know
anything about Jeet?
1300
01:21:32,450 --> 01:21:33,450
I am telling you the truth.
1301
01:21:33,530 --> 01:21:36,250
I really don't know anything
about Jeet. I don't.
1302
01:21:37,010 --> 01:21:40,810
Taji,
to find Jeet we need to go to Jack.
1303
01:21:42,250 --> 01:21:44,210
And for that you'll have
to join their gang.
1304
01:21:44,890 --> 01:21:46,130
Don't say no, Taji.
1305
01:21:47,090 --> 01:21:48,290
And don't let him say no.
1306
01:21:50,010 --> 01:21:51,090
Here's your phone.
1307
01:21:52,330 --> 01:21:54,010
I've taken your father's
phone number.
1308
01:21:54,090 --> 01:21:56,170
If you don't get him inside
then I'll call him up...
1309
01:21:56,250 --> 01:21:59,770
and tell him what you're
doing over here.
1310
01:22:00,450 --> 01:22:02,850
I don't think he'll need
to commit suicide.
1311
01:22:02,930 --> 01:22:04,610
Listen to me, please...
- What do you want to say?
1312
01:22:04,690 --> 01:22:07,090
Do you understand?
- Yes. Yes. I understand.
1313
01:22:22,210 --> 01:22:25,010
Don't worry, brother.
He's trustworthy.
1314
01:22:25,410 --> 01:22:26,410
He's from the village
neighboring mine.
1315
01:22:26,610 --> 01:22:27,730
That's why I brought him here.
1316
01:22:30,090 --> 01:22:31,890
Which village are you from?
- Gidharwaha.
1317
01:22:32,450 --> 01:22:35,090
Nachhatar, will he be able to
do the job, it's tricky?
1318
01:22:35,210 --> 01:22:36,570
Yes, brother. Speak up.
1319
01:22:36,650 --> 01:22:39,090
Punjab government started
taxation because of me.
1320
01:22:39,330 --> 01:22:42,610
This is Canada. We sell drugs.
Will you be able do sell it?
1321
01:22:42,690 --> 01:22:44,650
Just tell me where I need
to open the chemist shop.
1322
01:22:44,730 --> 01:22:45,850
I'll set it up.
It's not a problem.
1323
01:22:45,930 --> 01:22:47,970
I am not talking about medicines.
1324
01:22:48,970 --> 01:22:50,690
You will have to sell cocaine.
1325
01:22:52,090 --> 01:22:53,450
I have family problems.
1326
01:22:53,570 --> 01:22:55,690
I've to do some work or the other.
I'll do this.
1327
01:22:59,330 --> 01:23:00,570
He is our client Johnny.
1328
01:23:01,250 --> 01:23:03,330
From the time his wife learnt
that he takes drugs...
1329
01:23:03,770 --> 01:23:05,690
she doesn't leave him alone.
1330
01:23:06,410 --> 01:23:08,130
You need to deliver
the drugs to him.
1331
01:23:12,690 --> 01:23:13,970
Just let me know...
1332
01:23:15,890 --> 01:23:18,530
where can I find him.
- Hotel Leopard, 10:00am.
1333
01:23:41,290 --> 01:23:43,490
Do I look like a waiter?
- I cannot commit about you.
1334
01:23:43,570 --> 01:23:45,010
But that foreigner does
look like a Punjabi.
1335
01:23:46,450 --> 01:23:47,450
Waiter.
1336
01:23:48,610 --> 01:23:50,410
People have started
calling out to you.
1337
01:23:50,690 --> 01:23:52,530
I hope doesn't ask me
to clear the dishes.
1338
01:23:52,810 --> 01:23:53,610
Then look away.
1339
01:23:53,690 --> 01:23:56,650
There are other waiters here.
You just try to find Johnny.
1340
01:23:56,970 --> 01:23:57,970
Where is he?
1341
01:23:58,290 --> 01:24:00,010
Waiter!
- You...!
1342
01:24:00,130 --> 01:24:01,810
Don't get angry.
You'll get caught.
1343
01:24:02,170 --> 01:24:03,210
Go. Hurry up.
1344
01:24:03,410 --> 01:24:04,410
Go.
1345
01:24:05,010 --> 01:24:06,490
Waiter...
- We will sit over here.
1346
01:24:12,970 --> 01:24:14,770
Hello? Hey, where are you?
1347
01:24:15,730 --> 01:24:17,010
It's massive...
1348
01:24:47,690 --> 01:24:50,410
Did you find Johnny?
- I'm still looking for him.
1349
01:24:52,530 --> 01:24:53,690
Should I get anything for you?
- No.
1350
01:24:53,770 --> 01:24:54,890
Get some fish fritters.
1351
01:24:55,690 --> 01:24:56,770
Have you kept the utensils
at the right place...
1352
01:24:56,850 --> 01:24:57,850
or else we will get caught.
1353
01:24:57,930 --> 01:25:00,250
I kept it where I could find the
place. - I don't work here.
1354
01:25:01,850 --> 01:25:02,930
Here's your gift.
1355
01:25:04,770 --> 01:25:07,770
Here you go.
- Aww! Thank you.
1356
01:25:08,770 --> 01:25:10,170
Let's see what this is.
1357
01:25:12,730 --> 01:25:14,610
Dirty plates?
1358
01:25:14,850 --> 01:25:16,050
This is horrible.
1359
01:25:16,770 --> 01:25:18,570
What are you...
- Get lost.
1360
01:25:19,770 --> 01:25:21,170
Hey! Hey listen...
1361
01:25:21,730 --> 01:25:23,450
Here. You eat the fish.
1362
01:25:25,770 --> 01:25:27,050
You have barely eaten your bagel.
1363
01:25:27,130 --> 01:25:29,010
Are you not hungry, honey?
- It's okay.
1364
01:25:30,530 --> 01:25:32,130
Taji, doesn't he look like Johnny?
1365
01:25:33,330 --> 01:25:34,530
No, that's good.
1366
01:25:36,490 --> 01:25:39,090
Hey, he's sitting over there.
He's here.
1367
01:25:42,210 --> 01:25:45,050
The food's supposed to be really
good here. I'm so hungry.
1368
01:25:45,130 --> 01:25:46,490
Ah, thank you.
1369
01:25:48,290 --> 01:25:49,290
Weird.
1370
01:25:51,810 --> 01:25:54,050
Okay. Well. How long is...
- Anyway...
1371
01:25:55,250 --> 01:25:57,490
Okay, so we were...
We were going to...
1372
01:25:57,610 --> 01:25:59,330
Right. So... where were we?
1373
01:25:59,490 --> 01:26:02,090
I was thinking that we would
go to the movies.
1374
01:26:02,170 --> 01:26:03,210
Yeah, yeah, yeah.
1375
01:26:05,970 --> 01:26:09,290
Get some popcorn and
maybe go and relax.
1376
01:26:13,170 --> 01:26:16,570
That's disgusting... - Yeah,
yeah. That's just... you know...
1377
01:26:20,170 --> 01:26:21,690
Your stuff...
- What?
1378
01:26:21,770 --> 01:26:23,010
Yes, napkin.
1379
01:26:25,850 --> 01:26:28,770
As I was saying,
this weekend we could go.
1380
01:26:29,530 --> 01:26:31,090
Right. And...
1381
01:26:33,250 --> 01:26:34,610
Johnny...
- What?
1382
01:26:35,730 --> 01:26:36,810
Do you know him? - No.
1383
01:26:36,890 --> 01:26:38,050
- Are you sure? - I've your stuff.
1384
01:26:38,130 --> 01:26:40,050
Leave from the side. From the side.
1385
01:26:40,170 --> 01:26:41,170
All right.
1386
01:26:45,210 --> 01:26:46,210
What's he doing?
1387
01:26:46,450 --> 01:26:47,850
This guy is strange...
- Yeah.
1388
01:26:47,970 --> 01:26:48,970
Okay.
1389
01:26:49,530 --> 01:26:51,490
So we are going to...
- Put some butter on it.
1390
01:26:51,570 --> 01:26:52,610
Oh my goodness.
1391
01:26:52,690 --> 01:26:54,650
Hey, what are you doing?
- Excuse me.
1392
01:26:55,690 --> 01:26:57,210
You idiot...
- We are going.
1393
01:26:57,490 --> 01:26:58,810
Let's just get out of here.
1394
01:26:59,690 --> 01:27:00,970
You never leave him alone.
1395
01:27:01,050 --> 01:27:02,810
And then you blame him
for taking drugs.
1396
01:27:02,890 --> 01:27:04,210
Who the hell is that guy?
- I don't know.
1397
01:27:04,290 --> 01:27:05,930
Do you need my help?
- I don't know who he is.
1398
01:27:06,010 --> 01:27:07,090
Just leave me alone.
1399
01:27:08,770 --> 01:27:09,850
What!
1400
01:27:11,650 --> 01:27:12,890
Please move aside, sister.
1401
01:27:13,050 --> 01:27:15,130
Hey what are you doing?
- Johnny, please listen to me.
1402
01:27:15,210 --> 01:27:16,210
Get out of here.
1403
01:27:18,210 --> 01:27:19,970
What happened?
- She doesn't leave him alone.
1404
01:27:20,810 --> 01:27:22,330
Let me do something...
- Go ahead.
1405
01:27:22,730 --> 01:27:24,570
Your shirt's all wet...
- What?
1406
01:27:25,890 --> 01:27:26,970
Are you okay?
1407
01:27:28,050 --> 01:27:29,810
Do you know English? English?
1408
01:27:30,410 --> 01:27:31,410
Your stuff.
- Okay.
1409
01:27:31,490 --> 01:27:33,330
It's for you. Take it.
1410
01:27:34,570 --> 01:27:36,570
The pain is gone. Let's go now.
1411
01:27:36,970 --> 01:27:39,210
I am fine.
- Let's go... - Let's go.
1412
01:27:41,170 --> 01:27:42,530
It's okay. Let's go.
1413
01:27:53,890 --> 01:27:55,970
Hello, brother...
- Very good, Taji.
1414
01:27:56,690 --> 01:28:00,090
You look like a fool,
but you're useful.
1415
01:28:00,530 --> 01:28:02,010
You will work for us from today.
1416
01:28:02,690 --> 01:28:05,410
Thank you, brother. - I couldn't
remain an outsider for long.
1417
01:28:05,530 --> 01:28:06,930
Nachhatar...
- Yes, brother?
1418
01:28:07,010 --> 01:28:08,170
Give him the big bag.
1419
01:28:08,930 --> 01:28:09,930
Okay, brother.
1420
01:28:10,330 --> 01:28:11,330
Okay, brother.
1421
01:28:23,410 --> 01:28:24,730
This is what they gave me.
1422
01:28:25,090 --> 01:28:26,770
They want me to deliver
it in Calgary.
1423
01:28:27,090 --> 01:28:30,010
Jaili, where do we've check
posts in Canada?
1424
01:28:30,090 --> 01:28:31,490
The amount of stuff
you've on you...
1425
01:28:31,570 --> 01:28:33,530
not the police but the army of
Canada will take you out.
1426
01:28:33,610 --> 01:28:34,890
He doesn't let me live.
1427
01:28:35,010 --> 01:28:36,210
Don't worry, Taji.
1428
01:28:36,330 --> 01:28:39,130
You'll get caught only if you
take the bag with you.
1429
01:28:40,210 --> 01:28:41,250
I don't understand.
1430
01:28:41,330 --> 01:28:44,930
Look, this is the only option
to reach their boss.
1431
01:28:45,130 --> 01:28:46,930
You either make them a big profit...
1432
01:28:47,010 --> 01:28:48,330
or make them suffer a huge loss.
1433
01:28:48,650 --> 01:28:50,050
You won't be able to make
them a profit...
1434
01:28:50,130 --> 01:28:51,810
and you can make them
suffer a loss today.
1435
01:28:51,890 --> 01:28:53,410
Should we break the windows
of their house?
1436
01:28:53,490 --> 01:28:57,170
No. Go and tell them that someone
stole the bag from you.
1437
01:28:57,490 --> 01:28:59,850
You won't even find my dead body.
Listen to her.
1438
01:29:00,090 --> 01:29:02,970
This is the only way
we can find Jeet.
1439
01:29:03,050 --> 01:29:05,890
Stop talking about Jeet.
You're only worried about Jeet.
1440
01:29:06,010 --> 01:29:07,810
You aren't worried about
your or my life.
1441
01:29:07,930 --> 01:29:10,810
You always light my tail and
ask me to burn out Lanka.
1442
01:29:10,930 --> 01:29:11,930
This is a limit.
1443
01:29:15,810 --> 01:29:17,010
Please forgive me, Taji.
1444
01:29:18,330 --> 01:29:20,330
I considered you as one of my own.
1445
01:29:21,890 --> 01:29:26,170
Perhaps that's why I trusted
and commanded you.
1446
01:29:32,650 --> 01:29:34,170
Jaili, go and reason it with her.
1447
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
She has already lost one husband.
1448
01:29:35,330 --> 01:29:36,970
Now she might lose another husband.
1449
01:29:37,930 --> 01:29:41,330
Channo! Listen to me, Channo.
1450
01:29:45,210 --> 01:29:47,450
Channo... Don't be stubborn.
1451
01:29:51,650 --> 01:29:52,730
Taji...
1452
01:29:53,490 --> 01:29:55,730
There are two people very
close to my heart.
1453
01:29:57,010 --> 01:29:59,290
Jeet and you.
1454
01:30:02,530 --> 01:30:04,490
If anything happens to you...
1455
01:30:05,370 --> 01:30:08,410
I'd be sadder for you
than I'm for Jeet.
1456
01:30:10,690 --> 01:30:12,410
Because I'll be the
reason behind it.
1457
01:30:12,650 --> 01:30:14,010
You are still doing it.
1458
01:30:14,690 --> 01:30:16,730
If something happens to me,
what will you do, tell me.
1459
01:30:16,930 --> 01:30:19,130
You'll bring him as your backup?
- No.
1460
01:30:20,490 --> 01:30:23,610
The cop we met after
we came to Canada...
1461
01:30:24,570 --> 01:30:26,010
It's time to seek his help.
1462
01:30:29,410 --> 01:30:30,490
But remember...
1463
01:30:32,290 --> 01:30:36,010
I don't want to lose a friend
to find a husband.
1464
01:30:54,850 --> 01:30:56,090
Don't worry, Taji.
1465
01:30:56,450 --> 01:30:58,130
There is a camera in this locket.
1466
01:30:58,410 --> 01:31:01,170
Whatever you do, wherever you go,
we will be able to watch it.
1467
01:31:01,810 --> 01:31:02,850
Show them, officer.
1468
01:31:07,410 --> 01:31:08,410
Look over there.
1469
01:31:14,330 --> 01:31:18,970
Taji, now just go and tell them
that you don't have that bag.
1470
01:31:19,170 --> 01:31:20,570
Taji, no matter where you go...
1471
01:31:20,650 --> 01:31:23,730
police protection will
be within 500 meters.
1472
01:31:24,130 --> 01:31:25,410
Don't worry and good luck.
1473
01:31:25,490 --> 01:31:26,490
This way, sir.
1474
01:31:26,730 --> 01:31:27,730
Taji...
1475
01:31:28,490 --> 01:31:29,490
Take care.
1476
01:31:38,330 --> 01:31:41,330
Hey, don't worry.
Everything's going to be okay.
1477
01:31:50,810 --> 01:31:51,850
So you are going?
1478
01:31:53,050 --> 01:31:54,050
Yes.
1479
01:31:54,170 --> 01:31:57,250
I know that you love me,
1480
01:31:58,210 --> 01:31:59,730
no matter
how much you fight with me.
1481
01:32:00,410 --> 01:32:04,050
But will you leave without telling
the one who doesn't know?
1482
01:32:04,330 --> 01:32:05,570
Brother,
1483
01:32:06,050 --> 01:32:09,970
I don't want to go
there with this burden.
1484
01:32:10,690 --> 01:32:12,250
Then what are you waiting for?
1485
01:32:12,570 --> 01:32:14,210
Go and express your feelings to her.
1486
01:32:15,170 --> 01:32:16,170
Channo...
1487
01:32:23,850 --> 01:32:24,970
Go.
1488
01:32:36,170 --> 01:32:37,210
Taji...
1489
01:32:37,650 --> 01:32:38,930
Did you forget something?
1490
01:32:39,170 --> 01:32:40,170
Yes.
1491
01:32:41,130 --> 01:32:42,450
I almost did, Channo.
1492
01:32:44,090 --> 01:32:47,650
I thought I should say
this before I leave.
1493
01:32:53,770 --> 01:32:57,330
Channo, you know why I came
to Canada with you?
1494
01:32:58,690 --> 01:32:59,730
I thought...
1495
01:33:01,170 --> 01:33:04,170
that Jeet is dead.
1496
01:33:06,810 --> 01:33:08,170
Or that he is a bad person...
1497
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
and he doesn't wish to
be with you anymore.
1498
01:33:15,450 --> 01:33:18,650
I thought I would marry you.
1499
01:33:26,410 --> 01:33:27,410
Channo...
1500
01:33:28,050 --> 01:33:29,970
You know after I saw your
for the first time...
1501
01:33:32,690 --> 01:33:34,490
I stopped concentrating
on my fields.
1502
01:33:36,050 --> 01:33:40,530
I used to talk to myself.
1503
01:33:42,930 --> 01:33:46,930
My mother thought I have gone crazy.
1504
01:33:47,610 --> 01:33:49,290
She showed me to many
witch-doctors as well.
1505
01:33:51,010 --> 01:33:52,210
She didn't know...
1506
01:33:54,010 --> 01:33:55,650
that I was crazily in love with you.
1507
01:34:10,810 --> 01:34:13,650
I love you a lot, Channo.
1508
01:34:15,090 --> 01:34:16,250
I thought...
1509
01:34:17,850 --> 01:34:19,210
you would see it in my eyes.
1510
01:34:20,410 --> 01:34:21,490
But you...
1511
01:34:22,570 --> 01:34:24,290
you never looked into my eyes.
1512
01:34:31,170 --> 01:34:32,850
But now, I know one thing for sure.
1513
01:34:34,970 --> 01:34:38,970
You love Jeet more than I love you.
1514
01:34:48,090 --> 01:34:49,090
It's okay.
1515
01:34:50,850 --> 01:34:52,210
I will bring Jeet back.
1516
01:34:54,210 --> 01:34:55,410
Taji...
1517
01:34:57,010 --> 01:34:58,330
It is not necessary...
1518
01:34:58,730 --> 01:35:00,370
that there's just one kind of love
between a girl and a boy.
1519
01:35:02,290 --> 01:35:04,010
Two friends can also
love each other.
1520
01:35:08,730 --> 01:35:12,970
This friend of yours
loves you a lot.
1521
01:35:17,850 --> 01:35:19,530
I am sure that you will come back.
1522
01:35:22,330 --> 01:35:23,770
You will come back with Jeet.
1523
01:35:56,570 --> 01:35:59,290
Tell me. Tell me where the stuff is!
- I don't know.
1524
01:35:59,490 --> 01:36:00,570
I don't know.
1525
01:36:01,970 --> 01:36:03,130
Tell me...
- Seriously...
1526
01:36:05,610 --> 01:36:06,930
You will cheat us?
1527
01:36:07,530 --> 01:36:08,570
You will cheat us?
1528
01:36:08,850 --> 01:36:09,890
Tell us...
- Tell us.
1529
01:36:09,970 --> 01:36:12,850
What happened, brother?
- Nothing. He was cheating us.
1530
01:36:12,970 --> 01:36:14,330
Why don't you hit him as well?
1531
01:36:14,850 --> 01:36:17,330
No, brother.
We should stop hitting people.
1532
01:36:17,970 --> 01:36:19,090
Let's make new rules.
1533
01:36:19,330 --> 01:36:20,930
Don't teach me.
1534
01:36:21,050 --> 01:36:22,850
You've come back from
Calgary very quickly.
1535
01:36:23,250 --> 01:36:26,090
Give him the third bag.
- Yes, give me the third one.
1536
01:36:26,210 --> 01:36:27,370
They snatched the second
one from me.
1537
01:36:28,050 --> 01:36:29,170
What?
1538
01:36:29,450 --> 01:36:31,210
What happened?
- He lost the bag.
1539
01:36:31,450 --> 01:36:32,450
He lost the bag.
1540
01:36:32,530 --> 01:36:33,530
Where is the bag?
1541
01:36:35,970 --> 01:36:37,010
Brother, I had...
1542
01:36:37,890 --> 01:36:39,010
Brother, I had...
1543
01:36:40,890 --> 01:36:43,730
Brother, I'd stopped the
car to relieve myself.
1544
01:36:43,810 --> 01:36:45,330
I don't know from where
some goons showed up...
1545
01:36:45,410 --> 01:36:47,610
and snatched the bag from me.
- What's he saying?
1546
01:36:47,690 --> 01:36:48,770
He's saying somebody snatched the...
1547
01:36:48,850 --> 01:36:50,490
bag when he was in the washroom.
1548
01:36:51,930 --> 01:36:53,770
I'm telling the truth.
Listen to me, brother.
1549
01:36:53,850 --> 01:36:55,450
First finish what you were
doing to the first guy.
1550
01:36:55,530 --> 01:36:58,410
Don't kill me, brother.
I'm telling the truth. - Hi, Jack.
1551
01:36:58,490 --> 01:37:00,610
That new guy Taji...
he lost the bag.
1552
01:37:02,530 --> 01:37:04,010
No, that's not what he is saying.
1553
01:37:04,250 --> 01:37:05,530
He's not accepting that.
1554
01:37:06,850 --> 01:37:09,410
Okay.
Okay, I'll send him to you. Alright?
1555
01:37:20,010 --> 01:37:21,170
What happened?
1556
01:37:21,810 --> 01:37:24,450
I don't know what happened...
- Where have they taken Taji?
1557
01:37:24,530 --> 01:37:26,690
We cannot see anything.
- You got our friend into trouble.
1558
01:37:26,770 --> 01:37:29,410
Sir, you said nothing
would happen to Taji.
1559
01:37:29,530 --> 01:37:31,330
Don't worry,
madam, we are tracing them.
1560
01:37:31,610 --> 01:37:32,690
Hurry up.
1561
01:37:33,050 --> 01:37:35,850
It's so dark in here.
I cannot see anything.
1562
01:37:35,970 --> 01:37:38,130
At least tell me where we are going.
1563
01:37:38,210 --> 01:37:39,730
At least someone answer me.
1564
01:37:43,090 --> 01:37:44,170
What happened?
1565
01:37:44,970 --> 01:37:46,050
We don't understand.
1566
01:37:47,330 --> 01:37:48,410
Is he alright?
1567
01:37:52,090 --> 01:37:54,330
Save me! Save me, Channo.
1568
01:37:58,090 --> 01:38:00,890
"I am in tears."
1569
01:38:00,970 --> 01:38:01,970
Channo!
1570
01:38:11,090 --> 01:38:12,850
Does Taji have a mobile
phone with him?
1571
01:38:12,930 --> 01:38:15,050
Yes,
the one from which we called you.
1572
01:38:15,410 --> 01:38:17,730
Okay. Trace his number. 604...
- Okay.
1573
01:38:17,970 --> 01:38:19,130
589...
- Yeah.
1574
01:38:19,250 --> 01:38:20,250
4568.
1575
01:38:36,850 --> 01:38:37,930
Taji!
1576
01:38:46,770 --> 01:38:49,330
Do you hear a person out before
you pass a judgment here?
1577
01:38:49,490 --> 01:38:50,490
What?
1578
01:38:52,450 --> 01:38:53,490
What, brother?
1579
01:38:54,010 --> 01:38:55,210
What are you saying?
1580
01:38:56,330 --> 01:38:57,730
How do I explain it to you?
1581
01:38:57,810 --> 01:38:59,610
Canada is full of Punjabis.
1582
01:38:59,690 --> 01:39:01,690
Couldn't you hire someone Punjabi?
1583
01:39:05,370 --> 01:39:06,730
You...!
1584
01:39:12,050 --> 01:39:13,530
Hold on. Don't touch me.
1585
01:39:13,610 --> 01:39:15,050
I know the SHO of Sarhi.
1586
01:39:15,290 --> 01:39:16,810
What's he saying?
- I don't know.
1587
01:39:25,770 --> 01:39:26,850
Jack's here.
1588
01:39:50,970 --> 01:39:52,490
"When you're by my side,
what do I need to worry about?"
1589
01:39:52,570 --> 01:39:54,210
"You entrusted everything to me,
when I became yours."
1590
01:39:54,290 --> 01:39:55,970
"My wealth is inexhaustible no matter
how much I spend and consume."
1591
01:39:56,050 --> 01:39:57,970
"All your creation is looking
after me and serving me."
1592
01:39:58,050 --> 01:39:59,210
"No one wishes me ill.
No one calls me to account...
1593
01:39:59,290 --> 01:40:00,490
since the Almighty is my forgiver."
1594
01:40:00,570 --> 01:40:01,970
"I have found peace,
meeting with Guru.
1595
01:40:02,050 --> 01:40:03,170
Since You're pleased with me."
1596
01:40:03,250 --> 01:40:05,490
"Oh Lord Almighty!
Oh Lord Almighty! Oh Lord Almighty!"
1597
01:40:05,570 --> 01:40:07,770
"Oh Lord Almighty, keep me blessed."
1598
01:40:07,850 --> 01:40:09,050
Where is my bag?
1599
01:40:09,410 --> 01:40:10,730
Bag? No.
1600
01:40:11,010 --> 01:40:12,570
I swear on God, I don't know.
1601
01:40:13,410 --> 01:40:15,050
I don't know. I don't have the bag.
1602
01:40:20,130 --> 01:40:21,170
Taji.
1603
01:40:21,810 --> 01:40:23,290
Where is my bag?
1604
01:40:28,130 --> 01:40:29,490
How do I explain it to you?
1605
01:40:30,210 --> 01:40:31,730
Okay, I will try to talk in English.
1606
01:40:31,810 --> 01:40:33,130
See if you can understand.
1607
01:40:34,370 --> 01:40:35,930
Two men came running towards me.
1608
01:40:36,050 --> 01:40:38,130
They snatched the bag and left.
1609
01:40:38,450 --> 01:40:39,570
What is he saying?
1610
01:40:40,330 --> 01:40:43,970
Oh God, they don't teach
Punjabis in your school.
1611
01:40:44,050 --> 01:40:45,530
I wonder what's wrong with Punjab.
1612
01:40:45,610 --> 01:40:47,450
They start teaching English from
the second grade itself.
1613
01:40:47,530 --> 01:40:48,810
Okay, let me explain.
1614
01:40:48,930 --> 01:40:51,130
I was driving the car.
1615
01:40:51,810 --> 01:40:53,650
Two men... Came running...
1616
01:40:53,930 --> 01:40:56,250
Snatched the bag... And vroom!
1617
01:40:56,530 --> 01:40:58,530
Very far away!
1618
01:40:59,010 --> 01:41:01,210
Yes, I'm telling the truth.
- They ran away.
1619
01:41:04,130 --> 01:41:05,250
Where's my bag?
1620
01:41:12,210 --> 01:41:13,410
I don't know.
1621
01:41:16,650 --> 01:41:18,890
I need my bag.
- Listen... listen to me.
1622
01:41:19,010 --> 01:41:20,090
Hey you, come on.
1623
01:41:21,090 --> 01:41:23,850
Tell me about the bag. Where is
the bag? - Hey you, come on.
1624
01:41:23,930 --> 01:41:25,010
Could you trace it?
1625
01:41:33,850 --> 01:41:37,450
When will you come with the army
of monkeys? After I'm dead?
1626
01:41:45,170 --> 01:41:46,210
Taji...
1627
01:41:47,730 --> 01:41:50,770
Where is the bag!
1628
01:42:04,930 --> 01:42:06,850
I don't have the bag!
Try to understand.
1629
01:42:10,050 --> 01:42:11,130
Where is the bag?
1630
01:42:16,930 --> 01:42:17,970
Where?
1631
01:42:19,730 --> 01:42:20,930
Where is the bag?
1632
01:42:23,810 --> 01:42:25,690
He's speaking in some kind
of Indian language.
1633
01:42:25,970 --> 01:42:27,650
I don't think he understands
English.
1634
01:42:30,690 --> 01:42:31,810
Get the translator.
1635
01:42:32,250 --> 01:42:33,250
Okay.
1636
01:42:52,850 --> 01:42:55,650
There.
- 5800 block Miller road.
1637
01:42:55,770 --> 01:42:56,970
There he is. We got him.
1638
01:42:57,610 --> 01:42:58,650
They found him.
1639
01:44:53,050 --> 01:44:55,570
Hey, ask him where my bag is.
1640
01:44:55,690 --> 01:44:57,090
Otherwise, I will kill him.
1641
01:45:07,730 --> 01:45:11,130
Tell them where their drugs
are or they'll kill you.
1642
01:45:11,770 --> 01:45:13,130
They are with Channo.
1643
01:45:15,330 --> 01:45:16,330
Channo?
1644
01:45:21,010 --> 01:45:22,810
I am Channo's friend, Taji.
1645
01:45:23,730 --> 01:45:25,650
She has come from Punjab,
looking for you.
1646
01:45:25,770 --> 01:45:26,850
Where is she?
1647
01:45:30,210 --> 01:45:33,450
The pendant around my neck...
1648
01:45:33,690 --> 01:45:34,730
Yes?
1649
01:45:36,650 --> 01:45:38,770
Channo can see you through it.
1650
01:46:08,050 --> 01:46:09,130
Talk to her.
1651
01:46:14,610 --> 01:46:15,610
Channo...
1652
01:46:23,170 --> 01:46:25,250
I knew you would come
looking for me.
1653
01:46:28,650 --> 01:46:29,690
How are you?
1654
01:46:31,410 --> 01:46:32,530
How is our daughter?
1655
01:46:33,330 --> 01:46:34,610
She misses you.
1656
01:46:35,170 --> 01:46:38,130
She's good.
We take good care of her.
1657
01:46:39,970 --> 01:46:44,530
I left you when you
needed me the most.
1658
01:46:44,850 --> 01:46:45,890
I am sorry.
1659
01:46:46,970 --> 01:46:48,010
What is he saying?
1660
01:46:50,530 --> 01:46:52,850
Tell him someone snatched
the bag from me.
1661
01:46:54,170 --> 01:46:56,490
He's saying somebody
snatched the bag.
1662
01:46:56,730 --> 01:46:57,730
Who?
1663
01:46:58,930 --> 01:47:01,090
Tell him,
I stopped the car on the road.
1664
01:47:01,330 --> 01:47:04,170
Two men came snatched it from me.
- Well, I'm waiting.
1665
01:47:04,730 --> 01:47:06,090
He stopped the car somewhere...
1666
01:47:07,090 --> 01:47:09,970
Some person came and
snatched the bag.
1667
01:47:10,850 --> 01:47:13,050
He's lying.
- I want the truth.
1668
01:47:14,570 --> 01:47:15,610
I will try.
1669
01:47:16,330 --> 01:47:17,330
Wait.
1670
01:47:17,810 --> 01:47:20,330
How did you come here?
1671
01:47:20,410 --> 01:47:21,810
It's a long story, Taji.
1672
01:47:22,090 --> 01:47:23,730
They won't give us that much time.
1673
01:47:24,410 --> 01:47:25,530
I'll tell you later.
1674
01:47:26,730 --> 01:47:29,490
Where is Channo?
- 500 meters away.
1675
01:47:29,570 --> 01:47:32,770
Jack, something's not right.
He's talking about the cops.
1676
01:47:33,250 --> 01:47:34,250
Get rid of them.
1677
01:47:35,490 --> 01:47:36,850
Hey!
1678
01:47:37,370 --> 01:47:39,210
We have to go.
Let's go. Let's go. Move out.
1679
01:47:39,290 --> 01:47:41,010
Let's go, hurry up.
- We are on the move.
1680
01:48:28,770 --> 01:48:29,890
Untie my hands.
1681
01:48:31,730 --> 01:48:33,170
This way. Let's go.
1682
01:48:33,810 --> 01:48:34,850
Let's catch him...
- Let's go. We won't spare him.
1683
01:48:34,930 --> 01:48:36,010
We won't let him go.
1684
01:48:57,490 --> 01:48:58,970
We won't spare you.
1685
01:49:05,570 --> 01:49:06,810
You scoundrel!
1686
01:49:10,090 --> 01:49:11,730
You've made me and
Channo cry a lot.
1687
01:49:12,090 --> 01:49:13,330
We won't spare you today.
1688
01:49:13,530 --> 01:49:14,890
Let's teach him a lesson.
1689
01:49:18,490 --> 01:49:19,970
We aren't to spare you today.
1690
01:49:22,370 --> 01:49:23,570
Kill him!
1691
01:49:24,570 --> 01:49:26,610
Don't kill him, Jeet.
Have you lost your mind?
1692
01:49:29,650 --> 01:49:30,810
Channo!
1693
01:49:32,850 --> 01:49:34,130
Drop your weapons.
1694
01:49:44,050 --> 01:49:46,530
You've a right to remain silent.
If you do say anything...
1695
01:49:46,650 --> 01:49:48,930
what you say can be used against
you in the court of law.
1696
01:49:52,930 --> 01:49:54,610
Where did you go leaving me alone?
1697
01:49:54,970 --> 01:49:56,730
How can I ever leave you?
1698
01:49:57,650 --> 01:49:59,570
After I heard that news
that you're pregnant...
1699
01:49:59,850 --> 01:50:02,530
I decided to make a lot of
money and go back home.
1700
01:50:03,610 --> 01:50:06,690
But these people took undue
advantage of my helplessness.
1701
01:50:08,890 --> 01:50:11,490
Here are your pizzas.
- I didn't order the pizza.
1702
01:50:11,570 --> 01:50:12,770
But I was given your address.
1703
01:50:12,850 --> 01:50:15,090
You must have got the address wrong.
Check again.
1704
01:50:15,330 --> 01:50:18,170
How are you? You'd come to
deliver the pizza? - Yes.
1705
01:50:18,250 --> 01:50:20,570
We'd ordered it, but by mistake
gave the wrong address.
1706
01:50:20,690 --> 01:50:23,130
Come with me.
1707
01:50:23,250 --> 01:50:24,730
I will pay you.
1708
01:50:25,170 --> 01:50:27,490
How much do you earn by
delivering pizzas?
1709
01:50:27,730 --> 01:50:28,970
Not much.
1710
01:50:30,610 --> 01:50:31,970
20 dollar tip?
1711
01:50:32,650 --> 01:50:35,010
Thank you...
- Will you work for us?
1712
01:50:36,490 --> 01:50:37,810
We will pay you well.
1713
01:50:38,050 --> 01:50:41,690
Okay. But why do you always order
pizza at the wrong address?
1714
01:50:42,090 --> 01:50:45,210
The white guy always gets
confused with numbers.
1715
01:50:45,330 --> 01:50:46,330
Forget about it.
1716
01:50:46,610 --> 01:50:48,410
Tell me, have you come to Canada...
1717
01:50:48,490 --> 01:50:49,890
just to struggle or make
some money as well?
1718
01:50:49,970 --> 01:50:51,170
Why wouldn't I want to make money,
brother?
1719
01:50:51,250 --> 01:50:54,170
I'm about to become a father.
- I want to make a lot of money...
1720
01:50:54,290 --> 01:50:56,290
and go back before my child
comes into this world.
1721
01:50:58,730 --> 01:51:01,650
Brother Jagtar,
what do you want me to supply?
1722
01:51:01,730 --> 01:51:04,410
It's nothing. Just chemical
that goes into medicines.
1723
01:51:04,530 --> 01:51:05,650
You are lying.
1724
01:51:05,970 --> 01:51:08,650
You sell drugs to people.
I'll go and inform the cops.
1725
01:51:09,210 --> 01:51:11,330
You'll be able to inform
the police...
1726
01:51:11,450 --> 01:51:13,210
only if you manage to
leave this place.
1727
01:51:16,330 --> 01:51:18,130
Let go of me...
- How can we let you go?
1728
01:51:18,250 --> 01:51:21,930
We will keep giving you drugs
until you agree with us.
1729
01:51:22,050 --> 01:51:24,330
You will get caught eventually.
1730
01:51:24,490 --> 01:51:25,610
How?
1731
01:51:25,930 --> 01:51:28,930
That's why we always call for the
pizza at the wrong address.
1732
01:51:29,050 --> 01:51:30,690
So that no one finds out in which...
1733
01:51:30,770 --> 01:51:32,410
cage is the new bird is locked.
1734
01:51:32,490 --> 01:51:33,730
Let me go.
1735
01:51:44,050 --> 01:51:45,610
But why did you give me
the wrong address?
1736
01:51:45,690 --> 01:51:47,090
Then what should have I told you?
1737
01:51:47,170 --> 01:51:48,690
That I stay in the basement
of the pizza shop...
1738
01:51:49,130 --> 01:51:50,290
Along with eight boys?
1739
01:51:53,250 --> 01:51:54,930
Anyway,
God does everything for a reason.
1740
01:51:55,410 --> 01:51:57,850
Tell me, how is our Nimmi doing?
1741
01:51:58,530 --> 01:52:00,610
Not Nimmi, Sukha.
1742
01:52:01,010 --> 01:52:02,890
Not Sukha, Nimmi.
1743
01:52:03,330 --> 01:52:05,010
He kicks a lot. It's Sukha.
1744
01:52:05,450 --> 01:52:08,770
We will find out right away.
If he kicks its Sukha.
1745
01:52:09,010 --> 01:52:10,890
If she doesn't then its Nimmi. Okay?
1746
01:52:13,210 --> 01:52:14,210
Nimmi, my child...
1747
01:52:14,410 --> 01:52:17,410
tell your mother that you're
Nimmi and not Sukha.
1748
01:52:18,090 --> 01:52:20,450
See, she didn't kick. It's Nimmi.
1749
01:52:20,930 --> 01:52:22,810
He was tired.
Sukha has gone to sleep.
1750
01:52:23,250 --> 01:52:24,650
I know better.
1751
01:52:35,890 --> 01:52:36,930
Taji!
1752
01:52:38,090 --> 01:52:39,130
Taji!
1753
01:52:41,730 --> 01:52:43,490
Where are you going alone,
leaving us here?
1754
01:52:52,970 --> 01:52:53,970
Well...
1755
01:52:56,330 --> 01:52:57,970
I've to get into a habit
of being alone.
1756
01:52:58,050 --> 01:53:00,610
And what about my habit of being
around a good friend?
1757
01:53:03,130 --> 01:53:05,330
Taji, I can never repay
this favor of yours.
1758
01:53:06,250 --> 01:53:07,610
Thank you.
1759
01:53:17,210 --> 01:53:19,650
Hey, take care of Channo.
1760
01:53:51,170 --> 01:53:54,730
"You can sacrifice me bit by bit,
if you please."
1761
01:53:54,850 --> 01:53:58,290
"You can sacrifice me bit by bit,
if you please."
1762
01:53:58,410 --> 01:54:01,970
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1763
01:54:02,090 --> 01:54:05,570
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1764
01:54:05,650 --> 01:54:09,130
"You can sacrifice me bit by bit,
if you please."
1765
01:54:09,210 --> 01:54:12,810
"You can sacrifice me bit by bit,
if you please."
1766
01:54:12,890 --> 01:54:16,330
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1767
01:54:16,410 --> 01:54:20,050
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1768
01:54:20,170 --> 01:54:25,730
"Jugni says,
she wants to be with her beloved."
1769
01:54:39,010 --> 01:54:42,610
"You can nail plates on
my feet if you want..."
1770
01:54:42,730 --> 01:54:47,210
"But let me place my forehead
on his chest for once."
1771
01:54:49,930 --> 01:54:53,450
"You can nail plates on
my feet if you want..."
1772
01:54:53,530 --> 01:54:57,450
"But let me place my forehead
on his chest for once."
1773
01:55:00,010 --> 01:55:03,850
"Even if my life gets
worse than hell."
1774
01:55:03,930 --> 01:55:07,250
"Even if my life gets
worse than hell."
1775
01:55:07,330 --> 01:55:10,770
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1776
01:55:10,890 --> 01:55:14,330
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1777
01:55:14,490 --> 01:55:19,210
"Jugni says,
she wants to be with her beloved."
1778
01:55:33,410 --> 01:55:37,050
"I am ruined by love,
I don't even recognize god."
1779
01:55:37,170 --> 01:55:41,850
"I don't know anyone's name
other than my beloved's."
1780
01:55:44,330 --> 01:55:47,730
"I cannot sleep ever
since I've met him."
1781
01:55:47,810 --> 01:55:50,730
"I cannot sleep ever
since I've met him."
1782
01:55:50,810 --> 01:55:54,250
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1783
01:55:54,330 --> 01:55:58,050
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
1784
01:55:58,130 --> 01:56:01,570
"Jugni says,
she wants to be with her beloved."
1785
01:56:01,650 --> 01:56:05,330
"Jugni says,
she wants to be with her beloved."
1786
01:56:05,450 --> 01:56:10,610
"Channo says,
she wants to be with her beloved."
132365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.