Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,775 --> 00:00:06,357
HENRY: How much doubt is reasonable?
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,059
Well, folks,
3
00:00:09,822 --> 00:00:14,156
if | had to choose whether
or not to take someone's life...
4
00:00:15,370 --> 00:00:17,031
And that is the choice before you today,
5
00:00:17,121 --> 00:00:18,110
make no mistake...
6
00:00:19,707 --> 00:00:21,914
| don't think any amount
would seem reasonable.
7
00:00:22,669 --> 00:00:25,627
Now, me, | had to kill someone?
8
00:00:25,880 --> 00:00:28,622
I'd need it etched in gold
and signed by God himself.
9
00:00:29,008 --> 00:00:30,293
So | ask,
10
00:00:33,596 --> 00:00:37,259
how much doubt
are you folks comfortable with?
11
00:00:39,060 --> 00:00:40,345
MATTHEW: He fells me a Story.
12
00:00:40,812 --> 00:00:42,928
He says he's my son.
13
00:00:43,022 --> 00:00:44,762
Henry, adopted.
14
00:00:45,108 --> 00:00:46,097
(SCREAMS)
15
00:00:46,359 --> 00:00:48,566
MOLLY: Did you start
the fire in the hospital?
16
00:00:49,571 --> 00:00:52,608
MATTHEW: And then he starts saying,
"| heard it, Dad.”
17
00:00:53,449 --> 00:00:55,064
We have to go to the woods.
18
00:00:55,827 --> 00:00:57,863
WILLIE: Schisma has been
getting louder again, Henry.
19
00:00:58,371 --> 00:01:00,737
It hasn't risen
to these levels in decades.
20
00:01:01,749 --> 00:01:02,738
Do you hear it?
21
00:01:04,502 --> 00:01:05,833
We have to go.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,035
We have to go to the woods.
23
00:01:07,130 --> 00:01:08,210
Who are you?
24
00:01:08,506 --> 00:01:13,466
DALE: The reason, the stain,
the curse on our town.
25
00:01:13,553 --> 00:01:16,090
... dragging evil behind you
CVT AAI kom elm LTAT
26
00:01:16,180 --> 00:01:17,590
THE KID: / was trying to get back.
27
00:01:18,099 --> 00:01:19,134
| couldn't.
28
00:01:19,851 --> 00:01:21,307
Then Lacy found me,
29
00:01:21,644 --> 00:01:23,180
took me to Shawshank.
30
00:01:23,271 --> 00:01:25,136
DALE: After all these years,
31
00:01:25,231 --> 00:01:27,438
Yeo ee Mel MAE Le) Ate ake
32
00:01:27,650 --> 00:01:29,140
You believe me, don't you?
33
00:01:37,201 --> 00:01:38,407
(FOOTSTEPS APPROACHING)
34
00:02:06,105 --> 00:02:08,437
DALE: Bless, O Lord,
this food to our purpose
35
00:02:08,524 --> 00:02:10,230
and keep us ever mindful
of the needs of others.
36
00:02:10,401 --> 00:02:11,857
In Jesus’ name, amen.
37
00:02:23,414 --> 00:02:26,201
They painted over my parking spot today.
38
00:02:27,669 --> 00:02:28,829
Painted it blue.
39
00:02:40,848 --> 00:02:43,931
Little white man in a wheelchalr.
40
00:02:45,770 --> 00:02:47,556
| thought, well, that's about right.
41
00:02:57,824 --> 00:03:00,190
| never had kids, because of you.
42
00:03:00,410 --> 00:03:02,116
| waited on retirement.
43
00:03:02,537 --> 00:03:03,526
And waited
44
00:03:04,455 --> 00:03:05,991
for instructions
45
00:03:06,249 --> 00:03:07,580
from Him.
46
00:03:09,127 --> 00:03:10,242
(INHALES)
47
00:03:21,180 --> 00:03:22,169
(GUN COCKS)
48
00:03:44,996 --> 00:03:45,985
Hmm.
49
00:04:00,428 --> 00:04:02,214
(‘DEATH DON'T HAVE NO MERCY" PLAYING)
50
00:04:02,638 --> 00:04:07,223
Death don't have no mercy in this land
51
00:04:11,147 --> 00:04:16,517
Death don't have no mercy in this land
52
00:04:19,697 --> 00:04:23,110
mew mee) em Om Le) MILO
Tele MIT=m LOIN ALOE e|
53
00:04:24,160 --> 00:04:28,073
Youll look in the bed
and somebody will be gone
54
00:04:28,748 --> 00:04:34,118
Death don't have no mercy in this land
55
00:04:37,048 --> 00:04:42,759
LT XT elem TN MUA A
in this land
56
00:04:45,848 --> 00:04:51,263
Weill, Death will go in every family
in this land
57
00:04:53,523 --> 00:04:57,516
Weill, he'll come to your house
Tele MIT=m LOIN ALOE e|
58
00:04:58,194 --> 00:05:02,688
Well, you'll look in the bed
and one of your family will be gone
59
00:05:03,407 --> 00:05:07,946
Death will go in any family in this land
60
00:05:13,668 --> 00:05:14,657
MOLLY: Why?
61
00:05:17,213 --> 00:05:18,874
Why are you telling me?
62
00:05:19,590 --> 00:05:21,171
To you, we're strangers.
63
00:05:22,510 --> 00:05:24,091
But I've known you all my life.
64
00:05:25,930 --> 00:05:27,670
| need your help.
65
00:05:28,683 --> 00:05:30,674
To convince Henry to go out there with me.
66
00:05:30,768 --> 00:05:31,757
malas
67
00:05:31,853 --> 00:05:33,434
Why, Henry?
68
00:05:33,521 --> 00:05:35,557
‘Cause he hears it, the sound.
69
00:05:35,731 --> 00:05:37,392
| think It's some kind of door
70
00:05:37,692 --> 00:05:39,307
from one world to the other.
71
00:05:39,986 --> 00:05:42,398
| went back out there, nothing happened.
72
00:05:42,655 --> 00:05:44,270
| didn't even know what to look for.
73
00:05:45,908 --> 00:05:49,366
How do you know that
it's even there at all?
74
00:05:49,453 --> 00:05:50,568
lt has to be.
75
00:05:52,748 --> 00:05:54,113
You believe me, don't you?
76
00:05:57,211 --> 00:05:58,997
| want to...
77
00:06:00,923 --> 00:06:01,912
Se
78
00:06:03,175 --> 00:06:05,382
THE KID: Bring Henry to Harmony Hill.
79
00:06:06,345 --> 00:06:08,210
There's something | want to remind him of.
80
00:06:09,724 --> 00:06:11,339
Wait, |...
81
00:06:16,606 --> 00:06:17,891
What was | like?
82
00:06:18,858 --> 00:06:19,973
Over there?
83
00:06:23,613 --> 00:06:24,728
Happier.
84
00:06:39,670 --> 00:06:41,251
(PHONE RINGING)
85
00:06:45,301 --> 00:06:47,417
ese eee
I'm away from my phone.
86
00:06:47,511 --> 00:06:48,967
Please leave a message after the tone.
87
00:06:49,055 --> 00:06:50,966
-(BEEPS)
-MOLLY: Henry, | got your text.
88
00:06:51,057 --> 00:06:52,968
I'm sorry, | haven't seen your mom.
89
00:06:53,392 --> 00:06:54,802
| hope she's okay.
90
00:06:54,894 --> 00:06:57,385
But | really need to talk to you.
91
00:06:57,480 --> 00:06:59,016
-Call me soon as you can.
-(SIREN WAILING)
92
00:07:02,485 --> 00:07:03,474
(BIRDS CAWING)
93
00:07:07,448 --> 00:07:08,437
y{¥e 1a
94
00:07:08,699 --> 00:07:10,690
(THEME MUSIC PLAYING)
95
00:07:49,865 --> 00:07:51,776
MOLLY: What the fuck?
96
00:08:06,549 --> 00:08:07,629
Ruth.
97
00:08:09,301 --> 00:08:11,166
hace aal maemo
98
00:08:13,180 --> 00:08:15,045
Why don't you come down from there?
99
00:08:15,516 --> 00:08:19,259
No, dear, | would but I've got
to get to the hospital.
100
00:08:20,396 --> 00:08:21,431
You see,
101
00:08:22,314 --> 00:08:24,100
| love Alan Pangborn.
102
00:08:24,567 --> 00:08:27,400
90 I'll stay at the hospital
three extra days this time.
103
00:08:28,362 --> 00:08:30,318
And Alan won't leave my side.
104
00:08:32,033 --> 00:08:33,364
How ‘bout that?
105
00:08:35,828 --> 00:08:38,365
Ruth, please, oh, God.
106
00:08:38,622 --> 00:08:39,907
Please, come down.
107
00:08:40,332 --> 00:08:42,118
Ruth, Alan's dead.
108
00:08:43,753 --> 00:08:44,959
| know that.
109
00:08:46,255 --> 00:08:47,961
I'm the one who shot him.
110
00:08:49,842 --> 00:08:52,549
But he's also alive, other times.
111
00:08:54,138 --> 00:08:58,006
The zigs and zags, the forks in the river.
112
00:08:58,642 --> 00:09:01,133
Always changing, always the same.
113
00:09:01,228 --> 00:09:03,594
Alan's dead, Alan's alive.
114
00:09:05,858 --> 00:09:07,098
Been here before.
115
00:09:07,902 --> 00:09:09,108
Be here again.
116
00:09:09,653 --> 00:09:11,314
You and me on the bridge.
117
00:09:12,823 --> 00:09:15,986
Ruth, please, let's just go home.
118
00:09:16,077 --> 00:09:18,409
You always say that. (LAUGHS)
119
00:09:19,413 --> 00:09:20,823
Every time.
120
00:09:26,087 --> 00:09:28,078
One of those other times,
121
00:09:31,717 --> 00:09:33,298
you left Matthew?
122
00:09:35,096 --> 00:09:37,462
You went away with Alan.
123
00:09:37,556 --> 00:09:39,638
You already had a bag packed.
124
00:09:45,481 --> 00:09:47,346
First time you said that.
125
00:09:52,154 --> 00:09:53,189
MOLLY: Ruth.
126
00:09:53,280 --> 00:09:54,486
Please.
127
00:10:03,541 --> 00:10:05,077
Tonight's discharges,
128
00:10:05,584 --> 00:10:07,120
next chain's out tomorrow.
129
00:10:07,503 --> 00:10:09,585
Augusta State, 0800.
130
00:10:10,047 --> 00:10:12,038
Hundred fifty-two less mouths to feed.
131
00:10:16,220 --> 00:10:18,176
What about Bolduc Correctional?
132
00:10:18,264 --> 00:10:20,004
LIEUTENANT: They're draggin’ their ass
on our intakes.
133
00:10:20,099 --> 00:10:21,964
90, I'll keep pushing
but nobody seems to give a damn
134
00:10:22,059 --> 00:10:23,924
we got a deadline to clear this place out.
135
00:10:24,019 --> 00:10:26,681
The search Is focusing on
a wide stretch of Castle Woods
136
00:10:26,772 --> 00:10:28,637
near the suspect's last known location.
137
00:10:28,732 --> 00:10:30,563
LIEUTENANT: Shawshank's
been open 100 years.
138
00:10:31,485 --> 00:10:33,271
One headcase goes postal.
139
00:10:33,362 --> 00:10:34,772
Nine of my men are dead.
140
00:10:35,531 --> 00:10:37,442
An institution dies with them.
141
00:10:37,533 --> 00:10:38,613
And in other news today...
142
00:11:53,067 --> 00:11:54,273
(WIND HOWLING)
143
00:12:23,722 --> 00:12:25,087
You hear it now?
144
00:12:33,983 --> 00:12:36,440
i-mate l he
-False witness.
145
00:12:43,075 --> 00:12:44,611
| Know you don't hear it.
146
00:12:45,494 --> 00:12:46,904
And | Know why you don't.
147
00:12:47,121 --> 00:12:49,032
You see, | figured out the problem, Henry.
148
00:12:50,249 --> 00:12:51,614
she's the problem.
149
00:12:51,709 --> 00:12:55,327
she's forced you to deceive me
the way that she's deceived me
150
00:12:55,421 --> 00:12:57,457
for the last year with the sheriff.
151
00:12:58,716 --> 00:13:00,377
She lies with another man.
152
00:13:00,718 --> 00:13:02,754
And that's a sin in the eyes of the Lord.
153
00:13:04,263 --> 00:13:05,924
But soon your mother will be called home.
154
00:13:06,015 --> 00:13:07,221
And when she's gone,
155
00:13:08,183 --> 00:13:10,174
we will live pure, just the two of us
156
00:13:10,269 --> 00:13:11,679
in the cathedral of His voice.
157
00:13:11,770 --> 00:13:12,885
Gone where?
158
00:13:16,692 --> 00:13:19,604
For the wages of sin is death.
159
00:13:22,865 --> 00:13:24,605
-Romans.
-Romans.
160
00:13:24,950 --> 00:13:26,156
6:23.
161
00:13:26,452 --> 00:13:28,238
That's a father's son.
162
00:13:29,079 --> 00:13:30,159
What are you gonna do?
163
00:13:34,376 --> 00:13:35,957
She's left me no choice.
164
00:13:37,588 --> 00:13:38,577
No!
165
00:13:39,256 --> 00:13:40,496
malas
166
00:13:42,634 --> 00:13:43,919
meal aye
167
00:14:10,788 --> 00:14:11,777
(SOFT GASP)
168
00:14:11,872 --> 00:14:12,861
MAN: Hey.
169
00:14:13,999 --> 00:14:15,284
You okay, man?
170
00:14:22,216 --> 00:14:23,376
Dude,
171
00:14:24,551 --> 00:14:28,169
this shit's happening all over town.
172
00:14:29,223 --> 00:14:31,009
Global warming, right?
173
00:14:36,230 --> 00:14:37,390
(ENGINE REVS)
174
00:14:51,829 --> 00:14:52,989
(WIND HOWLING)
175
00:15:12,057 --> 00:15:13,297
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
176
00:15:17,354 --> 00:15:18,469
(INDISTINCT CHATTER)
177
00:15:35,164 --> 00:15:36,404
VW ENDELL: What the hell?
178
00:15:57,436 --> 00:15:58,425
(ALARM BEEPS)
179
00:15:58,520 --> 00:16:00,306
COMPUTER GENERATED VOICE: Front door open.
180
00:16:00,981 --> 00:16:03,017
MAN: (ON TV) And now privately owned
Shawshank will be closing its doors.
181
00:16:03,108 --> 00:16:04,188
Mom.
182
00:16:05,402 --> 00:16:06,858
Where's the queen?
183
00:16:08,363 --> 00:16:09,398
(SIGHS)
184
00:16:14,661 --> 00:16:15,650
MOLLY: Henry.
185
00:16:18,790 --> 00:16:20,576
| just talked to Jackie.
186
00:16:20,918 --> 00:16:23,204
-Are you okay?
-What are you doing here?
187
00:16:26,048 --> 00:16:28,255
ll put this with the pepper.
188
00:16:39,186 --> 00:16:40,767
MOLLY: | found her out on the bridge.
189
00:16:41,104 --> 00:16:42,935
she was gonna jump again.
190
00:16:46,568 --> 00:16:47,683
Shit.
191
00:16:47,903 --> 00:16:49,143
mss 0Ie
192
00:16:50,030 --> 00:16:51,895
Henry, you got stabbed.
193
00:16:52,491 --> 00:16:53,480
| Know, I...
194
00:16:56,119 --> 00:16:57,825
| don't Know what's happening.
195
00:17:01,500 --> 00:17:02,990
He came to me, Henry.
196
00:17:06,213 --> 00:17:07,248
Who?
197
00:17:24,606 --> 00:17:27,268
MOLLY: Warden Lacy, Zalewski.
198
00:17:27,401 --> 00:17:29,562
Juniper Hill, Alan,
199
00:17:30,320 --> 00:17:33,983
terrible things just follow him
wherever he goes
200
00:17:34,491 --> 00:17:36,277
like he’s a magnet or something.
201
00:17:38,161 --> 00:17:39,526
And he's saying
202
00:17:39,955 --> 00:17:42,992
it was the same for you over there.
203
00:17:43,333 --> 00:17:44,322
Over there?
204
00:17:47,379 --> 00:17:49,370
He knew everything, Henry.
205
00:17:50,591 --> 00:17:51,831
About me,
206
00:17:52,593 --> 00:17:54,629
about you, your family.
207
00:17:54,720 --> 00:17:56,256
He was in the shed for two days.
208
00:17:56,346 --> 00:17:58,052
Looking through all that old stuff.
209
00:17:58,682 --> 00:18:00,388
studying the aloums, memorizing the tapes.
210
00:18:00,475 --> 00:18:02,761
eV male c-laleom me) mele
to help him get home.
211
00:18:02,853 --> 00:18:04,093
To go out to the woods with him.
212
00:18:04,187 --> 00:18:05,176
MOLLY: Yes.
213
00:18:05,272 --> 00:18:08,309
He thinks that the door Is...
214
00:18:11,236 --> 00:18:14,899
The door or whatever It Is...
215
00:18:16,575 --> 00:18:18,816
He thinks it's open right now
and he doesn't know
216
00:18:18,910 --> 00:18:20,866
how long it will stay open for.
217
00:18:20,954 --> 00:18:22,285
We need to turn him in, Molly.
218
00:18:23,332 --> 00:18:24,321
(SIGHS)
219
00:18:24,416 --> 00:18:25,997
Where am | supposed to meet him?
220
00:18:34,426 --> 00:18:36,132
You're not gonna help him.
221
00:18:38,472 --> 00:18:40,838
My dad took me out to the woods
chasing after a sound
222
00:18:40,932 --> 00:18:42,172
and he ended up dead.
223
00:18:42,267 --> 00:18:43,803
Now let's say | do believe this,
224
00:18:45,437 --> 00:18:48,304
you're saying that you went out there
and you ended up dead, too,
225
00:18:48,398 --> 00:18:51,390
so either way,
someone always ends up dead.
226
00:18:51,485 --> 00:18:52,691
(PHONE RINGING)
227
00:18:53,612 --> 00:18:56,024
allel ae
-Where is he, Molly?
228
00:19:00,202 --> 00:19:01,487
RUTH: Hello?
229
00:19:02,454 --> 00:19:03,489
No.
230
00:19:04,831 --> 00:19:05,946
Who?
231
00:19:07,167 --> 00:19:08,373
Wendell?
232
00:19:22,182 --> 00:19:23,342
Wendell.
233
00:19:23,433 --> 00:19:24,513
Dad.
234
00:19:30,482 --> 00:19:32,018
Why did you get off that bus?
235
00:19:32,401 --> 00:19:33,516
What were you thinking?
236
00:19:36,863 --> 00:19:38,194
VW ENDELL: It was the sound.
237
00:19:38,907 --> 00:19:40,022
What?
238
00:19:40,325 --> 00:19:42,907
There's a sound out there
in the woods, Dad, it's like a...
239
00:19:42,994 --> 00:19:44,029
A hum.
240
00:19:44,121 --> 00:19:45,702
| don't Know, it's hard to explain,
241
00:19:45,789 --> 00:19:47,620
| couldn't stay on the bus.
242
00:19:47,874 --> 00:19:49,159
You know, | had to get closer.
243
00:19:54,923 --> 00:19:55,958
Let's go.
244
00:19:57,217 --> 00:19:58,297
Mr. Deaver.
245
00:19:58,719 --> 00:19:59,959
A word.
246
00:20:00,345 --> 00:20:02,677
-You can call me.
-You're not going anywhere this time.
247
00:20:05,100 --> 00:20:06,135
Dad.
248
00:20:07,728 --> 00:20:08,717
Give us a second.
249
00:20:09,146 --> 00:20:10,477
Wait for me out there.
250
00:20:13,608 --> 00:20:14,597
It's Okay.
251
00:20:18,739 --> 00:20:20,275
You know this man, don't you?
252
00:20:23,160 --> 00:20:24,240
He's dead.
253
00:20:25,078 --> 00:20:27,194
Eyewitness says that you and Mr. Branch
254
00:20:27,289 --> 00:20:28,904
had an argument a few nights ago.
255
00:20:30,167 --> 00:20:31,657
So here we are again.
256
00:20:33,587 --> 00:20:34,576
(KNOCKING AT DOOR)
257
00:20:40,761 --> 00:20:42,001
Where is he?
258
00:20:43,847 --> 00:20:44,836
Who?
259
00:20:46,224 --> 00:20:48,681
You let him stay here
after we released him.
260
00:20:50,270 --> 00:20:51,430
Oh, um...
261
00:20:52,022 --> 00:20:53,728
He's not here.
262
00:21:05,660 --> 00:21:07,446
Warden Lacy was right.
263
00:21:07,621 --> 00:21:09,077
He's the fucking devil.
264
00:21:16,004 --> 00:21:17,039
mole
265
00:21:17,464 --> 00:21:24,336
Are you okay? Do you need to come inside
and sit down or something?
266
00:21:34,022 --> 00:21:35,011
y{¥e 1a
267
00:21:37,025 --> 00:21:41,644
DETECTIVE REESE: Your fingerprints
were found in the RV and your DNA.
268
00:21:41,738 --> 00:21:43,319
You were in the woods late at night.
269
00:21:43,406 --> 00:21:45,397
Fled the scene of acrime.
270
00:21:45,492 --> 00:21:46,698
Friend of your father,
271
00:21:46,993 --> 00:21:49,905
the bed and breakfast,
breaking and entering.
272
00:21:52,290 --> 00:21:53,746
Wherever you go,
273
00:21:54,125 --> 00:21:55,786
there's bloodshed.
274
00:22:02,551 --> 00:22:05,293
People have always had
questions about you.
275
00:22:05,554 --> 00:22:07,260
Questions that never got answered.
276
00:22:08,557 --> 00:22:12,550
And you come waltzing back to town
and there's more questions than ever.
277
00:22:14,771 --> 00:22:16,056
You're a lawyer.
278
00:22:17,023 --> 00:22:18,638
Why wait for another one?
279
00:22:30,787 --> 00:22:31,867
Phone call.
280
00:22:37,127 --> 00:22:38,116
(SIRENS WAILING)
281
00:22:38,253 --> 00:22:39,413
(KNOCKING)
282
00:22:40,672 --> 00:22:42,082
(INDISTINCT SHOUTING)
283
00:22:53,560 --> 00:22:56,677
OFFICER: Ma'am, you said she just
walked across the street?
284
00:22:56,771 --> 00:22:57,931
-Hey, hey, knock it off.
-(BANGING)
285
00:22:58,398 --> 00:22:59,979
Knock it off, sit down!
286
00:23:00,358 --> 00:23:02,394
Natives are getting restless in here.
287
00:23:02,485 --> 00:23:03,975
Look, | can't leave them
on the bus all day.
288
00:23:04,321 --> 00:23:06,107
What the hell do you expect us to do?
289
00:23:10,911 --> 00:23:11,991
(CELL PHONE VIBRATING)
290
00:23:15,957 --> 00:23:16,992
Hello?
291
00:23:24,382 --> 00:23:25,997
You think he left it for Porter?
292
00:23:28,386 --> 00:23:31,298
It's exactly like the one
he left in my office.
293
00:23:33,016 --> 00:23:35,758
| don't know what to believe
about him anymore.
294
00:23:37,938 --> 00:23:39,394
Molly, | need a favor.
295
00:23:42,567 --> 00:23:43,682
A big one.
296
00:23:45,695 --> 00:23:47,606
| need you to take Wendell to Boston.
297
00:23:48,156 --> 00:23:49,316
To his mother.
298
00:23:50,575 --> 00:23:52,611
-Okay.
-And from there, just keep driving.
299
00:23:53,328 --> 00:23:54,317
Start over.
300
00:23:54,412 --> 00:23:56,368
Somewhere warm, Virginia.
301
00:23:56,665 --> 00:23:57,745
Mexico.
302
00:23:59,084 --> 00:24:00,073
nO
303
00:24:01,044 --> 00:24:03,285
Get away from Castle Rock, from all this.
304
00:24:06,299 --> 00:24:07,334
From me.
305
00:24:10,887 --> 00:24:12,468
You don't even live here.
306
00:24:15,850 --> 00:24:17,556
Yeah, well, it looks like I'm gonna be
307
00:24:18,895 --> 00:24:20,260
staying here a little longer.
308
00:24:20,730 --> 00:24:21,845
They can't
309
00:24:22,315 --> 00:24:23,555
possibly believe--
310
00:24:23,650 --> 00:24:25,891
People around here believe
all sorts of things about me.
311
00:24:28,655 --> 00:24:29,644
(DOOR OPENS)
312
00:24:30,115 --> 00:24:31,230
GUARD: Time's up.
313
00:24:44,254 --> 00:24:45,539
mre lgenlelal aml lip
314
00:24:46,131 --> 00:24:47,541
The cemetery.
315
00:25:01,938 --> 00:25:03,223
(SIREN WAILING)
316
00:25:28,048 --> 00:25:29,083
(DOOR OPENS)
317
00:25:51,446 --> 00:25:52,606
(SIREN WAILING)
318
00:26:21,893 --> 00:26:23,599
COP: Hands up!
319
00:26:42,664 --> 00:26:44,780
Your dad didn't do anything.
320
00:26:45,959 --> 00:26:47,369
You know that, right?
321
00:26:49,087 --> 00:26:50,167
| guess.
322
00:26:54,551 --> 00:26:56,462
MOLLY: This town is fucked up.
323
00:26:57,512 --> 00:26:59,048
Always has been.
324
00:27:01,182 --> 00:27:03,514
Does it have something
to do with the sound?
325
00:27:05,103 --> 00:27:06,764
Whatever's in the woods?
326
00:27:21,870 --> 00:27:23,076
(DOOR CREAKING OPEN)
327
00:27:45,059 --> 00:27:46,048
(DOOR CLOSES)
328
00:27:56,571 --> 00:27:57,856
You sent them.
329
00:28:01,492 --> 00:28:02,777
| understand.
330
00:28:04,329 --> 00:28:05,739
That's what | would've done.
331
00:28:07,916 --> 00:28:09,156
she told you?
332
00:28:10,376 --> 00:28:11,456
Everything?
333
00:28:17,634 --> 00:28:19,966
| don't know how much time we Nave left.
334
00:28:22,972 --> 00:28:24,712
lf the sound stops,
335
00:28:27,644 --> 00:28:29,600
| think | could be stuck here.
336
00:28:30,563 --> 00:28:31,769
As long as I'm here,
337
00:28:32,023 --> 00:28:33,559
things will get worse.
338
00:28:34,025 --> 00:28:35,481
People will die.
339
00:28:36,319 --> 00:28:37,684
| can't stop it.
340
00:28:40,114 --> 00:28:42,025
I'm not supposed to be here.
341
00:28:44,327 --> 00:28:46,283
HENRY: And you didn't want any of this?
342
00:28:57,966 --> 00:28:59,081
Who are you?
343
00:29:03,179 --> 00:29:04,589
Y= anTo mrt Le) 0B
344
00:29:07,016 --> 00:29:08,256
A victim.
345
00:29:09,811 --> 00:29:12,803
Mm-mm. No. | don't believe you.
346
00:29:16,484 --> 00:29:17,974
What about the dream?
347
00:29:20,530 --> 00:29:21,986
You're in a basement.
348
00:29:24,075 --> 00:29:25,861
You're locked in a cage.
349
00:30:10,455 --> 00:30:12,662
lt makes sense that you don't remember.
350
00:30:18,338 --> 00:30:20,624
Think about what you went
through in that cage.
351
00:30:22,467 --> 00:30:23,957
When they found me,
352
00:30:24,510 --> 00:30:26,000
even after | got out,
353
00:30:26,596 --> 00:30:28,336
it didn't all fit together.
354
00:30:33,227 --> 00:30:34,717
But then | got to your house.
355
00:30:38,149 --> 00:30:39,229
Wa alelehtoe
356
00:30:41,903 --> 00:30:43,894
Your memories will come back, too.
357
00:30:45,740 --> 00:30:47,105
Maybe in pieces.
358
00:30:48,451 --> 00:30:49,657
One at atime.
359
00:30:51,746 --> 00:30:52,781
But they will.
360
00:31:06,010 --> 00:31:08,342
lf my mom had stayed in Castle Rock,
361
00:31:09,263 --> 00:31:10,378
with my dad,
362
00:31:11,432 --> 00:31:12,763
in your world, | mean,
363
00:31:14,602 --> 00:31:15,887
what would've happened?
364
00:31:20,191 --> 00:31:21,772
He would've killed her.
365
00:31:24,404 --> 00:31:26,520
He knew all about Alan and Mom.
366
00:31:27,448 --> 00:31:29,063
She told me after we left.
367
00:31:29,784 --> 00:31:32,901
Romans 6:23.
368
00:31:33,204 --> 00:31:36,071
-' The wages of sin is..."
-"Death."
369
00:31:43,673 --> 00:31:46,289
After all, | did what my son said, dear.
370
00:31:46,592 --> 00:31:48,674
But I’m not one much for coddling.
371
00:31:56,269 --> 00:31:57,725
JACKIE: Good night, Mrs. Deaver.
372
00:32:18,666 --> 00:32:20,531
MATTHEW: And soon your mother
will be called home
373
00:32:20,626 --> 00:32:22,787
and when she's gone, we will live pure,
374
00:32:22,879 --> 00:32:25,120
SUR a ie ene mS
in the cathedral of His voice.
375
00:32:25,214 --> 00:32:27,296
For the wages of sin is death.
376
00:32:32,305 --> 00:32:33,294
(DOOR BUZZING OPEN)
377
00:32:34,098 --> 00:32:35,679
Move to the back of the cell.
378
00:32:37,018 --> 00:32:38,133
Both of you.
379
00:32:46,444 --> 00:32:47,524
Let's go.
380
00:32:51,157 --> 00:32:52,272
Stop.
381
00:32:57,079 --> 00:32:58,194
ef-\alen
382
00:33:05,963 --> 00:33:07,043
Bring ‘em in.
383
00:33:11,969 --> 00:33:13,084
(INDISTINCT CHATTERING)
384
00:33:17,558 --> 00:33:19,549
PRISONER 1: | don't think so, man.
385
00:33:23,773 --> 00:33:24,979
What the fuck?
386
00:33:25,191 --> 00:33:26,271
lt's him.
387
00:33:26,359 --> 00:33:27,519
Nic Cage.
388
00:33:28,903 --> 00:33:31,110
PRISONER 2: Nic fuckin’ Cage.
389
00:33:33,157 --> 00:33:35,239
National fucking treasure.
390
00:34:10,236 --> 00:34:12,101
PRISONER 3: You look like
a little punk, bitch.
391
00:34:12,196 --> 00:34:14,562
Come on, we're gonna turn you out, boy.
392
00:34:15,032 --> 00:34:16,363
PRISONER 4: Come lap it up, huh?
393
00:34:16,534 --> 00:34:18,149
Whose bitch are you now?
394
00:34:18,494 --> 00:34:19,825
(LAUGHING)
395
00:34:20,913 --> 00:34:22,528
He don't look so fuckin’ tough to me.
396
00:34:22,623 --> 00:34:23,658
PRISONER 5: Get the fuck off me!
397
00:34:25,751 --> 00:34:28,868
PRISONER 6: Boyd was a fucking piece
of shit. | wish he died slow.
398
00:34:28,963 --> 00:34:30,874
PRISONER 7: Boyd made you his bitch,
didn't he?
399
00:34:30,965 --> 00:34:32,171
PRISONER 6: How ‘bout |
make you mine, right now?
400
00:34:32,258 --> 00:34:34,044
PRISONER 7: Big words
for a guy with such a little dick.
401
00:34:34,135 --> 00:34:35,841
PRISONER 6: You staring at me
in the shower again?
402
00:34:35,928 --> 00:34:37,168
Fuckin’ faggot.
403
00:34:37,471 --> 00:34:38,802
(INDISTINCT ARGUING)
404
00:34:41,225 --> 00:34:42,214
"Il pay up.
405
00:34:42,310 --> 00:34:43,675
Pay up when you suck my...
406
00:34:46,606 --> 00:34:48,267
GUARD: Back up, face the wall.
407
00:34:48,357 --> 00:34:49,392
show me your weapon.
408
00:34:49,483 --> 00:34:50,472
I'm fuckin’ bleeding.
409
00:34:50,568 --> 00:34:52,354
Show me the shank, asshole.
410
00:34:54,989 --> 00:34:57,196
All right, settle down
and let's take a look.
411
00:34:58,159 --> 00:35:00,400
Hands on the wall, now!
412
00:35:07,001 --> 00:35:08,582
show me your hands.
413
00:35:09,378 --> 00:35:10,367
Shit.
414
00:35:10,463 --> 00:35:11,828
Would somebody get a medic in here?
415
00:35:12,465 --> 00:35:13,671
(ALL SCREAMING)
416
00:35:14,050 --> 00:35:15,085
-(GUN FIRES)
-(GRUNTS)
417
00:35:18,387 --> 00:35:19,797
Come on, the keys!
418
00:35:21,974 --> 00:35:23,180
(GUN FIRING)
419
00:35:25,936 --> 00:35:26,925
(GRUNTING)
420
00:35:35,279 --> 00:35:36,564
(BANGING)
421
00:35:37,698 --> 00:35:39,029
(PEOPLE CLAMORING)
422
00:35:59,178 --> 00:36:00,418
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
423
00:36:06,560 --> 00:36:07,675
Come on.
424
00:36:16,529 --> 00:36:18,065
(DISTANT SHOUTING)
425
00:36:18,823 --> 00:36:20,233
(WOMAN SCREAMING IN DISTANCE)
426
00:36:41,721 --> 00:36:43,302
MAN: Don't, don't...
427
00:36:43,681 --> 00:36:44,670
Don't...
428
00:36:49,145 --> 00:36:51,306
Don't go out there.
429
00:36:52,857 --> 00:36:53,937
(STAMMERS)
430
00:36:59,655 --> 00:37:00,770
malas
431
00:37:01,532 --> 00:37:02,738
We need to leave.
432
00:37:05,995 --> 00:37:07,075
No.
433
00:37:10,541 --> 00:37:11,701
THE KID: Now.
434
00:37:15,546 --> 00:37:16,752
You did this.
435
00:37:17,840 --> 00:37:19,171
(SIREN WAILING)
436
00:37:24,638 --> 00:37:25,627
Get up.
437
00:37:53,501 --> 00:37:54,707
(SIREN WAILING)
438
00:38:08,974 --> 00:38:10,134
When we get there,
439
00:38:10,768 --> 00:38:11,883
you'll see.
440
00:38:12,228 --> 00:38:13,513
sReclaiececlimaece
441
00:38:15,147 --> 00:38:16,933
| don't wanna hurt you, Henry.
442
00:38:17,733 --> 00:38:19,689
Henry, | don't wanna hurt you.
443
00:38:21,487 --> 00:38:23,273
Where'd you go, son?
444
00:38:25,157 --> 00:38:26,522
malas
445
00:38:26,700 --> 00:38:27,689
(PANTING)
446
00:38:28,536 --> 00:38:29,992
MATTHEW: Where'd you go, son?
447
00:38:31,080 --> 00:38:32,536
Henry, where'd you go?
448
00:39:05,865 --> 00:39:07,105
(SHRILL RESONANCE)
449
00:39:13,831 --> 00:39:15,037
(BIRDS CAWING)
450
00:39:24,842 --> 00:39:26,332
MATTHEW: Henry, where'd you go?
451
00:39:31,140 --> 00:39:32,971
Henry, where'd you go?
452
00:39:39,064 --> 00:39:40,679
Where'd you go, son?
453
00:39:45,738 --> 00:39:47,603
Henry, | don't wanna hurt you, son.
454
00:40:12,306 --> 00:40:13,512
(BIRDS CAWING)
455
00:40:24,693 --> 00:40:25,682
(SCREAMS)
456
00:40:34,203 --> 00:40:35,568
(SHRILL RESONANCE)
457
00:40:38,374 --> 00:40:39,614
(BIRDS CAWING)
458
00:40:44,254 --> 00:40:45,539
(SHRILL RESONANCE)
459
00:40:47,257 --> 00:40:48,667
ls it louder?
460
00:40:48,801 --> 00:40:49,836
(HELICOPTER CHOPPING)
461
00:40:53,555 --> 00:40:54,544
(GRUNTS)
462
00:41:04,483 --> 00:41:05,768
(ROARS)
463
00:41:34,471 --> 00:41:37,554
HENRY: The truth doesnt change,
eS SCO tee
464
00:41:38,100 --> 00:41:39,180
eM ee
465
00:41:40,019 --> 00:41:41,054
That looks different
466
00:41:41,145 --> 00:41:43,602
depending on what side
of that invisible line you're on.
467
00:41:44,023 --> 00:41:45,263
And Ron...
468
00:41:46,775 --> 00:41:47,890
Your line
469
00:41:48,861 --> 00:41:50,192
is here.
470
00:41:50,279 --> 00:41:51,268
ny =12 ie
471
00:41:51,488 --> 00:41:53,979
Runs right through
Wilma Jerzyck's azaleas.
472
00:41:54,241 --> 00:41:55,947
You dug your septic here.
473
00:41:59,371 --> 00:42:02,283
Maine property law Is a briar patch,
474
00:42:03,834 --> 00:42:05,415
but | got some tricks up my sleeve.
475
00:42:14,428 --> 00:42:15,463
WENDELL: Dad.
476
00:42:16,346 --> 00:42:17,552
mole
477
00:42:18,348 --> 00:42:20,179
a 4e)UN Kom -r-lahYe
-Yeah.
478
00:42:21,852 --> 00:42:22,841
(LAUGHS)
479
00:42:22,936 --> 00:42:24,267
-How you doin’?
-Good.
480
00:42:33,781 --> 00:42:34,896
Check.
481
00:42:39,453 --> 00:42:40,613
Take your time.
482
00:42:51,048 --> 00:42:52,538
HENRY: Some folks get away.
483
00:42:55,219 --> 00:42:56,504
(TV PLAYING)
484
00:43:03,602 --> 00:43:06,765
Spend the rest of their lives
trying to forget this place.
485
00:43:16,740 --> 00:43:18,401
MOLLY: See you tomorrow, Grandma.
486
00:43:24,331 --> 00:43:25,867
HENRY: Maybe they do forget.
487
00:43:25,958 --> 00:43:26,947
For a while.
488
00:43:27,084 --> 00:43:28,119
(CAR DOOR CLOSES)
489
00:43:38,595 --> 00:43:39,835
Some never leave,
490
00:43:39,972 --> 00:43:41,633
no matter how hard they try.
491
00:43:53,360 --> 00:43:54,440
Most of us
492
00:43:55,070 --> 00:43:57,061
are trapped here for a reason.
493
00:44:06,790 --> 00:44:09,953
Everyone in this town has some sin
494
00:44:10,043 --> 00:44:11,453
or regret.
495
00:44:12,796 --> 00:44:14,787
Some cage of his own making.
496
00:44:17,593 --> 00:44:18,878
And a Story.
497
00:44:19,595 --> 00:44:20,630
A sad one.
498
00:44:20,971 --> 00:44:22,836
About how we got this way.
499
00:44:28,103 --> 00:44:30,435
“It wasn't me, it was this place.”
500
00:44:31,899 --> 00:44:33,184
Ce aT. IA
501
00:44:34,610 --> 00:44:36,475
But that's a story, too.
502
00:44:36,945 --> 00:44:38,651
It doesn't change a thing.
503
00:44:41,825 --> 00:44:44,783
Maybe something turned you into a monster.
504
00:44:47,581 --> 00:44:49,492
Or maybe you were one all along.
505
00:45:05,057 --> 00:45:06,388
Doesn't matter.
506
00:45:07,851 --> 00:45:08,966
You're here now.
507
00:45:10,520 --> 00:45:11,760
This is who you are.
508
00:45:13,273 --> 00:45:14,763
SS e eae
509
00:45:17,903 --> 00:45:19,518
SS emcee
510
00:46:26,471 --> 00:46:27,802
What is this?
511
00:46:36,690 --> 00:46:38,351
Christmas present.
512
00:46:41,611 --> 00:46:42,600
It's Christmas?
513
00:46:43,572 --> 00:46:44,687
HENRY: Tomorrow.
514
00:46:58,628 --> 00:47:01,085
| Know you still have doubts, Henry.
515
00:47:16,563 --> 00:47:18,804
How long are we gonna do this?
516
00:47:21,485 --> 00:47:22,895
Don't know.
517
00:47:26,948 --> 00:47:28,984
After a while, you forget...
518
00:47:33,789 --> 00:47:36,576
Which side of the bars you're on.
519
00:47:45,258 --> 00:47:47,840
That's what Warden Lacy used to Say.
520
00:47:51,390 --> 00:47:52,721
Merry Christmas.
521
00:48:02,109 --> 00:48:04,566
THE KID: Look how things
turned out for him.
522
00:48:32,514 --> 00:48:33,924
(DOOR CLOSES)
523
00:48:54,786 --> 00:48:56,071
(WIND HOWLING)
524
00:49:13,263 --> 00:49:15,595
“The axe felt right in my hand.
525
00:49:15,891 --> 00:49:17,552
But, let me tell you,
526
00:49:18,143 --> 00:49:21,635
when | heard the pop of a skull
giving up its secrets,
527
00:49:21,730 --> 00:49:27,145
felt the root and stem
of a cleft brain stopping the blade,
528
00:49:27,235 --> 00:49:30,352
| realized where that axe really belonged.
529
00:49:31,823 --> 00:49:33,279
Dead center
530
00:49:33,366 --> 00:49:35,231
of the good professor's head."
531
00:49:37,412 --> 00:49:39,573
What, it's like a horror or whatever?
532
00:49:41,458 --> 00:49:43,164
That's pretty reductive.
533
00:49:43,251 --> 00:49:44,866
| don't get the title.
534
00:49:45,462 --> 00:49:46,747
"Overlooked."
535
00:49:46,963 --> 00:49:48,248
Who's overlooked?
536
00:49:49,591 --> 00:49:50,831
Backstory,
537
00:49:51,218 --> 00:49:53,675
you know, ancient history.
538
00:49:54,054 --> 00:49:56,045
It's family history.
539
00:49:58,308 --> 00:50:01,425
I'm actually headed out west
on a research trip next month.
540
00:50:01,853 --> 00:50:04,936
Best place to finish a book
is where it started.
541
00:50:06,024 --> 00:50:07,605
| read that somewhere.
542
00:50:10,028 --> 00:50:11,609
("24 HOURS FROM TULSA" PLAYING)
543
00:50:16,034 --> 00:50:20,949
DIX merle
| had to write to say that
544
00:50:21,122 --> 00:50:24,205
/ won't be home anymore
545
00:50:24,376 --> 00:50:27,994
‘Cause something happened to me
546
00:50:28,338 --> 00:50:33,423
aw MONE MEL
And I'm not the same anymore
547
00:50:33,510 --> 00:50:39,551
Oh, | was only 24 hours from Tulsa
548
00:50:39,724 --> 00:50:45,594
Ah, only one day away from your arms
549
00:50:46,189 --> 00:50:51,729
| saw a welcoming light
And stopped to rest for the night
550
00:50:52,320 --> 00:50:55,608
And that is when | saw you
551
00:50:55,699 --> 00:51:01,069
As | pulled in outside of a small motel
We
552
00:51:01,204 --> 00:51:04,822
And so ! walked up to him
553
00:51:04,916 --> 00:51:10,377
Asked where | could get something to eat
And he showed me where
554
00:51:10,547 --> 00:51:16,713
Oh, | was only 24 hours from Tulsa
555
00:51:16,845 --> 00:51:23,387
Ah, only one day away from your arms
556
00:51:23,518 --> 00:51:29,184
He took me fo the cafe
And he asked me if | would stay
557
00:51:29,608 --> 00:51:33,021
| said, “Okay”
558
00:51:41,328 --> 00:51:42,317
English - SDH
36330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.