All language subtitles for Castle.Rock.S01E08.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,193 --> 00:00:06,433 LILITH: Gordon teaches history. 2 00:00:06,694 --> 00:00:08,025 -MOLLY: Where do you teach? -Des Moines. 3 00:00:08,321 --> 00:00:09,857 We're looking for a change of pace. 4 00:00:09,948 --> 00:00:12,234 Viele There is a lot of history in this town. 5 00:00:12,492 --> 00:00:13,732 Not all of it good. 6 00:00:16,454 --> 00:00:17,534 MARTHA: We knew your father. 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,445 You're Henry Deaver, aren't you? 8 00:00:19,749 --> 00:00:20,864 What's in the basement? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,956 Don't make me call the state police. 10 00:00:23,503 --> 00:00:24,709 MATTHEW: You're lagging. Let's go. 11 00:00:24,963 --> 00:00:26,203 Which way do you think it is, son? 12 00:00:26,297 --> 00:00:30,631 WILLIE: (FOR ODIN) Your father called it-- ODIN: "The voice of God." 13 00:00:30,843 --> 00:00:32,799 WILLIE: (FOR ODIN) Inside this chamber is total silence. 14 00:00:33,221 --> 00:00:35,007 Perhaps the only total silence on Earth. 15 00:00:35,682 --> 00:00:36,671 mila 16 00:00:37,392 --> 00:00:39,724 Viele Something terrible is going to happen. 17 00:00:40,728 --> 00:00:42,844 PANGBORN: You haven't aged one day. 18 00:00:43,356 --> 00:00:45,517 Not for 27 years. 19 00:00:46,067 --> 00:00:50,606 DALE: The reason, the stain, the curse on our town. 20 00:00:50,780 --> 00:00:53,692 TV VOICEOVER: ...suspected arson at Juniper Hills Hospital. 21 00:00:53,783 --> 00:00:56,069 Police have released a photo but not a name. 22 00:00:56,160 --> 00:00:58,697 DALE: ...dragging evil behind you CVT AAI kom elm LTAT 23 00:00:59,914 --> 00:01:01,700 (SCREAMS) 24 00:01:02,792 --> 00:01:04,077 DALE: After all these years, 25 00:01:04,586 --> 00:01:06,577 (GUNSHOTS) 26 00:01:08,506 --> 00:01:10,371 DALE: I still don't know what you really are. 27 00:01:19,767 --> 00:01:21,132 PROFESSOR: The fundamental problem 28 00:01:21,436 --> 00:01:23,347 is that “repression” has become a dirty word. 29 00:01:23,438 --> 00:01:26,475 When it is, in fact, 4 crucial Darwinian tool. 30 00:01:27,108 --> 00:01:30,851 The human mind is expressly designed to forget much of its past suffering, 31 00:01:31,195 --> 00:01:32,901 as the body is designed to heal its wounds. 32 00:01:32,989 --> 00:01:33,978 GORDON: Yes, but, 33 00:01:34,991 --> 00:01:36,731 don't the evolutionary psychologists 34 00:01:36,826 --> 00:01:39,659 want to have their heuristic cake and eat it, too? 35 00:01:40,580 --> 00:01:44,414 Surely you're not suggesting that we ignore the lessons of history? 36 00:01:45,084 --> 00:01:47,325 Huxley and Rogers have empirically demonstrated that 37 00:01:47,545 --> 00:01:51,754 fetishizing cultural memory is both dangerous and foolhardy. 38 00:01:52,342 --> 00:01:53,331 (SCOFFS) 39 00:01:54,218 --> 00:01:57,676 Well, then perhaps I'm a fool. (CHUCKLES) 40 00:01:57,764 --> 00:02:00,221 But a fool with tenure. 41 00:02:00,600 --> 00:02:01,635 (CHUCKLES) 42 00:02:02,977 --> 00:02:03,966 Bele 43 00:02:04,312 --> 00:02:05,552 (SIGHS) 44 00:02:06,397 --> 00:02:09,389 You know what | just can't forget? 45 00:02:14,072 --> 00:02:15,562 That you fucked my wife. 46 00:02:18,951 --> 00:02:20,691 -(THUD) -(PROFESSOR GROANS) 47 00:02:37,387 --> 00:02:40,504 Well, it's certainly beautiful country. 48 00:02:52,735 --> 00:02:55,818 MOLLY: There's no Masshole Summer tourists in Castle Rock. 49 00:02:56,280 --> 00:02:57,986 The average cost of a three-bedroom 50 00:02:58,074 --> 00:03:01,066 is 39% lower than the next zip-code over, 51 00:03:01,160 --> 00:03:03,651 and as soon as Main Street is redeveloped, 52 00:03:03,955 --> 00:03:06,446 property values are gonna shoot through the roof! 53 00:03:06,582 --> 00:03:09,369 Which, by the way, was just reshingled last year. 54 00:03:10,378 --> 00:03:12,710 Would they consider including the art? 55 00:03:20,388 --> 00:03:21,423 -MAN 1: Here good? -LILITH: More. 56 00:03:21,639 --> 00:03:23,880 -MAN 1: All right. -More, more, more. 57 00:03:23,975 --> 00:03:25,306 -MAN 1: Down here? Yeah. ma al aK 58 00:03:25,393 --> 00:03:26,678 -MAN 2: Here you go. -All right, got it. 59 00:03:27,228 --> 00:03:28,263 (SIGHS) 60 00:03:45,204 --> 00:03:47,365 LILITH: The widow said he made hundreds of paintings. 61 00:03:48,124 --> 00:03:49,739 Wonder where the rest of them are. 62 00:04:12,064 --> 00:04:13,929 eee Hey, | found the key to the basement. 63 00:04:42,762 --> 00:04:43,797 LILITH: Gordon? 64 00:05:14,669 --> 00:05:15,784 (SIGHS) 65 00:05:40,528 --> 00:05:41,688 You coming up? 66 00:05:43,531 --> 00:05:44,987 Yeah, five minutes. 67 00:05:47,743 --> 00:05:49,153 | thought we could, um... 68 00:05:51,789 --> 00:05:52,778 Give ita shot? 69 00:06:04,886 --> 00:06:06,592 Can't we just say it never happened? 70 00:06:06,679 --> 00:06:07,668 (SCOFFS) 71 00:06:09,849 --> 00:06:10,838 I'm trying. 72 00:06:13,102 --> 00:06:14,558 (TELEPHONE RINGING) 73 00:06:18,858 --> 00:06:20,018 (TELEPHONE RINGING) 74 00:06:21,068 --> 00:06:23,400 Castle Rock Historic B&B, can | help you? 75 00:06:25,031 --> 00:06:26,020 Absolutely. 76 00:06:28,284 --> 00:06:29,273 Okay, great. 77 00:06:29,577 --> 00:06:30,566 some) ice 78 00:06:30,661 --> 00:06:31,650 (HANGS UP) 79 00:06:32,371 --> 00:06:33,360 Gordon, 80 00:06:35,291 --> 00:06:36,656 we got a booking. 81 00:06:38,294 --> 00:06:39,579 (CHUCKLES) 82 00:06:39,962 --> 00:06:44,046 GORDON: The murder capital of 1991. Can you believe that? 83 00:06:44,300 --> 00:06:46,916 Gordon has always been interested in the macabre. 84 00:06:47,470 --> 00:06:49,961 He did his PhD work on the BTK Killer. 85 00:06:50,056 --> 00:06:52,513 Well, just sociological analysis. 86 00:06:52,600 --> 00:06:54,841 Nothing er, too juicy, I'm afraid. 87 00:06:54,936 --> 00:06:55,925 (LILITH CHUCKLES) 88 00:06:56,562 --> 00:07:00,475 GORDON: We believe this to be the first fully immersive lodging experience 89 00:07:00,566 --> 00:07:04,525 of historical integrity for the true crime aficionado. 90 00:07:04,779 --> 00:07:09,113 A chance to stay in a house where actual murders 91 00:07:09,742 --> 00:07:12,654 have been recreated in exquisite detail. 92 00:07:13,746 --> 00:07:16,613 LILITH: And, as we acquire more properties around town, 93 00:07:16,958 --> 00:07:20,075 we think Castle Rock can be a unique destination. 94 00:07:21,128 --> 00:07:22,117 Yeah, 95 00:07:22,254 --> 00:07:25,496 for young people who... Who like this. 96 00:07:28,052 --> 00:07:29,041 (CHUCKLES) 97 00:07:32,431 --> 00:07:33,762 How long have you been married? 98 00:07:34,558 --> 00:07:36,469 - Thirteen years. -It's still two for me. 99 00:07:43,943 --> 00:07:46,810 So, er, with the tour tomorrow, we coulad-- 100 00:07:46,904 --> 00:07:49,691 Oh, that's okay, we'll probably be getting out of here early. 101 00:07:51,951 --> 00:07:56,115 Er, we just needed a sleepy little town, so... 102 00:07:56,497 --> 00:07:57,828 |see. Yeah. 103 00:08:02,169 --> 00:08:03,158 (SIGHS) 104 00:08:06,549 --> 00:08:07,538 Thank you. 105 00:08:09,802 --> 00:08:10,791 Um. 106 00:08:17,810 --> 00:08:20,267 (NOISY LOVEMAKING) 107 00:08:40,166 --> 00:08:41,531 (SNORING QUIETLY) 108 00:08:45,254 --> 00:08:47,711 (LOUD SCREAMS AND THUDDING) 109 00:08:53,721 --> 00:08:54,756 Gordon? 110 00:09:04,482 --> 00:09:05,471 Gordon? 111 00:09:36,806 --> 00:09:37,966 (GASPS) 112 00:09:56,242 --> 00:09:58,233 (THEME MUSIC PLAYING) 113 00:10:28,149 --> 00:10:29,138 (GASPS) 114 00:11:00,014 --> 00:11:01,049 (GASPS) 115 00:11:04,143 --> 00:11:05,132 No! 116 00:11:11,859 --> 00:11:12,848 MOLLY: Henry! 117 00:11:18,782 --> 00:11:19,771 MOLLY: Come on. 118 00:11:20,534 --> 00:11:21,523 MOLLY: Henry. 119 00:11:21,702 --> 00:11:22,782 It's me, okay? 120 00:11:22,870 --> 00:11:24,076 (PANTING) 121 00:11:35,257 --> 00:11:36,246 MOLLY: Come on. 122 00:11:37,635 --> 00:11:39,876 HENRY: Where are those men? MOLLY: | don't know. 123 00:12:07,748 --> 00:12:10,205 MOLLY: They really just locked you in there and left? 124 00:12:14,546 --> 00:12:15,877 Were you in there with me? 125 00:12:17,216 --> 00:12:18,547 Is that how you found me? 126 00:12:20,261 --> 00:12:21,592 Kind of. It... 127 00:12:24,181 --> 00:12:25,341 | don't know. 128 00:12:26,433 --> 00:12:27,548 lt was confusing. 129 00:12:29,478 --> 00:12:33,596 | Know it was only a few hours, but it felt like years. 130 00:12:36,110 --> 00:12:37,691 | thought | knew how the world worked. 131 00:12:38,320 --> 00:12:40,106 What was real and what's not. 132 00:12:44,493 --> 00:12:45,482 (SCOFFS) 133 00:12:47,705 --> 00:12:48,820 | sound crazy. 134 00:12:52,376 --> 00:12:54,617 People have been calling me crazy my whole life. 135 00:12:56,714 --> 00:12:57,829 You get used to it. 136 00:13:09,226 --> 00:13:10,215 HENRY: I'm sorry. 137 00:13:13,439 --> 00:13:14,724 You're not crazy. 138 00:13:24,867 --> 00:13:25,856 (CAR DOOR CLOSES) 139 00:13:34,626 --> 00:13:35,741 (ENGINE STARTS) 140 00:14:02,112 --> 00:14:03,852 COMPUTERIZED VOICE: Front door open. 141 00:14:39,733 --> 00:14:40,722 Wendell? 142 00:14:52,037 --> 00:14:53,026 (KNOCKS ON DOOR) 143 00:14:53,163 --> 00:14:54,152 Mom? 144 00:15:11,348 --> 00:15:12,337 (DOOR SHUTS) 145 00:15:14,143 --> 00:15:15,303 (WATER RUNNING) 146 00:15:27,156 --> 00:15:28,191 Wendell? 147 00:15:32,619 --> 00:15:33,984 What are you doing here? 148 00:15:37,541 --> 00:15:38,621 Where's my son? 149 00:15:46,383 --> 00:15:47,543 He's not here. 150 00:15:49,011 --> 00:15:50,217 Where is he? 151 00:15:53,015 --> 00:15:54,175 (FOOTSTEPS APPROACHING) 152 00:15:54,600 --> 00:15:55,589 (DOOR OPENS) 153 00:15:55,767 --> 00:15:57,428 COMPUTERIZED VOICE: Front door open. 154 00:15:59,980 --> 00:16:00,969 Wendell. 155 00:16:02,441 --> 00:16:03,726 -You all right? -Yeah. 156 00:16:07,237 --> 00:16:08,226 He's still here? 157 00:16:13,410 --> 00:16:14,991 Go upstairs, lock the door, 158 00:16:15,078 --> 00:16:16,693 -don't come out until I-- -What do you mean, "go upstairs"? 159 00:16:16,788 --> 00:16:17,948 -What's wrong? -Go upstairs. 160 00:16:18,040 --> 00:16:20,076 -Dad-- -Lock the door, now. 161 00:16:21,043 --> 00:16:22,874 -ls Grandma okay? -Go. 162 00:16:39,561 --> 00:16:40,971 COMPUTERIZED VOICE: Back door open. 163 00:16:53,075 --> 00:16:54,315 Where you going? 164 00:17:04,336 --> 00:17:05,701 You shouldn't be here. 165 00:17:43,625 --> 00:17:45,490 (INHALES DEEPLY) 166 00:17:52,551 --> 00:17:53,791 What did you do? 167 00:17:56,805 --> 00:17:57,885 She was afraid. 168 00:17:59,725 --> 00:18:00,714 Confused. 169 00:18:02,603 --> 00:18:03,592 She killed him. 170 00:18:04,813 --> 00:18:05,848 | cleaned up. 171 00:18:06,273 --> 00:18:09,140 -If we take the body into the woods-- -What are you talking about? 172 00:18:09,776 --> 00:18:10,936 We have to protect her. 173 00:18:11,653 --> 00:18:12,642 This Is... 174 00:18:15,532 --> 00:18:16,521 (SIGHS) 175 00:18:18,368 --> 00:18:19,574 Do you hear it? 176 00:18:22,789 --> 00:18:24,404 (BUZZING) 177 00:18:27,419 --> 00:18:28,499 You do. 178 00:18:31,173 --> 00:18:32,253 Finally. 179 00:18:34,134 --> 00:18:36,375 We have to go. We have to go to the woods. 180 00:18:36,637 --> 00:18:37,797 Who are you? 181 00:18:39,306 --> 00:18:40,671 Why did you ask for me? 182 00:18:43,852 --> 00:18:45,137 | waited for you. 183 00:18:47,230 --> 00:18:49,516 | waited for 2/7 years. 184 00:18:49,983 --> 00:18:50,972 (CAR WITH SIREN PULLING UP) 185 00:18:51,318 --> 00:18:53,809 OFFICER: Maine State Police. Come out if you're in there. 186 00:18:54,738 --> 00:18:57,946 | rescued you from that basement, and | didn't ask for any of this. 187 00:19:04,122 --> 00:19:06,534 OFFICER: Come out now. This is your last warning. 188 00:19:07,793 --> 00:19:09,078 Copy that. Dispatch. 189 00:19:10,587 --> 00:19:11,702 -Hands up. -(GASPS) 190 00:19:26,520 --> 00:19:28,306 (SAWING IN THE DISTANCE) 191 00:19:29,773 --> 00:19:30,762 Come on. 192 00:19:33,944 --> 00:19:35,684 (SAWING) 193 00:19:46,790 --> 00:19:48,655 (SAWING CONTINUES) 194 00:20:09,229 --> 00:20:10,218 (SIGHS) 195 00:20:12,190 --> 00:20:13,396 MAN: (ON RADIO) According to authorities, 196 00:20:13,483 --> 00:20:14,768 several other suspects, 197 00:20:14,860 --> 00:20:18,227 in addition to the John Doe just released from Shawshank Prison, 198 00:20:18,405 --> 00:20:20,771 may have been involved in the disaster at Juniper Hill. 199 00:20:21,199 --> 00:20:23,986 CCTV footage revealed multiple patients 200 00:20:24,077 --> 00:20:26,819 lighting their mattresses on fire around the same time. 201 00:20:27,330 --> 00:20:29,821 SR (0(Ta1 had no known history of arson. 202 00:20:43,597 --> 00:20:44,586 Lilith, 203 00:20:47,058 --> 00:20:49,800 | don't Know what came over me. I'm not a murderer. 204 00:20:50,645 --> 00:20:52,101 (STAMMERS) | just... | don't... 205 00:20:54,566 --> 00:20:55,897 It never happened. 206 00:20:59,988 --> 00:21:01,068 (CAR HONKING) 207 00:21:03,575 --> 00:21:04,564 Oh, shit. 208 00:21:07,037 --> 00:21:08,948 -Oh, Jesus Christ! -Okay, calm down. 209 00:21:10,665 --> 00:21:11,780 (KNOCK ON DOOR) 210 00:21:12,709 --> 00:21:13,698 Hello? 211 00:21:15,378 --> 00:21:16,367 Hello. 212 00:21:17,172 --> 00:21:18,161 Hi, there. 213 00:21:20,175 --> 00:21:21,210 Wow! 214 00:21:21,301 --> 00:21:22,541 Look at this place. 215 00:21:23,678 --> 00:21:26,636 -Er, can we help you? -Oh. Sorry, I'm Jackie. 216 00:21:26,723 --> 00:21:27,758 Er, 217 00:21:28,642 --> 00:21:30,678 Sweet Chariot Taxi? 218 00:21:31,144 --> 00:21:33,806 Saw your website. Was thinking maybe we could help each other. 219 00:21:34,105 --> 00:21:35,094 All right. 220 00:21:35,190 --> 00:21:37,351 Excuse me just a second, | need to... 221 00:21:38,026 --> 00:21:40,267 You know, like | talk you guys up with my fares, 222 00:21:40,362 --> 00:21:42,273 and I'd be supes appreciative 223 00:21:42,364 --> 00:21:44,275 if you thought of me with your guests, So... 224 00:21:44,366 --> 00:21:45,572 Boy! 225 00:21:47,077 --> 00:21:49,739 Howdy. What have we here? 226 00:21:50,121 --> 00:21:51,110 Um... 227 00:21:57,254 --> 00:21:58,243 Gotta be honest, 228 00:21:59,339 --> 00:22:02,752 it kinda makes me kick myself, because, no shit, 229 00:22:03,426 --> 00:22:05,417 | had this idea, five years ago. 230 00:22:05,512 --> 00:22:08,504 You know, like turn this town into a murder-theme park. 231 00:22:08,932 --> 00:22:11,719 And now with the warden, plus his friend in the cage, 232 00:22:11,810 --> 00:22:14,096 nevermind Juniper Hill, this place is a goldmine. 233 00:22:14,229 --> 00:22:16,720 But, hey, you guys got here first, 234 00:22:18,149 --> 00:22:19,434 so, respect. 235 00:22:20,902 --> 00:22:22,984 Johnny Kerrick, 1929. 236 00:22:23,738 --> 00:22:27,026 -Yeah. Rather obscure. -Um, not to me. 237 00:22:27,909 --> 00:22:30,195 His cousin lost it all in the stock market crash, 238 00:22:30,704 --> 00:22:33,411 and Johnny here refused to help him. 239 00:22:33,707 --> 00:22:34,867 (TSKS) 240 00:22:37,127 --> 00:22:41,120 That is a felling ax. That's not a fire ax. 241 00:22:42,549 --> 00:22:44,039 Kerrick was a fireman. 242 00:22:45,010 --> 00:22:46,125 You know your axes. 243 00:22:46,970 --> 00:22:49,256 a Ol00 Pe ee -Torrance. 244 00:22:50,223 --> 00:22:51,303 Jackie. 245 00:22:51,933 --> 00:22:53,969 -It's on the card. -Right. Yeah. 246 00:22:54,060 --> 00:22:56,802 Um, well, it turns out, we got a big group coming in tonight, 247 00:22:56,897 --> 00:23:00,060 -SO we, you know, need to clean. -Absolutely. Er... 248 00:23:00,483 --> 00:23:04,567 Hey, if you need a volunteer, like a docent or anything, 249 00:23:04,654 --> 00:23:06,610 | do a lot of... Okay. 250 00:23:07,782 --> 00:23:08,771 VAY =) ] 251 00:23:09,284 --> 00:23:10,615 -Nice to meet you. -You, too. 252 00:24:22,148 --> 00:24:23,513 POLICE RADIO: Dispatch, be advised... 253 00:24:26,528 --> 00:24:28,064 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 254 00:24:48,758 --> 00:24:50,089 WENDELL: You and him were close? 255 00:24:57,100 --> 00:25:00,263 He took care of your grandmother for a long time. 256 00:25:04,983 --> 00:25:06,564 He tried to be a good man. 257 00:25:09,362 --> 00:25:10,647 Sometimes he was. 258 00:25:13,033 --> 00:25:14,819 WENDELL: Grandma told me to leave. 259 00:25:23,126 --> 00:25:25,367 | didn't know where to go. 260 00:25:26,921 --> 00:25:28,081 (WENDELL SIGHS) 261 00:25:29,466 --> 00:25:30,831 HENRY: I'm sorry | wasn't here. 262 00:25:31,885 --> 00:25:33,341 | shouldn't have left you two alone. 263 00:25:34,012 --> 00:25:35,343 Where were you last night? 264 00:25:37,640 --> 00:25:39,926 |... [had to do something. 265 00:25:40,769 --> 00:25:43,101 WENDELL: | slept on one of the pews at Grandpa's church. 266 00:25:47,692 --> 00:25:49,182 It's fucked up, Dad. 267 00:25:50,278 --> 00:25:51,518 RUTH: Henry? 268 00:26:30,735 --> 00:26:32,191 | wanted to talk to you. 269 00:26:33,238 --> 00:26:35,695 Explain what | did before they take me away. 270 00:26:37,242 --> 00:26:38,448 He was coming at me. 271 00:26:38,785 --> 00:26:41,527 | tried to hide, but he found me out in the shed. 272 00:26:42,956 --> 00:26:44,287 | had no choice. 273 00:26:47,210 --> 00:26:48,416 | was scared, Henry. 274 00:26:50,046 --> 00:26:51,206 He scared me. 275 00:26:52,590 --> 00:26:54,126 You know what he can be like. 276 00:26:55,385 --> 00:26:57,922 Wait, Mom, what are you... What are you talking about? 277 00:26:58,429 --> 00:26:59,839 It's hard for you, of course. 278 00:27:00,140 --> 00:27:03,132 But you do know, the way he treated you. 279 00:27:03,685 --> 00:27:05,926 | was scared for you, scared he was going to hurt you. 280 00:27:06,146 --> 00:27:08,057 -Mom, who? -| didn't protect you, | should've, 281 00:27:08,189 --> 00:27:11,681 | know, but | didn't, because he was not in his right mind. 282 00:27:13,403 --> 00:27:15,644 -Dad? -| don't know how he got back, 283 00:27:16,281 --> 00:27:17,487 but he did. 284 00:27:18,575 --> 00:27:21,738 Only | stood up to him this time, like | should've before. 285 00:27:21,911 --> 00:27:23,242 | protected you, 286 00:27:24,539 --> 00:27:25,654 and your boy. 287 00:27:26,833 --> 00:27:28,289 You'll help me, won't you? 288 00:27:28,626 --> 00:27:32,039 Explain everything? You'll help me get them to see that | had no choice. 289 00:27:32,839 --> 00:27:34,079 Find Alan. 290 00:27:35,592 --> 00:27:36,832 He knows these men. 291 00:27:37,886 --> 00:27:39,046 They trust him. 292 00:27:40,889 --> 00:27:42,595 He can talk to them. 293 00:27:44,601 --> 00:27:45,966 Find Alan. 294 00:27:47,020 --> 00:27:49,557 OFFICER: Suspect is Caucasian, approximately 6'4," 295 00:27:49,647 --> 00:27:51,262 mid-20s, wearing a plaid overcoat. 296 00:27:51,357 --> 00:27:52,813 He's considered armed and dangerous. 297 00:27:55,987 --> 00:27:57,648 DETECTIVE REESE: But he was your client, right? 298 00:27:58,948 --> 00:28:00,028 -You know he was. -Yet, somehow, 299 00:28:00,116 --> 00:28:01,697 you never even got a first name? 300 00:28:02,952 --> 00:28:03,941 No. 301 00:28:04,162 --> 00:28:06,244 DETECTIVE REESE: And he never said a word about Juniper Hill? 302 00:28:10,251 --> 00:28:12,367 Fourteen dead, another five missing. 303 00:28:12,712 --> 00:28:14,077 Maybe next time you'll think twice 304 00:28:14,172 --> 00:28:16,208 before you spring a lunatic from prison. 305 00:28:17,050 --> 00:28:19,291 Maybe prison igs what turned him into a lunatic. 306 00:28:21,721 --> 00:28:23,677 Your mother is still confused about what happened. 307 00:28:23,765 --> 00:28:25,630 ll circle back tomorrow, cle item arsymrslerllee 308 00:28:25,892 --> 00:28:27,302 Only with me present. 309 00:28:33,524 --> 00:28:36,140 -What? -You don't remember me, do you? 310 00:28:36,903 --> 00:28:39,645 Delia Reese, my daughter, she went to Castle Rock High with you. 311 00:28:39,739 --> 00:28:41,695 Dana. | was on the PTA. 312 00:28:41,908 --> 00:28:43,068 = mtie-\e) dae -Oh, it's okay, 313 00:28:43,159 --> 00:28:44,990 but who could forget you, right? 314 00:28:46,537 --> 00:28:48,903 What was the name that the kids used to call you? 315 00:28:49,207 --> 00:28:51,118 -"The Black Death"? -Are we done? 316 00:28:51,209 --> 00:28:54,042 And here you are, back in town not two weeks, 317 00:28:54,629 --> 00:28:57,496 and there's another dead guy in your house. 318 00:28:58,174 --> 00:28:59,334 Shawshank, too. 319 00:28:59,592 --> 00:29:01,002 Heard that CO who popped all the guards 320 00:29:01,094 --> 00:29:02,675 was gonna be your star witness. 321 00:29:02,762 --> 00:29:03,877 You were there when it happened, right? 322 00:29:03,972 --> 00:29:06,509 You're like a fucking lightning rod. 323 00:29:07,809 --> 00:29:09,049 What is your badge number? 324 00:29:16,901 --> 00:29:17,981 lll be in touch. 325 00:29:20,655 --> 00:29:22,520 Hey, hey. Come here. 326 00:29:24,575 --> 00:29:26,111 -Let's go. -What was she asking? 327 00:29:27,120 --> 00:29:28,360 -What was she asking? -Just... 328 00:29:29,080 --> 00:29:30,115 Dad, tell me. 329 00:29:36,879 --> 00:29:38,164 This place is messed up. 330 00:29:39,215 --> 00:29:41,547 It always has been. That's why | never brought you here. 331 00:29:41,634 --> 00:29:42,874 | shouldn't have brought you here now. 332 00:29:42,969 --> 00:29:45,335 Look, | heard what Grandma said, all right? | was listening. 333 00:29:45,555 --> 00:29:46,544 That... 334 00:29:47,432 --> 00:29:49,047 All that stuff about your dad. 335 00:29:49,517 --> 00:29:50,848 lt kinda explains some things, you know? 336 00:29:50,935 --> 00:29:51,924 Yeah? What does it explain? 337 00:29:52,979 --> 00:29:54,389 Grandma's got dementia. 338 00:29:54,814 --> 00:29:56,645 And she's told me more about you in one day 339 00:29:57,066 --> 00:29:58,681 than you have in my whole life. 340 00:30:01,154 --> 00:30:03,110 Wendell, hey, 341 00:30:04,615 --> 00:30:06,822 -we can talk about this. -No, we can't, Dad. 342 00:30:07,827 --> 00:30:09,112 All right? You can't. 343 00:30:12,081 --> 00:30:13,617 Um, um. 344 00:30:16,044 --> 00:30:18,626 I'm gonna come up to Boston as soon as | get done here. 345 00:30:19,547 --> 00:30:22,004 All right? I'll stay for a few weeks, or longer. 346 00:30:22,091 --> 00:30:24,924 Then let's go home now, together. 347 00:30:28,598 --> 00:30:29,587 Please. 348 00:30:33,436 --> 00:30:37,520 -| wish | could, | just-- -Can't get away. Right? 349 00:30:40,485 --> 00:30:41,941 | just need a few days. 350 00:30:44,864 --> 00:30:45,853 4-100 351 00:30:50,370 --> 00:30:51,405 All right. 352 00:30:52,914 --> 00:30:54,370 (CELLPHONE VIBRATING) 353 00:31:07,553 --> 00:31:09,384 MOLLY: (ON TELEPHONE) eA AREOLA 354 00:31:09,889 --> 00:31:12,551 | heard about Sheriff Pangborn. I'm so sorry. 355 00:31:12,642 --> 00:31:14,303 Call me when you can, please. 356 00:31:34,080 --> 00:31:35,115 (THUD) 357 00:31:36,165 --> 00:31:37,154 Come on. 358 00:31:37,333 --> 00:31:39,119 Not another one. 359 00:31:45,842 --> 00:31:47,048 (SIGHS) 360 00:31:58,104 --> 00:31:59,969 (BUZZING) 361 00:32:01,274 --> 00:32:02,980 (BUZZING) 362 00:32:11,951 --> 00:32:14,192 (BUZZING INTENSIFIES) 363 00:32:21,961 --> 00:32:24,202 Everywhere this guy goes, people die. 364 00:32:25,840 --> 00:32:26,829 wit] eam e 365 00:32:27,341 --> 00:32:29,502 Shawshank, Warden Lacy, now Alan. 366 00:32:29,927 --> 00:32:33,340 And he doesn't do those things himself, it's like... 367 00:32:35,266 --> 00:32:37,928 It's like other people do it for him. 368 00:32:38,978 --> 00:32:40,468 (em CUM IIMS e TELL A 369 00:32:44,650 --> 00:32:45,639 | don't know. 370 00:32:49,697 --> 00:32:51,733 I've never felt anything like it, 371 00:32:52,700 --> 00:32:54,065 when | was near him. 372 00:32:55,411 --> 00:32:56,776 He said he waited for me. 373 00:32:58,372 --> 00:33:02,240 That he rescued me from a basement and waited for me for 27 years. 374 00:33:10,635 --> 00:33:13,627 -Can | ask you a crazy question? -VIOLLY: Of course. 375 00:33:14,680 --> 00:33:16,261 HENRY: You sold Lacy's house, right? 376 00:33:17,266 --> 00:33:19,177 Did you ever go down to his basement? 377 00:33:21,687 --> 00:33:24,269 MOLLY: The widow said YsTemeel ol MIIOm Item CNA 378 00:34:01,477 --> 00:34:02,466 (KNOCKS ON DOOR) 379 00:34:27,962 --> 00:34:30,578 (BANGING) 380 00:36:46,809 --> 00:36:48,140 THE KID: / waited for you. 381 00:36:54,650 --> 00:36:57,062 | waited for 27 years. 382 00:38:20,069 --> 00:38:21,149 (SIGHS SOFTLY) 383 00:38:23,781 --> 00:38:24,896 (THUNDER RUMBLING) 384 00:39:01,777 --> 00:39:03,483 (SIGHS WEARILY) 385 00:39:10,077 --> 00:39:11,066 (SIGHS) 386 00:39:13,455 --> 00:39:15,411 HENRY: This is Henry Deaver. I'm away from my phone, 387 00:39:15,499 --> 00:39:17,785 -please leave a message after the tone. -(CELL BEEPS) 388 00:39:17,877 --> 00:39:18,866 Hi, Henry. 389 00:39:19,295 --> 00:39:22,412 Um, it's me, I'm coming over. 390 00:39:23,549 --> 00:39:25,380 | just can't be alone right now, okay? 391 00:39:26,218 --> 00:39:27,207 (EXHALES) 392 00:39:34,310 --> 00:39:35,720 -GORDON: Can | help you? -(GASPS) 393 00:39:38,731 --> 00:39:39,720 Uh... 394 00:39:41,734 --> 00:39:42,723 I'm sorry. 395 00:39:47,907 --> 00:39:49,067 | knocked. Er... 396 00:39:50,409 --> 00:39:52,525 Well... (CLEARS THROAT) I'm a lawyer, 397 00:39:52,995 --> 00:39:54,781 and the er, man | represent Is... 398 00:39:55,873 --> 00:39:56,988 Well, your paintings... 399 00:40:00,419 --> 00:40:02,034 You know, | should just leave. 400 00:40:08,636 --> 00:40:10,592 Yeah, | think you'd better. 401 00:40:22,900 --> 00:40:24,185 (GRUNTS) 402 00:40:26,487 --> 00:40:28,023 Oh, fuck! 403 00:40:28,238 --> 00:40:29,227 (LILITH BREATHING HEAVILY) 404 00:40:29,949 --> 00:40:30,938 (GRUNTS) 405 00:40:31,909 --> 00:40:32,944 SS} Ce) omit 406 00:40:33,702 --> 00:40:34,691 Get off him! 407 00:40:36,830 --> 00:40:38,536 (SCREAMS) Oh, God. 408 00:40:39,124 --> 00:40:40,614 (GRUNTING) 409 00:40:40,960 --> 00:40:42,916 (BOTH STRUGGLING) 410 00:40:50,302 --> 00:40:51,291 (THUD) 411 00:40:52,054 --> 00:40:54,887 (BREATHING HEAVILY) 412 00:40:57,977 --> 00:40:59,217 (CLE CeT RI Te) 413 00:41:01,313 --> 00:41:02,598 (GROANING) 414 00:41:04,483 --> 00:41:06,474 (GORDON SCREAMING) 415 00:41:10,030 --> 00:41:11,190 (FOOTSTEPS APPROACHING) 416 00:41:17,913 --> 00:41:19,528 (GORDON SCREAMING) 417 00:41:20,666 --> 00:41:22,657 (BOTH STRUGGLING) 418 00:41:37,057 --> 00:41:38,137 (THUD) 419 00:41:38,392 --> 00:41:39,632 (WHIMPERING) 420 00:41:41,186 --> 00:41:42,175 (THUD) 421 00:41:48,193 --> 00:41:49,353 (BEATHING HEAVILY) 422 00:42:57,221 --> 00:42:58,210 (SHUTTER CLICKING) 423 00:43:08,148 --> 00:43:09,604 JACKIE: | mean, they were just So creepy. 424 00:43:10,359 --> 00:43:13,226 something seemed off. 425 00:43:13,320 --> 00:43:15,652 90, | drove by again, ‘cause | was like... 426 00:43:17,241 --> 00:43:19,983 Well, yeah, | mean, | guess | was snooping. 427 00:43:21,662 --> 00:43:23,653 (INDISTINCT CHATTER) 428 00:43:31,046 --> 00:43:33,913 | wasn't myself anymore, you know? 429 00:43:45,185 --> 00:43:46,391 MOLLY: What the fuck? 430 00:44:35,652 --> 00:44:36,641 What... 431 00:44:37,779 --> 00:44:39,064 What are you doing here? 432 00:44:46,622 --> 00:44:47,702 Where's Henry? 433 00:44:51,043 --> 00:44:52,499 | don't think he's ready yet. 434 00:44:55,839 --> 00:44:56,828 AN=t= (0h a 435 00:44:58,175 --> 00:44:59,335 Ready for what? 436 00:45:00,844 --> 00:45:02,254 But you can help me, 437 00:45:05,724 --> 00:45:07,134 because you know me. 438 00:45:10,896 --> 00:45:12,932 | don't Know anything about you. 439 00:45:16,526 --> 00:45:17,732 You do. 440 00:45:19,988 --> 00:45:21,319 And | Know you. 441 00:45:25,035 --> 00:45:26,241 Your parents, 442 00:45:28,121 --> 00:45:29,611 they had a television in there. 443 00:45:32,918 --> 00:45:35,955 sometimes, they'd let you stay up late and watch movies with them. 444 00:45:37,506 --> 00:45:38,746 And youd sit a lot, 445 00:45:39,383 --> 00:45:40,589 by the window in there, 446 00:45:42,511 --> 00:45:43,876 in the big chair, 447 00:45:45,514 --> 00:45:47,095 listening to your music. 448 00:45:50,435 --> 00:45:53,677 (CELLPHONE VIBRATING) 449 00:45:57,651 --> 00:46:00,063 ami 1ee -Henry, it's Reverend Appleton. 450 00:46:00,320 --> 00:46:03,608 Your mother just came to the church and seemed confused. 451 00:46:03,699 --> 00:46:06,987 She asked me if Sheriff Pangborn was alive or dead this time. 452 00:46:07,077 --> 00:46:08,783 -Where is she now? -| tried to take her home, 453 00:46:08,870 --> 00:46:10,201 OUI -m Mem EB A 454 00:46:10,455 --> 00:46:12,036 STR olo i Ta10 eA eles eter? p 455 00:46:12,124 --> 00:46:14,035 I'm a little worried about where she might have gone. 456 00:46:14,126 --> 00:46:15,457 It's pretty cold out. 457 00:46:16,461 --> 00:46:18,122 Henry? Henry? 458 00:46:21,508 --> 00:46:22,873 (ENGINE STARTING) 459 00:46:25,762 --> 00:46:27,172 OFFICER: Suspect has left the area. 460 00:46:32,853 --> 00:46:35,720 (BUZZING) 461 00:47:12,476 --> 00:47:14,717 You painted your nails with Wite-Out. 462 00:47:19,107 --> 00:47:21,018 And your bed was over here. 463 00:47:26,531 --> 00:47:28,067 And your desk was over here. 464 00:47:29,368 --> 00:47:30,653 And you had a flashlight. 465 00:47:34,581 --> 00:47:36,162 You would shine it up the hill. 466 00:47:46,218 --> 00:47:48,083 How do you know all of this? 467 00:47:51,431 --> 00:47:52,796 | was there. 468 00:48:20,210 --> 00:48:22,451 Out there, in the woods. 469 00:48:26,591 --> 00:48:27,797 That's where you died. 470 00:50:29,881 --> 00:50:31,087 English - SDH 31805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.