All language subtitles for Castle.Rock.S01E06.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,151 --> 00:00:07,938 PANGBORN: You wait 30 years (ome mI Ae meld) 2 00:00:08,988 --> 00:00:10,979 and finally you get her, 3 00:00:11,449 --> 00:00:13,565 and she slips through your fingers. 4 00:00:13,993 --> 00:00:15,449 | can help her. 5 00:00:17,247 --> 00:00:19,203 Marret's watching the baby? 6 00:00:19,290 --> 00:00:20,530 Wendell's 15, Mom. 7 00:00:20,875 --> 00:00:22,957 HENRY: / want Wendell to be able to remember her when she's gone, 8 00:00:23,044 --> 00:00:25,126 RUTH: guess he could take the bus up there. 9 00:00:25,463 --> 00:00:28,830 You feel guilty about your mom, and your father, 10 00:00:29,050 --> 00:00:31,211 and your son, who barely has a father. 11 00:00:33,054 --> 00:00:34,294 Your right ear is ringing. 12 00:00:34,556 --> 00:00:37,138 MOLLY: So /oud you can barely Tt OTe Le 13 00:00:37,225 --> 00:00:39,386 Do you listen to loud music in your earbuds? 14 00:00:39,561 --> 00:00:40,971 It could just be tinnitus. 15 00:00:41,145 --> 00:00:43,227 -DOCTOR VARGAS: Do you hear it right now? -Comes and goes. 16 00:00:43,439 --> 00:00:45,600 Used to bother me when | was a teenager. 17 00:00:56,578 --> 00:00:57,818 Henry? 18 00:01:16,014 --> 00:01:18,050 PASTOR DREW: Behold, | tell you a mystery. 19 00:01:19,726 --> 00:01:23,560 We will not all sleep, but we will all be changed. 20 00:01:24,522 --> 00:01:27,355 PASTOR DREW: In a moment, in the twinkling of an eye, 21 00:01:27,942 --> 00:01:29,728 at the last trumpet... 22 00:01:29,819 --> 00:01:31,684 -(RINGING) -PASTOR DREW: And we will be changed. 23 00:01:32,655 --> 00:01:35,863 MATTHEW VOICE: For the trumpet shall sound, and the dead shall be raised, 24 00:01:36,200 --> 00:01:37,690 imperishable, 25 00:01:37,869 --> 00:01:40,986 and we will all be changed. 26 00:01:43,708 --> 00:01:46,916 MATTHEW: For this perishable must put on the imperishable, 27 00:01:47,003 --> 00:01:51,667 and this mortal must put on immortality. 28 00:01:54,135 --> 00:01:57,002 But when this perishable put on the imperishable 29 00:01:57,096 --> 00:01:58,836 and this mortal 30 00:02:00,767 --> 00:02:02,883 put on immortality, 31 00:02:04,270 --> 00:02:09,310 then will come about SCV RUC ee 32 00:02:12,654 --> 00:02:13,769 Dy=yehi8) 33 00:02:16,532 --> 00:02:18,989 iS Swallowed up in victory. 34 00:02:34,008 --> 00:02:35,214 PASTOR DREW: Lord, 35 00:02:35,510 --> 00:02:37,125 we commit... 36 00:02:37,512 --> 00:02:42,757 We commit this vessel 37 00:02:44,686 --> 00:02:46,176 to the earth. 38 00:02:47,480 --> 00:02:48,686 Matthew, 39 00:02:48,856 --> 00:02:51,097 wherever you are, 40 00:02:51,192 --> 00:02:53,774 our hearts will visit you here. 41 00:03:00,785 --> 00:03:02,867 Would you like to say anything? 42 00:03:10,128 --> 00:03:11,493 Bye, Dad. 43 00:03:18,886 --> 00:03:20,877 (THEME MUSIC PLAYING) 44 00:03:47,248 --> 00:03:48,363 (KNOCK ON DOOR) 45 00:03:50,001 --> 00:03:51,081 (KNOCK ON DOOR) 46 00:03:53,212 --> 00:03:54,452 (BANGING ON DOOR) 47 00:04:00,553 --> 00:04:03,716 They sold it to a yard down in Syracuse. 48 00:04:09,228 --> 00:04:11,890 Then you go to Syracuse. 49 00:04:11,981 --> 00:04:13,972 I've got to pick up Ruth at the hospital. 50 00:04:15,735 --> 00:04:19,694 What do we need it for? How's it gonna help her, anyway? 51 00:04:20,573 --> 00:04:23,690 | can't explain in words you'd understand. 52 00:04:24,118 --> 00:04:26,325 Well, fucking try me. 53 00:04:30,374 --> 00:04:32,581 Time is her enemy, Sheriff. 54 00:04:58,778 --> 00:05:00,734 COMPUTERIZED VOICE: Front door open. 55 00:05:08,871 --> 00:05:11,362 (THE SUN AIN'T GONNA SHINE (ANYMORE)" PLAYING) 56 00:06:10,558 --> 00:06:12,890 Now, a few minutes ago, 57 00:06:13,102 --> 00:06:16,265 | read a list of words and asked you to repeat them. 58 00:06:16,439 --> 00:06:20,398 Can you repeat them back to me now? Any order you like. 59 00:06:21,903 --> 00:06:23,814 Mrs. Deaver? 60 00:06:32,580 --> 00:06:37,199 Listen, after | get you settled, | got some business to take care of. 61 00:06:37,418 --> 00:06:38,999 When | come back, 62 00:06:39,170 --> 00:06:41,832 I'm not going anywhere, and neither are you. 63 00:06:42,632 --> 00:06:45,669 We're gonna fix you up aS good as new. 64 00:06:47,178 --> 00:06:49,385 Yeah, | just... 65 00:06:49,555 --> 00:06:52,513 | just need a system. That's all. 66 00:06:54,936 --> 00:06:57,143 COMPUTERIZED VOICE: Front door open. 67 00:07:19,627 --> 00:07:21,538 DRIVER: I'll get your bags for you. 68 00:07:22,838 --> 00:07:26,706 -MAN 1: Thank you, Sir. -DRIVER: No problem. Here you go. 69 00:07:31,806 --> 00:07:33,421 -Wendell. Sa =\'e 70 00:07:34,892 --> 00:07:36,473 Hey, man. 71 00:07:36,727 --> 00:07:38,263 One second, I'm trying to beat level four. 72 00:07:48,781 --> 00:07:50,396 They ran out of golf posters, huh? 73 00:07:50,574 --> 00:07:53,486 Hey, Grant Fuhr is the greatest black hockey player of all time. 74 00:07:57,289 --> 00:07:59,405 | really appreciate you coming up here, man. 75 00:07:59,500 --> 00:08:00,740 lt means a lot to me. 76 00:08:00,960 --> 00:08:02,200 WENDELL: Sure. 77 00:08:03,045 --> 00:08:05,582 What is that? A VR game? 78 00:08:05,798 --> 00:08:08,665 Thief of Destiny's AR. VR is the goggles. 79 00:08:10,678 --> 00:08:13,420 It'll mean a lot to your grandmother, you being here. 80 00:08:15,141 --> 00:08:17,302 ohe can't get down to Boston so much anymore. 81 00:08:17,476 --> 00:08:19,933 | guess it runs in the family. 82 00:08:20,354 --> 00:08:21,685 Wendell. 83 00:08:23,774 --> 00:08:25,355 Wendell. 84 00:08:30,156 --> 00:08:31,145 Sorry. 85 00:08:32,158 --> 00:08:34,945 (SIGHS) Hey. Come on. 86 00:08:42,418 --> 00:08:43,407 (KNOCK ON DOOR) 87 00:08:43,502 --> 00:08:45,038 Mom? 88 00:08:46,839 --> 00:08:48,420 Found a hitchhiker. 89 00:08:48,883 --> 00:08:51,841 Oh, come in and give me a hug. 90 00:08:52,053 --> 00:08:54,260 Look at you! 91 00:08:54,764 --> 00:08:55,753 Look at you. 92 00:08:56,265 --> 00:08:58,506 Come on, I'll fix lunch. You two can catch up. 93 00:09:08,360 --> 00:09:09,349 MOLLY: Mmm-hmm. 94 00:09:09,445 --> 00:09:12,562 -CLIENT: How much ts it? -MOLLY: With a year lease, it'll be 2,250. 95 00:09:12,656 --> 00:09:13,896 Okay, when can! see it? 96 00:09:14,075 --> 00:09:15,781 MOLLY: | could show you the space tomorrow if you're-- 97 00:09:15,868 --> 00:09:17,574 Are people evacuated because of the fires? 98 00:09:17,661 --> 00:09:20,778 No. No, there's no evacuation. 99 00:09:21,582 --> 00:09:23,789 It's just a little smoke. 100 00:09:24,126 --> 00:09:26,412 | googled Prospect Street, Castle Rock, 101 00:09:26,504 --> 00:09:29,621 it seems like some preity awful things have happened in that neighborhood. 102 00:09:29,715 --> 00:09:30,704 (CLEARS THROAT) 103 00:09:31,175 --> 00:09:33,211 ls that area safe for kids now? 104 00:09:36,347 --> 00:09:37,553 Hello? 105 00:09:52,446 --> 00:09:54,607 WENDELL: "Death is swallowed up in victory." 106 00:09:55,783 --> 00:09:56,898 Hardcore. 107 00:10:00,663 --> 00:10:02,199 Mom, | got lunch under control. 108 00:10:02,456 --> 00:10:04,071 You should stay off your feet. 109 00:10:04,208 --> 00:10:05,823 WENDELL: | thought you were the only one there. 110 00:10:06,001 --> 00:10:07,616 Who are all the programs for? 111 00:10:08,796 --> 00:10:10,957 The church printed them up. 112 00:10:11,215 --> 00:10:13,126 They're gonna have some recycling to do. 113 00:10:14,927 --> 00:10:17,259 I'm serious, Mom. It's turkey and bread. 114 00:10:17,471 --> 00:10:19,757 Well, you better make his a double. 115 00:10:19,932 --> 00:10:23,220 Want to be an astronaut, you're gonna need some meat on your bones. 116 00:10:23,310 --> 00:10:24,641 No, we're past that. 117 00:10:24,728 --> 00:10:26,935 These days, he's all about graphic design. 118 00:10:27,022 --> 00:10:29,058 You ought to show her your drawings. 119 00:10:33,195 --> 00:10:35,026 | could've sworn we 120 00:10:35,906 --> 00:10:37,862 buried him in that suit. 121 00:10:38,117 --> 00:10:40,153 HENRY: Buried? Who? 122 00:10:40,911 --> 00:10:42,151 Your father. 123 00:10:46,041 --> 00:10:47,030 Whoa. 124 00:10:48,169 --> 00:10:49,534 Who's that? 125 00:10:50,838 --> 00:10:52,169 My client. 126 00:10:55,718 --> 00:10:57,583 (oem) WYO a 127 00:11:08,731 --> 00:11:11,268 HENRY: Hello? Yeah, I'd like to speak to someone... 128 00:11:23,078 --> 00:11:24,943 (INDISTINCT TALKING) 129 00:11:40,596 --> 00:11:42,678 (INDISTINCT TALKING) 130 00:11:50,731 --> 00:11:52,016 mole 131 00:11:53,901 --> 00:11:55,857 MATTHEW: Hey, pop a wheelie. 132 00:11:56,362 --> 00:11:59,069 Come on, you can be the next Evel Knievel. 133 00:12:01,909 --> 00:12:04,651 Come out, come out, wherever you are, Henry. 134 00:12:04,745 --> 00:12:06,576 HENRY: What are you doing? 135 00:12:06,747 --> 00:12:10,990 MATTHEW: Krakatoa has exploded, a fiery monster in its belly. 136 00:12:11,085 --> 00:12:13,622 Come on, give uS a wave, Godzilla. 137 00:12:13,712 --> 00:12:14,701 (LAUGHS) 138 00:12:21,262 --> 00:12:23,048 MATTHEW: You're lagging. Let's go. 139 00:12:25,182 --> 00:12:27,719 -Which way do you think it is, son? -HENRY: | don't know. 140 00:12:28,936 --> 00:12:30,346 MATTHEW: Think. 141 00:12:31,480 --> 00:12:34,187 MATTHEW: The Lord blesses those who listen more than they talk. 142 00:12:34,358 --> 00:12:35,848 You keep moving, boy. 143 00:12:37,069 --> 00:12:38,559 Ignore the wind. 144 00:12:38,737 --> 00:12:41,103 Ignore the sound of your own footsteps. 145 00:12:42,658 --> 00:12:44,194 HENRY: | made some calls. 146 00:12:44,743 --> 00:12:46,779 Got some good news. 147 00:13:31,373 --> 00:13:33,284 (RAVENS SQUAWKING) 148 00:13:35,294 --> 00:13:38,081 It's a good place. Better than it used to be. 149 00:13:38,172 --> 00:13:41,380 They'll help you out, get you back to being yourself. 150 00:13:41,467 --> 00:13:43,253 -WOMAN: Mr. Deaver? -Yeah. 151 00:13:43,344 --> 00:13:44,333 VWIOMAN: HI. 152 00:13:44,428 --> 00:13:46,419 This Is... 153 00:13:47,222 --> 00:13:48,758 Well, here he is. 154 00:13:52,436 --> 00:13:54,427 (RAVENS SQUAWKING) 155 00:13:55,314 --> 00:13:56,303 (BIRD FALLS FROM THE SKY) 156 00:13:56,690 --> 00:13:58,430 Oh, my God! 157 00:13:59,818 --> 00:14:01,683 That's the second time this week. 158 00:14:06,033 --> 00:14:08,695 Don't worry. We'll take care of it. Come on. 159 00:14:31,266 --> 00:14:32,255 (KNOCK ON DOOR) 160 00:14:34,269 --> 00:14:35,509 mole 161 00:14:35,771 --> 00:14:37,978 sorry, | had to run out. 162 00:14:40,234 --> 00:14:41,349 Get some sleep. 163 00:14:42,820 --> 00:14:44,230 You were, like, Six, 164 00:14:45,614 --> 00:14:47,900 when you were adopted, right? 165 00:14:48,409 --> 00:14:49,649 Five. 166 00:14:51,995 --> 00:14:53,576 Why didn't they have their own kid? 167 00:14:56,417 --> 00:14:58,282 They tried. 168 00:14:59,378 --> 00:15:02,336 They lost a baby during labor. 169 00:15:02,423 --> 00:15:04,004 | guess they, er, 170 00:15:05,134 --> 00:15:07,591 | guess they didn't want to go down that road again. 171 00:15:10,472 --> 00:15:12,212 What were they like? 172 00:15:12,808 --> 00:15:14,173 Your real parents. 173 00:15:16,979 --> 00:15:18,970 Grandma and Grandpa are my real parents. 174 00:15:25,529 --> 00:15:27,440 see you in the morning. 175 00:15:29,992 --> 00:15:30,981 (DOOR SHUTS) 176 00:15:40,294 --> 00:15:41,283 (KNOCK ON DOOR) 177 00:15:42,004 --> 00:15:43,585 Mom? 178 00:15:43,672 --> 00:15:46,630 RUTH: Just come on in, for God's sake. 179 00:15:48,427 --> 00:15:50,839 Did you take your pills? You need a glass of water? 180 00:15:50,929 --> 00:15:54,592 No, no, no. I've been dry-swallowing for decades. 181 00:16:06,403 --> 00:16:07,768 Can | ask you something? 182 00:16:08,530 --> 00:16:09,815 4-100 183 00:16:12,826 --> 00:16:16,114 What did Dad and | used to do when we went out to the woods? 184 00:16:18,373 --> 00:16:24,334 Oh, you know, camping, fishing, a little duck hunting in season. 185 00:16:25,464 --> 00:16:27,420 Of course, | had to teach him half of it. 186 00:16:30,552 --> 00:16:34,636 Did he ever talk about hearing a sound out there? 187 00:16:35,390 --> 00:16:37,722 -Who? -Dad. 188 00:16:38,977 --> 00:16:41,639 (STAMMERING) Well... What... 189 00:16:42,272 --> 00:16:45,981 How would | know if... How would | know something like that? 190 00:16:47,986 --> 00:16:49,476 Go ask your father. 191 00:17:15,013 --> 00:17:18,050 MATTHEW: Now, we have to try really hard this time. 192 00:17:18,350 --> 00:17:19,715 Really hard, son. 193 00:17:22,521 --> 00:17:23,636 MATTHEW: Lead the way. 194 00:17:25,148 --> 00:17:26,479 Do you hear something? 195 00:17:29,695 --> 00:17:31,026 Do you hear something? 196 00:17:37,869 --> 00:17:39,575 (HAMMERING) 197 00:17:46,503 --> 00:17:48,039 Is Molly here? 198 00:17:48,130 --> 00:17:49,495 Around back. 199 00:17:57,973 --> 00:18:00,134 Did you ever see us go out to the woods? 200 00:18:00,642 --> 00:18:03,224 At weird hours, in the middle of the night? 201 00:18:05,564 --> 00:18:08,180 Maybe. A few times, | guess. 202 00:18:15,824 --> 00:18:17,280 wane ee 203 00:18:18,493 --> 00:18:19,858 (HENRY SIGHS IN EXASPERATION) 204 00:18:20,078 --> 00:18:22,865 I'm just trying to understand why he was dragging me out there 205 00:18:23,081 --> 00:18:25,117 and why | can't remember anything. 206 00:18:25,417 --> 00:18:27,123 | mean, why would | have... 207 00:18:31,965 --> 00:18:32,954 (SIGHS IN EXASPERATION) 208 00:18:34,885 --> 00:18:38,423 -Do you ever hear anything? -No. But | Know you do. 209 00:18:41,475 --> 00:18:45,718 HENRY: On those tapes... | don't know. It sounds like he was losing his mind. 210 00:18:45,937 --> 00:18:47,518 You hated him, Henry. 211 00:18:52,694 --> 00:18:54,230 | told you that? 212 00:18:54,613 --> 00:18:56,604 You didn't have to. 213 00:18:59,117 --> 00:19:01,358 A emilee 214 00:19:02,871 --> 00:19:04,907 in the woods, the night you disappeared. 215 00:19:07,084 --> 00:19:08,995 You... You were in the woods? 216 00:19:09,628 --> 00:19:10,743 No, I... 217 00:19:11,421 --> 00:19:12,501 You were in the woods, 218 00:19:12,589 --> 00:19:15,626 and | was a part of you, and you were a part of me. 219 00:19:15,967 --> 00:19:17,252 We were the same. 220 00:19:17,594 --> 00:19:19,926 If you were there, then tell me what the hell happened. 221 00:19:20,180 --> 00:19:23,047 | don't Know. All | know is what you felt. 222 00:19:23,225 --> 00:19:24,965 -What was that? -Afraid. And then... 223 00:19:25,060 --> 00:19:26,800 What? What? 224 00:19:28,146 --> 00:19:29,431 Relieved. 225 00:19:31,108 --> 00:19:32,939 What, because | thought he was gone? 226 00:19:33,944 --> 00:19:35,275 | don't Know. Probably. 227 00:19:35,904 --> 00:19:36,893 (SCOFFS) 228 00:19:37,948 --> 00:19:40,360 Do you even hear what you're saying? 229 00:19:41,368 --> 00:19:42,653 You wanted him dead. 230 00:19:52,379 --> 00:19:55,041 That's why | went to your parents’ room. 231 00:19:56,216 --> 00:19:59,458 -When? -| don't even know how | got there. 232 00:19:59,761 --> 00:20:01,797 lt was just like a dream. 233 00:20:02,222 --> 00:20:03,507 Like your dream. 234 00:20:03,890 --> 00:20:08,475 For a while, | convinced myself it didn't really happen. 235 00:20:08,562 --> 00:20:10,974 But it did happen. 236 00:20:11,940 --> 00:20:13,896 He was lying there. 237 00:20:14,443 --> 00:20:16,229 | pulled out the tube. 238 00:20:16,737 --> 00:20:19,149 He was looking right at me when he died. 239 00:20:20,657 --> 00:20:22,739 -What is wrong with you? beers 240 00:20:22,993 --> 00:20:24,733 HENRY: He died of his injuries. 241 00:20:24,911 --> 00:20:28,278 No, he died because of me, 242 00:20:28,373 --> 00:20:30,659 because It was what you wanted. 243 00:20:30,876 --> 00:20:32,537 You killed him for me? 244 00:20:34,129 --> 00:20:35,915 We did it together. 245 00:20:36,923 --> 00:20:39,039 When | looked down at my hand, 246 00:20:39,509 --> 00:20:42,125 it was like it was your hand. 247 00:20:42,637 --> 00:20:44,468 You did it through me. 248 00:20:44,723 --> 00:20:46,054 You 249 00:20:46,558 --> 00:20:48,298 are fucking crazy. 250 00:21:02,115 --> 00:21:03,150 (METAL RATTLING) 251 00:21:35,232 --> 00:21:36,972 COMPUTERIZED VOICE: Front door open. 252 00:21:37,317 --> 00:21:38,306 (DOOR SHUTS) 253 00:21:41,238 --> 00:21:44,401 Hey. I've got to deal with a work thing. 254 00:21:44,908 --> 00:21:46,489 You two okay for a couple hours? 255 00:21:46,868 --> 00:21:47,948 Yeah, we're good. 256 00:21:50,330 --> 00:21:51,319 (DOOR OPENS) 257 00:21:51,414 --> 00:21:52,870 (COMPUTERIZED VOICE OVER) Front door open. 258 00:21:52,958 --> 00:21:55,950 WENDELL: So what's the deal with all the missing pieces? 259 00:21:59,422 --> 00:22:01,003 Grandma? 260 00:22:02,133 --> 00:22:03,714 You're not having a stroke, are you? 261 00:22:07,138 --> 00:22:11,131 If | tell you something, can you keep your mouth shut? 262 00:22:11,226 --> 00:22:12,932 WENDELL: Definitely. 263 00:22:15,730 --> 00:22:17,937 We've been here before. 264 00:22:18,400 --> 00:22:19,731 This conversation. 265 00:22:20,986 --> 00:22:22,601 We'll be here again. 266 00:22:23,864 --> 00:22:28,278 Life used to go In one direction, forward, 267 00:22:29,411 --> 00:22:33,700 like one of those people-movers at the airport. 268 00:22:34,082 --> 00:22:35,993 But somehow | got off it. 269 00:22:36,585 --> 00:22:40,077 It's like | just brought your father home 270 00:22:40,964 --> 00:22:43,046 from foster care. 271 00:22:43,133 --> 00:22:44,623 He was half your size. 272 00:22:45,302 --> 00:22:46,963 And now here you are. 273 00:22:47,137 --> 00:22:50,345 And for all | know, my father's outside, 274 00:22:50,432 --> 00:22:51,922 taking care of his roses. 275 00:22:52,142 --> 00:22:53,882 Younger than me. 276 00:22:54,185 --> 00:22:57,177 And | never Know where I'm going next. 277 00:22:59,774 --> 00:23:03,358 The neurologist said, "Find a coping mechanism." 278 00:23:04,070 --> 00:23:05,606 And | have. 279 00:23:05,947 --> 00:23:08,188 One for every room in the house. 280 00:23:08,617 --> 00:23:10,983 see? | can get lost in the past. 281 00:23:11,536 --> 00:23:13,197 These are my breadcrumbs. 282 00:23:13,496 --> 00:23:15,452 lf | find a chess piece in the icebox, 283 00:23:15,832 --> 00:23:19,370 well, | know it's now, not then. 284 00:23:20,503 --> 00:23:23,461 And | can find my way out of the woods. 285 00:24:53,138 --> 00:24:54,548 (WHISPERS) Shit! 286 00:25:21,833 --> 00:25:23,448 (VEHICLE APPROACHING) 287 00:26:02,749 --> 00:26:03,738 (SIGHS) 288 00:26:08,963 --> 00:26:09,952 NEWSCASTER: (OVER RADIO) /n other news, 289 00:26:10,048 --> 00:26:12,164 eight staff members and six patients are presumed dead 290 00:26:12,258 --> 00:26:14,123 at a mental institution in Maine 291 00:26:14,219 --> 00:26:16,460 after a fire broke out earlier this afternoon. 292 00:26:16,596 --> 00:26:19,338 In the chaos, four patients also escaped 293 00:26:19,432 --> 00:26:21,263 from the Juniper Hills eNO em m eS etl 294 00:26:21,351 --> 00:26:23,967 and are considered dangerous to themselves and others. 295 00:26:24,646 --> 00:26:25,635 (BREATHING HEAVILY) 296 00:26:38,326 --> 00:26:39,486 This Is It. 297 00:26:41,079 --> 00:26:43,411 Listen, a friend of mine died in this Lincoln, 298 00:26:43,498 --> 00:26:45,955 -and | need to get it back. -These cars belong to Fat Tony. 299 00:26:46,042 --> 00:26:47,703 Believe me, he doesn't give a shit about your friend. 300 00:26:47,794 --> 00:26:49,284 "Il give you 200 bucks for it. 301 00:26:49,379 --> 00:26:50,960 -Ain't for sale. -Make it 500. 302 00:26:51,047 --> 00:26:54,414 You deaf, asshole? Get the fuck off my rig! 303 00:26:55,426 --> 00:26:58,042 PANGBORN: The woman | love is sick, and I'm gonna help her. 304 00:26:59,389 --> 00:27:02,096 This piece of shit is mine now. 305 00:27:11,943 --> 00:27:13,058 (TABLETS FALL) 306 00:27:13,153 --> 00:27:15,018 DFelaalamie 307 00:27:21,911 --> 00:27:23,947 COMPUTERIZED VOICE: Back door open. 308 00:28:57,882 --> 00:28:59,838 Hey, hey. It's okay. It's okay. 309 00:29:02,220 --> 00:29:04,586 (ODIN CLAPPING) 310 00:29:18,194 --> 00:29:19,980 Willie frigntens easily. 311 00:29:21,864 --> 00:29:23,229 Willie? 312 00:29:25,952 --> 00:29:27,658 You're Willie? 313 00:29:29,372 --> 00:29:30,908 HENRY: Who are you? 314 00:29:35,086 --> 00:29:37,042 Odin Branch. 315 00:29:42,677 --> 00:29:45,419 Willie's my interpreter and protege. 316 00:29:47,807 --> 00:29:50,674 | can read lips if you speak deliberately enough. 317 00:29:54,814 --> 00:29:57,430 You were at the cemetery. 318 00:29:57,525 --> 00:29:59,186 Both of you. 319 00:30:03,114 --> 00:30:04,479 WILLIE: Honestly, 320 00:30:06,075 --> 00:30:09,033 | was surprised you didn't hold your father's service out here. 321 00:30:10,330 --> 00:30:11,410 This... 322 00:30:13,833 --> 00:30:15,289 This place was his church. 323 00:30:16,586 --> 00:30:17,951 You knew my father? 324 00:30:20,381 --> 00:30:21,962 WILLIE: Very well. 325 00:30:22,300 --> 00:30:24,541 Ve shared certain interests. 326 00:30:24,635 --> 00:30:27,752 Spirituality, philosophy, physics. 327 00:30:32,727 --> 00:30:34,137 ACOUSTICS. 328 00:30:36,189 --> 00:30:38,054 What are you doing out here? 329 00:30:38,274 --> 00:30:40,560 WILLIE: We're out here to listen, of course. 330 00:30:40,777 --> 00:30:42,688 Just like you. 331 00:30:43,237 --> 00:30:44,898 Also, 332 00:30:45,823 --> 00:30:47,404 to correct young Willie. 333 00:30:52,163 --> 00:30:54,950 What are you listening to? 334 00:31:00,088 --> 00:31:01,669 (BREATHS HEAVILY) 335 00:31:04,092 --> 00:31:05,548 WILLIE: Your father called It... 336 00:31:06,427 --> 00:31:10,011 "The voice of God." 337 00:31:17,063 --> 00:31:19,520 Please, join us. 338 00:31:20,233 --> 00:31:22,144 I'm fine. 339 00:31:27,824 --> 00:31:30,031 Most people can't hear it at all. 340 00:31:31,869 --> 00:31:33,734 Some hear it once, 341 00:31:34,163 --> 00:31:35,869 then never again. 342 00:31:38,126 --> 00:31:40,617 A lucky few hear it constantly, 343 00:31:41,337 --> 00:31:43,168 practically deafened by it. 344 00:31:47,510 --> 00:31:48,499 Lucky? 345 00:31:49,303 --> 00:31:52,340 WILLIE: There are geographic variations, naturally. 346 00:31:53,683 --> 00:31:55,594 Quiet in some places. 347 00:31:57,895 --> 00:32:00,807 Much louder in others. 348 00:32:02,525 --> 00:32:04,390 You're saying... 349 00:32:08,448 --> 00:32:12,612 Youre saying my dad believed he could hear God out here? 350 00:32:14,912 --> 00:32:16,368 WILLIE: Fora time. 351 00:32:17,290 --> 00:32:20,782 The ancients called it “the music of the spheres." 352 00:32:21,752 --> 00:32:24,539 Of course, | have a more scientific view. 353 00:32:24,630 --> 00:32:27,622 “The nature of the schisma” is the preferred nomenclature now. 354 00:32:27,800 --> 00:32:30,382 So you don't believe God is talking directly to you? 355 00:32:31,721 --> 00:32:36,135 WILLIE: Henry, | have advanced degrees in bio 356 00:32:37,059 --> 00:32:38,845 and psychoacoustics. 357 00:32:39,395 --> 00:32:43,934 Best | can tell, schisma is actually nanoscale turbulences 358 00:32:45,067 --> 00:32:49,356 caused by cochlear quantum totalities abrading in parallel. 359 00:32:50,573 --> 00:32:52,359 Other heres, other nows. 360 00:32:55,119 --> 00:32:56,950 All possible pasts, 361 00:32:57,747 --> 00:32:59,203 all possible presents. 362 00:33:00,208 --> 00:33:02,540 Schisma is the sound of the universe 363 00:33:02,793 --> 00:33:04,454 trying to reconcile them. 364 00:33:18,392 --> 00:33:21,884 |, er, | should get going. 365 00:33:25,775 --> 00:33:27,390 malas 366 00:33:31,822 --> 00:33:33,562 To some listeners, 367 00:33:33,658 --> 00:33:37,116 the schisma sounds like a ringing in the ears. 368 00:33:40,331 --> 00:33:42,947 You ever had that, Henry? 369 00:33:44,669 --> 00:33:46,330 A ringing in your ears? 370 00:33:47,296 --> 00:33:50,538 see, the sound may come and go, 371 00:33:51,592 --> 00:33:55,084 but the schisma, it's eternal. 372 00:33:56,055 --> 00:33:58,137 It's eternal and everywhere, 373 00:33:58,724 --> 00:34:01,090 underlying all space-time. 374 00:34:03,104 --> 00:34:05,390 But it has been getting louder again, Henry. 375 00:34:06,065 --> 00:34:08,772 lt hasn't risen to these levels 376 00:34:09,068 --> 00:34:10,854 in decades. 377 00:34:12,154 --> 00:34:14,019 The problem is, 378 00:34:14,323 --> 00:34:16,860 no matter how strong the signal, 379 00:34:18,661 --> 00:34:20,572 the world is noise, 380 00:34:22,123 --> 00:34:24,580 auditory distraction. 381 00:34:25,001 --> 00:34:27,117 So even those lucky enough to hear the schisma 382 00:34:27,211 --> 00:34:29,953 have to clarify, amplify. 383 00:34:30,256 --> 00:34:32,588 And of course, the most committed of us 384 00:34:33,384 --> 00:34:34,874 do more. 385 00:34:40,558 --> 00:34:42,594 l= ae What do you mean, "more"? 386 00:34:46,814 --> 00:34:49,772 WILLIE: During the last amplitude crest, 387 00:34:51,152 --> 00:34:53,734 your father conceived a device. 388 00:34:55,031 --> 00:34:56,521 Vee Val oleml kere pal al iol 389 00:34:56,866 --> 00:34:58,197 WILLIE: Very much so. 390 00:34:59,535 --> 00:35:03,494 He compared it to the schematics Noah was dictated from God. 391 00:35:03,998 --> 00:35:07,115 He called it The Filter." 392 00:35:09,503 --> 00:35:12,495 Of course, he never got the chance to build it. 393 00:35:13,966 --> 00:35:15,957 Fortunately, | did. 394 00:35:41,077 --> 00:35:42,192 (THUD) 395 00:35:42,328 --> 00:35:43,317 (DOOR OPENS) 396 00:35:58,969 --> 00:36:00,630 WILLIE: It's an anechoic chamber 397 00:36:00,971 --> 00:36:03,838 but with certain custom modifications. 398 00:36:05,685 --> 00:36:09,473 The wedges are a low-density polyurethane foam. 399 00:36:10,356 --> 00:36:14,599 And this shape provides an optimal impedance gradient for sound waves. 400 00:36:15,194 --> 00:36:17,731 Inside this chamber ts total silence. 401 00:36:19,949 --> 00:36:22,156 Perhaps the only total silence on Earth. 402 00:36:23,577 --> 00:36:27,411 All noise cleansed. 403 00:36:29,542 --> 00:36:31,282 And what's left Is... 404 00:36:31,669 --> 00:36:33,330 The schisma. 405 00:36:37,425 --> 00:36:39,837 | thought you said | already hear it. 406 00:36:43,639 --> 00:36:45,755 WILLIE: What you hear now is just a rumor. 407 00:36:46,851 --> 00:36:50,389 What you'll hear in the filter is truth. 408 00:36:52,481 --> 00:36:55,848 The truth ts louder. 409 00:36:56,152 --> 00:36:58,063 Belleve me. 410 00:36:59,321 --> 00:37:00,982 Step inside and hear for yourself. 411 00:37:01,240 --> 00:37:03,071 I'm not getting in there. 412 00:37:08,831 --> 00:37:10,913 WILLIE: That's your choice. 413 00:37:13,210 --> 00:37:14,916 | understand. 414 00:37:17,214 --> 00:37:19,671 Henry, you're suffering so much. 415 00:37:21,093 --> 00:37:24,381 | watched you at the cemetery. 416 00:37:25,014 --> 00:37:26,754 You're searching 417 00:37:30,644 --> 00:37:33,386 for what kind of man you are, 418 00:37:34,231 --> 00:37:36,017 for why you've come home. 419 00:37:36,817 --> 00:37:38,557 WILLIE: Do you have a child, Henry? 420 00:37:40,070 --> 00:37:41,401 A boy. 421 00:37:42,364 --> 00:37:43,729 WILLIE: Does he know you? 422 00:37:44,658 --> 00:37:45,818 amavis 423 00:37:49,455 --> 00:37:52,447 How can he if you don't know yourself? 424 00:37:54,210 --> 00:37:57,702 Most men never see the light. 425 00:38:00,633 --> 00:38:02,965 This light isn't something you see. 426 00:38:23,280 --> 00:38:25,487 WILLIE: The schisma is all | hear now. 427 00:38:28,911 --> 00:38:30,321 That's why | did it. 428 00:38:32,039 --> 00:38:33,870 That's why | corrected myself. 429 00:38:34,583 --> 00:38:38,371 And after tonight, young Willie will be corrected, too. 430 00:38:41,632 --> 00:38:43,497 You made yourself deaf? 431 00:38:44,593 --> 00:38:47,050 Not deaf. Perfect. 432 00:38:49,056 --> 00:38:50,921 Hey! Hey! 433 00:39:02,111 --> 00:39:03,521 (HENRY PANTING) 434 00:39:13,831 --> 00:39:15,742 (BUZZING) 435 00:39:17,042 --> 00:39:18,031 (HENRY GROANS) 436 00:39:22,798 --> 00:39:25,039 MATTHEW: Do you hear it now? 437 00:39:27,636 --> 00:39:29,092 Do you hear it now? 438 00:39:32,600 --> 00:39:34,306 Henry, where'd you go? 439 00:39:41,233 --> 00:39:42,848 (WHIRRING) 440 00:39:53,037 --> 00:39:54,743 (SCREECHING) 441 00:39:59,043 --> 00:40:00,579 (SCREAMS) 442 00:40:17,645 --> 00:40:20,557 Got it. | got that fucking Lincoln. 443 00:40:21,899 --> 00:40:24,356 Truck will be here with it by the morning. 444 00:40:25,235 --> 00:40:26,771 What do we do then? 445 00:40:33,994 --> 00:40:36,030 There will be a monument. 446 00:40:37,498 --> 00:40:38,487 What? 447 00:40:41,001 --> 00:40:42,582 To Warden Lacy. 448 00:40:43,504 --> 00:40:45,165 What the fuck are you talking about? 449 00:40:46,757 --> 00:40:49,499 To everyone who helped put me in that cage. 450 00:40:51,679 --> 00:40:53,670 You said you'd fucking help her. 451 00:40:53,889 --> 00:40:55,049 Why would you say that? 452 00:41:04,400 --> 00:41:06,061 Jesus Christ. Where's Ruth? 453 00:41:07,569 --> 00:41:10,527 Why would you leave me in that trunk, Sheriff? 454 00:41:11,407 --> 00:41:13,568 (SHOUTS) Ruthie! 455 00:41:15,077 --> 00:41:16,783 Ruth! 456 00:41:17,371 --> 00:41:19,111 (SHOUTS) Ruth! 457 00:41:19,665 --> 00:41:21,496 (RECORD SKIPPING) 458 00:41:22,001 --> 00:41:23,081 PANGBORN: Henry! 459 00:41:23,168 --> 00:41:24,157 Ruthie! 460 00:41:25,129 --> 00:41:26,665 meal aye 461 00:41:27,172 --> 00:41:28,161 (ALARM BEEPING) 462 00:41:28,424 --> 00:41:29,584 Ruth! 463 00:41:34,763 --> 00:41:36,128 Ruthie? 464 00:41:39,143 --> 00:41:40,508 Ruthie! 465 00:43:29,920 --> 00:43:30,909 English - SDH 31843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.