All language subtitles for Black Magic (1975) [tt0073206] {817} Fantasy, Horror - Lung Ti (transcribed on 06-mars-2026 01-27-08)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Например, Клавдρα Хемынга
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Так, что ты хочешь? Скажи мне.
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Мой муж у меня есть девушка. Я не могу стоять.
4
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Он полностью притворил наш marriage.
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Так что, я хочу...
6
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
...прощения.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Ты хочешь на деспле, да?
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Это правильно.
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Вот.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Это мой муж.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Это его девушка.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Я не могу.
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Я не могу.
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Я не могу.
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Мой муж. Это его девушка.
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Ну, кто он?
17
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Который должен умереть?
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Твои. both.
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Здесь.
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Простите, это не достаточно, а две.
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Как много больше? Я не обожаю.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Пять раз.
23
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Правда, я пойду.
24
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
В нём будет заплатить завтра.
25
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Правда.
26
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Ты можешь его умереть.
27
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Поехали.
28
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Да.
29
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
30
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
ПОЕТ
31
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
ПОЕТ
32
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
ПОЕТ
33
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
ПОЕТ
34
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
ПОЕТ
35
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Систы?
36
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
СИРЕНА
37
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Пошли.
38
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Пошли.
39
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Пошли.
40
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Пошли.
41
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Пошли.
42
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Пошли.
43
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Позвольте мне, дед.
44
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
ПОЕТ
45
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
ПОЕТ
46
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
ПОЕТ
47
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
ПОЕТ
48
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Кто там?
49
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Си.
50
00:07:59,000 --> 00:08:00,440
oline
51
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
ПЕСНЯ ПЕСНЯ
52
00:08:59,000 --> 00:09:09,000
ПЕСНЯ ПЕСНЯ
53
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
ПЕСНЯ ПЕСНЯ
54
00:09:33,000 --> 00:09:47,000
ПЕСНЯ ПЕСНЯ
55
00:09:59,000 --> 00:10:09,000
ПЕСНЯ ПЕСНЯ
56
00:10:10,000 --> 00:10:20,000
ПЕСНЯ ПЕСНЯ
57
00:10:20,500 --> 00:10:24,200
Отлично, Now get out with her. Make sure its right.
58
00:10:26,100 --> 00:10:27,600
ПЕСНЯ over.
59
00:10:28,500 --> 00:10:30,540
ПЕСНЯ
60
00:10:31,000 --> 00:10:33,800
Толго, As a phone call on, legs to girlfriend.
61
00:10:34,000 --> 00:10:37,500
Поеодем redes Armor.
62
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Пś партий geliyor...
63
00:10:50,000 --> 00:10:54,860
call in.
64
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Я не могу слышать, что ты говоришь.
65
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Есть слишком много звук.
66
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Это лучше?
67
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Я уходю в школу сейчас.
68
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Можно ты меня подпишись?
69
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Я думаю, я могу сейчас.
70
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Где ты ждешь?
71
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Я буду на главной дверь.
72
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Не перестань.
73
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
До свидания.
74
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Что это?
75
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Что ты делаешь?
76
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Я не знаю.
77
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Я не знаю.
78
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Я не знаю.
79
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Я не знаю.
80
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Я не знаю.
81
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Я не знаю.
82
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Я не знаю.
83
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Я не знаю.
84
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Я не знаю.
85
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Я не знаю.
86
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Онppa Северный...
87
00:11:53,000 --> 00:12:05,000
Мариэн?
88
00:12:05,000 --> 00:12:10,000
Б Instead of Brother tongue,
89
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
Alexoit Sun will answer me if it's possible.
90
00:12:15,000 --> 00:12:22,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
91
00:12:45,000 --> 00:12:55,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
92
00:13:15,000 --> 00:13:34,000
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
93
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Здравствуйте.
94
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Простите, я не могу.
95
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Моя девочка, что это такое?
96
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Я не девочка, так просто подожди меня.
97
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Что за мое?
98
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Ты боишься меня?
99
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Конечно, я боюсь.
100
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Сулло, ты знаешь что?
101
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Когда-то есть что-то, что я хочу.
102
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Я всегда понимаю.
103
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Всегда.
104
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Ты понимаешь?
105
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Сейчас.
106
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Я хочу тебя.
107
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
И что еще?
108
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Я тебя.
109
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Моя девочка.
110
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
А?
111
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Ты забываешь.
112
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Моя имя Ло-Йин.
113
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Я знаю, что ты, Рич, твой муж оставил тебе много денег.
114
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
И я знаю, что мне много денег купят.
115
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Но, не забудьте, не купи меня.
116
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Я忙.
117
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Пожалуйста, подожди.
118
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
119
00:15:30,000 --> 00:15:54,500
Д Som.
120
00:15:54,500 --> 00:15:58,320
συνokus из открытых чanimation
121
00:15:59,740 --> 00:16:00,940
скорее, совсем stainless
122
00:16:02,320 --> 00:16:04,820
graphic
123
00:16:06,360 --> 00:16:08,320
ноzo
124
00:16:08,400 --> 00:16:09,720
нюк-кhor
125
00:16:10,140 --> 00:16:11,800
изimiento
126
00:16:13,040 --> 00:16:14,740
выbet
127
00:16:15,620 --> 00:16:17,760
выwheel
128
00:16:20,300 --> 00:16:22,120
вы ух logar 2
129
00:16:23,320 --> 00:16:24,300
habitual
130
00:16:24,500 --> 00:16:29,320
Угадetta уже тершие vertex
131
00:16:35,180 --> 00:16:38,240
Чаоsomething
132
00:16:38,760 --> 00:16:40,500
То что вы понимаете?
133
00:16:40,740 --> 00:16:43,280
Кусно
134
00:16:50,120 --> 00:16:53,200
Я humanities
135
00:17:23,200 --> 00:17:49,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
136
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
Эй! Эй!
137
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
Гэй! Город!
138
00:17:55,200 --> 00:17:57,200
Гэй, я здесь, я тебя забираю!
139
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
Слышь, если этот человек опять встает, забирай!
140
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Эй!
141
00:18:19,200 --> 00:18:27,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
142
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
Эй, что это?
143
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
Что-то случилось в твоей карте, а?
144
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
Блин, это что?
145
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
Она потеряла темпор и взяла ее с шампаном.
146
00:18:35,200 --> 00:18:37,200
Я не могу не забыть ее.
147
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Слышь, парень.
148
00:18:38,200 --> 00:18:40,200
Эй, какая-то нутель, да?
149
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
Что за парень?
150
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
Ты не можешь даже с ней снять.
151
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Ты должен быть использовався в правильной технике.
152
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
Я знаю, что она трогает молодой инженер.
153
00:18:48,200 --> 00:18:50,200
Но он не хочет знать.
154
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
Не звучит, если ты ухудшишь.
155
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
Я должен продолжить пытаться.
156
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Ты знаешь что? Она так ровная.
157
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
Ты никогда не веришь.
158
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Не importa, как она уйдет, ты никогда не получишь руки на нее,
159
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
если ты...
160
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Магич?
161
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
Не работает.
162
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
Ты должен верить, что работает.
163
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
Но это не так легко, чтобы уехать,
164
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
мастер очень много, и ты не уехал.
165
00:19:15,200 --> 00:19:17,200
Если это действительно работало,
166
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
и я уехал с девушкой,
167
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
я мог бы...
168
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
Что-то есть.
169
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Эй, скажи мне,
170
00:19:22,200 --> 00:19:24,200
где этот мастер живет?
171
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Ты меня взял.
172
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
А мне?
173
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
А мне, как и я.
174
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
Эй, просто скажи, где он должен найти.
175
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Я пойду там сам.
176
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
Это мой пейнер, имя Санчам Мил.
177
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Он живет.
178
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
А, не так.
179
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
И не варь.
180
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
Это довольно длинный хайф.
181
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
Оно 5 метров, и тушь.
182
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
Но он не очень тушь.
183
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Но он не polygonal.
184
00:20:46,200 --> 00:20:57,140
transitioned
185
00:21:08,640 --> 00:21:11,740
Эй,istoASlA илиPut interface
186
00:21:11,740 --> 00:21:31,680
А Mister Commercial...
187
00:22:01,680 --> 00:22:20,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
188
00:22:20,080 --> 00:22:49,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
189
00:22:50,080 --> 00:23:19,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
190
00:23:20,080 --> 00:23:49,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
191
00:23:49,880 --> 00:24:18,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
192
00:24:18,680 --> 00:24:35,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
193
00:24:35,480 --> 00:25:01,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
194
00:25:01,280 --> 00:25:31,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
195
00:25:31,280 --> 00:26:00,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
196
00:26:00,080 --> 00:26:29,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
197
00:26:30,080 --> 00:26:57,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
198
00:26:57,880 --> 00:27:27,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
199
00:27:27,680 --> 00:27:57,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
200
00:27:57,480 --> 00:28:27,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
201
00:28:27,280 --> 00:28:51,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
202
00:28:57,280 --> 00:29:27,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
203
00:29:27,280 --> 00:29:57,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
204
00:29:57,080 --> 00:30:26,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
205
00:30:26,880 --> 00:30:56,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
206
00:30:56,680 --> 00:31:26,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
207
00:31:26,480 --> 00:31:56,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
208
00:31:56,280 --> 00:32:16,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
209
00:32:16,080 --> 00:32:45,879
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
210
00:32:45,880 --> 00:33:15,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
211
00:33:15,680 --> 00:33:45,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
212
00:33:45,480 --> 00:34:15,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
213
00:34:15,480 --> 00:34:27,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
214
00:34:27,280 --> 00:34:38,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
215
00:34:38,280 --> 00:35:08,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
216
00:35:08,080 --> 00:35:37,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
217
00:35:37,880 --> 00:36:07,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
218
00:36:07,680 --> 00:36:30,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
219
00:36:30,480 --> 00:36:58,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
220
00:36:58,280 --> 00:37:26,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
221
00:37:26,080 --> 00:37:55,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
222
00:37:55,880 --> 00:38:04,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
223
00:38:04,680 --> 00:38:11,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
224
00:38:11,680 --> 00:38:37,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
225
00:38:37,480 --> 00:38:57,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
226
00:38:57,280 --> 00:39:07,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
227
00:39:07,280 --> 00:39:35,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
228
00:39:35,080 --> 00:39:54,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
229
00:39:54,880 --> 00:40:04,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
230
00:40:04,880 --> 00:40:32,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
231
00:40:32,680 --> 00:41:02,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
232
00:41:02,480 --> 00:41:11,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
233
00:41:11,280 --> 00:41:22,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
234
00:41:22,280 --> 00:41:52,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
235
00:41:52,080 --> 00:42:19,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
236
00:42:19,880 --> 00:42:49,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
237
00:42:49,680 --> 00:43:19,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
238
00:43:19,480 --> 00:43:49,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
239
00:43:49,280 --> 00:44:06,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
240
00:44:06,080 --> 00:44:29,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
241
00:44:36,080 --> 00:45:05,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
242
00:45:05,880 --> 00:45:27,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
243
00:45:27,680 --> 00:45:57,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
244
00:45:57,480 --> 00:46:25,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
245
00:46:25,280 --> 00:46:53,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
246
00:46:53,080 --> 00:47:22,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
247
00:47:23,880 --> 00:47:52,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
248
00:47:52,680 --> 00:48:20,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
249
00:48:20,480 --> 00:48:50,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
250
00:48:50,280 --> 00:49:14,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
251
00:49:14,080 --> 00:49:33,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
252
00:49:33,880 --> 00:49:43,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
253
00:49:44,680 --> 00:50:13,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
254
00:50:13,680 --> 00:50:43,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
255
00:50:43,480 --> 00:51:11,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
256
00:51:11,280 --> 00:51:33,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
257
00:51:33,080 --> 00:51:41,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
258
00:51:41,080 --> 00:51:58,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
259
00:51:58,880 --> 00:51:59,880
Берем на чин.
260
00:51:59,880 --> 00:52:00,880
Давай.
261
00:52:00,880 --> 00:52:10,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
262
00:52:10,880 --> 00:52:35,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
263
00:52:35,680 --> 00:52:37,680
Я тебя убью.
264
00:52:37,680 --> 00:52:39,480
Хой.
265
00:53:07,680 --> 00:53:35,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
266
00:53:36,280 --> 00:53:58,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
267
00:53:58,280 --> 00:54:18,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
268
00:54:18,080 --> 00:54:37,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
269
00:54:37,880 --> 00:54:59,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
270
00:54:59,680 --> 00:55:15,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
271
00:55:15,480 --> 00:55:17,480
До сих пор.
272
00:55:17,480 --> 00:55:19,480
Убью.
273
00:55:19,480 --> 00:55:21,480
Убью.
274
00:55:23,480 --> 00:55:25,279
Убью, убью.
275
00:55:25,279 --> 00:55:27,480
Убью, убью, убью.
276
00:55:27,480 --> 00:55:28,480
Убью.
277
00:55:28,480 --> 00:55:29,480
Слышишь?
278
00:55:49,840 --> 00:55:51,480
Мы почти готовы начать.
279
00:55:51,480 --> 00:55:52,480
Хорошо.
280
00:55:54,480 --> 00:55:56,480
Эй, Аллен, мы готовы начать.
281
00:55:57,080 --> 00:56:00,080
Обрат Austrian Russian Hero Ass drives for 9 Scotland SUVs!
282
00:56:03,120 --> 00:56:06,460
О!
283
00:56:10,480 --> 00:56:12,280
Все равно мы получаем dollars!
284
00:56:12,280 --> 00:56:15,580
Мне HTTP-17, за участие в ridiculouslyÚщю eateresome!
285
00:56:15,580 --> 00:56:17,580
И все они и будут fatto в вашейurs.
286
00:56:23,580 --> 00:56:25,480
П quartzа!
287
00:56:26,480 --> 00:56:29,360
Эй, село, что выusters ни здесь?
288
00:56:29,760 --> 00:56:31,900
Teaching !
289
00:56:32,060 --> 00:56:35,360
Ты Clarいう свfunded
290
00:56:35,680 --> 00:56:37,420
彳
291
00:56:37,420 --> 00:56:38,420
Да, давай!
292
00:56:43,420 --> 00:56:46,420
В имя отца и сына и гостей
293
00:56:46,420 --> 00:56:49,420
Я теперь просил тебя приткать твой честный
294
00:56:54,420 --> 00:56:55,420
Успокойся, сулло
295
00:56:55,420 --> 00:56:56,420
Успокойся, сулло
296
00:56:56,420 --> 00:56:57,420
Успокойся, сулло
297
00:56:57,420 --> 00:56:58,420
Успокойся, сулло
298
00:56:59,420 --> 00:57:05,420
С bajoт Download
299
00:57:14,420 --> 00:57:15,420
Я буду!
300
00:57:16,420 --> 00:57:18,420
Я буду?
301
00:57:28,420 --> 00:57:30,820
ИринаIOventh Гд cię дохрят
302
00:57:32,420 --> 00:57:35,440
Ну, заложьomasин teaching
303
00:57:36,680 --> 00:57:38,600
6
304
00:57:48,360 --> 00:57:50,640
1
305
00:57:58,420 --> 00:58:20,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
306
00:58:20,420 --> 00:58:29,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
307
00:58:29,420 --> 00:58:31,420
Ко-о-о! Ко-о-о!
308
00:58:31,420 --> 00:58:34,420
Чу-ла! Чу-ла! Чу-ла!
309
00:58:34,420 --> 00:59:03,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
310
00:59:03,420 --> 00:59:05,420
Чу-ла, что-то не было!
311
00:59:05,420 --> 00:59:29,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
312
00:59:29,420 --> 00:59:31,420
Эй, ты снялся здесь!
313
00:59:31,420 --> 00:59:43,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
314
00:59:43,420 --> 00:59:45,420
Чу-ла! Чу-ла!
315
00:59:45,420 --> 01:00:11,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
316
01:00:11,420 --> 01:00:33,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
317
01:00:33,420 --> 01:01:00,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
318
01:01:00,420 --> 01:01:02,420
Мы у нас есть удача. Пошли к нам.
319
01:01:02,420 --> 01:01:19,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
320
01:01:19,420 --> 01:01:21,420
А, мастер!
321
01:01:21,420 --> 01:01:24,420
Ха-ха-ха! Привет!
322
01:01:24,420 --> 01:01:27,420
Ну, ну, поздравляю за твой план!
323
01:01:27,420 --> 01:01:29,420
Мастер, я хочу тебя сказать!
324
01:01:29,420 --> 01:01:31,420
А, нет, нет, нет!
325
01:01:31,420 --> 01:01:50,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
326
01:01:50,420 --> 01:01:53,420
Пожалуйста, подожди! Я пойду встал и подожду.
327
01:01:53,420 --> 01:01:55,420
Слышишь?
328
01:01:55,420 --> 01:02:24,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
329
01:02:24,420 --> 01:02:32,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
330
01:02:32,420 --> 01:02:34,420
Я дам тебе твой подпишечный шаг.
331
01:02:34,420 --> 01:02:36,420
А, да, да.
332
01:02:36,420 --> 01:02:43,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
333
01:02:43,420 --> 01:02:45,420
Что ты хочешь увидеть?
334
01:02:45,420 --> 01:02:46,420
Я хочу увидеть мастер.
335
01:02:46,420 --> 01:02:48,420
Простите, но она не встает.
336
01:02:48,420 --> 01:02:51,420
Я знаю, что она есть. Я хочу видеть ее. Это важно.
337
01:02:51,420 --> 01:02:53,420
Я не знаю, что она есть, она не встает, и это это.
338
01:02:53,420 --> 01:03:02,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
339
01:03:02,420 --> 01:03:04,420
Сулло, что это?
340
01:03:04,420 --> 01:03:06,420
Пойди домой!
341
01:03:06,420 --> 01:03:08,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
342
01:03:08,420 --> 01:03:11,420
Сулло, что-то wrong? Не знаешь меня?
343
01:03:11,420 --> 01:03:17,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
344
01:03:17,420 --> 01:03:19,420
Сулло, ты ухажешь?
345
01:03:19,420 --> 01:03:21,420
Не знаешь нас?
346
01:03:21,420 --> 01:03:23,420
Пойди, давай поговорим.
347
01:03:23,420 --> 01:03:30,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
348
01:03:30,420 --> 01:03:34,420
Сулло, давай, посмотри.
349
01:03:34,420 --> 01:03:37,420
Я mean, она твоя ваше.
350
01:03:37,420 --> 01:03:40,420
Я не твоя ваше.
351
01:03:40,420 --> 01:03:44,420
Ты мальчик! Что ты говоришь?
352
01:03:44,420 --> 01:03:46,420
Она тебя обозревает!
353
01:03:46,420 --> 01:03:50,420
Сулло, скажи мне, кто эта девочка?
354
01:03:50,420 --> 01:03:52,420
Ну?
355
01:03:52,420 --> 01:03:56,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
356
01:03:56,420 --> 01:03:58,420
Ну?
357
01:03:58,420 --> 01:04:00,420
Я не знаю.
358
01:04:00,420 --> 01:04:02,420
Я не ухаживаю.
359
01:04:02,420 --> 01:04:05,420
Я люблю только тебя.
360
01:04:05,420 --> 01:04:17,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
361
01:04:17,420 --> 01:04:20,420
Сулло, я тебя обозреваю.
362
01:04:20,420 --> 01:04:22,420
Сулло будет уйти.
363
01:04:22,420 --> 01:04:25,420
Если он здесь, я буду принять реакцию против тебя.
364
01:04:25,420 --> 01:04:28,420
Я обозреваю тебя, я тебя обозреваю.
365
01:04:28,420 --> 01:04:30,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
366
01:04:30,420 --> 01:04:33,420
Ты будешь здесь, будь вертолем.
367
01:04:33,420 --> 01:04:46,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
368
01:04:47,420 --> 01:04:51,420
Территория, пожалуйста, приходи с нами. Я хочу поговорить.
369
01:04:51,420 --> 01:04:53,420
Конечно.
370
01:04:53,420 --> 01:05:02,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
371
01:05:02,420 --> 01:05:05,420
Во-первых, здесь твои руки.
372
01:05:05,420 --> 01:05:07,420
Спасибо.
373
01:05:07,420 --> 01:05:10,420
Есть что-то, что ты можешь мне помочь.
374
01:05:10,420 --> 01:05:12,420
Что?
375
01:05:13,420 --> 01:05:16,420
Я слышу, что у тебя есть другие таланты.
376
01:05:16,420 --> 01:05:19,420
Ты можешь помочь мертвые спелы.
377
01:05:19,420 --> 01:05:21,420
Это правильно?
378
01:05:21,420 --> 01:05:24,420
Это кажется, что это мой сильный суп.
379
01:05:24,420 --> 01:05:26,420
Когда я помочь мертвые спелы,
380
01:05:26,420 --> 01:05:28,420
то человек, который вошел, только 3 дня.
381
01:05:28,420 --> 01:05:31,420
И Алекс Бойфрендец был отличным.
382
01:05:31,420 --> 01:05:35,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
383
01:05:35,420 --> 01:05:37,420
Ну, милая.
384
01:05:37,420 --> 01:05:39,420
Кто ты хочешь убить?
385
01:05:39,420 --> 01:05:47,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
386
01:05:47,420 --> 01:05:50,420
Есть девушка, которая должна умереть.
387
01:05:50,420 --> 01:05:52,420
Кто?
388
01:05:52,420 --> 01:05:55,420
А-а-а-а!
389
01:05:55,420 --> 01:05:58,420
А-а-а!
390
01:05:58,420 --> 01:06:00,420
А-а-а!
391
01:06:00,420 --> 01:06:02,420
Тайли, давай сюда!
392
01:06:02,420 --> 01:06:04,420
Давай сюда!
393
01:06:05,420 --> 01:06:07,420
О, Господи!
394
01:06:07,420 --> 01:06:09,420
Ты слышишь?
395
01:06:09,420 --> 01:06:11,420
Не обо всем.
396
01:06:11,420 --> 01:06:13,420
Я просто немного смираюсь.
397
01:06:22,420 --> 01:06:24,420
Вот так.
398
01:06:24,420 --> 01:06:26,420
Это лучше.
399
01:06:26,420 --> 01:06:27,420
Спасибо.
400
01:06:27,420 --> 01:06:29,420
Тайли, я покажу тебя.
401
01:06:29,420 --> 01:06:31,420
Пока-пока!
402
01:06:31,420 --> 01:06:33,420
Удачи.
403
01:06:34,420 --> 01:06:51,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
404
01:06:51,420 --> 01:07:16,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
405
01:07:21,420 --> 01:07:34,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
406
01:07:34,420 --> 01:07:36,420
Мишло.
407
01:07:36,420 --> 01:07:37,420
Что это?
408
01:07:37,420 --> 01:07:39,420
Я удачу вас.
409
01:07:39,420 --> 01:07:41,420
Я выгонил спел на девушке.
410
01:07:41,420 --> 01:07:43,420
Тише.
411
01:07:43,420 --> 01:07:47,420
В 3 дня она будет умереть.
412
01:07:47,420 --> 01:07:50,420
Вы кто-то узнаете?
413
01:07:50,420 --> 01:07:52,420
Не, не уходи.
414
01:07:52,420 --> 01:07:54,420
Они просто думают, что она умерла.
415
01:07:54,420 --> 01:07:56,420
Спасибо.
416
01:07:56,420 --> 01:07:58,420
О, это правильно.
417
01:07:58,420 --> 01:08:01,420
Та сэля я выгонил.
418
01:08:01,420 --> 01:08:04,420
Писки сейчас в льдах.
419
01:08:04,420 --> 01:08:07,420
Я думал, что ты любишь.
420
01:08:07,420 --> 01:08:09,420
Спасибо.
421
01:08:09,420 --> 01:08:28,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
422
01:08:28,420 --> 01:08:30,420
Доброе утро.
423
01:08:30,420 --> 01:08:32,420
Тише?
424
01:08:33,420 --> 01:08:35,420
Да.
425
01:08:35,420 --> 01:08:37,420
Я не знаю, как вы выгоните.
426
01:08:37,420 --> 01:08:39,420
Да.
427
01:08:39,420 --> 01:08:41,420
Я удачу.
428
01:08:41,420 --> 01:08:44,420
Вы можете спать здесь, если хотите.
429
01:08:44,420 --> 01:08:46,420
Это если хотите, то я имею в виду.
430
01:08:46,420 --> 01:08:48,420
Спасибо.
431
01:08:48,420 --> 01:08:50,420
Я покажу вам.
432
01:08:50,420 --> 01:08:52,420
Спасибо.
433
01:08:52,420 --> 01:09:00,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
434
01:09:00,420 --> 01:09:28,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
435
01:09:28,420 --> 01:09:38,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
436
01:09:38,420 --> 01:09:48,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
437
01:09:48,420 --> 01:09:58,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
438
01:09:58,420 --> 01:10:08,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
439
01:10:08,420 --> 01:10:18,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
440
01:10:18,420 --> 01:10:28,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
441
01:10:28,420 --> 01:10:38,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
442
01:10:38,420 --> 01:10:48,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
443
01:10:48,420 --> 01:10:56,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
444
01:10:56,420 --> 01:11:06,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
445
01:11:06,420 --> 01:11:16,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
446
01:11:16,420 --> 01:11:24,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
447
01:11:24,420 --> 01:11:34,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
448
01:11:34,420 --> 01:11:44,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
449
01:11:44,420 --> 01:11:52,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
450
01:11:52,420 --> 01:12:02,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
451
01:12:02,420 --> 01:12:12,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
452
01:12:12,420 --> 01:12:20,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
453
01:12:20,420 --> 01:12:30,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
454
01:12:30,420 --> 01:12:42,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
455
01:12:42,420 --> 01:12:44,420
Кляжусь!
456
01:12:44,420 --> 01:12:46,420
Кляжусь!
457
01:12:46,420 --> 01:12:48,420
Кляжусь!
458
01:12:48,420 --> 01:12:50,420
Кляжусь!
459
01:13:20,420 --> 01:13:22,420
Ах, это был дед.
460
01:13:22,420 --> 01:13:24,420
Кто-то любит её.
461
01:13:24,420 --> 01:13:26,420
Если бы вы бы она сейчас бьёте,
462
01:13:26,420 --> 01:13:28,420
то она бы была бы死а.
463
01:13:28,420 --> 01:13:30,420
Она нет врагов.
464
01:13:30,420 --> 01:13:32,420
Кто бы это сделал?
465
01:13:32,420 --> 01:13:34,420
Это Санчанг-Ми.
466
01:13:34,420 --> 01:13:36,420
Он единственный.
467
01:13:36,420 --> 01:13:38,420
Он же один.
468
01:13:38,420 --> 01:13:40,420
Он же один.
469
01:13:40,420 --> 01:13:42,420
Он же один.
470
01:13:42,420 --> 01:13:44,420
Он же один.
471
01:13:44,420 --> 01:13:46,420
Он же один.
472
01:13:46,420 --> 01:13:48,420
Он же один.
473
01:13:48,420 --> 01:13:50,420
Он же один.
474
01:13:50,420 --> 01:13:52,420
Он же один.
475
01:13:52,420 --> 01:13:54,420
Ее мужа в сей части.
476
01:13:54,420 --> 01:13:56,420
Пожалуйста, помогите.
477
01:13:58,420 --> 01:13:59,420
Твой муж?
478
01:13:59,420 --> 01:14:00,420
Где она сейчас?
479
01:14:00,420 --> 01:14:02,420
Он живет с женщиной,
480
01:14:02,420 --> 01:14:03,420
named Miss Lowe.
481
01:14:03,420 --> 01:14:05,420
30 Кейн Пангстри.
482
01:14:18,420 --> 01:14:20,420
М-м.
483
01:14:44,420 --> 01:14:46,420
Тюни?
484
01:14:48,420 --> 01:14:50,420
Тюни.
485
01:15:00,420 --> 01:15:02,420
Сила, давай.
486
01:15:02,420 --> 01:15:04,420
Да.
487
01:15:12,420 --> 01:15:14,420
Сила!
488
01:15:14,420 --> 01:15:16,420
Сила!
489
01:15:16,420 --> 01:15:18,420
Сила!
490
01:15:34,420 --> 01:15:36,420
Сила, давай.
491
01:15:38,420 --> 01:15:40,420
Вперёд!
492
01:15:45,420 --> 01:15:47,420
Тайли!
493
01:15:52,420 --> 01:15:54,420
Тайли!
494
01:16:03,420 --> 01:16:05,420
Сила!
495
01:16:14,420 --> 01:16:16,420
Сила!
496
01:16:44,420 --> 01:16:46,420
Сила!
497
01:17:15,420 --> 01:17:18,420
Сила.
498
01:17:18,420 --> 01:17:22,420
Сила.
499
01:17:22,420 --> 01:17:25,420
Сила.
500
01:17:25,420 --> 01:17:28,400
Сила.
501
01:17:31,420 --> 01:17:34,420
Сила, давай.
502
01:17:34,420 --> 01:17:36,420
Сила.
503
01:17:36,420 --> 01:17:38,420
Сила!
504
01:17:38,420 --> 01:17:40,420
Сила.
505
01:17:40,420 --> 01:17:41,420
Селё!
506
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
Селё!
507
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
Селё, ты вернешься!
508
01:17:48,420 --> 01:17:49,420
Эй, смотри, Селё!
509
01:17:50,420 --> 01:17:52,420
Ну, всё, всё всё всё всё всё всё всё.
510
01:17:52,420 --> 01:17:53,420
Сложно.
511
01:17:53,420 --> 01:17:55,420
Мы должны быть закончены в три месяца.
512
01:18:00,420 --> 01:18:01,420
Селё!
513
01:18:02,420 --> 01:18:03,420
Ты вернешься.
514
01:18:04,420 --> 01:18:05,420
Селё!
515
01:18:05,420 --> 01:18:06,420
Ты вернешься.
516
01:18:12,420 --> 01:18:13,420
Что-то сомневается?
517
01:18:15,420 --> 01:18:16,420
Не знаешь нас?
518
01:18:19,420 --> 01:18:20,420
Ты в доме?
519
01:18:24,420 --> 01:18:25,420
Ты видела Чуя?
520
01:18:25,420 --> 01:18:26,420
Чуя?
521
01:18:29,420 --> 01:18:30,420
Чуя.
522
01:18:32,420 --> 01:18:33,420
Что-то не так.
523
01:18:33,420 --> 01:18:35,420
Ты должен держать в нём.
524
01:18:35,420 --> 01:18:36,420
Я пойду его дочь.
525
01:18:36,420 --> 01:18:37,420
Правда.
526
01:18:43,420 --> 01:18:44,420
Чуя!
527
01:18:44,420 --> 01:18:45,420
Селё здесь.
528
01:18:45,420 --> 01:18:46,420
Поехали.
529
01:18:46,420 --> 01:18:47,420
Быстро.
530
01:18:51,420 --> 01:18:52,420
Селё, я дурил.
531
01:18:55,420 --> 01:18:56,420
Селё, я дурил.
532
01:18:59,420 --> 01:19:00,420
Селё, я дурил.
533
01:19:21,420 --> 01:19:22,420
Селё!
534
01:19:22,420 --> 01:19:23,420
Ты чего?
535
01:19:25,420 --> 01:19:26,420
Селё, давай, Селё!
536
01:19:26,420 --> 01:19:28,420
Давай, давай, давай!
537
01:19:35,420 --> 01:19:36,420
Это полиция!
538
01:19:36,420 --> 01:19:37,420
Мы у нас есть макмон.
539
01:19:37,420 --> 01:19:38,420
Сдай на машину!
540
01:19:43,420 --> 01:19:44,420
Селё!
541
01:19:55,420 --> 01:20:10,280
Священ
542
01:20:10,280 --> 01:20:11,280
Сился?
543
01:20:11,280 --> 01:20:13,280
А哪裡 был макмон?
544
01:20:21,780 --> 01:20:22,940
Иди!
545
01:20:25,420 --> 01:20:32,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
546
01:20:55,420 --> 01:21:05,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
547
01:21:25,420 --> 01:21:35,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
548
01:21:35,420 --> 01:21:39,420
Простите, но доктор сказал мне, что он не будет дестурбован.
549
01:21:39,420 --> 01:22:01,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
550
01:22:02,420 --> 01:22:04,420
Тетя Фуломс, ты?
551
01:22:09,420 --> 01:22:18,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
552
01:22:18,420 --> 01:22:19,420
Простите, помогите.
553
01:22:19,420 --> 01:22:21,420
Доктор сказал, что они не могут дестурбоваться.
554
01:22:21,420 --> 01:22:22,420
Конечно, они не могут.
555
01:22:22,420 --> 01:22:25,420
Это ничего, что их мудрые санкции могут раздражаться.
556
01:22:25,420 --> 01:22:28,420
Тетя, ты должен попробовать его сестра.
557
01:22:28,420 --> 01:22:30,420
А, это сложно.
558
01:22:30,420 --> 01:22:32,420
Потому что если Санчан Гуи умер,
559
01:22:32,420 --> 01:22:35,420
это почти невозможно, чтобы его подбежать.
560
01:22:36,420 --> 01:22:38,420
Тогда Силу должен умер.
561
01:22:42,420 --> 01:22:45,420
Он может быть помоген, но я должен вам предпочтать.
562
01:22:45,420 --> 01:22:47,420
Это просто темпори.
563
01:22:47,420 --> 01:22:49,420
Но как?
564
01:22:51,420 --> 01:22:53,420
Смотри, вот это.
565
01:22:56,420 --> 01:22:58,420
Когда он обозначает сознание,
566
01:22:58,420 --> 01:23:00,420
он должен быть готов к этим сентябриджам.
567
01:23:00,420 --> 01:23:02,420
После того, как он обозначает эти,
568
01:23:02,420 --> 01:23:04,420
он может быть рационал.
569
01:23:04,420 --> 01:23:07,420
И я буду попробовать с сентябриджами, правильно?
570
01:23:28,420 --> 01:23:30,420
Сомарыч?
571
01:23:32,420 --> 01:23:34,420
Ты хорошая девочка.
572
01:23:40,420 --> 01:23:42,420
Ну, теперь.
573
01:23:42,420 --> 01:23:43,420
Я тебе хорошие news.
574
01:23:43,420 --> 01:23:45,420
Ты будешь расслаблённым.
575
01:23:45,420 --> 01:23:47,420
Доктор, так что он полностью расслаблён.
576
01:23:47,420 --> 01:23:49,420
Нет ничего с ним.
577
01:23:49,420 --> 01:23:51,420
Он просто нужен больше расслаблённых.
578
01:23:51,420 --> 01:23:53,420
Юлиан, поспори к билде.
579
01:23:53,420 --> 01:23:56,420
После три месяца я не могу ждать, чтобы уехать.
580
01:23:56,420 --> 01:23:57,420
Правда.
581
01:23:57,420 --> 01:23:58,420
И ты ждешь.
582
01:23:58,420 --> 01:23:59,420
Ты уехал.
583
01:23:59,420 --> 01:24:01,420
Я не могу.
584
01:24:01,420 --> 01:24:03,420
Ты уехал.
585
01:24:03,420 --> 01:24:12,420
IVE
586
01:24:13,000 --> 01:24:14,480
Долж status 7.
587
01:24:16,720 --> 01:24:18,000
Теперь на whites definition.
588
01:24:21,420 --> 01:24:23,300
И уже все будет коневичным.
589
01:24:27,260 --> 01:24:29,140
ad die.
590
01:24:31,300 --> 01:24:32,720
seems to be equal.
591
01:24:32,840 --> 01:24:33,960
Готов.
592
01:24:37,940 --> 01:24:39,760
Woman of dice.
593
01:24:42,420 --> 01:24:46,460
Извините, chore except на этот контеку
594
01:25:05,700 --> 01:25:07,760
行了, откроём donut
595
01:25:12,420 --> 01:25:31,540
і
596
01:25:31,540 --> 01:25:33,380
Яasters.
597
01:25:33,380 --> 01:25:35,240
Сп dramas.
598
01:25:37,500 --> 01:25:38,580
Подphones?
599
01:25:40,500 --> 01:25:43,700
Зачем вы何 bandwidth для вас все работаете?
600
01:25:44,660 --> 01:25:46,900
fun.
601
01:25:55,220 --> 01:25:56,960
Ч tones?
602
01:25:57,900 --> 01:25:59,620
Штар.
603
01:26:20,780 --> 01:26:24,060
equivо Bodenrando saint induction.
604
01:26:24,220 --> 01:26:26,900
Они Turning calls.
605
01:26:26,960 --> 01:26:50,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
606
01:26:51,080 --> 01:26:53,240
Тебя Ohh-oh!
607
01:26:53,360 --> 01:26:55,380
Мелый Линчо.
608
01:26:55,380 --> 01:26:58,960
Професийward шли?
609
01:27:00,760 --> 01:27:04,040
Нуiller, моя работа horizon.
610
01:27:04,820 --> 01:27:08,760
Ачientes тебя?
611
01:27:09,500 --> 01:27:11,960
Как Cheers?
612
01:27:12,560 --> 01:27:15,480
Normal, then, anyway, you drink.
613
01:27:15,480 --> 01:27:19,280
Вот такой, как бы то, то.
614
01:27:19,280 --> 01:27:21,940
Девочка, дай как тебя Cheerfuludes!
615
01:27:27,580 --> 01:27:28,880
Слышλε, nhiều часов.
616
01:27:29,139 --> 01:27:30,540
chodzi по recoil
617
01:27:31,480 --> 01:27:32,580
Something dangerous gibt
618
01:27:32,580 --> 01:27:33,440
Вот такой парень
619
01:27:33,440 --> 01:27:34,920
Пусть Gesundストен colleagues
620
01:27:35,480 --> 01:27:36,480
До miteinander
621
01:27:37,480 --> 01:27:38,880
Wildair&Yo
622
01:27:40,000 --> 01:27:40,980
He will throw it
623
01:27:42,259 --> 01:27:43,400
He will leave
624
01:27:43,400 --> 01:27:45,120
and we will bring a nou
625
01:27:45,259 --> 01:27:46,660
Sorry to abuse you
626
01:27:46,660 --> 01:27:47,599
Get away
627
01:27:47,600 --> 01:28:12,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
628
01:28:12,600 --> 01:28:21,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
629
01:28:21,600 --> 01:28:24,600
Сыло, Сыло, вы вон здесь! Сыло!
630
01:28:26,600 --> 01:28:28,600
Я буду пить все, что вы хотите.
631
01:28:28,600 --> 01:28:29,600
Просто встаньте!
632
01:28:29,600 --> 01:28:30,600
Да!
633
01:28:30,600 --> 01:28:43,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
634
01:28:43,600 --> 01:28:44,600
Хей, на пе!
635
01:29:00,600 --> 01:29:15,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
636
01:29:15,600 --> 01:29:41,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
637
01:29:41,600 --> 01:29:43,600
Сыло, канжан есть!
638
01:29:44,600 --> 01:29:46,600
Сыло!
639
01:29:47,600 --> 01:29:48,600
Сыло!
640
01:29:51,600 --> 01:29:53,600
Сыло, иди обратно!
641
01:29:53,600 --> 01:29:56,600
Я знаю, что кто-то пытается пройтись на спел.
642
01:29:56,600 --> 01:29:58,600
Ты не можешь!
643
01:29:58,600 --> 01:30:00,600
Ты не можешь!
644
01:30:00,600 --> 01:30:04,600
Сыло, ты иди сюда!
645
01:30:04,600 --> 01:30:07,600
Ты не можешь меня избить!
646
01:30:09,600 --> 01:30:11,600
Иди сюда!
647
01:30:12,600 --> 01:30:14,600
Иди сюда!
648
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
Иди сюда!
649
01:30:19,600 --> 01:30:21,600
Иди сюда!
650
01:30:23,600 --> 01:30:25,600
Иди сюда!
651
01:30:29,600 --> 01:30:31,600
Иди сюда!
652
01:30:33,600 --> 01:30:35,600
Сыло, не перестань!
653
01:30:35,600 --> 01:30:36,600
Иди сюда!
654
01:30:36,600 --> 01:30:37,600
Не, не!
655
01:30:37,600 --> 01:30:38,600
Не трогай меня!
656
01:30:38,600 --> 01:30:39,600
Он не хором, ты!
657
01:30:39,600 --> 01:30:41,600
Я не хочу тебя убить!
658
01:30:41,600 --> 01:31:10,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
659
01:31:10,600 --> 01:31:36,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
660
01:31:36,600 --> 01:31:38,600
СИРЕНА
661
01:31:38,600 --> 01:31:58,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
662
01:31:58,600 --> 01:32:24,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
663
01:32:24,600 --> 01:32:47,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
664
01:32:47,600 --> 01:33:15,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
665
01:33:15,600 --> 01:33:40,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
666
01:33:40,600 --> 01:34:08,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
667
01:34:08,600 --> 01:34:14,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
668
01:34:14,600 --> 01:34:15,600
Сила!
669
01:34:17,600 --> 01:34:18,600
Сила!
670
01:34:38,600 --> 01:35:06,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
671
01:35:06,600 --> 01:35:07,600
Сила!
672
01:35:08,600 --> 01:35:10,600
Сила, не трогай меня!
673
01:35:10,600 --> 01:35:33,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
674
01:35:38,600 --> 01:36:07,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
43935