Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,289 --> 00:00:24,281
- Name?
- Charles McGill.
2
00:00:24,791 --> 00:00:26,521
Client visit.
3
00:00:53,720 --> 00:00:55,450
Here's Johnny.
4
00:00:55,689 --> 00:00:58,124
Heh, heh. Hey, I
knew you'd come.
5
00:00:58,358 --> 00:01:01,556
All right. You're a sight for
sore eyes. You're looking good.
6
00:01:01,762 --> 00:01:04,027
- Jimmy.
- Sorry you had to come all this way.
7
00:01:04,231 --> 00:01:06,359
- It's a long way, right?
- It's a long way.
8
00:01:06,567 --> 00:01:08,092
Yeah. Sorry.
9
00:01:08,335 --> 00:01:10,827
Only two things I know
about Albuquerque:
10
00:01:11,038 --> 00:01:13,439
Bugs Bunny should've
taken a left turn there...
11
00:01:13,640 --> 00:01:16,633
and give me a hundred tries,
I'll never be able to spell it.
12
00:01:19,613 --> 00:01:21,138
Anyway...
13
00:01:21,381 --> 00:01:25,341
Uh, as you can see,
I'm in a... A bit of a pickle.
14
00:01:25,552 --> 00:01:26,747
You certainly are.
15
00:01:28,221 --> 00:01:31,089
Forget the property
damage and assault charges.
16
00:01:31,291 --> 00:01:34,159
You face being labeled
a sex offender, Jimmy.
17
00:01:34,394 --> 00:01:37,086
It will follow you for
the rest of your life.
18
00:01:37,110 --> 00:01:38,110
That is insane.
19
00:01:38,298 --> 00:01:39,857
Okay?
20
00:01:40,067 --> 00:01:43,128
That is a trumped-upload of
horse crap, Chuck. Come on.
21
00:01:43,370 --> 00:01:45,999
Is that what I tell the
judge? "Load of horse crap"?
22
00:01:46,239 --> 00:01:47,571
I'm not the lawyer here.
23
00:01:47,774 --> 00:01:51,734
It was a Chicago sunroof. Sex
offender? That's not even remotely a...
24
00:01:55,115 --> 00:01:57,243
Let's talk strategy, okay?
25
00:01:57,451 --> 00:02:01,821
Because I need you to work your magic
and make this whole situation go "poof."
26
00:02:02,022 --> 00:02:04,992
You got a plan of attack? Huh?
27
00:02:05,192 --> 00:02:07,286
Come on, I know I haven't
made it easy for you...
28
00:02:07,494 --> 00:02:10,589
but you are... You are the man.
29
00:02:12,532 --> 00:02:15,024
Right? I know you've got
a million legal loopholes...
30
00:02:15,268 --> 00:02:18,761
that we can dance
through, big bag of tricks.
31
00:02:18,972 --> 00:02:22,670
You know, any clever
technicalities, huh?
32
00:02:22,909 --> 00:02:27,677
Reasonable-doubt-type
stuff? Come on, Chuck.
33
00:02:27,914 --> 00:02:31,316
I haven't seen you
in, what, five years?
34
00:02:31,685 --> 00:02:35,019
We barely hear from you. Now
that you're in it up to your neck...
35
00:02:35,222 --> 00:02:38,192
you can't even call me
yourself. You have Mom call me?
36
00:02:38,425 --> 00:02:41,987
Mom took it upon herself to call. I
was letting her know where I was.
37
00:02:42,195 --> 00:02:44,630
- You didn't cry to her on the phone?
- What? No.
38
00:02:44,831 --> 00:02:47,027
You didn't cry and
beg Mom for help?
39
00:02:47,234 --> 00:02:51,433
Wha...? Jesus. She hears
what she wants to hear, okay?
40
00:02:51,638 --> 00:02:56,440
I'm gonna cry on a payphone in
the middle of Cook County Jail. Jesus.
41
00:02:57,978 --> 00:03:01,881
Can we...? Can we
talk strategy here, huh?
42
00:03:03,350 --> 00:03:04,716
Look...
43
00:03:06,186 --> 00:03:08,951
I know I'm a lousy brother.
44
00:03:10,824 --> 00:03:13,589
I'm a lousy brother,
I'm a big screw-up.
45
00:03:14,728 --> 00:03:16,594
And if I was just
a better person...
46
00:03:16,830 --> 00:03:19,994
I would not only stop letting
you down... You know what?
47
00:03:20,200 --> 00:03:23,227
I'd stop letting me down.
48
00:03:23,470 --> 00:03:28,875
And it's about time that I
started to make both of us proud.
49
00:03:29,710 --> 00:03:31,770
- Am I right?
- Guard.
50
00:03:32,412 --> 00:03:35,780
Wait. Chuck, wait, wait, wait.
No, no, you can't leave me, no.
51
00:03:36,016 --> 00:03:39,111
If I don't get out of
this, my life is over.
52
00:03:41,388 --> 00:03:44,483
So long as you understand that.
53
00:03:44,691 --> 00:03:45,715
Yeah.
54
00:03:46,426 --> 00:03:50,761
Jimmy, if I do this... If.
55
00:03:51,565 --> 00:03:54,558
Do not make a fool out of me.
56
00:03:56,403 --> 00:03:57,632
I promise I won't.
57
00:03:57,871 --> 00:03:59,032
Everything you're doing...
58
00:03:59,239 --> 00:04:03,370
everything you're
involved with, that's over.
59
00:04:04,077 --> 00:04:06,046
Just tell me what to do.
60
00:04:06,646 --> 00:04:08,945
Whatever it is, I'll do it.
61
00:04:09,916 --> 00:04:12,408
Just say it.
62
00:04:13,153 --> 00:04:15,384
Please, Chuck?
63
00:04:15,756 --> 00:04:17,554
Help me.
64
00:05:50,884 --> 00:05:53,149
Hello? JIMMY: Hey, it's me.
65
00:05:57,324 --> 00:06:00,260
Unh. Jimmy? What's, uh...?
66
00:06:00,694 --> 00:06:01,855
Jesus, what time is it?
67
00:06:02,062 --> 00:06:06,397
Clock says 2, but I think that
might be Ho Chi Minh's time zone.
68
00:06:06,633 --> 00:06:09,159
What? What's happening?
Is Chuck all right?
69
00:06:09,369 --> 00:06:13,033
Yeah, Chuck... Chuck
is Chuck. All right?
70
00:06:13,240 --> 00:06:16,438
Everything's all right. Ahem.
I just wanted to call you.
71
00:06:16,676 --> 00:06:18,338
So, uh...
72
00:06:19,045 --> 00:06:21,037
Hey. What you doing?
73
00:06:21,248 --> 00:06:22,841
Jimmy...
74
00:06:23,650 --> 00:06:25,676
No. I'm not
talking dirty to you.
75
00:06:25,886 --> 00:06:29,755
What? You think that's the only reason
I would call you at this time of night?
76
00:06:29,956 --> 00:06:31,288
I mean, can we just...?
77
00:06:31,524 --> 00:06:33,584
Give me a little
bit of credit, okay?
78
00:06:33,793 --> 00:06:35,968
And you're not talking
dirty to me either.
79
00:06:35,992 --> 00:06:36,592
Okay, bye.
80
00:06:36,796 --> 00:06:38,458
- I knew it.
- I'm joking.
81
00:06:38,698 --> 00:06:40,792
Just joking,
having fun with you.
82
00:06:41,034 --> 00:06:45,904
I am calling you tonight with
quality, PG phone conversation.
83
00:06:46,106 --> 00:06:48,871
- PG-13 at worst.
- Uh-huh.
84
00:06:49,075 --> 00:06:51,203
Hand to God. You know?
85
00:06:51,411 --> 00:06:56,577
But, uh, if you hang up
now and drive straight over...
86
00:06:56,917 --> 00:07:00,410
limited time only, I'm offering
a free pedicure and foot bath.
87
00:07:00,620 --> 00:07:02,714
Is that right? Wow.
88
00:07:02,923 --> 00:07:07,725
- Maybe next time.
- Hey. More for me. Ahem.
89
00:07:09,329 --> 00:07:12,697
Uh, you're, uh, probably
swamped with work anyways...
90
00:07:12,899 --> 00:07:17,098
what with that big, fat giant
case falling right into your lap.
91
00:07:17,304 --> 00:07:18,602
Which case is that?
92
00:07:18,805 --> 00:07:22,936
I don't know. Some, uh... Some
county official or something?
93
00:07:23,143 --> 00:07:24,771
It was in all the papers.
94
00:07:24,978 --> 00:07:27,573
- Craig Kettleman.
- Craig Kettleman.
95
00:07:27,781 --> 00:07:29,010
Yeah. The primo client...
96
00:07:29,249 --> 00:07:31,775
your dipwad boss stole
right out from under me.
97
00:07:31,985 --> 00:07:33,283
Nobody stole anybody.
98
00:07:33,486 --> 00:07:36,285
- The Kettlemans made a choice.
- So did the Donner party...
99
00:07:36,489 --> 00:07:40,483
- when they took that shortcut.
- Come on. Hamlin is not that bad.
100
00:07:40,727 --> 00:07:44,596
And I'm gonna be second
chair if it ever goes to trial...
101
00:07:44,998 --> 00:07:46,830
so be happy for me.
102
00:07:47,801 --> 00:07:52,535
Hey, uh, how much exactly
did Kettleman get away with?
103
00:07:52,772 --> 00:07:56,231
Mm, excuse me.
Innocent until proven guilty.
104
00:07:56,443 --> 00:07:59,311
Uh, excuse me, but I'm
a taxpayer in this county.
105
00:07:59,512 --> 00:08:01,105
I think I have a right to know.
106
00:08:01,314 --> 00:08:04,842
And besides, it's not like
I'm his lawyer or anything.
107
00:08:05,618 --> 00:08:09,521
I have to go to sleep. So do you. I
know you have court in the morning.
108
00:08:09,756 --> 00:08:13,124
He got away with a
million, million six, at least?
109
00:08:13,326 --> 00:08:16,160
I'm not talking details of a
case with you. Good night.
110
00:08:16,363 --> 00:08:19,800
Where did he stash all that dough?
Besides for buying that idiotic boat.
111
00:08:20,000 --> 00:08:21,832
Hello? Guilty.
112
00:08:22,035 --> 00:08:24,300
- Hanging up now.
- This guy is...
113
00:08:24,504 --> 00:08:26,973
You know, he's
probably a target.
114
00:08:27,173 --> 00:08:31,076
Somebody might get
some bad, bad ideas.
115
00:08:31,311 --> 00:08:34,213
You know, if Kettleman isn't
careful with that money, I mean...
116
00:08:34,414 --> 00:08:36,974
his whole family
could be in danger.
117
00:08:37,183 --> 00:08:38,651
What do you mean, danger?
118
00:08:40,820 --> 00:08:44,587
- Jimmy, why would you say that?
- What?
119
00:08:44,991 --> 00:08:48,894
You said the family
might be in danger.
120
00:08:49,662 --> 00:08:51,426
I did? I...
121
00:08:51,664 --> 00:08:54,930
I... Ahem. I'm...
I'm drunk. Heh.
122
00:08:55,335 --> 00:08:57,702
So I'm just, uh...
123
00:08:57,904 --> 00:09:01,397
I'm thinking out loud.
I'm not spinning, uh...
124
00:09:01,608 --> 00:09:03,201
I'm spinning thoughts.
125
00:09:03,410 --> 00:09:05,208
- You sure?
- Yeah.
126
00:09:05,745 --> 00:09:08,237
Yeah, yeah, yeah. Uh...
127
00:09:08,915 --> 00:09:13,717
So I will see you down in
the court bowels mañana.
128
00:09:14,421 --> 00:09:16,049
Good night, Kim.
129
00:09:16,256 --> 00:09:18,020
Good night, Jimmy.
130
00:09:28,368 --> 00:09:30,394
I'm no hero.
131
00:11:16,676 --> 00:11:19,976
Hello! You've reached
Team Kettleman!
132
00:11:20,180 --> 00:11:22,581
- Leave a message for Craig...
- Betsy...
133
00:11:22,815 --> 00:11:24,477
- Warren...
- And Jo Jo...
134
00:11:24,684 --> 00:11:26,846
After the beep!
135
00:11:40,033 --> 00:11:43,492
Hello! You've reached
Team Kettleman!
136
00:11:43,703 --> 00:11:45,171
Please leave a mess...
137
00:12:10,430 --> 00:12:11,989
Hello?
138
00:12:12,198 --> 00:12:16,397
Kettlemans, you're in
danger. You're in danger.
139
00:12:16,603 --> 00:12:18,094
I'm sorry, what?
140
00:12:18,304 --> 00:12:20,364
- Craig, who is it?
- I'm not sure.
141
00:12:20,573 --> 00:12:23,042
Wait, say...? Say
that again, please?
142
00:12:23,243 --> 00:12:24,643
They know about your money.
143
00:12:24,877 --> 00:12:27,574
- Watch out.
- Yeah, what are you trying to say?
144
00:12:30,950 --> 00:12:34,580
This is a warning. You're in danger.
They're coming for your money.
145
00:12:34,787 --> 00:12:38,383
This is a friendly stranger.
Your whole family is in danger.
146
00:12:38,591 --> 00:12:40,457
The money. They
know about the money.
147
00:12:40,660 --> 00:12:42,288
You have a terrible connection.
148
00:12:42,528 --> 00:12:45,054
I'm warning you. They
know about your money.
149
00:12:45,265 --> 00:12:48,292
- Be careful.
- Can you call back on a better line?
150
00:12:49,402 --> 00:12:50,946
Kettlemans, you're in danger.
151
00:12:50,970 --> 00:12:53,166
They're coming for
your money. Bye.
152
00:13:04,117 --> 00:13:05,779
What did he say?
153
00:13:05,985 --> 00:13:07,954
- We're...
- In danger.
154
00:13:08,688 --> 00:13:10,281
"They're coming."
155
00:13:10,490 --> 00:13:12,083
Who...?
156
00:13:13,126 --> 00:13:14,594
Who's coming?
157
00:13:51,197 --> 00:13:53,723
Okay, how about this?
Time served plus counseling.
158
00:13:53,966 --> 00:13:55,696
- Can't do it.
- It's his first offense.
159
00:13:55,902 --> 00:13:58,201
- Can't do it.
- "Can't do it, can't do it."
160
00:13:58,404 --> 00:14:01,203
- Would you work with me here?
- I'm listening, aren't I?
161
00:14:01,407 --> 00:14:03,501
Well, you're kind of
a captive audience.
162
00:14:03,710 --> 00:14:05,838
What'd you eat for lunch,
the whole roast beast?
163
00:14:06,045 --> 00:14:10,107
- Funny.
- Okay. Okay. Hear me out.
164
00:14:10,316 --> 00:14:11,340
Wow.
165
00:14:11,551 --> 00:14:15,249
The 30 he's done, which is a
60 credit, plus 60 additional days.
166
00:14:15,488 --> 00:14:18,219
- Can't do it.
- Best offer.
167
00:14:18,424 --> 00:14:21,861
Six months plus the time he's
done, halftime for good behavior...
168
00:14:22,061 --> 00:14:23,757
out in 90, that's my final.
169
00:14:23,996 --> 00:14:25,931
- That's never gonna happen.
- Oh!
170
00:14:26,165 --> 00:14:28,191
Come on. Now, are you joking?
171
00:14:28,401 --> 00:14:31,166
Now, that is the best
deal you're gonna get.
172
00:14:31,371 --> 00:14:32,395
I can't do it.
173
00:14:32,638 --> 00:14:34,539
The guy drove drunk
into a shopping center...
174
00:14:34,774 --> 00:14:35,854
and killed three people.
175
00:14:36,008 --> 00:14:38,944
Shopping center? Desmond Rojas.
176
00:14:39,178 --> 00:14:41,147
Armed robbery, liquor store.
177
00:14:41,347 --> 00:14:44,044
He assaulted a cashier
with a bottle of Kahlua.
178
00:14:45,218 --> 00:14:47,744
Oh, I was thinking
Darryl Redwood.
179
00:14:47,954 --> 00:14:50,355
Yeah, okay, my
bad. Desmond Rojas.
180
00:14:50,556 --> 00:14:52,684
Okay, go. Start over.
181
00:14:52,892 --> 00:14:56,158
I am not starting over. I'm busting
my nut here for 700 a throw...
182
00:14:56,362 --> 00:14:59,560
inhaling your B.M. straight
from Satan's bunghole...
183
00:14:59,766 --> 00:15:02,793
and you can't tell one
defendant from another?
184
00:15:03,035 --> 00:15:06,403
Ninety days with good
behavior. We're doing this.
185
00:15:06,606 --> 00:15:08,074
Yeah. Okay. Yeah.
186
00:15:08,274 --> 00:15:10,971
Say it. Say the words
"I accept the deal."
187
00:15:11,210 --> 00:15:13,679
Yeah, I accept...
I accept the deal.
188
00:15:25,458 --> 00:15:27,051
Good morning.
189
00:15:29,429 --> 00:15:31,694
What do you mean,
what did I mean?
190
00:15:33,132 --> 00:15:36,466
No, I told you, I
was drunk. I just...
191
00:15:38,738 --> 00:15:41,401
Kim, why are you asking me this?
192
00:15:44,277 --> 00:15:48,510
Oh, damn it. Here. I'm in a real rush.
I didn't have time to get the validation.
193
00:15:48,748 --> 00:15:50,808
Fine. Nine bucks.
194
00:15:54,420 --> 00:15:56,412
I... I don't have it.
195
00:15:57,423 --> 00:15:59,449
I have 5. Please?
196
00:15:59,659 --> 00:16:02,219
You know the drill,
money or the validation.
197
00:16:02,428 --> 00:16:05,227
Look, this is an emergency,
okay? A serious emergency.
198
00:16:05,431 --> 00:16:06,865
I have to get out of here.
199
00:16:07,099 --> 00:16:09,261
I promise, on the
souls of my forefathers...
200
00:16:09,469 --> 00:16:11,438
I will get you the stickers
when I come back.
201
00:16:11,637 --> 00:16:15,039
I will get you extra
if you just let me go.
202
00:16:17,276 --> 00:16:20,440
Fine. Fine. You're gonna make
me walk back and get the stickers...
203
00:16:20,646 --> 00:16:23,639
I will walk back
and get the stickers.
204
00:16:23,850 --> 00:16:27,252
I'm not making you do
anything. Those are the rules.
205
00:16:27,453 --> 00:16:29,945
Hey, whatever helps
you sleep at night.
206
00:16:35,261 --> 00:16:36,957
Screw you, geezer!
207
00:17:35,721 --> 00:17:37,349
Jimmy.
208
00:17:37,557 --> 00:17:38,684
What brought you here?
209
00:17:38,891 --> 00:17:42,453
Me? Uh, I was surfing
the police scanner.
210
00:17:42,695 --> 00:17:44,911
Heard there was big
activity out this way.
211
00:17:44,935 --> 00:17:46,462
There's no business for you.
212
00:17:46,699 --> 00:17:48,544
- Maybe next time.
- Uh, it was a home invasion?
213
00:17:48,568 --> 00:17:52,027
- Uh, the Kettlemans okay?
- We don't know.
214
00:17:52,238 --> 00:17:55,868
Neighbor was walking the dog last
night, saw the front door wide open.
215
00:17:56,075 --> 00:17:59,876
Place is ransacked, no sign
of the family. There's no note...
216
00:18:00,079 --> 00:18:01,439
so we're still figuring it out.
217
00:18:02,448 --> 00:18:03,472
I gotta get back.
218
00:18:03,716 --> 00:18:06,982
Yeah, yeah. Of
course. Good luck.
219
00:18:18,397 --> 00:18:20,298
Why did you come here?
220
00:18:20,499 --> 00:18:23,731
- I'm supporting a friend in need.
- You wanna be supportive?
221
00:18:23,936 --> 00:18:25,564
Tell me why you
said those things.
222
00:18:25,771 --> 00:18:26,864
I'm reading tea leaves.
223
00:18:27,073 --> 00:18:30,305
Same way I knew the Kettlemans
needed a lawyer. All that money.
224
00:18:30,509 --> 00:18:32,740
It's logical somebody
would come after it.
225
00:18:32,945 --> 00:18:36,143
So the same night you worry
about them, they disappear?
226
00:18:36,382 --> 00:18:38,613
Yeah, it's crazy. It's Ripley's.
227
00:18:38,818 --> 00:18:41,378
Jimmy. It's not just Craig
and Betsy Kettleman.
228
00:18:41,587 --> 00:18:43,954
It's their two kids as well.
229
00:18:44,690 --> 00:18:48,092
You would say something if
you could help find them, right?
230
00:18:50,396 --> 00:18:54,595
I don't know what happened
to them. Really, I don't know.
231
00:18:56,435 --> 00:18:59,667
The longer you stay, the more
explaining I have to do. Talk later.
232
00:18:59,905 --> 00:19:03,808
Hey. You'll tell me if
there's anything I can do?
233
00:19:21,427 --> 00:19:24,056
Everything is gonna be fine.
234
00:19:24,296 --> 00:19:27,460
It's gonna work out. A-okay.
235
00:19:27,667 --> 00:19:29,499
It's gonna be fine.
236
00:19:59,532 --> 00:20:01,160
Nacho. Leave it.
237
00:20:01,367 --> 00:20:03,962
Uh... Yes, I'm, uh... Ahem.
238
00:20:04,170 --> 00:20:07,072
This is the party you
spoke to the other day...
239
00:20:07,273 --> 00:20:11,904
uh, and I sincerely
want to help you...
240
00:20:12,111 --> 00:20:15,411
de-escalate your
situation legally...
241
00:20:15,614 --> 00:20:17,708
and otherwise.
242
00:20:17,917 --> 00:20:23,185
Um, so call me at 146-8729...
243
00:20:23,389 --> 00:20:25,756
at your earliest convenience.
244
00:20:25,991 --> 00:20:28,119
But soon. Please.
245
00:20:52,151 --> 00:20:53,881
Nacho. Leave it.
246
00:20:54,086 --> 00:20:57,250
Yeah, Nacho. Hi. Uh...
247
00:20:57,456 --> 00:21:01,120
Just to clarify. Look, I
don't know anything. Uh...
248
00:21:01,327 --> 00:21:05,662
I have spoken to no one and
there are no rats on this ship.
249
00:21:05,898 --> 00:21:09,562
But for the sake of
everyone involved...
250
00:21:09,769 --> 00:21:12,329
I would just like
to open a dialogue.
251
00:21:12,571 --> 00:21:18,033
So 146-8729. Call
me when you get this.
252
00:21:33,192 --> 00:21:36,685
If I didn't say it before, time is
of the essence on this matter.
253
00:21:36,929 --> 00:21:41,367
So, uh, I'm gonna hang up
now if you're trying to call.
254
00:21:41,600 --> 00:21:45,503
Uh, there's no call waiting
here if you get a busy signal.
255
00:21:45,704 --> 00:21:50,836
146-8729. Just keep
trying. I'll be here.
256
00:21:52,478 --> 00:21:56,074
I can put out this
fire, if there is a fire.
257
00:21:56,682 --> 00:22:00,949
By hope of hopes, this is
all a big misunderstanding.
258
00:22:01,153 --> 00:22:05,022
146-8729.
259
00:22:22,408 --> 00:22:23,671
Hello?
260
00:22:24,610 --> 00:22:26,306
Hello?
261
00:22:27,213 --> 00:22:30,479
Nacho? Nacho.
262
00:23:43,455 --> 00:23:46,254
Walking. Just walking.
263
00:23:47,259 --> 00:23:49,490
Strolling along.
264
00:24:07,112 --> 00:24:08,580
Oh, thank God. Help. Help.
265
00:24:08,781 --> 00:24:10,249
- Down.
- Show us your hands.
266
00:24:10,449 --> 00:24:12,145
- You guys are cops?
- Show us your hands.
267
00:24:12,351 --> 00:24:14,217
Ow! Oh. Unh, unh.
268
00:24:14,586 --> 00:24:18,717
Officers, you're making a mistake.
My name's McGill, James McGill.
269
00:24:18,924 --> 00:24:19,948
I'm an attorney.
270
00:24:20,159 --> 00:24:22,719
Easy. Easy.
271
00:24:24,496 --> 00:24:27,489
- It's his lawyer.
- Whose lawyer?
272
00:24:39,945 --> 00:24:41,345
You sure he asked for me?
273
00:24:41,547 --> 00:24:43,641
Going in or what?
274
00:24:52,558 --> 00:24:54,993
Hey. Ahem.
275
00:24:56,328 --> 00:24:59,526
You asked for me
and I have come.
276
00:24:59,765 --> 00:25:03,327
I want to tell you,
this was a wise move.
277
00:25:03,535 --> 00:25:06,198
Very smart, because
I'm here to help.
278
00:25:06,405 --> 00:25:10,137
Everyone, all parties,
but mostly you.
279
00:25:12,978 --> 00:25:17,643
Uh, those two detectives,
they just gave me an earful...
280
00:25:17,850 --> 00:25:21,912
and what they
were telling me is...
281
00:25:22,221 --> 00:25:24,417
It's problematic.
282
00:25:25,090 --> 00:25:29,790
I'm gonna pitch it back to you so
I know we're on the same page.
283
00:25:29,995 --> 00:25:32,021
A neighbor lady saw
a suspicious van...
284
00:25:32,231 --> 00:25:34,928
parked across the street
from the Kettlemans' house...
285
00:25:35,167 --> 00:25:36,226
two nights in a row.
286
00:25:36,435 --> 00:25:40,702
She wrote down the license
plate. It was your license plate.
287
00:25:40,906 --> 00:25:46,038
Cops tracked your van
and you, searched it...
288
00:25:46,245 --> 00:25:48,043
and found blood on the floor.
289
00:25:48,914 --> 00:25:51,884
So here we are.
290
00:25:54,453 --> 00:25:57,617
Um... Um...
291
00:25:57,856 --> 00:26:03,523
They're calling the FBI in on
this, which makes it federal.
292
00:26:03,729 --> 00:26:06,756
That's a bad thing,
Nacho. That's very bad.
293
00:26:06,965 --> 00:26:10,595
But if you tell me where the
family is, if you give them up now...
294
00:26:10,836 --> 00:26:12,930
full cooperation,
deep remorse...
295
00:26:13,138 --> 00:26:19,203
I feel very good about knocking
your sentence down to the minimum...
296
00:26:19,411 --> 00:26:21,403
18 years.
297
00:26:24,583 --> 00:26:27,712
They take this good-behavior
thing very seriously...
298
00:26:27,920 --> 00:26:30,981
so start here, right here.
299
00:26:32,458 --> 00:26:35,917
Tell me the family is okay.
300
00:26:36,128 --> 00:26:38,791
Tell me the kids are okay.
301
00:26:44,269 --> 00:26:48,070
You wanna tell me your
thoughts and weigh in?
302
00:26:48,273 --> 00:26:52,734
Does this sound like a plan
that you can get behind?
303
00:26:53,512 --> 00:26:57,916
You miserable piece of shit.
304
00:27:00,652 --> 00:27:01,984
You set me up.
305
00:27:02,187 --> 00:27:03,450
I what?
306
00:27:03,655 --> 00:27:07,592
You gave my score to another
crew and now you're setting me up.
307
00:27:07,793 --> 00:27:10,388
What the...? What?
Did the cops beat you?
308
00:27:10,596 --> 00:27:12,656
You're talking like a
person with head trauma.
309
00:27:12,898 --> 00:27:16,096
- You think you're funny?
- You had nothing to do with this?
310
00:27:16,301 --> 00:27:19,430
That was your van outside
the house. You weren't there?
311
00:27:19,638 --> 00:27:22,540
Yeah, I was there.
312
00:27:22,774 --> 00:27:24,800
I was casing the place.
313
00:27:25,010 --> 00:27:28,447
Figuring out the best way in and
out, what time they went to bed, all that.
314
00:27:28,647 --> 00:27:31,947
They were fine
when I left. That's it.
315
00:27:32,151 --> 00:27:34,484
You had nothing to
do with the Kettlemans?
316
00:27:34,686 --> 00:27:37,713
I was never in the house.
317
00:27:40,125 --> 00:27:42,526
What about the
blood in your van?
318
00:27:42,728 --> 00:27:47,291
They DNA my ride, all they're gonna find
is the blood of your skate rat twins...
319
00:27:47,499 --> 00:27:52,062
plus whatever piss and shit you
leaked out when you were in there.
320
00:27:52,704 --> 00:27:56,004
Nobody's been in the
back of that van since.
321
00:27:59,678 --> 00:28:00,805
I don't understand.
322
00:28:01,013 --> 00:28:05,246
Here's what I
understand, counselor.
323
00:28:06,051 --> 00:28:09,988
I told my plan to
one other person.
324
00:28:10,189 --> 00:28:11,555
One.
325
00:28:11,757 --> 00:28:13,191
You.
326
00:28:13,392 --> 00:28:18,660
Now here I am under
arrest. Go figure.
327
00:28:18,864 --> 00:28:22,733
I don't know anything about
a setup or another crew. Heh.
328
00:28:25,671 --> 00:28:28,368
You know what?
I don't even care.
329
00:28:28,574 --> 00:28:31,339
The cops are out there now
poking into my business...
330
00:28:31,543 --> 00:28:36,004
and if they find something
on me or my partners, for real...
331
00:28:36,215 --> 00:28:38,241
it's gonna be bad for you.
332
00:28:38,717 --> 00:28:40,618
Really bad.
333
00:28:42,854 --> 00:28:44,482
Bad?
334
00:28:44,690 --> 00:28:45,714
Bad as in...?
335
00:28:45,924 --> 00:28:49,486
You get me out of here today...
336
00:28:50,229 --> 00:28:52,198
or you're a dead man.
337
00:29:12,884 --> 00:29:14,512
Oh, hey.
338
00:29:15,787 --> 00:29:17,278
I asked if you knew anything.
339
00:29:17,522 --> 00:29:19,616
You didn't tell me you were
representing the suspect.
340
00:29:19,825 --> 00:29:22,761
- I didn't know at the time.
- He give up anything?
341
00:29:23,128 --> 00:29:26,292
- What?
- Did he tell you where the family is?
342
00:29:26,832 --> 00:29:28,130
He doesn't know.
343
00:29:28,333 --> 00:29:30,825
What does that mean? He
gave them to somebody?
344
00:29:31,069 --> 00:29:33,903
- He doesn't know. He didn't do it.
- Give me a break.
345
00:29:34,106 --> 00:29:36,234
Guys, can you give
us just a minute?
346
00:29:39,811 --> 00:29:42,576
Jimmy, that family
is in real danger.
347
00:29:42,781 --> 00:29:44,977
You don't have to stand
behind client privilege.
348
00:29:45,183 --> 00:29:46,242
I'm not.
349
00:29:46,451 --> 00:29:49,683
These people can be buried in a
box sucking air through a straw.
350
00:29:49,921 --> 00:29:51,412
I'm sorry if that's
where they are.
351
00:29:51,623 --> 00:29:54,855
- But my guy didn't do it.
- How are you so sure?
352
00:29:56,695 --> 00:29:57,993
You know what you're gonna do?
353
00:29:58,196 --> 00:30:00,188
You're gonna get your
special CSI people...
354
00:30:00,432 --> 00:30:02,060
and test the blood
from that van.
355
00:30:02,267 --> 00:30:05,362
I guarantee you one billion
percent it's not the Kettlemans'.
356
00:30:05,604 --> 00:30:07,163
Whose is it?
357
00:30:07,506 --> 00:30:09,998
It's not the
Kettlemans'. Just test it.
358
00:30:10,208 --> 00:30:13,474
That'll take weeks, if we can
even get a sample to compare it to.
359
00:30:13,679 --> 00:30:15,978
Well, isn't that convenient?
360
00:30:16,181 --> 00:30:19,015
You've got an innocent
man in there right now...
361
00:30:19,251 --> 00:30:22,016
who I demand you
release with an apology.
362
00:30:22,220 --> 00:30:23,340
There are no other suspects.
363
00:30:23,655 --> 00:30:26,454
There's no evidence
that points to anyone else.
364
00:30:26,658 --> 00:30:27,853
I wanna see the scene.
365
00:30:28,093 --> 00:30:29,152
You are missing something.
366
00:30:29,361 --> 00:30:31,159
Screw you, "missing something."
367
00:30:31,363 --> 00:30:35,494
No, detectives, I, um... I
think that's a good idea.
368
00:30:36,001 --> 00:30:37,401
A good idea? KIM: Yes.
369
00:30:37,636 --> 00:30:40,037
We should invite
Mr. McGill to the house.
370
00:30:40,505 --> 00:30:42,906
- Why?
- Yeah, why?
371
00:30:50,349 --> 00:30:52,011
So, what'd we miss?
372
00:31:14,373 --> 00:31:16,865
This is the son's room, Warren.
373
00:31:18,009 --> 00:31:19,705
Twelve years old.
374
00:31:35,660 --> 00:31:37,561
Jo Jo's room.
375
00:31:38,897 --> 00:31:40,695
She's 7.
376
00:31:50,575 --> 00:31:54,535
All right, you wanted me to
crack, mission accomplished.
377
00:31:54,746 --> 00:31:57,272
But I'm telling you,
my client didn't do this.
378
00:31:57,482 --> 00:32:00,111
Varga was outside the
night the family disappeared.
379
00:32:00,318 --> 00:32:01,377
That is a fact.
380
00:32:01,586 --> 00:32:02,986
Advocate for the
guy all you want...
381
00:32:03,321 --> 00:32:05,256
after we get these
people back safe.
382
00:32:05,457 --> 00:32:07,949
In the meantime, help us.
383
00:32:08,593 --> 00:32:09,754
Where's the doll?
384
00:32:10,395 --> 00:32:11,556
Where's the what?
385
00:32:11,763 --> 00:32:15,928
Uh, got little shoes, bunch of
clothes, table and chairs, hairbrush...
386
00:32:16,134 --> 00:32:18,399
but where's the doll
that goes with this?
387
00:32:18,603 --> 00:32:21,630
In every picture of this girl,
she's holding the same doll.
388
00:32:21,840 --> 00:32:24,571
- So where's the doll?
- What does it matter?
389
00:32:24,776 --> 00:32:26,472
Doll is gone, girl is gone...
390
00:32:26,711 --> 00:32:28,911
which means doll and girl
are most likely together...
391
00:32:28,980 --> 00:32:30,915
- which means...
- I have no idea.
392
00:32:31,116 --> 00:32:35,611
Which means the kid wasn't
dragged out of the house, ipso facto.
393
00:32:35,821 --> 00:32:37,449
Wait. What are you saying?
394
00:32:38,623 --> 00:32:41,354
Maybe the Kettlemans
kidnapped themselves.
395
00:32:44,996 --> 00:32:47,363
- That's it. You're done. Let's go.
- It makes sense.
396
00:32:47,599 --> 00:32:49,591
How? Why would they do that?
397
00:32:49,801 --> 00:32:52,361
They stole million
dollars plus, right?
398
00:32:52,604 --> 00:32:55,130
You wanna get away with
that cash, what do you do?
399
00:32:55,340 --> 00:33:00,176
Run? No, you can't. If you run,
everyone knows you're guilty. Ah.
400
00:33:00,378 --> 00:33:03,746
But if you're kidnapped,
you're a victim. Right?
401
00:33:03,949 --> 00:33:06,441
They staged this to
throw everyone off.
402
00:33:06,651 --> 00:33:08,449
You are looking
in the wrong place.
403
00:33:08,653 --> 00:33:11,782
Who knows how many miles into
Mexico or Canada they could be?
404
00:33:11,990 --> 00:33:13,982
You gotta put the word out.
405
00:33:14,493 --> 00:33:17,986
Oh, come on, you don't
think it's possible I'm right?
406
00:33:18,196 --> 00:33:20,324
It's possible. Unlikely.
407
00:33:20,532 --> 00:33:23,024
- Unlikely?
- All their cars are here.
408
00:33:23,268 --> 00:33:26,136
There's no record of a taxi
or car service to the house.
409
00:33:26,338 --> 00:33:28,830
They didn't get on any
planes or buses or trains.
410
00:33:29,040 --> 00:33:32,169
- You checked all that?
- Yes. The doll, it's not news.
411
00:33:32,377 --> 00:33:33,538
We saw it was missing.
412
00:33:33,778 --> 00:33:36,338
- So where is it?
- The girl was scared, crying.
413
00:33:36,548 --> 00:33:39,780
Bad guy lets the kid take
the doll to shut her up.
414
00:33:40,652 --> 00:33:43,588
What? You don't
think that's possible?
415
00:33:45,190 --> 00:33:48,422
I need to talk to you alone.
416
00:33:49,561 --> 00:33:52,588
I've gotta tell you something,
and promise not to be upset.
417
00:33:52,831 --> 00:33:56,165
- No way am I making that promise.
- I called the Kettlemans.
418
00:33:56,368 --> 00:33:58,803
After I hung up with you, I
gave them a warning call.
419
00:33:59,004 --> 00:34:00,028
A warning call?
420
00:34:00,238 --> 00:34:03,231
I was worried my guy Varga was
going after their money, and he was.
421
00:34:03,441 --> 00:34:07,401
He was gonna rip them off. I
deduced it from a conversation we had.
422
00:34:07,612 --> 00:34:08,841
It was lawyer-to-client...
423
00:34:09,047 --> 00:34:11,346
so there was, you know,
confidentiality issues.
424
00:34:11,550 --> 00:34:15,351
But I called the Kettlemans
anonymously to warn them.
425
00:34:15,554 --> 00:34:16,817
Anonymously? You did...?
426
00:34:17,022 --> 00:34:20,015
Oh, God, you didn't...? You didn't
do the sex robot voice, did you?
427
00:34:20,225 --> 00:34:22,319
I did the tube and
the whole thing.
428
00:34:22,527 --> 00:34:26,430
Which probably scared the living
shit out of them and they took off.
429
00:34:26,631 --> 00:34:29,362
Which, you know, file that
under unintended consequences...
430
00:34:29,601 --> 00:34:32,093
but you believe me now?
431
00:34:32,771 --> 00:34:34,103
Uh...
432
00:34:34,639 --> 00:34:37,268
Great. Now we have to find them.
433
00:34:37,475 --> 00:34:41,469
Or better yet, get the
cops to let Varga go...
434
00:34:41,680 --> 00:34:45,014
because right now my ass is on
the highway to the danger zone.
435
00:34:45,250 --> 00:34:46,377
Why are you in danger?
436
00:34:46,585 --> 00:34:51,580
Nacho Varga, he didn't kidnap
the family, but he's a bad guy.
437
00:34:51,790 --> 00:34:54,919
He's a very bad guy, and if
the cops keep pushing him...
438
00:34:55,126 --> 00:34:57,891
they're gonna find something.
That happens, Nacho blames me...
439
00:34:58,096 --> 00:35:02,192
then his guys turn
me into a meat piñata.
440
00:35:02,434 --> 00:35:05,700
- Jimmy, tell the police.
- No way I'm gonna rat on this guy.
441
00:35:05,937 --> 00:35:07,929
I will never be safe.
442
00:35:08,139 --> 00:35:11,701
I have to convince the cops I'm
right, to stop looking at Nacho...
443
00:35:11,943 --> 00:35:15,345
- and catch the Kettlemans on the run.
- And if they never catch them?
444
00:35:16,114 --> 00:35:19,141
The Kettlemans? You've
met these people, right?
445
00:35:19,351 --> 00:35:20,979
They're not exactly masterminds.
446
00:35:21,186 --> 00:35:23,485
They will be caught if
the cops are looking.
447
00:35:23,688 --> 00:35:25,486
So you tell them to, would you?
448
00:35:25,690 --> 00:35:27,852
The FBI too. I heard
they're getting in on this.
449
00:35:28,059 --> 00:35:31,655
- Why would the FBI listen to me?
- Hamlin. They'll listen to him.
450
00:35:31,863 --> 00:35:33,331
A.P.D., at least.
451
00:35:33,531 --> 00:35:35,966
You talk to Howard,
you explain things to him.
452
00:35:36,167 --> 00:35:38,432
He has clout with these people.
453
00:35:38,637 --> 00:35:39,969
What, is that a no, or...?
454
00:35:40,171 --> 00:35:42,868
Hamlin will never agree to it.
The Kettlemans are our clients.
455
00:35:43,074 --> 00:35:47,478
- This would mean incriminating them.
- See? This is why people hate lawyers.
456
00:35:47,679 --> 00:35:50,979
It's Hamlin's call, and
Hamlin will never agree.
457
00:35:51,182 --> 00:35:54,346
And even if it were up to
me, you know I couldn't.
458
00:35:56,087 --> 00:35:59,023
- I'm sorry, I just...
- I get it.
459
00:36:04,162 --> 00:36:06,154
- Where are you going?
- Gonna talk to Nacho...
460
00:36:06,364 --> 00:36:08,856
try to make him see reason.
461
00:36:09,067 --> 00:36:10,695
To beg.
462
00:36:19,110 --> 00:36:20,169
Come on.
463
00:36:21,546 --> 00:36:23,208
Come on.
464
00:36:31,523 --> 00:36:34,982
Right. Yeah, hey. Ahem.
465
00:36:35,193 --> 00:36:37,025
I was a jerk, okay?
466
00:36:38,363 --> 00:36:41,390
So I will pay you what I
owe you plus interest...
467
00:36:41,599 --> 00:36:43,124
if you just let me come through.
468
00:36:48,707 --> 00:36:51,438
I suggest you find
parking somewhere else.
469
00:36:51,643 --> 00:36:53,908
Somewhere else, as in
where, somewhere else?
470
00:36:54,112 --> 00:36:55,375
Not my concern.
471
00:36:55,580 --> 00:36:59,073
Actually, this is your job, so
by definition it's your concern.
472
00:36:59,284 --> 00:37:00,877
So pump out the ticket...
473
00:37:01,086 --> 00:37:03,885
and open the stupid
gate already, please.
474
00:37:04,089 --> 00:37:06,388
I mean, I don't
have time for this.
475
00:37:15,100 --> 00:37:16,124
All right.
476
00:37:19,437 --> 00:37:23,101
Great. I'm gonna
park right here.
477
00:37:23,308 --> 00:37:25,675
I don't think you
wanna be doing that.
478
00:37:25,910 --> 00:37:29,904
Oh, yeah? What are you gonna do,
you got a poop-filled diaper in there?
479
00:37:30,115 --> 00:37:31,777
You gonna throw it at me?
480
00:37:31,983 --> 00:37:35,044
Are you gonna gum me
to death, huh, geezer?
481
00:37:42,560 --> 00:37:46,497
We're talking about a
family. Mom, dad, two kids.
482
00:37:46,965 --> 00:37:49,560
Lawyer's got this theory
about them staging this...
483
00:37:49,768 --> 00:37:51,100
running off with the money.
484
00:37:51,302 --> 00:37:53,931
- Know the story?
- County treasurer embezzled funds.
485
00:37:54,139 --> 00:37:55,334
I read the paper.
486
00:37:55,573 --> 00:38:00,807
We got this gangbanger dead to rights.
Only problem is your guy over there.
487
00:38:02,013 --> 00:38:05,006
He needs to help us get
his scumbag client to talk.
488
00:38:05,216 --> 00:38:07,185
So, what do you
say? You onboard?
489
00:38:08,019 --> 00:38:09,282
Help us do some good.
490
00:38:12,123 --> 00:38:13,147
Sure.
491
00:38:13,358 --> 00:38:15,793
- Okay, you assaulted this man.
- Give me a break.
492
00:38:15,994 --> 00:38:18,554
- I barely touched the guy.
- You laid hands on him.
493
00:38:18,763 --> 00:38:20,459
Finger. I laid finger on him.
494
00:38:20,665 --> 00:38:23,100
Whatever your interpretation,
it was still assault.
495
00:38:23,301 --> 00:38:26,931
This gentleman is willing to not
press charges if you help us out.
496
00:38:27,138 --> 00:38:29,937
Get your client to tell us
where he has the family stashed.
497
00:38:30,141 --> 00:38:33,077
Guys, I'm the definition
of a broken record on this.
498
00:38:33,278 --> 00:38:35,941
Nacho is not your
man, comprendo?
499
00:38:36,147 --> 00:38:39,174
Nobody took the Kettlemans.
The Kettlemans took themselves.
500
00:38:39,384 --> 00:38:43,344
You gonna keep playing
that line, it's gonna go rough.
501
00:38:43,588 --> 00:38:45,523
You know what? Do your worst.
502
00:38:45,723 --> 00:38:49,285
- All right, let's go. To booking.
- Yeah. Sure. Fine.
503
00:38:49,494 --> 00:38:53,488
- Perfect end to a perfect day.
- Wait a second. I changed my mind.
504
00:38:53,698 --> 00:38:56,133
- I'm sorry, what?
- I don't wanna press charges.
505
00:38:56,334 --> 00:38:59,031
We talked about this.
You wanna press charges.
506
00:38:59,237 --> 00:39:02,002
- No. No, I don't.
- What are you doing, buddy?
507
00:39:02,207 --> 00:39:03,334
I thought you had our backs.
508
00:39:05,109 --> 00:39:07,374
No, I don't think I
said that, buddy.
509
00:39:07,612 --> 00:39:09,824
So, what, you get a chance to do
the right thing and you puss out?
510
00:39:09,848 --> 00:39:14,809
Mm... Yeah. Well,
I guess it's my loss.
511
00:39:17,422 --> 00:39:21,655
Hey, Cagney, Lacey, when you
realize how wrong you are about all this...
512
00:39:21,860 --> 00:39:25,854
I'll take an edible arrangement
as a sorry, heavy on the pineapple.
513
00:39:30,134 --> 00:39:34,333
Hey. Hold up. How come you
let me off the hook back there?
514
00:39:34,539 --> 00:39:37,737
I'm going back to work. Why
don't you quit while you're ahead?
515
00:39:37,942 --> 00:39:39,433
I refuse to believe...
516
00:39:39,677 --> 00:39:41,958
you have something resembling
a heart inside your body.
517
00:39:42,180 --> 00:39:45,048
You're not gonna have a
heart in about five seconds.
518
00:39:45,250 --> 00:39:47,845
Don't tell me, all right?
I know why you did it.
519
00:39:48,052 --> 00:39:50,214
Yeah? Why's that?
520
00:39:50,688 --> 00:39:54,420
Because you believe me. That
family kidnapped themselves.
521
00:39:57,061 --> 00:39:58,393
All right, I believe you.
522
00:39:58,596 --> 00:40:02,363
I knew it. I knew it. Finally,
someone believes me.
523
00:40:04,202 --> 00:40:06,262
- Why do you believe me?
- I heard the details.
524
00:40:06,471 --> 00:40:09,908
- Your story makes sense.
- Of course it does.
525
00:40:10,108 --> 00:40:11,770
Devil's advocate,
like the cop said...
526
00:40:11,976 --> 00:40:14,070
the Kettlemans' cars
are still at their house.
527
00:40:14,279 --> 00:40:17,249
No record of them leaving.
How'd they get out of the country?
528
00:40:17,448 --> 00:40:21,112
They didn't. Odds are they
didn't get out of the neighborhood.
529
00:40:21,319 --> 00:40:22,582
Come again?
530
00:40:22,787 --> 00:40:27,691
Look, when I was still on the job
back in Philly, we had this case.
531
00:40:28,293 --> 00:40:29,761
Hold up, hold up. Now, wait.
532
00:40:29,961 --> 00:40:33,454
"On the job," as in, you
were a cop on the job?
533
00:40:33,698 --> 00:40:36,258
This bookie disappeared
after the Super Bowl.
534
00:40:36,467 --> 00:40:38,095
Cowboys-Steelers.
535
00:40:38,303 --> 00:40:42,206
Took $6 million in bets, and skipped
town when things didn't go his way.
536
00:40:42,407 --> 00:40:44,638
Everybody thought he was
on the beach in the Bahamas...
537
00:40:44,842 --> 00:40:49,405
or dead in the Jersey Pine
Barrens. Wasn't the case.
538
00:40:49,948 --> 00:40:52,213
He was two doors down
from where he lived...
539
00:40:52,417 --> 00:40:53,510
in a foreclosed house.
540
00:40:53,751 --> 00:40:56,846
Hid there for six months
without anyone suspecting him.
541
00:40:57,088 --> 00:40:58,920
But why? Why not run?
542
00:40:59,123 --> 00:41:01,786
That's what everybody expects.
543
00:41:01,993 --> 00:41:04,588
It's human nature to
wanna stay close to home.
544
00:41:04,796 --> 00:41:08,927
And if this Kettleman figured
out how to do it, that's what he did.
545
00:41:12,537 --> 00:41:15,006
Nobody wants to leave home.
546
00:41:53,578 --> 00:41:55,843
♪ Baby, you know me well ♪
547
00:41:56,047 --> 00:41:58,278
♪ You know I mean what I say ♪
548
00:41:58,483 --> 00:42:00,782
♪ Before I say farewell ♪
549
00:42:00,985 --> 00:42:03,682
♪ I'll give you one
more day So you can ♪
550
00:42:03,888 --> 00:42:06,153
♪ Find out what's happening ♪
551
00:42:06,357 --> 00:42:10,294
♪ Find out what's
happening Before long ♪
552
00:42:10,595 --> 00:42:12,587
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
553
00:42:12,830 --> 00:42:16,392
♪ If you don't Find
out what's happening ♪
554
00:42:16,601 --> 00:42:19,230
♪ You're gonna find
out that I'm gone ♪
555
00:42:19,437 --> 00:42:22,305
♪ Gone, gone, gone, gone ♪
556
00:42:23,808 --> 00:42:26,073
♪ Tell me what you're gonna do ♪
557
00:42:26,310 --> 00:42:28,677
♪ You better make up your mind ♪
558
00:42:28,880 --> 00:42:30,610
♪ It all depends on you ♪
559
00:42:30,848 --> 00:42:32,908
♪ Oh, I'm leaving you behind ♪
560
00:42:33,117 --> 00:42:36,679
♪ You'd better Find
out what's happening ♪
561
00:42:36,888 --> 00:42:40,416
♪ Find out what's
happening Before long ♪
562
00:42:40,958 --> 00:42:42,586
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
563
00:42:43,261 --> 00:42:46,754
♪ If you don't Find
out what's happening ♪
564
00:42:46,964 --> 00:42:49,729
♪ You're gonna find
out that I'm gone ♪
565
00:42:49,934 --> 00:42:52,768
♪ Gone, gone, gone, gone ♪
566
00:43:14,492 --> 00:43:16,791
♪ Baby, you know it's true ♪
567
00:43:16,994 --> 00:43:19,395
♪ We've been
through thick and thin ♪
568
00:43:19,597 --> 00:43:21,361
♪ But if you don't
come through ♪
569
00:43:21,566 --> 00:43:23,558
♪ You won't ever see me again ♪
570
00:43:23,768 --> 00:43:27,136
♪ You'd better Find
out what's happening ♪
571
00:43:27,371 --> 00:43:31,433
♪ Find out what's
happening Before long ♪
572
00:43:31,943 --> 00:43:33,878
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
573
00:43:34,078 --> 00:43:37,412
♪ If you don't Find
out what's happening ♪
574
00:43:37,615 --> 00:43:40,141
♪ You're gonna find
your daddy gone ♪
575
00:43:40,384 --> 00:43:43,616
♪ Gone, gone, gone, gone ♪
576
00:43:45,123 --> 00:43:47,422
♪ Find out what's happening ♪
577
00:43:47,625 --> 00:43:49,924
♪ Find out what's happening ♪
578
00:43:50,128 --> 00:43:52,324
♪ Find out what's happening ♪
579
00:43:52,530 --> 00:43:54,897
♪ Find out what's happening ♪
580
00:43:55,099 --> 00:43:57,261
♪ Find out what's happening ♪♪
581
00:44:04,642 --> 00:44:07,339
Okay? Let's do this. And...
582
00:44:07,545 --> 00:44:09,605
♪ There was a farmer had a dog ♪
583
00:44:09,814 --> 00:44:11,112
♪ And Bingo was his name-o ♪
584
00:44:11,315 --> 00:44:12,943
♪ B-I-N-G-O ♪
585
00:44:13,151 --> 00:44:14,779
♪ B-I-N-G-O ♪
586
00:44:14,986 --> 00:44:16,215
♪ B-I-N-G-O ♪
587
00:44:16,454 --> 00:44:18,320
♪ And Bingo was his name-o ♪
588
00:44:18,523 --> 00:44:22,460
♪ There was a farmer had a
dog And Bingo was his name-o ♪
589
00:44:22,660 --> 00:44:23,855
♪ I-N-G-O ♪
590
00:44:24,295 --> 00:44:25,490
♪ I-N-G-O ♪
591
00:44:26,030 --> 00:44:27,123
♪ I-N-G-O ♪
592
00:44:27,331 --> 00:44:28,697
♪ And Bingo was his name-o ♪
593
00:44:28,933 --> 00:44:32,062
♪ There was a farmer had a
dog And Bingo was his name-o ♪
594
00:44:32,803 --> 00:44:33,827
♪ N-G-O ♪
595
00:44:34,038 --> 00:44:36,030
Hey, it's me. Listen to this.
596
00:44:36,240 --> 00:44:38,835
♪ N-G-O And Bingo
was his name-o ♪
597
00:44:39,844 --> 00:44:42,211
You hear that? I found
your dumb-ass clients.
598
00:44:45,183 --> 00:44:49,746
It's a long story. Look, I'm
taking them back to their place.
599
00:44:49,987 --> 00:44:53,947
We'll meet you there.
Give me a couple hours.
600
00:44:54,725 --> 00:44:55,852
♪ O ♪
601
00:44:56,227 --> 00:44:59,026
♪ O And Bingo was his name-o ♪♪
602
00:44:59,230 --> 00:45:01,096
- Yay.
- That was great, guys.
603
00:45:01,332 --> 00:45:03,597
I think we have time
for one more before bed.
604
00:45:03,834 --> 00:45:04,858
Do we have to?
605
00:45:05,069 --> 00:45:07,595
Oh, hey, I don't know about
you, but I would love a little...
606
00:45:07,838 --> 00:45:10,273
"John Jacob
Jingleheimer Schmidt."
607
00:45:10,508 --> 00:45:13,842
You know what? Let's really have
fun with this one, okay, Kettle-team?
608
00:45:14,045 --> 00:45:16,537
- Let's do this. And...
- Here's Johnny!
609
00:45:18,015 --> 00:45:21,508
Hey. Hey, Warren. Hey,
Jo Jo. Uh, sorry about that.
610
00:45:21,719 --> 00:45:23,119
I'm your uncle Jimmy, all right?
611
00:45:23,354 --> 00:45:27,121
Now, your parents are gonna take you
down the mountain back to your house.
612
00:45:27,358 --> 00:45:29,259
That sound good?
613
00:45:29,493 --> 00:45:32,292
- They're excited.
- Mr. McGill, can we talk about this?
614
00:45:32,530 --> 00:45:34,590
No, we can't. Okay?
You're done here.
615
00:45:34,799 --> 00:45:37,234
Pack up your stuff
because we're heading back.
616
00:45:37,435 --> 00:45:41,031
- Civilization awaits.
- Finally.
617
00:45:41,706 --> 00:45:43,937
Look, please, can we
just talk this through?
618
00:45:44,141 --> 00:45:46,940
Not an option. You do this
on your own recognizance...
619
00:45:47,144 --> 00:45:49,409
or the cops drag
you by your heels.
620
00:45:49,614 --> 00:45:53,142
Let's go. Kettlemans, time to ship out.
- No. No.
621
00:45:53,384 --> 00:45:57,412
- Yes, you are. This is happening.
- No. No, this is not happening!
622
00:45:57,622 --> 00:45:58,749
Yes, Kettlemans.
623
00:45:58,956 --> 00:46:00,754
- No!
- Yes, you are doing this now.
624
00:46:00,958 --> 00:46:02,051
No!
625
00:46:18,342 --> 00:46:19,935
Yeah.
49686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.