All language subtitles for ARN THE KINGDOM AT ROADS END [2008]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,461 --> 00:00:41,538 West Gothia A.D. 1187 2 00:01:10,214 --> 00:01:14,208 Far to the cold and dark North... 3 00:01:14,465 --> 00:01:19,703 was the land of West Gothia, a small divided kingdom 4 00:01:21,424 --> 00:01:25,667 where three mighty clans fought for the Crown. 5 00:01:35,091 --> 00:01:41,089 In this darkness the Christian faith was spread through churches and monasteries. 6 00:01:42,467 --> 00:01:47,339 But for one woman the monastary was a home without God. 7 00:01:47,800 --> 00:01:50,468 Held without her consent. 8 00:01:50,635 --> 00:01:55,671 Separated from her beloved, sentenced to serve in the Holy Land. 9 00:02:04,052 --> 00:02:06,208 Cecilia. 10 00:02:07,053 --> 00:02:09,127 You have a visitor. 11 00:02:18,304 --> 00:02:20,378 Cecilia. 12 00:02:20,929 --> 00:02:23,797 It is good to see you. 13 00:02:46,556 --> 00:02:49,719 Did something happen? - No. 14 00:02:49,889 --> 00:02:53,172 You haven't visited for many years, Brosa. 15 00:02:56,890 --> 00:03:03,386 Yes, your penance is soon finished. Have you thought about the future? 16 00:03:05,808 --> 00:03:09,505 You are a Folkung friend and a personal friend to the Queen. 17 00:03:09,683 --> 00:03:13,380 I am sure that many would like to marry you. 18 00:03:20,642 --> 00:03:23,178 You need a man, Cecilia. 19 00:03:23,976 --> 00:03:27,763 It would strenthen your position. It would strengthen us all. 20 00:03:27,763 --> 00:03:31,514 I have sworn to wait for him. 21 00:03:33,685 --> 00:03:39,884 Prepare for the worst. - He's alive. He is a castle lord in Gaza. 22 00:03:40,061 --> 00:03:43,391 That information is several years old. 23 00:03:43,561 --> 00:03:47,886 - I will wait for him. - And what if he doesn't come back? 24 00:03:51,312 --> 00:03:53,800 Then I will have no man. 25 00:03:59,187 --> 00:04:09,226 ARN - The Kingdom At Road's End 26 00:08:36,671 --> 00:08:41,375 My name is Arn Magnusson from West Gothia. 27 00:08:44,623 --> 00:08:49,832 Who would belive it? Meeting a Folkung down here. 28 00:08:50,206 --> 00:08:53,207 And a friend. Thank you. 29 00:08:54,206 --> 00:08:58,624 It was my family that helped King Knut to hide in Norway. 30 00:09:01,423 --> 00:09:04,671 Is Knut Eriksson, King? 31 00:09:05,416 --> 00:09:11,417 You have been gone a long time. Knut has reigned peacefully for many, many years. 32 00:09:17,216 --> 00:09:21,292 Do you know of Magnus Folkesson at Arnäs? 33 00:09:21,500 --> 00:09:26,543 Of course, you bet I do. But sadly Magnus Folkesson has passed away now. 34 00:09:27,710 --> 00:09:29,793 When? 35 00:09:30,960 --> 00:09:36,710 He passed two winters ago. His son Eskil is lord at Arnäs now. 36 00:09:46,212 --> 00:09:49,295 And you? How did you end up here? 37 00:09:58,754 --> 00:10:01,379 Was Magnus Folkesson your father? 38 00:10:03,379 --> 00:10:07,505 I am sorry. I am truly sorry. 39 00:10:24,014 --> 00:10:26,337 West Gothia... 40 00:11:09,351 --> 00:11:12,302 Cecilia. Come. 41 00:11:41,687 --> 00:11:44,258 Cecilia... 42 00:11:46,688 --> 00:11:53,847 God has sent you so that you can forgive me. 43 00:11:54,897 --> 00:12:00,099 What can I forgive you for, Mother? - My sins. 44 00:12:00,981 --> 00:12:05,306 My sins against you. 45 00:12:06,190 --> 00:12:11,938 I wanted to prevent yours and Arn Magnusson's happiness. 46 00:12:23,816 --> 00:12:26,979 Give me my child! No!!! 47 00:12:31,567 --> 00:12:37,232 I wanted to punish you since I never found love. 48 00:12:50,860 --> 00:12:53,016 I never wished for... 49 00:12:54,610 --> 00:12:57,811 the life of the monastary. 50 00:12:59,777 --> 00:13:02,776 It was my father's will. 51 00:13:03,528 --> 00:13:06,562 He sent me here... 52 00:13:07,987 --> 00:13:10,735 behind these walls... 53 00:13:18,863 --> 00:13:22,359 Yes. You are a good person, Cecilia. 54 00:13:23,030 --> 00:13:27,818 Good hearted and forgiving. 55 00:13:30,281 --> 00:13:36,229 Your prayers could shorten my time in Purgatory. 56 00:13:38,406 --> 00:13:41,985 Can you forgive me? 57 00:13:45,199 --> 00:13:47,817 Can you forgive me? 58 00:13:52,324 --> 00:13:55,275 Only God can forgive you. 59 00:13:55,449 --> 00:13:59,195 I curse you. I curse you, Cecilia Algotsdotter. 60 00:14:00,241 --> 00:14:05,113 I curse you. You and Arn Magnusson. 61 00:15:24,283 --> 00:15:26,825 He was asking for it. 62 00:15:31,541 --> 00:15:33,746 You make two mistakes, Harald. 63 00:15:33,917 --> 00:15:36,618 First, your sword is too heavy. 64 00:15:36,534 --> 00:15:39,910 This? I would have picked a bigger one. 65 00:15:40,292 --> 00:15:43,207 Secondly, you fight like a Viking. 66 00:15:43,244 --> 00:15:48,827 With respect, my Lord, I have never learned any other way, and I have done well so far. 67 00:15:51,042 --> 00:15:54,077 I have received orders from Jerusalem. 68 00:15:54,252 --> 00:15:58,246 The Grandmaster wants us to join with a force out in the desert. 69 00:15:58,418 --> 00:16:02,365 I want you to come with me as my sergeant. 70 00:16:03,245 --> 00:16:04,954 Thank you, my Lord. 71 00:16:06,787 --> 00:16:15,371 I humbly thank you. It will be an honour to serve a Folkung. - We have a long ride ahead of us 72 00:16:15,830 --> 00:16:21,705 Then you have picked the right man. You will not be disappointed. 73 00:17:05,584 --> 00:17:08,584 It has gotten rather hot. 74 00:17:11,251 --> 00:17:13,585 If I only had some ale. 75 00:17:13,592 --> 00:17:16,163 Save your strength, Harald. 76 00:17:21,711 --> 00:17:24,460 Ale, ale, ale, ale, ale. 77 00:18:23,841 --> 00:18:27,716 Enemy forces are moving north. 78 00:18:31,591 --> 00:18:34,676 They must be planning something. 79 00:18:59,844 --> 00:19:04,594 What are the Saracen like? Are they as evil as they say? 80 00:19:06,060 --> 00:19:12,342 They are like us. Some are evil, some are good. 81 00:19:12,345 --> 00:19:16,346 But their leader Saladin... He must be a terrible demon? 82 00:19:23,722 --> 00:19:28,347 Is it true that you are the only one who has defeated him? 83 00:19:29,480 --> 00:19:32,228 Saladin is far from defeated. 84 00:19:36,806 --> 00:19:40,432 Isn't it just a matter of time? 85 00:19:46,939 --> 00:19:51,855 We must have faith, Harald. We must have faith to conquer evil. 86 00:19:52,808 --> 00:19:55,599 And what if we can't conquer evil? 87 00:19:55,898 --> 00:19:58,683 Then we die. 88 00:20:07,559 --> 00:20:11,351 Heat during the day and icy cold nights. 89 00:20:15,434 --> 00:20:22,434 I already miss the fjords. Do you never long for home? - Yes. 90 00:20:27,026 --> 00:20:30,356 But my time here is soon at an end. 91 00:20:32,193 --> 00:20:35,559 At the next full moon, I will return home. 92 00:21:00,279 --> 00:21:04,319 I am sorry for the loss of the beloved Mother Rikissa. 93 00:21:04,654 --> 00:21:10,853 But in times of sorrow one must look to the future, don't you think? 94 00:21:11,030 --> 00:21:16,731 I have spoken with the King's Earl Birger Brosa. He speaks well of you. 95 00:21:16,906 --> 00:21:21,065 I have no reason to doubt his word. 96 00:21:21,239 --> 00:21:27,817 I would like to see a Reverent Mother from the Folkung clan in one of our monastaries. 97 00:21:27,989 --> 00:21:31,403 And now there is an opening. 98 00:21:34,449 --> 00:21:40,363 Would you consider becoming Reverent Mother in Gudhem? Your own monastary. 99 00:21:49,200 --> 00:21:53,489 Thank you for this generous offer 100 00:21:55,118 --> 00:21:58,898 but I can not and will not give my vows. 101 00:21:59,117 --> 00:22:03,443 You won't? - My penance is nearly over. 102 00:22:03,618 --> 00:22:06,402 I have endured my punishment. 103 00:22:07,827 --> 00:22:12,733 At the next full moon I leave Gudhem to go to the queen at Visingsö. 104 00:22:12,911 --> 00:22:16,822 I will await my bethrothed there. Tell Brosa that. 105 00:24:03,621 --> 00:24:05,371 My Lord. 106 00:25:17,593 --> 00:25:20,213 Stay out of this, Harald. 107 00:30:04,612 --> 00:30:07,445 Al Ghouti. 108 00:30:07,612 --> 00:30:10,737 We thank you for coming. 109 00:30:12,862 --> 00:30:16,613 God sent you to our rescue. 110 00:30:19,988 --> 00:30:23,655 He has seen your sorrow. 111 00:30:23,863 --> 00:30:27,531 God tests our hearts through pain and sorrow. 112 00:35:23,391 --> 00:35:27,016 When do we ride on? Where will the battle be? 113 00:35:28,023 --> 00:35:30,014 You will not ride with us, Harald. 114 00:35:30,516 --> 00:35:32,558 I will ride where you ride! - Go home to Gaza and go home with the next ship. 115 00:35:34,566 --> 00:35:37,729 I release you from service. 116 00:35:40,393 --> 00:35:44,851 I will fight by your side. -Harald, it is an order. 117 00:35:47,435 --> 00:35:50,393 I am not afraid to die. - I do not question your courage 118 00:35:52,109 --> 00:35:54,645 I had hoped that we could travel home together. 119 00:35:55,317 --> 00:35:57,889 Now I send you ahead. 120 00:35:58,734 --> 00:36:01,935 One day we will meet there again. 121 00:39:10,411 --> 00:39:14,661 Pardon me... The Templars will break camp in the morning. 122 00:39:16,578 --> 00:39:19,578 Their army stands south of the Horn of Hattin. 123 00:39:19,703 --> 00:39:23,412 They intend to meet us in the desert. Fools... 124 00:39:28,371 --> 00:39:31,912 After a great defeat comes a great victory. 125 00:39:32,079 --> 00:39:34,079 If God wills it. 126 00:39:53,755 --> 00:39:57,749 I swear I will come for you 127 00:40:01,423 --> 00:40:03,994 I will wait for you. 128 00:40:27,008 --> 00:40:29,628 What if he doesn't come back? 129 00:40:30,759 --> 00:40:33,592 Then I will have no man. 130 00:41:11,596 --> 00:41:16,502 You do not bring much with you out into the world, Cecilia Algotsdotter. 131 00:41:20,263 --> 00:41:23,795 The King and Queen wait for you at Visingsö. 132 00:41:26,847 --> 00:41:29,632 I have also sent Magnus there. 133 00:41:32,973 --> 00:41:36,338 So, now he knows? - Now he knows. 134 00:42:12,309 --> 00:42:16,303 I heard that you declined Bishop Erland's offer. 135 00:42:18,894 --> 00:42:22,176 I understand that you need time to think. 136 00:42:22,352 --> 00:42:25,683 I have had all the time I need. 137 00:42:51,772 --> 00:42:54,224 Blanka! 138 00:42:55,647 --> 00:42:58,396 I am so happy to see you. 139 00:42:59,980 --> 00:43:03,180 Good to see you again, Cecilia. - King Knut. 140 00:43:03,939 --> 00:43:06,179 This is for you. - Thank you. 141 00:43:06,356 --> 00:43:11,690 Come and meet our sons. This is Erik the oldest. - Welcome. 142 00:43:12,773 --> 00:43:17,147 This is Jon. -Welcome and Little Knut. 143 00:43:39,151 --> 00:43:40,976 Magnus. 144 00:43:42,609 --> 00:43:44,849 Mother. 145 00:43:59,569 --> 00:44:05,068 Magnus, don't stand there in the rain. Get inside. 146 00:44:14,820 --> 00:44:18,316 I only tell it like it is, even if it is uncomfortable to hear. 147 00:44:18,988 --> 00:44:21,558 We have to be one step ahead of Sverker Karlsson. 148 00:44:21,737 --> 00:44:27,521 It will not be long until he makes a claim on the Crown and he will be bringing the Danes with him. 149 00:44:27,697 --> 00:44:29,237 I say let them come. 150 00:44:29,405 --> 00:44:33,814 We can not handle it. We can not fight the Danes. 151 00:44:34,572 --> 00:44:39,444 I know where you stand. But I will not bow down to Sverker or the Danes. 152 00:44:39,697 --> 00:44:44,071 No, no, that is not what I mean. All I am saying is that we need to protect our home. 153 00:44:52,573 --> 00:44:57,362 Ah but look, here is our beloved guest of honour. 154 00:44:58,408 --> 00:45:00,482 Come, sit down. 155 00:45:03,866 --> 00:45:06,057 You really look radiant, Cecilia. 156 00:45:06,057 --> 00:45:12,779 - And her future would be radiant also, if she would listen to good advice. 157 00:45:13,951 --> 00:45:16,783 Brosa wants me as Reverent Mother at Gudhem. 158 00:45:16,951 --> 00:45:19,700 It is an honourable task, Cecilia. 159 00:45:20,368 --> 00:45:25,274 The power of the church is great, it is as great as the kings. 160 00:45:25,743 --> 00:45:29,524 We must try to place a Folkung 161 00:45:29,702 --> 00:45:31,740 in every important position to weaken the influence of the Sverker clan. 162 00:45:31,911 --> 00:45:37,410 If Brosa is so enamoured with monastic life, then I am sure Varnhem will receive a new brother with open arms. 163 00:45:37,578 --> 00:45:42,152 My wife has a sharp tongue but we both know she means well, Brosa. 164 00:45:42,412 --> 00:45:45,493 Cecilia, welcome to Visingsö. 165 00:45:59,747 --> 00:46:02,780 Am I disturbing you? - No. 166 00:46:03,206 --> 00:46:05,492 Come in. 167 00:46:11,498 --> 00:46:13,405 Sit down. 168 00:46:36,708 --> 00:46:38,782 You must have been wondering. 169 00:46:41,251 --> 00:46:43,655 Your father... 170 00:46:46,084 --> 00:46:49,035 Your father and I... - I know. 171 00:46:50,168 --> 00:46:52,372 You don't have to... 172 00:46:56,460 --> 00:47:01,118 Brosa says that he is dead. - He doesn't know that. 173 00:47:02,294 --> 00:47:09,453 He is. He is in my prayers. - And in mine. 174 00:49:07,000 --> 00:49:19,250 "Let those who fight in the cause of Allah sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah - whether he is slain or victorious - soon shall We give him a reward of great value." An-Nisa 4:74 175 00:51:27,692 --> 00:51:32,267 My name is Ebbe Sunesen. I come from Denmark as a friend. 176 00:51:38,486 --> 00:51:42,396 The Danish King is very concerned to keep peace. 177 00:51:43,611 --> 00:51:45,518 Also in your kingdom. 178 00:51:47,611 --> 00:51:51,024 He would like you to be reconciled with the Sverker clan. 179 00:51:51,195 --> 00:51:56,777 If he thinks I will freely give the crown to Sverker Karlsson, then he is greatly mistaken. 180 00:51:57,695 --> 00:52:02,353 If Sverker Karlsson wanted to take the crown from you, he would have done so long ago. 181 00:52:04,487 --> 00:52:06,692 Like you once took it from his father. 182 00:52:23,531 --> 00:52:26,150 Let us be reasonable. 183 00:52:27,281 --> 00:52:33,812 The clans have fought for many generations, and we have all lost many friends. 184 00:52:33,990 --> 00:52:37,735 I do not think we want any more bloodshed. 185 00:52:44,407 --> 00:52:46,564 Is the King feeling ill? 186 00:52:46,866 --> 00:52:51,359 He would have been a lot better had he not been drinking so much ale. 187 00:53:09,494 --> 00:53:13,191 Tell me, who is the Queen's friend. 188 00:53:14,286 --> 00:53:19,986 I am Cecilia Algotsdotter. - Lay sister in the monastary of Gudhem for many years. 189 00:53:20,702 --> 00:53:22,409 A nun. 190 00:53:24,029 --> 00:53:27,029 She does not look like a nun! 191 00:53:26,995 --> 00:53:29,909 That is my mother you are talking about. 192 00:53:31,162 --> 00:53:37,490 Is that so, my boy? Where is your father? - He is a Knights Templar in the Holy Land. 193 00:53:40,246 --> 00:53:42,403 My condolences. 194 00:53:43,622 --> 00:53:45,612 What do you mean? 195 00:53:46,663 --> 00:53:48,950 Jerusalem has fallen. 196 00:53:49,122 --> 00:53:54,278 The Templars where slaughtered like dogs. They died. 197 00:53:56,498 --> 00:53:58,453 All of them. 198 00:54:09,457 --> 00:54:10,950 You lie. -Magnus. 199 00:54:12,082 --> 00:54:16,539 I have sinned, but I never lie. 200 00:54:19,791 --> 00:54:23,702 If you can best me in combat, then you may call me what you like. 201 00:54:23,875 --> 00:54:26,494 Magnus, calm down. 202 00:56:51,506 --> 00:56:55,465 The conquered greet you, victorious King. 203 00:56:55,631 --> 00:57:01,548 I greet you, most worthy opponent. 204 00:57:02,757 --> 00:57:04,174 Please, have a seat. 205 00:58:46,016 --> 00:58:49,683 It is a great honour to serve Al Ghouti. 206 01:00:21,782 --> 01:00:26,606 Our friendship will always remain even if I become a Reverent Mother. 207 01:00:27,154 --> 01:00:29,154 I have to find a purpose for my life. 208 01:00:34,324 --> 01:00:37,856 The monastic life is the only life I know. 209 01:01:39,248 --> 01:01:42,032 Welcome back. 210 01:02:38,461 --> 01:02:40,535 Cecilia... 211 01:02:57,671 --> 01:03:00,159 It is you. 212 01:03:01,338 --> 01:03:02,879 It is you. 213 01:03:04,338 --> 01:03:06,459 It is you... 214 01:03:39,042 --> 01:03:42,963 Mother? 215 01:04:17,640 --> 01:04:19,724 I should never have brought you that time. 216 01:04:21,847 --> 01:04:23,931 If you weren't known as a friend to the one who killed the King, 217 01:04:23,950 --> 01:04:28,118 you and Cecilia would not have been judged so hard. 218 01:04:28,128 --> 01:04:31,253 I followed you by my own choice. 219 01:04:31,779 --> 01:04:33,863 I did it to be able to marry Cecilia 220 01:04:36,340 --> 01:04:38,422 Arn, you are my friend 221 01:04:38,489 --> 01:04:40,573 and I promised you my support. When it comes to Cecilia 222 01:04:41,648 --> 01:04:44,252 nothing would make me happier than to see you two married, 223 01:04:44,673 --> 01:04:46,757 but I must listen to Brosa. 224 01:04:48,320 --> 01:04:50,403 Love... 225 01:04:51,251 --> 01:04:53,334 Love is for drones and weaklings. 226 01:04:54,882 --> 01:04:59,050 You have your priviliges and rights, but with the rights come obligations! 227 01:04:59,258 --> 01:05:01,342 And you have obligations to your clan. 228 01:05:03,425 --> 01:05:05,509 I have sworn an oath. 229 01:05:05,509 --> 01:05:07,592 Oath. 230 01:05:07,592 --> 01:05:09,675 You were just a child. 231 01:05:11,759 --> 01:05:13,843 You are going against your King... 232 01:05:13,843 --> 01:05:15,926 ... against your clan... 233 01:05:16,447 --> 01:05:18,530 for a promise you made while you were still wetting your pants. 234 01:05:18,634 --> 01:05:22,802 You are a Folkung. First and foremost a Folkung. 235 01:05:23,219 --> 01:05:25,302 Eskil, talk to him. 236 01:05:39,470 --> 01:05:41,554 I know what your love for Cecilia means to you, Arn. 237 01:05:41,658 --> 01:05:43,742 Believe me, I know. 238 01:05:44,053 --> 01:05:47,179 But there is something to what Brosa is saying. There is a lot to what Brosa says. 239 01:05:48,221 --> 01:05:51,346 It would be best if you married one of Sverker's daughters. 240 01:05:54,472 --> 01:05:56,554 Brosa is right. 241 01:05:56,554 --> 01:06:00,722 If we do not watch our step, and tie the right connections, we may well be on the threshold of war 242 01:06:06,973 --> 01:06:09,056 I have sworn an oath in front of God 243 01:06:09,576 --> 01:06:11,660 that I would marry Cecilia. 244 01:06:12,077 --> 01:06:18,431 A holy oath, Brosa. You can not change that. 245 01:07:18,986 --> 01:07:23,110 Arn Magnusson, Cecilia Algotsdotter. 246 01:07:23,654 --> 01:07:31,227 It is a great joy and a relief that I finally can give you my blessing. 247 01:07:33,654 --> 01:07:35,858 Cheers. 248 01:07:42,738 --> 01:07:45,405 Magnus. - Father. 249 01:07:46,422 --> 01:07:53,729 Look around. Everyone is having a good time as if there is no tomorrow. 250 01:07:53,906 --> 01:07:58,859 Brosa would have enjoyed this. - Magnus tried to persuade him. 251 01:07:59,031 --> 01:08:03,524 I didn't think he could resist so much ale and pork. 252 01:08:06,991 --> 01:08:09,195 It is a great... 253 01:08:10,157 --> 01:08:14,980 It is a great honour to be able to be here today. 254 01:08:16,283 --> 01:08:20,028 With such beautiful women and such good men. 255 01:08:20,200 --> 01:08:23,483 Not in the least that man there. 256 01:08:24,367 --> 01:08:27,484 The greatest warrior in the North. 257 01:08:28,367 --> 01:08:32,278 If you ever need an archer, my dear friend 258 01:08:34,368 --> 01:08:39,488 then you know that Harald O'ysteinsson will always be there. 259 01:08:41,077 --> 01:08:44,359 So on behalf of Norway 260 01:08:48,119 --> 01:08:50,525 beloved Arn, beloved Cecilia. 261 01:08:51,494 --> 01:08:55,156 Good luck and cheers. 262 01:10:15,086 --> 01:10:18,534 Are you cold? - No.... No... 263 01:10:27,211 --> 01:10:30,624 - No, this is too hot. - Yes. 264 01:11:07,632 --> 01:11:10,630 Have we changed that much? 265 01:11:12,841 --> 01:11:15,211 Our souls are the same. 266 01:11:15,799 --> 01:11:18,962 You are the Cecilia that I remember. 267 01:11:43,009 --> 01:11:47,610 Our new home, Cecilia. Here we will build and work for peace. 268 01:11:49,010 --> 01:11:52,708 I would never have imagined that it would be this big. 269 01:12:04,678 --> 01:12:08,340 Everyone here is a free man with much new knowledge. 270 01:12:10,554 --> 01:12:14,169 You could not have chosen better. This is a good place. 271 01:12:15,846 --> 01:12:19,258 - This is Sune Folkesson. - Welcome to Forsvik, Cecilia. 272 01:12:19,922 --> 01:12:21,794 Now I will show you where we will live. 273 01:12:36,846 --> 01:12:38,636 What do you think? 274 01:12:39,388 --> 01:12:41,760 Birch trees... 275 01:12:43,432 --> 01:12:47,380 Very nice. - Yes, and look here. 276 01:12:48,558 --> 01:12:52,174 A gift from our Saracen friends. 277 01:13:02,356 --> 01:13:05,355 We are the first in West Gothia with our own stream in our house 278 01:13:05,523 --> 01:13:08,771 and a birchwood in our bedroom. 279 01:14:59,966 --> 01:15:04,506 6 years later. 280 01:15:10,011 --> 01:15:11,717 Father. 281 01:15:15,514 --> 01:15:18,464 Father. Father. 282 01:15:26,976 --> 01:15:30,059 Are you going out shooting with Sune? 283 01:15:30,227 --> 01:15:34,222 Then father will continue training the men. Get going then. 284 01:15:35,020 --> 01:15:36,728 Sigge. 285 01:15:44,358 --> 01:15:47,356 Your turn. Aim for the middle. 286 01:15:52,403 --> 01:15:55,271 Not too bad. Now it is my turn. 287 01:16:02,449 --> 01:16:05,898 You will have to find that arrow. Get going. 288 01:16:10,409 --> 01:16:14,025 Don't come back without it trouble maker. 289 01:16:53,886 --> 01:16:55,923 Alde. 290 01:17:11,225 --> 01:17:13,715 Sten, have you seen Alde? 291 01:17:13,893 --> 01:17:17,391 Yes, a moment ago. - Alde. 292 01:17:42,321 --> 01:17:44,692 Women and children inside. Get inside. 293 01:18:01,996 --> 01:18:03,654 Get Arn. 294 01:18:08,082 --> 01:18:11,080 Is this your beautiful mother? 295 01:18:11,249 --> 01:18:13,454 Let her go! 296 01:18:24,130 --> 01:18:30,330 The famous Templar. - If you have something to say then say it now without dismounting. 297 01:18:30,966 --> 01:18:35,127 We where just passing and met your daughter in the woods. 298 01:18:35,301 --> 01:18:38,050 I was almost hit by an arrow. 299 01:18:39,594 --> 01:18:43,008 It is hard to separate friend from foe. 300 01:18:44,346 --> 01:18:49,087 You should keep better watch of your family, Arn. The forest isn't safe any more. 301 01:18:50,640 --> 01:18:55,346 Especially not now as your King Knut is on his deathbed. 302 01:19:09,564 --> 01:19:14,603 Why has no one told me this? - I didn't want it to get out. I did not want any unrest. 303 01:19:14,899 --> 01:19:20,768 Unrest. - Yes, unrest. - Knut is my oldest friend. 304 01:19:23,945 --> 01:19:28,520 While you argue, Sverker Karlsson may have taken Visingsö. 305 01:19:28,697 --> 01:19:33,854 You have been fighting for six years. 306 01:19:34,032 --> 01:19:37,280 It is about time you two make peace. 307 01:19:48,454 --> 01:19:50,577 How long does he have? 308 01:19:51,914 --> 01:19:55,612 I don't know. He shits blood and that is never a good sign. 309 01:20:01,168 --> 01:20:04,202 Sverker Karlsson has appointed Ebbe Sunesson as Marshall. 310 01:20:04,378 --> 01:20:09,369 And he has got the backing of the Danish King. And all of the Danish Army. 311 01:20:14,424 --> 01:20:16,913 We are not ready to meet the Danes on the battlefield. 312 01:20:19,133 --> 01:20:22,880 We must buy some time. - There is only one solution. 313 01:20:23,218 --> 01:20:24,712 What? 314 01:20:25,427 --> 01:20:27,798 There is only one solution. 315 01:20:29,596 --> 01:20:31,172 We must relinquish the Crown. 316 01:20:34,598 --> 01:20:36,635 Arn. 317 01:20:42,392 --> 01:20:45,178 Erik, take me to your father. 318 01:20:46,603 --> 01:20:48,559 We have no choice. 319 01:20:51,813 --> 01:20:55,180 We offer Sverker Karlsson the throne 320 01:20:55,356 --> 01:21:00,228 as long as Erik will be his successor. - Yes. 321 01:21:01,067 --> 01:21:02,809 If we can get Knut to agree. 322 01:21:11,904 --> 01:21:13,398 Arn. 323 01:21:18,949 --> 01:21:21,237 I came when I heard. 324 01:21:29,661 --> 01:21:32,696 Why is God punishing me like this? 325 01:21:33,871 --> 01:21:38,411 Letting me die in my own faeces. Like Satan's hounds. - Father don't blaspheme. 326 01:21:40,041 --> 01:21:44,700 Don't worry my son. The Bishop is on his way here. 327 01:21:45,584 --> 01:21:49,366 He will get me over to the other side. 328 01:22:00,840 --> 01:22:02,914 I know why you are here, Arn. 329 01:22:04,968 --> 01:22:08,547 You want Sverker Karlsson to take the Crown. 330 01:22:09,178 --> 01:22:10,836 Am I right? 331 01:22:13,387 --> 01:22:15,842 It is the only solution. 332 01:22:17,222 --> 01:22:22,295 That or war. - What will happen to Erik? 333 01:22:23,516 --> 01:22:28,139 Our condition is that Sverker Karlsson's heirs will be without inheritance 334 01:22:28,310 --> 01:22:30,348 and Erik becomes successor. 335 01:22:31,937 --> 01:22:36,311 You must stand by him, Arn, no matter what. 336 01:22:37,480 --> 01:22:41,641 If Sverker Karlsson touches even a hair on Erik's head... 337 01:22:41,816 --> 01:22:45,016 Promise to stand behind him with your sword? 338 01:22:45,649 --> 01:22:47,771 You have my word. 339 01:22:48,652 --> 01:22:50,228 That is good. 340 01:22:54,237 --> 01:22:55,646 That is good. 341 01:23:08,668 --> 01:23:11,626 Hurry. Get on the dock. 342 01:24:13,392 --> 01:24:15,680 The King's sword. 343 01:24:43,990 --> 01:24:46,526 May I introduce my brother's friends. 344 01:24:47,281 --> 01:24:51,324 Eskil Magnusson, Lord of Arnäs. 345 01:24:51,532 --> 01:24:56,950 Arn Magnusson, Lord of Forsvik. - Arn Magnusson. 346 01:24:58,661 --> 01:25:01,494 Your reputation preceeds you. 347 01:25:02,579 --> 01:25:06,111 And yours follow you, Sverker Karlsson. 348 01:25:06,289 --> 01:25:11,826 I have heard that you are a man that chooses his own path. 349 01:25:13,250 --> 01:25:16,748 I walk the same path as my clan, my King. 350 01:25:20,253 --> 01:25:24,247 I value my friendship with the Folkung clan greatly 351 01:25:26,714 --> 01:25:32,381 and so does my Earl. Isn't that true, Erik? 352 01:25:53,724 --> 01:25:55,930 I must return to Forsvik. 353 01:25:58,269 --> 01:26:04,054 I would like you and your sons to come back with me. - Tell Cecilia not to worry about me. 354 01:26:04,728 --> 01:26:09,885 I promised Knut that I would watch over Erik. - Erik is Earl heir to the throne. 355 01:26:10,523 --> 01:26:13,012 His place is here at Visingsö. 356 01:26:15,067 --> 01:26:18,018 I will not give Sverker Karlsson the pleasure of our running away. 357 01:26:24,945 --> 01:26:27,269 Blanka is too brave for her own good. 358 01:26:31,115 --> 01:26:33,236 Sverker Karlsson can not be trusted. 359 01:26:33,406 --> 01:26:36,360 He would not hesitate to harm Erik. 360 01:26:38,576 --> 01:26:41,575 No, that is what I am afraid of. 361 01:26:42,493 --> 01:26:45,327 We can not just leave them at Visingsö. 362 01:26:46,536 --> 01:26:52,073 We must send someone to watch over them. Someone we trust. 363 01:27:06,504 --> 01:27:08,245 You leave Forsvik tonight. 364 01:27:09,463 --> 01:27:14,087 It is not a small thing I am asking of you, but we must protect the heir to the throne. 365 01:27:17,383 --> 01:27:20,584 At Forsvik they hated me for my Danish blood. 366 01:27:20,107 --> 01:27:23,316 I never had the chance to prove my worth. 367 01:27:23,441 --> 01:27:28,816 -And what is your worth? -I am a good soldier. 368 01:27:29,150 --> 01:27:34,275 A good soldier? You couldn't even watch a little brat in the forest. 369 01:27:36,150 --> 01:27:39,651 Maybe I didn't want to watch her... 370 01:27:45,151 --> 01:27:49,569 A traitor... I should hang you. 371 01:27:51,770 --> 01:27:56,430 But it would probably please the King to have a Folkung in his force. 372 01:28:03,567 --> 01:28:04,895 Welcome. 373 01:28:19,656 --> 01:28:22,146 Look at him. 374 01:28:22,326 --> 01:28:25,858 Get up, so we can look at an Earl. 375 01:28:28,660 --> 01:28:31,614 Look at him. 376 01:28:32,161 --> 01:28:34,119 Look at him! 377 01:28:37,206 --> 01:28:40,158 Look at Erik our Earl. 378 01:28:41,875 --> 01:28:46,414 He looks like a drunk... arrow. 379 01:28:53,546 --> 01:28:54,790 Sverker. 380 01:29:00,047 --> 01:29:01,838 Is that how a King speaks to his Earl? 381 01:29:02,008 --> 01:29:05,375 Cecilia Blanka must have forgotten that she is no longer Queen. 382 01:29:06,758 --> 01:29:12,425 Sverker Karlsson has shown great generousity by letting you stay here. 383 01:29:13,470 --> 01:29:17,051 And what does he get in return? Ingratitude. 384 01:29:19,640 --> 01:29:22,045 You are very beautiful. 385 01:29:23,724 --> 01:29:26,640 But as my Marshall says 386 01:29:27,100 --> 01:29:29,887 I have no reason to be thankful to you. 387 01:29:30,102 --> 01:29:33,516 I have no reason to show you hospitality. 388 01:29:33,895 --> 01:29:35,223 You can leave. 389 01:29:51,861 --> 01:29:54,432 - Come. - Alone. 390 01:29:57,988 --> 01:30:01,853 Your sons are old enough to be without their mother. 391 01:30:27,041 --> 01:30:31,865 One, two, three. Good. 392 01:30:32,418 --> 01:30:37,077 five! six! one! two... 393 01:30:42,589 --> 01:30:45,209 I have seen so much evil. 394 01:30:45,965 --> 01:30:48,123 So much death. 395 01:30:55,469 --> 01:30:59,795 I prayed to God that I would never have to experience war again. 396 01:31:01,096 --> 01:31:06,881 But if Sverker draws his sword then the war is here. - I am also here. 397 01:31:09,933 --> 01:31:12,090 I am with you every moment. 398 01:31:16,519 --> 01:31:20,561 God has a special task for you. - To go to war? 399 01:31:22,521 --> 01:31:24,514 To make peace. 400 01:31:37,568 --> 01:31:40,652 My Marshall believes that you serve two masters. 401 01:31:43,488 --> 01:31:46,059 And what does the King think? 402 01:31:49,824 --> 01:31:52,313 I have not made up my mind yet. 403 01:31:53,826 --> 01:32:00,440 You have served me well in my army, but I trust my Marshall. 404 01:32:01,745 --> 01:32:04,069 I have only one master. 405 01:32:04,246 --> 01:32:06,284 King Sverker. 406 01:32:10,790 --> 01:32:14,371 Good. Then I will let you prove it. 407 01:32:14,960 --> 01:32:19,823 Tonight you will tell Knut's sons that you belong to the Folkung clan... 408 01:32:19,823 --> 01:32:22,587 and that you will help them to escape. 409 01:32:24,045 --> 01:32:27,578 Tonight you will take them out of the castle. 410 01:32:27,756 --> 01:32:31,288 Down by the water two men are waiting with a boat. 411 01:32:34,341 --> 01:32:37,542 Take them far out to sea... 412 01:32:39,218 --> 01:32:41,092 and drown them. 413 01:32:49,055 --> 01:32:56,974 The two men that are with you have orders to kill you if you do not cooperate. 414 01:32:57,642 --> 01:33:04,009 After this, I will decide what I think of you, Sune Folkesson. 415 01:33:31,615 --> 01:33:33,819 Here ends the journey my little lords. 416 01:33:34,116 --> 01:33:36,521 Sit down. 417 01:33:54,164 --> 01:33:56,286 - Don't touch him. -Shut up. 418 01:34:14,632 --> 01:34:16,539 - Damned traitor. 419 01:34:18,340 --> 01:34:20,712 I am only doing my duty. 420 01:34:30,887 --> 01:34:32,796 He is wounded. 421 01:34:33,430 --> 01:34:34,889 Let me see. 422 01:34:38,015 --> 01:34:39,178 He will be allright. 423 01:36:01,757 --> 01:36:04,080 Where is Little Knut? 424 01:37:28,021 --> 01:37:31,518 Sverker Karlsson has lost his right to the Crown. 425 01:37:32,731 --> 01:37:34,556 Now he fears our vengeance. 426 01:37:34,773 --> 01:37:36,563 The Danes will be here soon. 427 01:37:36,732 --> 01:37:41,606 It will take more than willpower and courage for us to defeat them. 428 01:37:48,612 --> 01:37:51,647 But I promise you we will be prepared. 429 01:38:48,887 --> 01:38:51,754 God be with you, Magnus. 430 01:39:23,024 --> 01:39:25,727 I know you will be back. 431 01:40:41,806 --> 01:40:44,721 I am too old for this. 432 01:40:45,848 --> 01:40:48,884 You have my men. 433 01:41:46,748 --> 01:41:50,613 Every slave and stable boy who can draw a bow is here. 434 01:41:50,833 --> 01:41:53,832 We will never win. The Danes outnumber us five to one. 435 01:41:54,001 --> 01:41:57,699 We will strike them with an unexpected force. 436 01:41:59,337 --> 01:42:02,453 Sverker Karlsson is a dead King. I will kill him myself. 437 01:42:02,630 --> 01:42:07,704 It is not a small thing to kill a King. No matter how unworthy. Revenge calls for revenge. 438 01:42:08,465 --> 01:42:11,085 Do you want to lose another brother? 439 01:42:25,180 --> 01:42:27,751 He is just as stubborn as his father. 440 01:42:29,432 --> 01:42:31,885 Just like you were. 441 01:42:32,558 --> 01:42:36,424 I want peace, Eskil. 442 01:42:39,560 --> 01:42:42,346 That is what my prayers are about. 443 01:42:46,896 --> 01:42:49,765 I am proud of you, little brother. 444 01:45:14,164 --> 01:45:16,071 Everything is ready. 445 01:45:19,833 --> 01:45:24,243 I don't know. Our men are afraid. 446 01:45:41,091 --> 01:45:42,669 Listen. 447 01:45:47,218 --> 01:45:49,009 Do not doubt. 448 01:45:51,471 --> 01:45:53,343 Have faith. 449 01:45:54,680 --> 01:45:57,299 Faith in our victory. 450 01:45:58,598 --> 01:46:03,422 We chose this place, not the Danes, not Sverker. 451 01:46:04,350 --> 01:46:09,424 We chose this time, not the Danes, not Sverker. 452 01:46:13,604 --> 01:46:15,262 Faith. 453 01:46:16,730 --> 01:46:20,227 God is with those who stand firm in their faith. 454 01:46:21,899 --> 01:46:26,522 This is why we will win...Peace. 455 01:46:38,197 --> 01:46:41,730 Send the heavy cavalry. - Riders. 456 01:46:42,948 --> 01:46:44,656 Forward. 457 01:46:49,233 --> 01:46:52,691 First formation. Forward. 458 01:47:49,697 --> 01:47:52,863 How will you win this? 459 01:48:01,947 --> 01:48:06,198 Don't you think the Danes will see through this ruse? - We shall see. 460 01:48:34,075 --> 01:48:37,412 Are they trying to scare us? 461 01:48:41,038 --> 01:48:43,241 Wait for my signal, Harald. 462 01:48:54,452 --> 01:48:56,286 Ready. 463 01:48:59,253 --> 01:49:00,747 Attack. 464 01:49:06,005 --> 01:49:07,499 Ready. 465 01:49:14,259 --> 01:49:15,457 Wait... 466 01:49:41,477 --> 01:49:42,936 Now. 467 01:49:47,688 --> 01:49:49,099 A trap... 468 01:50:01,403 --> 01:50:02,647 Now. 469 01:50:14,407 --> 01:50:16,198 Get ready again. 470 01:50:15,877 --> 01:50:17,918 Attack. 471 01:50:39,502 --> 01:50:41,374 Now. 472 01:50:59,401 --> 01:51:03,568 Attack. 473 01:51:05,297 --> 01:51:07,089 Norge. 474 01:53:51,903 --> 01:53:54,024 - Kill him. - Do it. 475 01:53:57,737 --> 01:54:02,110 He killed my brother - Yes, and your father killed his father. 476 01:54:02,445 --> 01:54:05,444 You are the King now, Erik. 477 01:54:06,988 --> 01:54:08,528 King. 478 01:54:37,449 --> 01:54:40,233 Ride away from here. 479 01:57:08,879 --> 01:57:11,581 I will never leave you again. 480 01:57:21,088 --> 01:57:23,162 Are you hurt? 481 01:57:30,214 --> 01:57:32,537 Arn... Arn. 482 01:58:18,385 --> 01:58:22,544 Our Lady did not forsake us. 483 01:58:26,260 --> 01:58:28,796 I love you. 484 01:58:29,636 --> 01:58:32,125 I love you... 485 02:01:10,108 --> 02:01:14,648 Arn Magnusson's wish for peace was fullfilled many years later 486 02:01:14,818 --> 02:01:17,566 by his grandson Birger Jarl. 487 02:01:17,734 --> 02:01:23,602 He united the Kingdom and named it Sweden. 488 02:01:29,027 --> 02:01:37,976 ARN - The Kingdom at Road's End. 35682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.