Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,461 --> 00:00:41,538
West Gothia
A.D. 1187
2
00:01:10,214 --> 00:01:14,208
Far to the cold and dark North...
3
00:01:14,465 --> 00:01:19,703
was the land of West Gothia,
a small divided kingdom
4
00:01:21,424 --> 00:01:25,667
where three mighty clans
fought for the Crown.
5
00:01:35,091 --> 00:01:41,089
In this darkness the Christian faith was spread
through churches and monasteries.
6
00:01:42,467 --> 00:01:47,339
But for one woman the monastary was
a home without God.
7
00:01:47,800 --> 00:01:50,468
Held without her consent.
8
00:01:50,635 --> 00:01:55,671
Separated from her beloved, sentenced
to serve in the Holy Land.
9
00:02:04,052 --> 00:02:06,208
Cecilia.
10
00:02:07,053 --> 00:02:09,127
You have a visitor.
11
00:02:18,304 --> 00:02:20,378
Cecilia.
12
00:02:20,929 --> 00:02:23,797
It is good to see you.
13
00:02:46,556 --> 00:02:49,719
Did something happen?
- No.
14
00:02:49,889 --> 00:02:53,172
You haven't visited
for many years, Brosa.
15
00:02:56,890 --> 00:03:03,386
Yes, your penance is soon finished.
Have you thought about the future?
16
00:03:05,808 --> 00:03:09,505
You are a Folkung friend
and a personal friend to the Queen.
17
00:03:09,683 --> 00:03:13,380
I am sure that many
would like to marry you.
18
00:03:20,642 --> 00:03:23,178
You need a man, Cecilia.
19
00:03:23,976 --> 00:03:27,763
It would strenthen your position.
It would strengthen us all.
20
00:03:27,763 --> 00:03:31,514
I have sworn to wait for him.
21
00:03:33,685 --> 00:03:39,884
Prepare for the worst.
- He's alive. He is a castle lord in Gaza.
22
00:03:40,061 --> 00:03:43,391
That information is several years old.
23
00:03:43,561 --> 00:03:47,886
- I will wait for him.
- And what if he doesn't come back?
24
00:03:51,312 --> 00:03:53,800
Then I will have no man.
25
00:03:59,187 --> 00:04:09,226
ARN - The Kingdom At Road's End
26
00:08:36,671 --> 00:08:41,375
My name is Arn Magnusson
from West Gothia.
27
00:08:44,623 --> 00:08:49,832
Who would belive it?
Meeting a Folkung down here.
28
00:08:50,206 --> 00:08:53,207
And a friend. Thank you.
29
00:08:54,206 --> 00:08:58,624
It was my family that helped King Knut
to hide in Norway.
30
00:09:01,423 --> 00:09:04,671
Is Knut Eriksson, King?
31
00:09:05,416 --> 00:09:11,417
You have been gone a long time.
Knut has reigned peacefully for many, many years.
32
00:09:17,216 --> 00:09:21,292
Do you know of Magnus Folkesson
at Arnäs?
33
00:09:21,500 --> 00:09:26,543
Of course, you bet I do.
But sadly Magnus Folkesson has passed away now.
34
00:09:27,710 --> 00:09:29,793
When?
35
00:09:30,960 --> 00:09:36,710
He passed two winters ago.
His son Eskil is lord at Arnäs now.
36
00:09:46,212 --> 00:09:49,295
And you? How did you end up here?
37
00:09:58,754 --> 00:10:01,379
Was Magnus Folkesson your father?
38
00:10:03,379 --> 00:10:07,505
I am sorry. I am truly sorry.
39
00:10:24,014 --> 00:10:26,337
West Gothia...
40
00:11:09,351 --> 00:11:12,302
Cecilia. Come.
41
00:11:41,687 --> 00:11:44,258
Cecilia...
42
00:11:46,688 --> 00:11:53,847
God has sent you
so that you can forgive me.
43
00:11:54,897 --> 00:12:00,099
What can I forgive you for, Mother?
- My sins.
44
00:12:00,981 --> 00:12:05,306
My sins against you.
45
00:12:06,190 --> 00:12:11,938
I wanted to prevent yours and
Arn Magnusson's happiness.
46
00:12:23,816 --> 00:12:26,979
Give me my child! No!!!
47
00:12:31,567 --> 00:12:37,232
I wanted to punish you since I
never found love.
48
00:12:50,860 --> 00:12:53,016
I never wished for...
49
00:12:54,610 --> 00:12:57,811
the life of the monastary.
50
00:12:59,777 --> 00:13:02,776
It was my father's will.
51
00:13:03,528 --> 00:13:06,562
He sent me here...
52
00:13:07,987 --> 00:13:10,735
behind these walls...
53
00:13:18,863 --> 00:13:22,359
Yes. You are a good person, Cecilia.
54
00:13:23,030 --> 00:13:27,818
Good hearted and forgiving.
55
00:13:30,281 --> 00:13:36,229
Your prayers could shorten
my time in Purgatory.
56
00:13:38,406 --> 00:13:41,985
Can you forgive me?
57
00:13:45,199 --> 00:13:47,817
Can you forgive me?
58
00:13:52,324 --> 00:13:55,275
Only God can forgive you.
59
00:13:55,449 --> 00:13:59,195
I curse you.
I curse you, Cecilia Algotsdotter.
60
00:14:00,241 --> 00:14:05,113
I curse you.
You and Arn Magnusson.
61
00:15:24,283 --> 00:15:26,825
He was asking for it.
62
00:15:31,541 --> 00:15:33,746
You make two mistakes, Harald.
63
00:15:33,917 --> 00:15:36,618
First, your sword is too heavy.
64
00:15:36,534 --> 00:15:39,910
This? I would have picked a bigger one.
65
00:15:40,292 --> 00:15:43,207
Secondly, you fight like a Viking.
66
00:15:43,244 --> 00:15:48,827
With respect, my Lord,
I have never learned any other way,
and I have done well so far.
67
00:15:51,042 --> 00:15:54,077
I have received orders from Jerusalem.
68
00:15:54,252 --> 00:15:58,246
The Grandmaster wants us to join
with a force out in the desert.
69
00:15:58,418 --> 00:16:02,365
I want you to come with me
as my sergeant.
70
00:16:03,245 --> 00:16:04,954
Thank you, my Lord.
71
00:16:06,787 --> 00:16:15,371
I humbly thank you. It will be an honour to serve a Folkung.
- We have a long ride ahead of us
72
00:16:15,830 --> 00:16:21,705
Then you have picked the right man.
You will not be disappointed.
73
00:17:05,584 --> 00:17:08,584
It has gotten rather hot.
74
00:17:11,251 --> 00:17:13,585
If I only had some ale.
75
00:17:13,592 --> 00:17:16,163
Save your strength, Harald.
76
00:17:21,711 --> 00:17:24,460
Ale, ale, ale, ale, ale.
77
00:18:23,841 --> 00:18:27,716
Enemy forces are moving north.
78
00:18:31,591 --> 00:18:34,676
They must be planning something.
79
00:18:59,844 --> 00:19:04,594
What are the Saracen like?
Are they as evil as they say?
80
00:19:06,060 --> 00:19:12,342
They are like us.
Some are evil, some are good.
81
00:19:12,345 --> 00:19:16,346
But their leader Saladin...
He must be a terrible demon?
82
00:19:23,722 --> 00:19:28,347
Is it true that you are the only one
who has defeated him?
83
00:19:29,480 --> 00:19:32,228
Saladin is far from defeated.
84
00:19:36,806 --> 00:19:40,432
Isn't it just a matter of time?
85
00:19:46,939 --> 00:19:51,855
We must have faith, Harald.
We must have faith to conquer evil.
86
00:19:52,808 --> 00:19:55,599
And what if we can't conquer evil?
87
00:19:55,898 --> 00:19:58,683
Then we die.
88
00:20:07,559 --> 00:20:11,351
Heat during the day and icy cold nights.
89
00:20:15,434 --> 00:20:22,434
I already miss the fjords. Do you never long for home?
- Yes.
90
00:20:27,026 --> 00:20:30,356
But my time here is soon at an end.
91
00:20:32,193 --> 00:20:35,559
At the next full moon, I will return home.
92
00:21:00,279 --> 00:21:04,319
I am sorry for the loss of
the beloved Mother Rikissa.
93
00:21:04,654 --> 00:21:10,853
But in times of sorrow one must
look to the future, don't you think?
94
00:21:11,030 --> 00:21:16,731
I have spoken with the King's Earl Birger Brosa.
He speaks well of you.
95
00:21:16,906 --> 00:21:21,065
I have no reason to doubt his word.
96
00:21:21,239 --> 00:21:27,817
I would like to see a Reverent Mother from
the Folkung clan in one of our monastaries.
97
00:21:27,989 --> 00:21:31,403
And now there is an opening.
98
00:21:34,449 --> 00:21:40,363
Would you consider becoming Reverent Mother
in Gudhem? Your own monastary.
99
00:21:49,200 --> 00:21:53,489
Thank you for this generous offer
100
00:21:55,118 --> 00:21:58,898
but I can not and will not
give my vows.
101
00:21:59,117 --> 00:22:03,443
You won't?
- My penance is nearly over.
102
00:22:03,618 --> 00:22:06,402
I have endured my punishment.
103
00:22:07,827 --> 00:22:12,733
At the next full moon I leave Gudhem
to go to the queen at Visingsö.
104
00:22:12,911 --> 00:22:16,822
I will await my bethrothed there.
Tell Brosa that.
105
00:24:03,621 --> 00:24:05,371
My Lord.
106
00:25:17,593 --> 00:25:20,213
Stay out of this, Harald.
107
00:30:04,612 --> 00:30:07,445
Al Ghouti.
108
00:30:07,612 --> 00:30:10,737
We thank you for coming.
109
00:30:12,862 --> 00:30:16,613
God sent you to our rescue.
110
00:30:19,988 --> 00:30:23,655
He has seen your sorrow.
111
00:30:23,863 --> 00:30:27,531
God tests our hearts through pain and sorrow.
112
00:35:23,391 --> 00:35:27,016
When do we ride on? Where will the battle be?
113
00:35:28,023 --> 00:35:30,014
You will not ride with us, Harald.
114
00:35:30,516 --> 00:35:32,558
I will ride where you ride!
- Go home to Gaza and go home with the next ship.
115
00:35:34,566 --> 00:35:37,729
I release you from service.
116
00:35:40,393 --> 00:35:44,851
I will fight by your side.
-Harald, it is an order.
117
00:35:47,435 --> 00:35:50,393
I am not afraid to die.
- I do not question your courage
118
00:35:52,109 --> 00:35:54,645
I had hoped that we
could travel home together.
119
00:35:55,317 --> 00:35:57,889
Now I send you ahead.
120
00:35:58,734 --> 00:36:01,935
One day we will meet there again.
121
00:39:10,411 --> 00:39:14,661
Pardon me... The Templars
will break camp in the morning.
122
00:39:16,578 --> 00:39:19,578
Their army stands south of the Horn of Hattin.
123
00:39:19,703 --> 00:39:23,412
They intend to meet us in the desert.
Fools...
124
00:39:28,371 --> 00:39:31,912
After a great defeat
comes a great victory.
125
00:39:32,079 --> 00:39:34,079
If God wills it.
126
00:39:53,755 --> 00:39:57,749
I swear I will come for you
127
00:40:01,423 --> 00:40:03,994
I will wait for you.
128
00:40:27,008 --> 00:40:29,628
What if he doesn't come back?
129
00:40:30,759 --> 00:40:33,592
Then I will have no man.
130
00:41:11,596 --> 00:41:16,502
You do not bring much with you
out into the world, Cecilia Algotsdotter.
131
00:41:20,263 --> 00:41:23,795
The King and Queen
wait for you at Visingsö.
132
00:41:26,847 --> 00:41:29,632
I have also sent Magnus there.
133
00:41:32,973 --> 00:41:36,338
So, now he knows?
- Now he knows.
134
00:42:12,309 --> 00:42:16,303
I heard that you declined
Bishop Erland's offer.
135
00:42:18,894 --> 00:42:22,176
I understand that you need
time to think.
136
00:42:22,352 --> 00:42:25,683
I have had all the time I need.
137
00:42:51,772 --> 00:42:54,224
Blanka!
138
00:42:55,647 --> 00:42:58,396
I am so happy to see you.
139
00:42:59,980 --> 00:43:03,180
Good to see you again, Cecilia.
- King Knut.
140
00:43:03,939 --> 00:43:06,179
This is for you.
- Thank you.
141
00:43:06,356 --> 00:43:11,690
Come and meet our sons. This is Erik the oldest.
- Welcome.
142
00:43:12,773 --> 00:43:17,147
This is Jon. -Welcome
and Little Knut.
143
00:43:39,151 --> 00:43:40,976
Magnus.
144
00:43:42,609 --> 00:43:44,849
Mother.
145
00:43:59,569 --> 00:44:05,068
Magnus, don't stand there in the rain.
Get inside.
146
00:44:14,820 --> 00:44:18,316
I only tell it like it is, even if it is
uncomfortable to hear.
147
00:44:18,988 --> 00:44:21,558
We have to be one step ahead
of Sverker Karlsson.
148
00:44:21,737 --> 00:44:27,521
It will not be long until he makes a claim on the Crown
and he will be bringing the Danes with him.
149
00:44:27,697 --> 00:44:29,237
I say let them come.
150
00:44:29,405 --> 00:44:33,814
We can not handle it.
We can not fight the Danes.
151
00:44:34,572 --> 00:44:39,444
I know where you stand. But I will not
bow down to Sverker or the Danes.
152
00:44:39,697 --> 00:44:44,071
No, no, that is not what I mean. All I am
saying is that we need to protect our home.
153
00:44:52,573 --> 00:44:57,362
Ah but look,
here is our beloved guest of honour.
154
00:44:58,408 --> 00:45:00,482
Come, sit down.
155
00:45:03,866 --> 00:45:06,057
You really look radiant, Cecilia.
156
00:45:06,057 --> 00:45:12,779
- And her future would be radiant also,
if she would listen to good advice.
157
00:45:13,951 --> 00:45:16,783
Brosa wants me as
Reverent Mother at Gudhem.
158
00:45:16,951 --> 00:45:19,700
It is an honourable task, Cecilia.
159
00:45:20,368 --> 00:45:25,274
The power of the church is great,
it is as great as the kings.
160
00:45:25,743 --> 00:45:29,524
We must try to place a Folkung
161
00:45:29,702 --> 00:45:31,740
in every important position
to weaken the influence of the Sverker clan.
162
00:45:31,911 --> 00:45:37,410
If Brosa is so enamoured with monastic life,
then I am sure Varnhem will receive a new brother with open arms.
163
00:45:37,578 --> 00:45:42,152
My wife has a sharp tongue but we both
know she means well, Brosa.
164
00:45:42,412 --> 00:45:45,493
Cecilia, welcome to Visingsö.
165
00:45:59,747 --> 00:46:02,780
Am I disturbing you?
- No.
166
00:46:03,206 --> 00:46:05,492
Come in.
167
00:46:11,498 --> 00:46:13,405
Sit down.
168
00:46:36,708 --> 00:46:38,782
You must have been wondering.
169
00:46:41,251 --> 00:46:43,655
Your father...
170
00:46:46,084 --> 00:46:49,035
Your father and I...
- I know.
171
00:46:50,168 --> 00:46:52,372
You don't have to...
172
00:46:56,460 --> 00:47:01,118
Brosa says that he is dead.
- He doesn't know that.
173
00:47:02,294 --> 00:47:09,453
He is. He is in my prayers.
- And in mine.
174
00:49:07,000 --> 00:49:19,250
"Let those who fight in the cause of Allah sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah - whether he is slain or victorious - soon shall We give him a reward of great value." An-Nisa 4:74
175
00:51:27,692 --> 00:51:32,267
My name is Ebbe Sunesen.
I come from Denmark as a friend.
176
00:51:38,486 --> 00:51:42,396
The Danish King is very
concerned to keep peace.
177
00:51:43,611 --> 00:51:45,518
Also in your kingdom.
178
00:51:47,611 --> 00:51:51,024
He would like you to be reconciled
with the Sverker clan.
179
00:51:51,195 --> 00:51:56,777
If he thinks I will freely give the crown
to Sverker Karlsson, then he is greatly mistaken.
180
00:51:57,695 --> 00:52:02,353
If Sverker Karlsson wanted to take the crown
from you, he would have done so long ago.
181
00:52:04,487 --> 00:52:06,692
Like you once took it from his father.
182
00:52:23,531 --> 00:52:26,150
Let us be reasonable.
183
00:52:27,281 --> 00:52:33,812
The clans have fought for many generations,
and we have all lost many friends.
184
00:52:33,990 --> 00:52:37,735
I do not think we want any more bloodshed.
185
00:52:44,407 --> 00:52:46,564
Is the King feeling ill?
186
00:52:46,866 --> 00:52:51,359
He would have been a lot better
had he not been drinking so much ale.
187
00:53:09,494 --> 00:53:13,191
Tell me,
who is the Queen's friend.
188
00:53:14,286 --> 00:53:19,986
I am Cecilia Algotsdotter.
- Lay sister in the monastary of Gudhem for many years.
189
00:53:20,702 --> 00:53:22,409
A nun.
190
00:53:24,029 --> 00:53:27,029
She does not look like a nun!
191
00:53:26,995 --> 00:53:29,909
That is my mother you are talking about.
192
00:53:31,162 --> 00:53:37,490
Is that so, my boy? Where is your father?
- He is a Knights Templar in the Holy Land.
193
00:53:40,246 --> 00:53:42,403
My condolences.
194
00:53:43,622 --> 00:53:45,612
What do you mean?
195
00:53:46,663 --> 00:53:48,950
Jerusalem has fallen.
196
00:53:49,122 --> 00:53:54,278
The Templars where slaughtered like dogs.
They died.
197
00:53:56,498 --> 00:53:58,453
All of them.
198
00:54:09,457 --> 00:54:10,950
You lie.
-Magnus.
199
00:54:12,082 --> 00:54:16,539
I have sinned,
but I never lie.
200
00:54:19,791 --> 00:54:23,702
If you can best me in combat,
then you may call me what you like.
201
00:54:23,875 --> 00:54:26,494
Magnus, calm down.
202
00:56:51,506 --> 00:56:55,465
The conquered greet you,
victorious King.
203
00:56:55,631 --> 00:57:01,548
I greet you, most worthy opponent.
204
00:57:02,757 --> 00:57:04,174
Please, have a seat.
205
00:58:46,016 --> 00:58:49,683
It is a great honour
to serve Al Ghouti.
206
01:00:21,782 --> 01:00:26,606
Our friendship will always remain
even if I become a Reverent Mother.
207
01:00:27,154 --> 01:00:29,154
I have to find a purpose for my life.
208
01:00:34,324 --> 01:00:37,856
The monastic life is the only life I know.
209
01:01:39,248 --> 01:01:42,032
Welcome back.
210
01:02:38,461 --> 01:02:40,535
Cecilia...
211
01:02:57,671 --> 01:03:00,159
It is you.
212
01:03:01,338 --> 01:03:02,879
It is you.
213
01:03:04,338 --> 01:03:06,459
It is you...
214
01:03:39,042 --> 01:03:42,963
Mother?
215
01:04:17,640 --> 01:04:19,724
I should never have brought you
that time.
216
01:04:21,847 --> 01:04:23,931
If you weren't known as a friend
to the one who killed the King,
217
01:04:23,950 --> 01:04:28,118
you and Cecilia would not
have been judged so hard.
218
01:04:28,128 --> 01:04:31,253
I followed you by my own choice.
219
01:04:31,779 --> 01:04:33,863
I did it to be able to marry Cecilia
220
01:04:36,340 --> 01:04:38,422
Arn, you are my friend
221
01:04:38,489 --> 01:04:40,573
and I promised you my support.
When it comes to Cecilia
222
01:04:41,648 --> 01:04:44,252
nothing would make me happier
than to see you two married,
223
01:04:44,673 --> 01:04:46,757
but I must listen to Brosa.
224
01:04:48,320 --> 01:04:50,403
Love...
225
01:04:51,251 --> 01:04:53,334
Love is for drones and weaklings.
226
01:04:54,882 --> 01:04:59,050
You have your priviliges and rights,
but with the rights come obligations!
227
01:04:59,258 --> 01:05:01,342
And you have obligations to your clan.
228
01:05:03,425 --> 01:05:05,509
I have sworn an oath.
229
01:05:05,509 --> 01:05:07,592
Oath.
230
01:05:07,592 --> 01:05:09,675
You were just a child.
231
01:05:11,759 --> 01:05:13,843
You are going against your King...
232
01:05:13,843 --> 01:05:15,926
... against your clan...
233
01:05:16,447 --> 01:05:18,530
for a promise you made while you
were still wetting your pants.
234
01:05:18,634 --> 01:05:22,802
You are a Folkung.
First and foremost a Folkung.
235
01:05:23,219 --> 01:05:25,302
Eskil, talk to him.
236
01:05:39,470 --> 01:05:41,554
I know what your love for Cecilia
means to you, Arn.
237
01:05:41,658 --> 01:05:43,742
Believe me, I know.
238
01:05:44,053 --> 01:05:47,179
But there is something to what Brosa is saying.
There is a lot to what Brosa says.
239
01:05:48,221 --> 01:05:51,346
It would be best if you married
one of Sverker's daughters.
240
01:05:54,472 --> 01:05:56,554
Brosa is right.
241
01:05:56,554 --> 01:06:00,722
If we do not watch our step, and tie the right connections,
we may well be on the threshold of war
242
01:06:06,973 --> 01:06:09,056
I have sworn an oath in front of God
243
01:06:09,576 --> 01:06:11,660
that I would marry Cecilia.
244
01:06:12,077 --> 01:06:18,431
A holy oath, Brosa.
You can not change that.
245
01:07:18,986 --> 01:07:23,110
Arn Magnusson,
Cecilia Algotsdotter.
246
01:07:23,654 --> 01:07:31,227
It is a great joy and a relief
that I finally can give you my blessing.
247
01:07:33,654 --> 01:07:35,858
Cheers.
248
01:07:42,738 --> 01:07:45,405
Magnus.
- Father.
249
01:07:46,422 --> 01:07:53,729
Look around. Everyone is having a good time
as if there is no tomorrow.
250
01:07:53,906 --> 01:07:58,859
Brosa would have enjoyed this.
- Magnus tried to persuade him.
251
01:07:59,031 --> 01:08:03,524
I didn't think he could resist
so much ale and pork.
252
01:08:06,991 --> 01:08:09,195
It is a great...
253
01:08:10,157 --> 01:08:14,980
It is a great honour to
be able to be here today.
254
01:08:16,283 --> 01:08:20,028
With such beautiful women and
such good men.
255
01:08:20,200 --> 01:08:23,483
Not in the least that man there.
256
01:08:24,367 --> 01:08:27,484
The greatest warrior in the North.
257
01:08:28,367 --> 01:08:32,278
If you ever need an
archer, my dear friend
258
01:08:34,368 --> 01:08:39,488
then you know that
Harald O'ysteinsson will always be there.
259
01:08:41,077 --> 01:08:44,359
So on behalf of Norway
260
01:08:48,119 --> 01:08:50,525
beloved Arn, beloved Cecilia.
261
01:08:51,494 --> 01:08:55,156
Good luck and cheers.
262
01:10:15,086 --> 01:10:18,534
Are you cold?
- No.... No...
263
01:10:27,211 --> 01:10:30,624
- No, this is too hot.
- Yes.
264
01:11:07,632 --> 01:11:10,630
Have we changed that much?
265
01:11:12,841 --> 01:11:15,211
Our souls are the same.
266
01:11:15,799 --> 01:11:18,962
You are the Cecilia that I remember.
267
01:11:43,009 --> 01:11:47,610
Our new home, Cecilia.
Here we will build and work for peace.
268
01:11:49,010 --> 01:11:52,708
I would never have imagined
that it would be this big.
269
01:12:04,678 --> 01:12:08,340
Everyone here is a free man
with much new knowledge.
270
01:12:10,554 --> 01:12:14,169
You could not have chosen better.
This is a good place.
271
01:12:15,846 --> 01:12:19,258
- This is Sune Folkesson.
- Welcome to Forsvik, Cecilia.
272
01:12:19,922 --> 01:12:21,794
Now I will show you where we will live.
273
01:12:36,846 --> 01:12:38,636
What do you think?
274
01:12:39,388 --> 01:12:41,760
Birch trees...
275
01:12:43,432 --> 01:12:47,380
Very nice.
- Yes, and look here.
276
01:12:48,558 --> 01:12:52,174
A gift from our Saracen friends.
277
01:13:02,356 --> 01:13:05,355
We are the first in West Gothia with
our own stream in our house
278
01:13:05,523 --> 01:13:08,771
and a birchwood in our bedroom.
279
01:14:59,966 --> 01:15:04,506
6 years later.
280
01:15:10,011 --> 01:15:11,717
Father.
281
01:15:15,514 --> 01:15:18,464
Father. Father.
282
01:15:26,976 --> 01:15:30,059
Are you going out shooting with Sune?
283
01:15:30,227 --> 01:15:34,222
Then father will continue training the men.
Get going then.
284
01:15:35,020 --> 01:15:36,728
Sigge.
285
01:15:44,358 --> 01:15:47,356
Your turn.
Aim for the middle.
286
01:15:52,403 --> 01:15:55,271
Not too bad.
Now it is my turn.
287
01:16:02,449 --> 01:16:05,898
You will have to find that arrow.
Get going.
288
01:16:10,409 --> 01:16:14,025
Don't come back without it
trouble maker.
289
01:16:53,886 --> 01:16:55,923
Alde.
290
01:17:11,225 --> 01:17:13,715
Sten, have you seen Alde?
291
01:17:13,893 --> 01:17:17,391
Yes, a moment ago.
- Alde.
292
01:17:42,321 --> 01:17:44,692
Women and children inside.
Get inside.
293
01:18:01,996 --> 01:18:03,654
Get Arn.
294
01:18:08,082 --> 01:18:11,080
Is this your beautiful mother?
295
01:18:11,249 --> 01:18:13,454
Let her go!
296
01:18:24,130 --> 01:18:30,330
The famous Templar.
- If you have something to say
then say it now without dismounting.
297
01:18:30,966 --> 01:18:35,127
We where just passing
and met your daughter in the woods.
298
01:18:35,301 --> 01:18:38,050
I was almost hit by an arrow.
299
01:18:39,594 --> 01:18:43,008
It is hard to separate friend from foe.
300
01:18:44,346 --> 01:18:49,087
You should keep better watch of your family, Arn.
The forest isn't safe any more.
301
01:18:50,640 --> 01:18:55,346
Especially not now as your King
Knut is on his deathbed.
302
01:19:09,564 --> 01:19:14,603
Why has no one told me this?
- I didn't want it to get out. I did not want any unrest.
303
01:19:14,899 --> 01:19:20,768
Unrest.
- Yes, unrest.
- Knut is my oldest friend.
304
01:19:23,945 --> 01:19:28,520
While you argue, Sverker Karlsson
may have taken Visingsö.
305
01:19:28,697 --> 01:19:33,854
You have been fighting for six years.
306
01:19:34,032 --> 01:19:37,280
It is about time you two make peace.
307
01:19:48,454 --> 01:19:50,577
How long does he have?
308
01:19:51,914 --> 01:19:55,612
I don't know. He shits blood
and that is never a good sign.
309
01:20:01,168 --> 01:20:04,202
Sverker Karlsson has appointed
Ebbe Sunesson as Marshall.
310
01:20:04,378 --> 01:20:09,369
And he has got the backing of the Danish King.
And all of the Danish Army.
311
01:20:14,424 --> 01:20:16,913
We are not ready to meet
the Danes on the battlefield.
312
01:20:19,133 --> 01:20:22,880
We must buy some time.
- There is only one solution.
313
01:20:23,218 --> 01:20:24,712
What?
314
01:20:25,427 --> 01:20:27,798
There is only one solution.
315
01:20:29,596 --> 01:20:31,172
We must relinquish the Crown.
316
01:20:34,598 --> 01:20:36,635
Arn.
317
01:20:42,392 --> 01:20:45,178
Erik, take me to your father.
318
01:20:46,603 --> 01:20:48,559
We have no choice.
319
01:20:51,813 --> 01:20:55,180
We offer Sverker Karlsson the throne
320
01:20:55,356 --> 01:21:00,228
as long as Erik will be his successor.
- Yes.
321
01:21:01,067 --> 01:21:02,809
If we can get Knut to agree.
322
01:21:11,904 --> 01:21:13,398
Arn.
323
01:21:18,949 --> 01:21:21,237
I came when I heard.
324
01:21:29,661 --> 01:21:32,696
Why is God punishing me like this?
325
01:21:33,871 --> 01:21:38,411
Letting me die in my own faeces. Like Satan's hounds.
- Father don't blaspheme.
326
01:21:40,041 --> 01:21:44,700
Don't worry my son.
The Bishop is on his way here.
327
01:21:45,584 --> 01:21:49,366
He will get me over to the other side.
328
01:22:00,840 --> 01:22:02,914
I know why you are here, Arn.
329
01:22:04,968 --> 01:22:08,547
You want Sverker Karlsson
to take the Crown.
330
01:22:09,178 --> 01:22:10,836
Am I right?
331
01:22:13,387 --> 01:22:15,842
It is the only solution.
332
01:22:17,222 --> 01:22:22,295
That or war.
- What will happen to Erik?
333
01:22:23,516 --> 01:22:28,139
Our condition is that Sverker Karlsson's
heirs will be without inheritance
334
01:22:28,310 --> 01:22:30,348
and Erik becomes successor.
335
01:22:31,937 --> 01:22:36,311
You must stand by him, Arn, no matter what.
336
01:22:37,480 --> 01:22:41,641
If Sverker Karlsson touches
even a hair on Erik's head...
337
01:22:41,816 --> 01:22:45,016
Promise to stand behind him
with your sword?
338
01:22:45,649 --> 01:22:47,771
You have my word.
339
01:22:48,652 --> 01:22:50,228
That is good.
340
01:22:54,237 --> 01:22:55,646
That is good.
341
01:23:08,668 --> 01:23:11,626
Hurry. Get on the dock.
342
01:24:13,392 --> 01:24:15,680
The King's sword.
343
01:24:43,990 --> 01:24:46,526
May I introduce my brother's friends.
344
01:24:47,281 --> 01:24:51,324
Eskil Magnusson, Lord of Arnäs.
345
01:24:51,532 --> 01:24:56,950
Arn Magnusson, Lord of Forsvik.
- Arn Magnusson.
346
01:24:58,661 --> 01:25:01,494
Your reputation preceeds you.
347
01:25:02,579 --> 01:25:06,111
And yours follow you, Sverker Karlsson.
348
01:25:06,289 --> 01:25:11,826
I have heard that you are a man
that chooses his own path.
349
01:25:13,250 --> 01:25:16,748
I walk the same path as my clan,
my King.
350
01:25:20,253 --> 01:25:24,247
I value my friendship with the Folkung clan greatly
351
01:25:26,714 --> 01:25:32,381
and so does my Earl.
Isn't that true, Erik?
352
01:25:53,724 --> 01:25:55,930
I must return to Forsvik.
353
01:25:58,269 --> 01:26:04,054
I would like you and your sons to come back with me.
- Tell Cecilia not to worry about me.
354
01:26:04,728 --> 01:26:09,885
I promised Knut that I would watch over Erik.
- Erik is Earl heir to the throne.
355
01:26:10,523 --> 01:26:13,012
His place is here at Visingsö.
356
01:26:15,067 --> 01:26:18,018
I will not give Sverker Karlsson the
pleasure of our running away.
357
01:26:24,945 --> 01:26:27,269
Blanka is too brave for her own good.
358
01:26:31,115 --> 01:26:33,236
Sverker Karlsson
can not be trusted.
359
01:26:33,406 --> 01:26:36,360
He would not hesitate to harm Erik.
360
01:26:38,576 --> 01:26:41,575
No, that is what I am afraid of.
361
01:26:42,493 --> 01:26:45,327
We can not just leave them at Visingsö.
362
01:26:46,536 --> 01:26:52,073
We must send someone to watch over them.
Someone we trust.
363
01:27:06,504 --> 01:27:08,245
You leave Forsvik tonight.
364
01:27:09,463 --> 01:27:14,087
It is not a small thing I am asking of you,
but we must protect the heir to the throne.
365
01:27:17,383 --> 01:27:20,584
At Forsvik they hated me
for my Danish blood.
366
01:27:20,107 --> 01:27:23,316
I never had the chance
to prove my worth.
367
01:27:23,441 --> 01:27:28,816
-And what is your worth?
-I am a good soldier.
368
01:27:29,150 --> 01:27:34,275
A good soldier? You couldn't even
watch a little brat in the forest.
369
01:27:36,150 --> 01:27:39,651
Maybe I didn't want to watch her...
370
01:27:45,151 --> 01:27:49,569
A traitor... I should hang you.
371
01:27:51,770 --> 01:27:56,430
But it would probably please the King
to have a Folkung in his force.
372
01:28:03,567 --> 01:28:04,895
Welcome.
373
01:28:19,656 --> 01:28:22,146
Look at him.
374
01:28:22,326 --> 01:28:25,858
Get up,
so we can look at an Earl.
375
01:28:28,660 --> 01:28:31,614
Look at him.
376
01:28:32,161 --> 01:28:34,119
Look at him!
377
01:28:37,206 --> 01:28:40,158
Look at Erik our Earl.
378
01:28:41,875 --> 01:28:46,414
He looks like a drunk... arrow.
379
01:28:53,546 --> 01:28:54,790
Sverker.
380
01:29:00,047 --> 01:29:01,838
Is that how a King speaks to his Earl?
381
01:29:02,008 --> 01:29:05,375
Cecilia Blanka must have forgotten
that she is no longer Queen.
382
01:29:06,758 --> 01:29:12,425
Sverker Karlsson has shown great
generousity by letting you stay here.
383
01:29:13,470 --> 01:29:17,051
And what does he get in return?
Ingratitude.
384
01:29:19,640 --> 01:29:22,045
You are very beautiful.
385
01:29:23,724 --> 01:29:26,640
But as my Marshall says
386
01:29:27,100 --> 01:29:29,887
I have no reason
to be thankful to you.
387
01:29:30,102 --> 01:29:33,516
I have no reason to show you hospitality.
388
01:29:33,895 --> 01:29:35,223
You can leave.
389
01:29:51,861 --> 01:29:54,432
- Come.
- Alone.
390
01:29:57,988 --> 01:30:01,853
Your sons are old enough
to be without their mother.
391
01:30:27,041 --> 01:30:31,865
One, two, three. Good.
392
01:30:32,418 --> 01:30:37,077
five! six! one! two...
393
01:30:42,589 --> 01:30:45,209
I have seen so much evil.
394
01:30:45,965 --> 01:30:48,123
So much death.
395
01:30:55,469 --> 01:30:59,795
I prayed to God that I would never have to
experience war again.
396
01:31:01,096 --> 01:31:06,881
But if Sverker draws his sword then the war is here.
- I am also here.
397
01:31:09,933 --> 01:31:12,090
I am with you every moment.
398
01:31:16,519 --> 01:31:20,561
God has a special task for you.
- To go to war?
399
01:31:22,521 --> 01:31:24,514
To make peace.
400
01:31:37,568 --> 01:31:40,652
My Marshall believes that you serve two masters.
401
01:31:43,488 --> 01:31:46,059
And what does the King think?
402
01:31:49,824 --> 01:31:52,313
I have not made up my mind yet.
403
01:31:53,826 --> 01:32:00,440
You have served me well in my army,
but I trust my Marshall.
404
01:32:01,745 --> 01:32:04,069
I have only one master.
405
01:32:04,246 --> 01:32:06,284
King Sverker.
406
01:32:10,790 --> 01:32:14,371
Good. Then I will let you prove it.
407
01:32:14,960 --> 01:32:19,823
Tonight you will tell Knut's sons
that you belong to the Folkung clan...
408
01:32:19,823 --> 01:32:22,587
and that you will help them to escape.
409
01:32:24,045 --> 01:32:27,578
Tonight you will take them out of the castle.
410
01:32:27,756 --> 01:32:31,288
Down by the water two men
are waiting with a boat.
411
01:32:34,341 --> 01:32:37,542
Take them far out to sea...
412
01:32:39,218 --> 01:32:41,092
and drown them.
413
01:32:49,055 --> 01:32:56,974
The two men that are with you have orders
to kill you if you do not cooperate.
414
01:32:57,642 --> 01:33:04,009
After this, I will decide what
I think of you, Sune Folkesson.
415
01:33:31,615 --> 01:33:33,819
Here ends the journey my little lords.
416
01:33:34,116 --> 01:33:36,521
Sit down.
417
01:33:54,164 --> 01:33:56,286
- Don't touch him.
-Shut up.
418
01:34:14,632 --> 01:34:16,539
- Damned traitor.
419
01:34:18,340 --> 01:34:20,712
I am only doing my duty.
420
01:34:30,887 --> 01:34:32,796
He is wounded.
421
01:34:33,430 --> 01:34:34,889
Let me see.
422
01:34:38,015 --> 01:34:39,178
He will be allright.
423
01:36:01,757 --> 01:36:04,080
Where is Little Knut?
424
01:37:28,021 --> 01:37:31,518
Sverker Karlsson
has lost his right to the Crown.
425
01:37:32,731 --> 01:37:34,556
Now he fears our vengeance.
426
01:37:34,773 --> 01:37:36,563
The Danes will be here soon.
427
01:37:36,732 --> 01:37:41,606
It will take more than willpower
and courage for us to defeat them.
428
01:37:48,612 --> 01:37:51,647
But I promise you
we will be prepared.
429
01:38:48,887 --> 01:38:51,754
God be with you, Magnus.
430
01:39:23,024 --> 01:39:25,727
I know you will be back.
431
01:40:41,806 --> 01:40:44,721
I am too old for this.
432
01:40:45,848 --> 01:40:48,884
You have my men.
433
01:41:46,748 --> 01:41:50,613
Every slave and stable boy
who can draw a bow is here.
434
01:41:50,833 --> 01:41:53,832
We will never win.
The Danes outnumber us five to one.
435
01:41:54,001 --> 01:41:57,699
We will strike them with an
unexpected force.
436
01:41:59,337 --> 01:42:02,453
Sverker Karlsson is a dead King.
I will kill him myself.
437
01:42:02,630 --> 01:42:07,704
It is not a small thing to kill a King.
No matter how unworthy. Revenge calls for revenge.
438
01:42:08,465 --> 01:42:11,085
Do you want to lose another brother?
439
01:42:25,180 --> 01:42:27,751
He is just as stubborn as his father.
440
01:42:29,432 --> 01:42:31,885
Just like you were.
441
01:42:32,558 --> 01:42:36,424
I want peace, Eskil.
442
01:42:39,560 --> 01:42:42,346
That is what my prayers are about.
443
01:42:46,896 --> 01:42:49,765
I am proud of you, little brother.
444
01:45:14,164 --> 01:45:16,071
Everything is ready.
445
01:45:19,833 --> 01:45:24,243
I don't know.
Our men are afraid.
446
01:45:41,091 --> 01:45:42,669
Listen.
447
01:45:47,218 --> 01:45:49,009
Do not doubt.
448
01:45:51,471 --> 01:45:53,343
Have faith.
449
01:45:54,680 --> 01:45:57,299
Faith in our victory.
450
01:45:58,598 --> 01:46:03,422
We chose this place,
not the Danes, not Sverker.
451
01:46:04,350 --> 01:46:09,424
We chose this time,
not the Danes, not Sverker.
452
01:46:13,604 --> 01:46:15,262
Faith.
453
01:46:16,730 --> 01:46:20,227
God is with those
who stand firm in their faith.
454
01:46:21,899 --> 01:46:26,522
This is why we will win...Peace.
455
01:46:38,197 --> 01:46:41,730
Send the heavy cavalry.
- Riders.
456
01:46:42,948 --> 01:46:44,656
Forward.
457
01:46:49,233 --> 01:46:52,691
First formation.
Forward.
458
01:47:49,697 --> 01:47:52,863
How will you win this?
459
01:48:01,947 --> 01:48:06,198
Don't you think the Danes will see through this ruse?
- We shall see.
460
01:48:34,075 --> 01:48:37,412
Are they trying to scare us?
461
01:48:41,038 --> 01:48:43,241
Wait for my signal, Harald.
462
01:48:54,452 --> 01:48:56,286
Ready.
463
01:48:59,253 --> 01:49:00,747
Attack.
464
01:49:06,005 --> 01:49:07,499
Ready.
465
01:49:14,259 --> 01:49:15,457
Wait...
466
01:49:41,477 --> 01:49:42,936
Now.
467
01:49:47,688 --> 01:49:49,099
A trap...
468
01:50:01,403 --> 01:50:02,647
Now.
469
01:50:14,407 --> 01:50:16,198
Get ready again.
470
01:50:15,877 --> 01:50:17,918
Attack.
471
01:50:39,502 --> 01:50:41,374
Now.
472
01:50:59,401 --> 01:51:03,568
Attack.
473
01:51:05,297 --> 01:51:07,089
Norge.
474
01:53:51,903 --> 01:53:54,024
- Kill him.
- Do it.
475
01:53:57,737 --> 01:54:02,110
He killed my brother
- Yes, and your father killed his father.
476
01:54:02,445 --> 01:54:05,444
You are the King now, Erik.
477
01:54:06,988 --> 01:54:08,528
King.
478
01:54:37,449 --> 01:54:40,233
Ride away from here.
479
01:57:08,879 --> 01:57:11,581
I will never leave you again.
480
01:57:21,088 --> 01:57:23,162
Are you hurt?
481
01:57:30,214 --> 01:57:32,537
Arn... Arn.
482
01:58:18,385 --> 01:58:22,544
Our Lady did not forsake us.
483
01:58:26,260 --> 01:58:28,796
I love you.
484
01:58:29,636 --> 01:58:32,125
I love you...
485
02:01:10,108 --> 02:01:14,648
Arn Magnusson's wish for peace
was fullfilled many years later
486
02:01:14,818 --> 02:01:17,566
by his grandson Birger Jarl.
487
02:01:17,734 --> 02:01:23,602
He united the Kingdom
and named it Sweden.
488
02:01:29,027 --> 02:01:37,976
ARN - The Kingdom at Road's End.
35682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.