All language subtitles for A Spark Named Ruth Part 1 - Aila Donovan, Kit Mercer - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:15,340 You get to a certain point in your life where you lose that spark. 2 00:00:18,320 --> 00:00:21,300 Things don't get worse. They become flat. 3 00:00:21,880 --> 00:00:25,340 Your days fill up with the same mundane tasks. 4 00:00:28,500 --> 00:00:30,360 Your relationships stabilize. 5 00:00:32,580 --> 00:00:34,520 Everything is nice. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,860 Everything is fine. 7 00:00:42,120 --> 00:00:44,480 It's the life that makes my skin crawl. 8 00:00:50,380 --> 00:00:52,600 Is this all there is? 9 00:01:27,370 --> 00:01:29,110 I thought you said you were going to drive me to work today. 10 00:01:29,350 --> 00:01:32,470 Ruth, my stepdaughter, moved in with us a few months ago. 11 00:01:34,630 --> 00:01:36,730 She is vibrant and alive. 12 00:01:39,070 --> 00:01:43,490 Her presence made me realize how much I was sleepwalking through life. 13 00:02:08,620 --> 00:02:09,620 You're already gone. 14 00:02:09,860 --> 00:02:11,600 Just gave Ruth a ride to work. 15 00:02:12,280 --> 00:02:14,440 Oh, yeah, I had some errands to run early. 16 00:02:15,940 --> 00:02:20,060 Ever since Ruth moved in, you've been different. 17 00:02:21,740 --> 00:02:22,740 Different how? 18 00:02:24,720 --> 00:02:27,360 I'm not sure. Just different. 19 00:02:30,040 --> 00:02:31,820 Are you mad I asked her to move in? 20 00:02:32,680 --> 00:02:36,120 No. No, not at all. I'm getting used to it. 21 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 Are you sure? 22 00:02:38,430 --> 00:02:40,410 I was really hoping you two would get along. 23 00:02:40,770 --> 00:02:41,770 Get along? 24 00:02:41,870 --> 00:02:43,570 Oh, yeah, we get along fine, honey. 25 00:02:47,330 --> 00:02:54,310 I know she's almost an adult, and maybe it's this silly, idyllic dream I 26 00:02:54,310 --> 00:02:56,870 had, but I hope you see her as a daughter. 27 00:02:58,590 --> 00:03:04,630 I mean, I don't know about daughter, but she does have, like, a really special 28 00:03:04,630 --> 00:03:05,670 glow about her. 29 00:03:06,890 --> 00:03:08,410 Like a star shining down on her. 30 00:03:09,110 --> 00:03:10,990 She reminds me of you when we first met. 31 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 Really? 32 00:03:14,370 --> 00:03:18,690 Yeah. I don't see it. What? You gotta be blind not to see that. 33 00:03:24,670 --> 00:03:27,890 You know, do you ever stop to think? 34 00:03:31,850 --> 00:03:33,730 She just has so much potential. 35 00:03:34,050 --> 00:03:35,550 So many things to experience. 36 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 As do we. 37 00:03:37,870 --> 00:03:39,730 We have a full life to live, too. 38 00:03:47,650 --> 00:03:49,350 You ever stop to think? 39 00:03:51,530 --> 00:03:53,090 Is this all there is? 40 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 What? 41 00:03:55,190 --> 00:03:56,190 Honey, what do you mean? 42 00:03:59,470 --> 00:04:02,090 I'm sorry. I've just been thinking too much lately. 43 00:04:09,100 --> 00:04:10,360 I recognize this look. 44 00:04:12,220 --> 00:04:13,220 You need something. 45 00:04:14,840 --> 00:04:16,000 What can I do, baby? 46 00:04:17,700 --> 00:04:18,700 You know what? 47 00:04:18,860 --> 00:04:21,440 We should go on a vacation. Just get away somewhere. 48 00:04:23,540 --> 00:04:28,820 Or we could do something a little more wild and fun. 49 00:04:30,440 --> 00:04:33,060 Do you remember that strip club we went to that one time? 50 00:04:33,440 --> 00:04:36,680 That little sexy redhead was giving you a lap dance? 51 00:04:39,160 --> 00:04:42,060 See, you just need a little excitement in your life, babe. 52 00:04:43,600 --> 00:04:45,820 Maybe. I need something. 53 00:04:47,180 --> 00:04:52,080 You know, with Ruth out of the house, maybe I could be your private dancer. 54 00:05:39,970 --> 00:05:41,250 Hey hottie. 55 00:05:43,250 --> 00:05:45,610 I haven't seen you in this club before. 56 00:05:46,770 --> 00:05:48,390 Oh I've seen you. 57 00:05:51,210 --> 00:05:58,050 Who could forget that dancing body and that beautiful face? 58 00:06:08,730 --> 00:06:10,450 Tell me what I see. 59 00:06:12,070 --> 00:06:14,730 Oh, I want to do more than see them. 60 00:06:15,210 --> 00:06:18,030 Uh -uh -uh. No touching, honey. 61 00:06:18,830 --> 00:06:19,830 you're gonna get me in trouble 62 00:06:53,619 --> 00:06:57,460 My hair is so fucking beautiful. 63 00:07:26,990 --> 00:07:28,910 Baby, you look so sad. 64 00:07:29,290 --> 00:07:30,970 Is there anything more I can do? 65 00:07:35,170 --> 00:07:36,170 Everything's fine. 66 00:07:37,070 --> 00:07:38,230 You're perfect. 67 00:07:40,670 --> 00:07:42,570 I want you to be happy, babe. 68 00:07:46,070 --> 00:07:47,510 It's hard to explain. 69 00:07:49,410 --> 00:07:51,070 I just feel like... 70 00:07:52,810 --> 00:07:53,810 Something's missing. 71 00:07:55,210 --> 00:07:58,030 Missing? New experiences. 72 00:08:00,010 --> 00:08:03,130 Risks. A sense of adventure. 73 00:08:05,490 --> 00:08:09,930 When I look at Ruth, I see endless possibilities. 74 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 Ruth? 75 00:08:16,170 --> 00:08:18,410 Maybe Ruth is here for a reason. 76 00:08:21,840 --> 00:08:26,580 A bright young woman to teach us how to live in the moment. 77 00:08:28,060 --> 00:08:30,860 When you say it like that, it sounds cheap. 78 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Cheesy movie. 79 00:08:35,100 --> 00:08:40,280 I guess what I meant was she is someone new to discover. 80 00:08:41,360 --> 00:08:43,940 She is our new adventure. 81 00:08:54,410 --> 00:08:55,690 So you feel the same way? 82 00:08:56,190 --> 00:08:58,990 A longing for more adventure? 83 00:09:00,750 --> 00:09:01,770 I don't know. 84 00:09:03,810 --> 00:09:06,170 I have felt a little lost lately. 85 00:09:07,230 --> 00:09:09,290 Been searching for meaning also. 86 00:09:11,430 --> 00:09:16,110 At the very least, I am craving some adventure. 87 00:09:20,350 --> 00:09:21,690 Maybe a little. 88 00:09:23,459 --> 00:09:24,459 More than a minute. 89 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 So do you. 90 00:10:12,540 --> 00:10:14,300 Let me see some of this. 91 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Thank you so much. 92 00:16:52,170 --> 00:16:53,570 I can feel the tears dripping. 6201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.