Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,817 --> 00:00:28,237
Joey R.?
2
00:00:28,237 --> 00:00:31,990
Viv K. in the flesh.
3
00:00:35,410 --> 00:00:36,995
So, you're real.
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,581
You look pretty real yourself.
5
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
Hmm. Okay.
6
00:00:47,047 --> 00:00:48,840
Okay, what's the catch?
7
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
Oh, well, you're the catch.
8
00:00:50,384 --> 00:00:52,094
Pretty soon you're gonna start
9
00:00:52,094 --> 00:00:53,512
waving red flags in my face,
10
00:00:53,512 --> 00:00:55,472
so let's just get it
out of the way right now.
11
00:00:55,472 --> 00:00:58,600
Sounds like somebody's
been burned by the apps.
12
00:00:58,600 --> 00:01:00,852
Last guy I dated, I had
to get a restraining order
13
00:01:00,852 --> 00:01:02,354
against him and his mom.
14
00:01:02,354 --> 00:01:04,063
- Wow.
- Yeah.
15
00:01:04,063 --> 00:01:07,484
Don't get me wrong,
I'm not looking for boring.
16
00:01:07,484 --> 00:01:10,821
Something with...
a little adventure.
17
00:01:12,114 --> 00:01:15,075
Okay, well,
I do have one red flag.
18
00:01:16,535 --> 00:01:18,662
I sneak candy
into movie theaters.
19
00:01:21,123 --> 00:01:22,791
See, I knew there was a catch.
20
00:01:22,791 --> 00:01:24,543
- I knew it.
- Well,
21
00:01:24,543 --> 00:01:28,714
if that didn't scare you off,
why don't you pull in there?
22
00:01:33,719 --> 00:01:36,096
So, what's your favorite candy?
23
00:01:36,096 --> 00:01:38,890
Don't hate me,
but I am not a candy person.
24
00:01:38,890 --> 00:01:40,350
You like chips?
25
00:01:40,350 --> 00:01:41,768
- Spicy.
- Mm.
26
00:01:41,768 --> 00:01:42,811
I hate bland.
27
00:01:42,811 --> 00:01:45,522
Me, too.
28
00:01:52,654 --> 00:01:54,156
Okay.
29
00:02:06,043 --> 00:02:08,336
Big bills only
30
00:02:08,336 --> 00:02:10,339
and make it quick.
I got a date waiting.
31
00:02:14,926 --> 00:02:16,178
Start the car. Go, go, go, go!
32
00:02:16,178 --> 00:02:18,680
- Go, go.
- Oh, my God, what is that?
33
00:02:18,680 --> 00:02:21,391
What? It's nothing.
It's a water gun.
34
00:02:21,391 --> 00:02:22,642
- What?
- But they don't know that.
35
00:02:24,478 --> 00:02:26,063
- You need to start driving. You need to start driving.
- Oh, my God.
36
00:02:26,063 --> 00:02:27,981
- Now, now, now, now, now, now!
- -Oh, my God!
37
00:02:27,981 --> 00:02:29,608
Oh, get down,
get down, get down!
38
00:02:38,950 --> 00:02:41,411
727-L-30, I have a report
of an armed robbery
39
00:02:41,411 --> 00:02:43,038
at Figueroa and Wilshire.
40
00:02:43,038 --> 00:02:45,248
I'm on Broadway,
heading there now.
41
00:02:45,248 --> 00:02:46,833
No need,
suspect's coming your way.
42
00:02:46,833 --> 00:02:49,419
Witness says it's a black
four-door, license plate
43
00:02:49,419 --> 00:02:51,880
Six, Edward, Sam, Tom,
One, Zero, Four.
44
00:02:51,880 --> 00:02:54,174
Female driver,
male passenger, armed.
45
00:02:57,427 --> 00:02:59,262
What the hell is wrong with you?
46
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
Well, movies are expensive.
I mean, come on.
47
00:03:02,849 --> 00:03:03,850
Got eyes on them.
48
00:03:05,435 --> 00:03:06,937
My God, I can't be
a getaway driver.
49
00:03:06,937 --> 00:03:08,855
I'm not even a good driver.
50
00:03:08,855 --> 00:03:09,773
Oh, how do you know
if you never try?
51
00:03:12,192 --> 00:03:14,277
Oh, my God. It's the cops.
52
00:03:15,695 --> 00:03:17,030
This is LAPD.
53
00:03:17,030 --> 00:03:18,782
Pull to the shoulder.
54
00:03:18,782 --> 00:03:20,742
I'm pulling over.
55
00:03:20,742 --> 00:03:21,910
No, no, no, no, no.
You can't pull over.
56
00:03:21,910 --> 00:03:23,829
You got this.
57
00:03:23,829 --> 00:03:26,957
All right, I believe in you,
Viv. Do you feel that?
58
00:03:26,957 --> 00:03:30,127
- Feel what?
- Your heart. Is it racing?
59
00:03:30,127 --> 00:03:32,963
- Yeah.
- Yeah. That's that excitement.
60
00:03:32,963 --> 00:03:34,840
Isn't that what
you've been looking for?
61
00:03:34,840 --> 00:03:37,843
Adventure. Something
to take your breath away.
62
00:03:37,843 --> 00:03:39,469
This is it, baby.
63
00:03:39,469 --> 00:03:40,887
Just you and me.
64
00:03:44,808 --> 00:03:47,102
- You and me?
- You and me.
65
00:03:58,864 --> 00:04:01,158
Suspect heading towards Spring.
Requesting air support.
66
00:04:02,742 --> 00:04:04,161
Just punch it, punch it,
punch it, punch it.
67
00:04:11,001 --> 00:04:13,170
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
68
00:04:18,632 --> 00:04:19,885
Oh!
69
00:04:36,151 --> 00:04:39,154
- We got two passengers trapped underneath.
- Any movement?
70
00:04:39,154 --> 00:04:41,823
- None.
- All right, rubbish hooks. Buck,
71
00:04:41,823 --> 00:04:43,283
driver's side. Hen, Eddie,
you're on the passenger's side.
72
00:04:43,283 --> 00:04:44,743
Let's move.
73
00:04:46,411 --> 00:04:48,079
Come on, let's get
these blocks off. Let's go.
74
00:04:59,716 --> 00:05:01,593
Viv?
75
00:05:01,593 --> 00:05:02,969
Help!
76
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
Help!
77
00:05:06,890 --> 00:05:08,642
Hen!
78
00:05:08,642 --> 00:05:10,227
Think we can get 'em out
through here?
79
00:05:11,478 --> 00:05:12,896
Don't think we have
much of a choice.
80
00:05:12,896 --> 00:05:14,814
All right, Cap.
81
00:05:14,814 --> 00:05:16,733
Think we found a point of access
underneath the truck.
82
00:05:16,733 --> 00:05:18,985
- Making entry now.
- Copy that.
83
00:05:18,985 --> 00:05:20,987
On my way to you, Eddie.
All right. Keep digging.
84
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
We're good over here!
85
00:05:22,906 --> 00:05:24,491
- LAFD.
- Get us out of here! Get us out!
86
00:05:24,491 --> 00:05:26,159
- I'm in here. I can't open the door.
- All right, hang on.
87
00:05:27,035 --> 00:05:28,495
One.
88
00:05:28,495 --> 00:05:30,205
Two. Three.
89
00:05:34,459 --> 00:05:35,877
Did you hit your head?
90
00:05:35,877 --> 00:05:37,045
I don't... I don't know,
but she won't wake up.
91
00:05:40,674 --> 00:05:42,634
All right, watch your head.
92
00:05:42,634 --> 00:05:44,803
All right.
93
00:05:44,803 --> 00:05:47,597
All right, I'm bringing out
the passenger right now.
94
00:05:47,597 --> 00:05:49,391
Unresponsive female
in the driver's seat.
95
00:05:49,391 --> 00:05:51,268
Heavy entrapment.
96
00:05:51,268 --> 00:05:52,227
We're out here.
Let' go, let's go.
97
00:06:02,946 --> 00:06:05,657
Careful.
All right, watch yourself.
98
00:06:05,657 --> 00:06:07,158
No apparent injuries.
99
00:06:07,158 --> 00:06:08,702
W-Wait, wait. What about Viv?
She's still in there.
100
00:06:08,702 --> 00:06:10,078
They're working on
getting her out.
101
00:06:10,078 --> 00:06:11,496
Right now, we got
to check you out, okay?
102
00:06:11,496 --> 00:06:13,832
- We got this, Cap.
- Come on. Let's move.
103
00:06:17,168 --> 00:06:19,546
Okay, guys, come on.
Brick by brick.
104
00:06:19,546 --> 00:06:21,214
Get her out.
105
00:06:26,511 --> 00:06:27,596
How's she doing?
106
00:06:29,681 --> 00:06:31,516
Pulse 160s, thready,
107
00:06:31,516 --> 00:06:33,393
- but it's there.
- How's her pressure?
108
00:06:34,644 --> 00:06:37,689
Pressure's 90/50. I think
she's bleeding internally.
109
00:06:37,689 --> 00:06:39,649
We need to start
pushing fluids now.
110
00:06:39,649 --> 00:06:40,775
Copy that.
111
00:06:41,776 --> 00:06:43,194
Pump the line.
112
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Can't get a vein.
113
00:06:45,405 --> 00:06:46,948
I'll get an IO drill.
114
00:06:46,948 --> 00:06:47,824
We'll go in through her sternum.
115
00:06:49,200 --> 00:06:51,286
Okay, looks good.
116
00:06:51,286 --> 00:06:53,872
- Can you remember your name?
- Yeah. It's, uh, Joey.
117
00:06:53,872 --> 00:06:57,042
Rosato. Has a bucket of priors.
118
00:06:57,042 --> 00:06:59,461
Knocks over gas stations
and taco trucks.
119
00:06:59,461 --> 00:07:01,087
I thought you worked alone.
120
00:07:01,087 --> 00:07:03,673
Look, this wasn't her idea,
okay? She's a good person.
121
00:07:05,050 --> 00:07:06,635
God, what can I do?
122
00:07:06,635 --> 00:07:09,471
Pray you don't add manslaughter
to your rap sheet.
123
00:07:10,805 --> 00:07:12,223
Drill.
124
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
She could arrest at any second.
125
00:07:17,187 --> 00:07:19,230
Almost there.
126
00:07:27,906 --> 00:07:29,991
Keep on going!
127
00:07:32,327 --> 00:07:33,870
Here comes the line.
128
00:07:33,870 --> 00:07:35,956
All right, I'm in.
129
00:07:36,915 --> 00:07:38,667
Flushing the line.
130
00:07:42,629 --> 00:07:44,381
Bolus, go.
131
00:07:45,590 --> 00:07:47,092
Heart rate just jumped to 210.
132
00:07:48,343 --> 00:07:49,928
She's still not breathing.
133
00:07:49,928 --> 00:07:51,096
Cap, she's still unresponsive.
134
00:07:53,181 --> 00:07:54,224
Buckley, how we doing?
135
00:07:57,477 --> 00:07:59,104
- Almost there. Come on.
- Hurry.
136
00:07:59,104 --> 00:08:01,231
Get that backboard in here.
137
00:08:01,231 --> 00:08:02,607
All right, let's get her out.
Come on, let' move.
138
00:08:02,607 --> 00:08:04,317
Backboard going in.
139
00:08:04,317 --> 00:08:05,902
Get it under her.
140
00:08:05,902 --> 00:08:08,071
Okay, scoot her out.
141
00:08:08,071 --> 00:08:09,656
- Nice and easy.
- Watch your six. All right.
142
00:08:11,658 --> 00:08:13,868
Wilson, Diaz, let's get in here.
143
00:08:15,912 --> 00:08:18,164
She's in V-tach.
144
00:08:18,164 --> 00:08:19,708
Starting compressions.
145
00:08:22,794 --> 00:08:24,045
Clear.
146
00:08:28,049 --> 00:08:29,509
- Come on, Viv.
- No change.
147
00:08:30,802 --> 00:08:32,636
Clear.
148
00:08:34,139 --> 00:08:35,222
Come on, Viv.
149
00:08:39,436 --> 00:08:40,562
She's stabilizing.
150
00:08:40,562 --> 00:08:42,772
She's stabilizing.
There-there we go.
151
00:08:42,772 --> 00:08:44,482
Hi, Viv, I'm Hen.
152
00:08:44,482 --> 00:08:45,900
You were in an accident,
but we're here now, okay?
153
00:08:45,900 --> 00:08:47,819
Okay.
154
00:08:47,819 --> 00:08:48,903
All right, let's get her out.
155
00:08:52,407 --> 00:08:54,451
Trauma team
at Presbyterian's the best.
156
00:08:54,451 --> 00:08:55,660
They'll take good care of you.
157
00:08:55,660 --> 00:08:58,079
Can't believe
I ran from the cops.
158
00:08:58,079 --> 00:09:01,124
Yeah, your date
is one piece of work, huh?
159
00:09:01,124 --> 00:09:02,584
Least he wasn't bland.
160
00:09:04,044 --> 00:09:05,295
Wait, wait.
161
00:09:05,295 --> 00:09:06,129
- Wait, wait, wait, wait.
- Whoa.
162
00:09:06,129 --> 00:09:08,465
He gets one phone call, right?
163
00:09:08,465 --> 00:09:11,551
- Is that just in the movies?
- That's real.
164
00:09:11,551 --> 00:09:12,552
You have my number.
165
00:09:13,678 --> 00:09:16,347
All right, go.
166
00:09:16,347 --> 00:09:19,893
Bland is severely underrated.
167
00:09:30,403 --> 00:09:33,156
Don't you have
better coffee table books?
168
00:09:33,156 --> 00:09:35,575
Will you relax?
Okay, Mom and Dad
169
00:09:35,575 --> 00:09:36,993
aren't gonna notice
my reading material.
170
00:09:36,993 --> 00:09:37,994
Dad won't.
171
00:09:37,994 --> 00:09:39,621
Have you met Mom?
172
00:09:39,621 --> 00:09:41,748
I just wish they gave us
more warning.
173
00:09:41,748 --> 00:09:44,667
They're retired.
Time means nothing to them.
174
00:09:44,667 --> 00:09:46,544
But still, if they're gonna
be staying with you...
175
00:09:46,544 --> 00:09:48,963
I'm sorry, they are
not staying with me.
176
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
- They're in an RV.
- Yeah.
177
00:09:50,590 --> 00:09:53,384
Which can park on your lawn
indefinitely.
178
00:09:53,384 --> 00:09:54,928
Okay, here we go.
179
00:09:54,928 --> 00:09:57,055
Speak of the diesel.
180
00:09:58,389 --> 00:10:00,642
- Hey, hey.
- Hey, hey.
181
00:10:00,642 --> 00:10:02,393
- Come on in. Ah.
- Oh.
182
00:10:02,393 --> 00:10:05,772
- Where is she? Oh, there she is.
- Grandma, Grandpa.
183
00:10:05,772 --> 00:10:08,983
I swear, you grow a foot
every time we see you.
184
00:10:08,983 --> 00:10:10,652
Yes, she does.
185
00:10:10,652 --> 00:10:12,946
And we get so few pictures.
186
00:10:12,946 --> 00:10:16,741
Oh, and there's a face
worth driving
187
00:10:16,741 --> 00:10:19,202
cross-country for.
188
00:10:19,202 --> 00:10:22,080
Come here and see me,
little Robert.
189
00:10:22,080 --> 00:10:23,540
Oh, we call him Nash, Mom.
190
00:10:23,540 --> 00:10:25,959
You and your nicknames.
Ooh, yes,
191
00:10:25,959 --> 00:10:27,877
you wiggle worm.
I think somebody
192
00:10:27,877 --> 00:10:31,381
- needs a new diaper.
- Oh, I'm on it.
193
00:10:31,381 --> 00:10:33,466
- Here we go.
- Evan, am I okay, uh, parking
194
00:10:33,466 --> 00:10:36,136
the Honeymooner on the street?
195
00:10:36,136 --> 00:10:38,596
Uh, yeah, as long as you don't
plan on staying past Thursday.
196
00:10:38,596 --> 00:10:40,181
W-Which would be fine.
197
00:10:40,181 --> 00:10:42,142
You just have to move it
for street cleaning. All good.
198
00:10:42,142 --> 00:10:44,018
- Oh.
- You decorated.
199
00:10:44,018 --> 00:10:46,521
- Ah...
- It's very homey.
200
00:10:46,521 --> 00:10:48,314
Yeah, I guess. I don't know.
201
00:10:48,314 --> 00:10:50,567
Is it? Not too homey, right?
202
00:10:50,567 --> 00:10:54,028
More of a bachelor pad.
Not really set up for guests.
203
00:10:54,028 --> 00:10:55,780
You got that guest room.
204
00:10:57,365 --> 00:11:00,201
Don't worry,
your father booked a spot
205
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
at a cozy trailer park.
206
00:11:02,620 --> 00:11:05,290
Don't want us dumping our septic
207
00:11:05,290 --> 00:11:06,958
on your front lawn.
208
00:11:06,958 --> 00:11:09,669
You think I'd spring something
like that on you?
209
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
Uh...
210
00:11:10,879 --> 00:11:13,214
Oh.
211
00:11:13,214 --> 00:11:15,675
- Expecting another guest?
- No, I don't,
212
00:11:15,675 --> 00:11:18,011
I don't think so.
213
00:11:18,011 --> 00:11:20,805
Whoa. Uh, okay. Thank you.
214
00:11:22,265 --> 00:11:24,142
- Appreciate it. I got it.
- Wow. What is that?
215
00:11:24,142 --> 00:11:26,102
Something elaborate.
216
00:11:31,232 --> 00:11:33,526
It's, uh, it's from Nashville.
217
00:11:33,526 --> 00:11:34,986
The city?
218
00:11:36,821 --> 00:11:40,200
No, the fire department.
219
00:11:40,200 --> 00:11:42,577
"Congratulations
on your acceptance
220
00:11:42,577 --> 00:11:46,581
"to the 51st Annual
American Firefighting Games.
221
00:11:46,581 --> 00:11:48,625
See you in Music City."
222
00:11:48,625 --> 00:11:49,876
What's that?
223
00:11:49,876 --> 00:11:51,044
It's like
the firefighter Olympics.
224
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
Teams from all across
225
00:11:52,712 --> 00:11:54,797
the country come to compete,
and I guess this year,
226
00:11:54,797 --> 00:11:57,675
- it's in Nashville, Tennessee.
- Ooh.
227
00:11:57,675 --> 00:11:59,802
- Did you win a sweepstakes or something?
- -No, no.
228
00:11:59,802 --> 00:12:01,512
This is elite.
229
00:12:01,512 --> 00:12:03,389
I mean, you have to be
230
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
submitted by your captain.
231
00:12:05,391 --> 00:12:07,143
Hey, thanks, man.
232
00:12:07,143 --> 00:12:08,978
I didn't know you had
that kind of faith in me.
233
00:12:08,978 --> 00:12:11,189
I didn't.
234
00:12:11,189 --> 00:12:13,524
No, I mean,
I didn't submit anybody.
235
00:12:13,524 --> 00:12:16,027
You have to apply to these games
a year in advance.
236
00:12:16,027 --> 00:12:19,739
So you didn't
put me up for this?
237
00:12:19,739 --> 00:12:21,950
No. Wasn't me.
238
00:12:23,826 --> 00:12:25,036
Huh.
239
00:12:26,621 --> 00:12:28,122
It was Bobby.
240
00:12:46,391 --> 00:12:47,308
What was that? Are you okay?
241
00:12:47,308 --> 00:12:50,770
Harry.
242
00:12:50,770 --> 00:12:53,606
- You know I have a doorbell.
- You know I have a key.
243
00:12:53,606 --> 00:12:55,275
- You know I don't have any pants on.
- -Yes.
244
00:12:55,275 --> 00:12:56,359
- We definitely know that.
- Thank you.
245
00:12:56,359 --> 00:12:57,652
Can you please just get dressed?
246
00:12:57,652 --> 00:12:58,987
- Yeah.
- I'm sorry.
247
00:12:58,987 --> 00:13:01,864
No, please, please, please
don't move, please.
248
00:13:01,864 --> 00:13:04,784
Here. I got, I got you donuts.
249
00:13:04,784 --> 00:13:06,995
Okay, no, no, no. Just wait
a minute. We-we can talk.
250
00:13:06,995 --> 00:13:08,287
No, no, no.
I'm not hungry no more.
251
00:13:08,287 --> 00:13:10,164
Harry.
252
00:13:15,169 --> 00:13:17,714
You didn't see anything.
You didn't see anything.
253
00:13:17,714 --> 00:13:19,632
You didn't see anything.
254
00:13:21,301 --> 00:13:23,011
I saw everything.
255
00:13:26,723 --> 00:13:29,100
Okay, so dinner tonight.
256
00:13:29,100 --> 00:13:30,768
We should celebrate the games.
257
00:13:30,768 --> 00:13:34,188
What do you guys think
about fried catfish,
258
00:13:34,188 --> 00:13:37,984
collard greens, and coleslaw?
259
00:13:37,984 --> 00:13:41,487
Uh, I think that's three things
you've never cooked before.
260
00:13:41,487 --> 00:13:45,325
So? What's wrong
with a culinary experiment?
261
00:13:45,325 --> 00:13:47,160
Tripe pudding.
262
00:13:47,160 --> 00:13:50,413
Isn't tripe like
the stomach of an animal?
263
00:13:50,413 --> 00:13:54,042
Yes, and also the failed
culinary experiment at the 118.
264
00:13:54,042 --> 00:13:55,877
I swear, I thought Gerrard
265
00:13:55,877 --> 00:13:58,296
was gonna hang this kid
over the railing by his ankles.
266
00:13:58,296 --> 00:14:00,882
Oh, I wouldn't let him. Kid
would've passed out too fast.
267
00:14:00,882 --> 00:14:02,467
Then what lesson
would he have learned?
268
00:14:02,467 --> 00:14:03,801
What-what was the lesson?
269
00:14:03,801 --> 00:14:05,344
Experiment at home,
270
00:14:05,344 --> 00:14:06,971
not in the house
of hangry firefighters.
271
00:14:06,971 --> 00:14:09,474
- Period.
- Explain.
272
00:14:09,474 --> 00:14:11,434
Hey, you got one, too?
273
00:14:12,685 --> 00:14:15,063
Does this mean you also
got accepted to the Games?
274
00:14:15,063 --> 00:14:17,857
You're not responsible for this?
275
00:14:17,857 --> 00:14:19,358
It had to be submitted
by someone
276
00:14:19,358 --> 00:14:21,069
with the rank
of captain or higher.
277
00:14:22,820 --> 00:14:24,614
Oh for two.
278
00:14:26,032 --> 00:14:27,075
Bobby?
279
00:14:28,451 --> 00:14:30,036
He submitted us?
280
00:14:30,036 --> 00:14:33,081
Now I feel like a jerk
for being mad about that.
281
00:14:33,081 --> 00:14:34,540
It sounds like it could be fun.
282
00:14:34,540 --> 00:14:36,042
- Do you want to go?
- Then who would
283
00:14:36,042 --> 00:14:37,293
watch your kid when you're gone?
284
00:14:37,293 --> 00:14:38,252
I didn't say I was going.
285
00:14:40,004 --> 00:14:42,256
You really gonna
let Bobby down like that?
286
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
When he believed in you so much?
287
00:14:47,720 --> 00:14:49,514
You guys are the worst.
288
00:14:49,514 --> 00:14:51,349
What do we got to do
for this thing?
289
00:14:51,349 --> 00:14:53,392
This is a friendly competition
290
00:14:53,392 --> 00:14:55,937
where you make meaningful
relationships with other
291
00:14:55,937 --> 00:14:57,897
firefighters that will
last a lifetime.
292
00:14:57,897 --> 00:15:00,066
And you must crush them.
293
00:15:01,734 --> 00:15:03,152
You win,
294
00:15:03,152 --> 00:15:05,571
or you don't come home.
295
00:15:17,625 --> 00:15:19,669
Yo. Where'd you, uh,
where'd you come from?
296
00:15:19,669 --> 00:15:21,129
I work here.
297
00:15:21,129 --> 00:15:22,380
Me, too. Yeah.
298
00:15:24,090 --> 00:15:25,383
Do we need to talk?
299
00:15:25,383 --> 00:15:27,718
Nah, no, no.
We're all good, all good.
300
00:15:27,718 --> 00:15:29,262
All... good...
301
00:15:34,725 --> 00:15:36,352
Where you going?
302
00:15:36,352 --> 00:15:38,020
Thought I should get
out of these clothes.
303
00:15:39,981 --> 00:15:41,899
Yo, where are you going?
304
00:15:41,899 --> 00:15:43,693
The shift's about to start.
You're not even in uniform.
305
00:15:43,693 --> 00:15:45,778
Nah, nah, I think I'm just
gonna change in my car.
306
00:15:51,159 --> 00:15:52,326
Yeah, okay.
Unbelievable.
307
00:15:52,326 --> 00:15:54,370
Chelsea backed out again.
308
00:15:54,370 --> 00:15:56,622
She can't take Dad
to his appointment.
309
00:15:56,622 --> 00:15:59,208
Apparently, she's sick,
310
00:15:59,208 --> 00:16:01,586
for the third time in two weeks.
311
00:16:01,586 --> 00:16:05,381
So guess who's rearranging
her schedule to take him now?
312
00:16:05,381 --> 00:16:08,009
- I'm guessing you.
- I am so tired of dealing
313
00:16:08,009 --> 00:16:09,719
with the consequences
of her actions.
314
00:16:09,719 --> 00:16:11,596
Burdens of being the big sister.
315
00:16:11,596 --> 00:16:13,139
But your generosity
316
00:16:13,139 --> 00:16:15,016
is one of the many qualities
that made me fall in love
317
00:16:15,016 --> 00:16:16,893
with you in the first place.
318
00:16:20,855 --> 00:16:22,773
What were you doing?
319
00:16:22,773 --> 00:16:24,442
Fixing the leak under the sink.
320
00:16:24,442 --> 00:16:27,236
Check it out. No more drip.
321
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
This is dangerous.
322
00:16:36,495 --> 00:16:39,540
What, screwing in pipes?
I'm skilled with tools.
323
00:16:41,083 --> 00:16:44,420
You know repair talk
makes me feral.
324
00:16:44,420 --> 00:16:46,130
Weren't you just upset
about your sister?
325
00:16:46,130 --> 00:16:49,133
But now you're standing there
326
00:16:49,133 --> 00:16:51,302
with a wrench in your hand,
327
00:16:51,302 --> 00:16:54,305
talking pipe to me.
328
00:16:54,305 --> 00:16:58,017
- I had to change a nut.
- Oh.
329
00:16:58,017 --> 00:16:59,894
The old one
was screwed on too tight.
330
00:16:59,894 --> 00:17:03,940
- Oh, too tight, huh?
- Yeah.
331
00:17:03,940 --> 00:17:07,652
It cracked, so it caused
a leak in the P-trap.
332
00:17:07,652 --> 00:17:10,570
Needed to put in
a new one of those, too.
333
00:17:10,570 --> 00:17:12,656
One-and-a-half inches.
334
00:17:14,992 --> 00:17:16,536
You've got more than that.
335
00:17:38,349 --> 00:17:40,309
I'm Sean,
my wife's name is Vanessa.
336
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
She started having
trouble breathing,
337
00:17:41,310 --> 00:17:42,520
and then she passed out.
338
00:17:42,520 --> 00:17:44,230
- She's right here.
- All right.
339
00:17:45,481 --> 00:17:47,024
Did she hit her head?
340
00:17:47,024 --> 00:17:49,235
No, she-she didn't fall.
She was already on the floor.
341
00:17:49,235 --> 00:17:50,444
What was she doing?
342
00:17:50,444 --> 00:17:52,780
Uh, exerting herself.
343
00:17:52,780 --> 00:17:54,782
All right, let's get in there.
Buck, clear that space.
344
00:17:54,782 --> 00:17:56,200
Ma'am?
345
00:17:58,661 --> 00:18:00,913
Angioedema.
Swelling and hives
346
00:18:00,913 --> 00:18:03,624
on the lips, throat, and tongue.
347
00:18:03,624 --> 00:18:05,251
Does your wife
have any allergies?
348
00:18:05,251 --> 00:18:06,794
No, not that I know of.
349
00:18:08,838 --> 00:18:10,464
She's not getting enough air.
350
00:18:10,464 --> 00:18:11,966
No, satting 85.
351
00:18:11,966 --> 00:18:14,760
BP is 78/39.
352
00:18:14,760 --> 00:18:16,804
All right.
She's in anaphylactic shock.
353
00:18:16,804 --> 00:18:19,890
O2 and .5 milligrams of epi.
354
00:18:19,890 --> 00:18:22,268
Did she eat anything unusual?
Maybe get stung or bit?
355
00:18:22,268 --> 00:18:24,562
I'm-I'm... I don't know.
356
00:18:24,562 --> 00:18:26,063
You said
she was exerting herself.
357
00:18:26,063 --> 00:18:27,023
Can you be more specific?
358
00:18:27,023 --> 00:18:29,567
We were...
359
00:18:29,567 --> 00:18:31,235
being intimate.
360
00:18:31,235 --> 00:18:34,447
Did you two do anything
out of the ordinary?
361
00:18:34,447 --> 00:18:36,115
Maybe incorporate something
that could've led to
362
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
some sort of allergic reaction?
363
00:18:37,825 --> 00:18:39,535
- Maybe something from the kitchen?
- No. I mean,
364
00:18:39,535 --> 00:18:40,995
we were on the kitchen floor.
Does dust count?
365
00:18:41,996 --> 00:18:43,539
Hey, Vanessa.
366
00:18:43,539 --> 00:18:45,750
You're okay. We're here to help.
367
00:18:45,750 --> 00:18:47,918
All right, let's get her up.
368
00:18:47,918 --> 00:18:50,379
Oh, God, Vanessa.
369
00:18:50,379 --> 00:18:52,715
- I was so worried.
- Okay, on three.
370
00:18:52,715 --> 00:18:55,551
One. Two. Three.
371
00:18:58,596 --> 00:19:01,932
What happened?
372
00:19:01,932 --> 00:19:03,517
You had an allergic reaction.
373
00:19:03,517 --> 00:19:05,394
To what?
374
00:19:05,394 --> 00:19:06,979
That is
the million-dollar question.
375
00:19:06,979 --> 00:19:10,650
BP's rising. O2 sats are at 93.
376
00:19:10,650 --> 00:19:12,860
Your husband said
you didn't have any allergies,
377
00:19:12,860 --> 00:19:16,113
- is that right?
- Uh, just penicillin.
378
00:19:16,113 --> 00:19:18,866
I didn't, I didn't know that.
Why didn't you tell me?
379
00:19:18,866 --> 00:19:20,660
Never came up.
380
00:19:20,660 --> 00:19:23,120
Is there any way you could've
come in contact with penicillin?
381
00:19:23,120 --> 00:19:25,289
Um, no.
382
00:19:25,289 --> 00:19:27,458
I haven't been sick. I mean,
383
00:19:27,458 --> 00:19:29,418
I haven't even seen
my own doctor in over a year.
384
00:19:29,418 --> 00:19:31,712
- So, no.
- Hmm...
385
00:19:33,506 --> 00:19:34,840
All right.
386
00:19:36,092 --> 00:19:38,511
I got a penicillin shot
yesterday.
387
00:19:38,511 --> 00:19:41,681
I didn't know medication
could transfer like that.
388
00:19:41,681 --> 00:19:43,891
I mean, it's rare,
but enough of it
389
00:19:43,891 --> 00:19:45,559
could cause
an allergic reaction,
390
00:19:45,559 --> 00:19:47,561
especially if it's
a slow release, like
391
00:19:47,561 --> 00:19:49,814
the penicillin that
they use to treat strep
392
00:19:49,814 --> 00:19:52,191
- and syphilis.
- Uh, sorry, wait, wait, wait.
393
00:19:54,693 --> 00:19:56,070
You better have strep throat.
394
00:19:58,656 --> 00:20:00,116
Syphilis?
395
00:20:00,116 --> 00:20:03,160
What-what the hell?
How did you even...
396
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
Wait, w...
397
00:20:06,872 --> 00:20:08,457
Chelsea.
398
00:20:08,457 --> 00:20:10,334
Chelsea's on penicillin.
399
00:20:10,334 --> 00:20:12,253
She was complaining
about the side effects, but
400
00:20:12,253 --> 00:20:14,505
- I thought she was lying.
- Vanessa...
401
00:20:14,505 --> 00:20:17,675
You cheated on me
with my sister?
402
00:20:17,675 --> 00:20:20,010
- Going for the sister.
- And then, you gave me
403
00:20:20,010 --> 00:20:21,220
syphilis?
404
00:20:21,220 --> 00:20:22,930
Technically,
405
00:20:22,930 --> 00:20:24,890
she gave you syphilis.
If you even have syphilis,
406
00:20:24,890 --> 00:20:27,226
which we don't know
that you do. Right?
407
00:20:27,226 --> 00:20:29,437
I'm not a doctor.
408
00:20:29,437 --> 00:20:30,688
All right, ma'am,
you should get a course
409
00:20:30,688 --> 00:20:32,231
of non-penicillin antibiotics,
410
00:20:32,231 --> 00:20:33,607
just to be sure.
411
00:20:33,607 --> 00:20:34,775
All right.
Let's get her in the ambo.
412
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
I want to come with her.
413
00:20:35,776 --> 00:20:37,027
Never again.
414
00:20:45,661 --> 00:20:48,497
Harry, that's too loose.
415
00:20:48,497 --> 00:20:50,750
You got to keep it tight
or it won't fit in the bed.
416
00:20:50,750 --> 00:20:52,668
Talk to me like that
one more time, Ravi, I swear.
417
00:20:52,668 --> 00:20:54,170
Talk to you like what?
418
00:20:56,338 --> 00:20:58,048
- Do you really want to do this?
- Yeah.
419
00:20:58,048 --> 00:21:00,050
- I do, actually.
- Fine.
420
00:21:00,050 --> 00:21:02,261
You took advantage of my sister.
421
00:21:02,261 --> 00:21:04,930
Well, you clearly have no idea
what you're talking about.
422
00:21:04,930 --> 00:21:06,182
Because what?
I'm her stupid little brother?
423
00:21:06,182 --> 00:21:08,434
She made the first move.
424
00:21:08,434 --> 00:21:10,769
- And several of the subsequent ones.
- Okay, shut up.
425
00:21:10,769 --> 00:21:12,062
Whoa, whoa, whoa.
What the hell is going on here?
426
00:21:12,062 --> 00:21:14,064
Ravi had sex with my sister.
427
00:21:15,274 --> 00:21:16,358
As you were.
428
00:21:22,698 --> 00:21:25,993
You know, you should
really consider
429
00:21:25,993 --> 00:21:28,788
who you're actually mad at here,
430
00:21:28,788 --> 00:21:30,289
because it ain't me.
431
00:21:38,506 --> 00:21:40,716
Everyone having wine?
I'll order a bottle.
432
00:21:40,716 --> 00:21:42,551
How about some bubbly?
433
00:21:42,551 --> 00:21:44,303
Oh, you don't have to
twist my arm.
434
00:21:44,303 --> 00:21:45,763
Evan, are you a Prosecco man
435
00:21:45,763 --> 00:21:47,139
these days?
436
00:21:47,139 --> 00:21:49,183
Uh, are we
celebrating something?
437
00:21:49,183 --> 00:21:50,518
Being together.
438
00:21:50,518 --> 00:21:53,395
Is that enough to celebrate?
439
00:21:53,395 --> 00:21:55,898
Yeah, it's about time we took
you kids out for a nice dinner.
440
00:21:55,898 --> 00:21:59,568
Yeah, sure, I just figured maybe
this place is a little too nice.
441
00:21:59,568 --> 00:22:02,238
Oh, okay, don't look a gift
filet mignon in the mouth.
442
00:22:02,238 --> 00:22:03,614
I'm just saying,
they're on a road trip
443
00:22:03,614 --> 00:22:05,324
in a camper.
444
00:22:05,324 --> 00:22:07,201
Just because
we live in a tin can
445
00:22:07,201 --> 00:22:08,744
doesn't mean
we have to eat out of one.
446
00:22:08,744 --> 00:22:10,621
Fair enough.
447
00:22:10,621 --> 00:22:12,873
So what is on the agenda
while you're out west?
448
00:22:12,873 --> 00:22:17,503
Well, we booked a whale watching
trip up the coast,
449
00:22:17,503 --> 00:22:22,132
and then maybe a hike
through the redwoods.
450
00:22:22,132 --> 00:22:24,593
I can't wait to do that with
the kids when they're older.
451
00:22:24,593 --> 00:22:27,680
You know, getting an RV,
go on some adventures.
452
00:22:27,680 --> 00:22:29,723
You want to buy ours?
We'll cut you a deal.
453
00:22:29,723 --> 00:22:31,433
The Honeymooner?
454
00:22:31,433 --> 00:22:33,018
Your mother and I are
selling it.
455
00:22:34,228 --> 00:22:35,229
No way.
456
00:22:35,229 --> 00:22:36,689
But you guys love that thing,
457
00:22:36,689 --> 00:22:37,815
and you've only had it,
458
00:22:37,815 --> 00:22:39,567
what is it, six years?
459
00:22:39,567 --> 00:22:41,902
Six years, 32 states,
460
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
12 national parks.
461
00:22:44,154 --> 00:22:46,031
Tallied it up yesterday.
462
00:22:46,031 --> 00:22:48,200
So, what, this is like
the farewell tour?
463
00:22:48,200 --> 00:22:49,660
Something like that.
464
00:22:49,660 --> 00:22:51,579
You guys didn't even
do Yellowstone.
465
00:22:51,579 --> 00:22:53,497
You always said
that was on the bucket list.
466
00:22:53,497 --> 00:22:57,710
Yes, but I found out it's
very crowded this time of year.
467
00:22:57,710 --> 00:23:01,088
You don't just sell your
prized possession unless you...
468
00:23:01,088 --> 00:23:02,464
you have to.
469
00:23:05,759 --> 00:23:07,720
Are you sick?
470
00:23:07,720 --> 00:23:10,097
No, honey, we're fine.
471
00:23:10,097 --> 00:23:12,558
No, but Buck has a point.
I mean, you swoop into town,
472
00:23:12,558 --> 00:23:14,977
you take us to a fancy dinner.
Something's up.
473
00:23:14,977 --> 00:23:17,354
Whatever it is, just say it.
474
00:23:19,231 --> 00:23:21,317
So, do we know
what we're having?
475
00:23:21,317 --> 00:23:23,569
We're getting a divorce.
476
00:23:24,945 --> 00:23:27,031
We're gonna need another minute.
477
00:23:27,031 --> 00:23:28,198
Sure.
478
00:23:35,831 --> 00:23:37,124
I can't believe they hit you
with divorce talk
479
00:23:37,124 --> 00:23:39,585
before you even had appetizers.
480
00:23:39,585 --> 00:23:40,961
You're supposed to do that kind
of thing over dessert.
481
00:23:40,961 --> 00:23:43,297
Yup. I guess they were
so excited about splitting up,
482
00:23:43,297 --> 00:23:44,923
they just couldn't
contain themselves.
483
00:23:44,923 --> 00:23:46,467
I know you're mad 'cause
they sprung this on you, but...
484
00:23:46,467 --> 00:23:48,719
They didn't even give us
an actual reason why.
485
00:23:48,719 --> 00:23:50,471
It was just vague talk
486
00:23:50,471 --> 00:23:52,890
about drifting apart
and wanting different things.
487
00:23:52,890 --> 00:23:54,683
How long have they been married?
488
00:23:54,683 --> 00:23:56,560
49 years in June.
489
00:23:56,560 --> 00:23:58,938
You would think
that the hard stuff
490
00:23:58,938 --> 00:24:00,940
would come up in the beginning
or during the crazy kid years.
491
00:24:00,940 --> 00:24:02,274
But once you get
in your upper 40s,
492
00:24:02,274 --> 00:24:03,942
shouldn't it be smooth sailing
by that point?
493
00:24:03,942 --> 00:24:05,694
The gray divorce.
494
00:24:05,694 --> 00:24:07,655
The what now?
495
00:24:07,655 --> 00:24:09,448
- Buck and I googled it in the car.
- Oh.
496
00:24:09,448 --> 00:24:11,033
How's he taking this?
497
00:24:11,033 --> 00:24:12,326
He didn't say anything
at the restaurant except,
498
00:24:12,326 --> 00:24:13,577
"If you're happy, we're happy."
499
00:24:13,577 --> 00:24:15,621
He's probably shell-shocked.
500
00:24:15,621 --> 00:24:17,247
I'm sure he'll bounce back
501
00:24:17,247 --> 00:24:19,792
with some harebrained scheme
to fix everything.
502
00:24:19,792 --> 00:24:22,461
This might be the hardest thing
I've ever had to face.
503
00:24:22,461 --> 00:24:24,672
You're strong.
You can handle it.
504
00:24:24,672 --> 00:24:26,173
I mean, do I go full Stetson?
505
00:24:26,173 --> 00:24:27,967
Urban/chic?
506
00:24:27,967 --> 00:24:30,135
Or "row-day-o" /competitive?
507
00:24:30,135 --> 00:24:32,054
Rodeo. It's not "row-day-o."
508
00:24:32,054 --> 00:24:34,056
Why do you need
a cowboy hat anyway?
509
00:24:34,056 --> 00:24:36,016
'Cause it's Nashville.
510
00:24:36,016 --> 00:24:37,977
Yeah, but we're
representing Los Angeles.
511
00:24:37,977 --> 00:24:40,062
I guess I'm just trying to get
in the spirit of things.
512
00:24:41,605 --> 00:24:42,981
Wait a minute, you're a Texan.
513
00:24:42,981 --> 00:24:44,566
You've got to have
a cowboy hat, right?
514
00:24:44,566 --> 00:24:46,068
In El Paso.
515
00:24:46,068 --> 00:24:47,695
Great. Useful.
516
00:24:47,695 --> 00:24:50,155
You know, if Bobby would've told
us about this thing a year ago,
517
00:24:50,155 --> 00:24:51,407
when he actually signed us up,
518
00:24:51,407 --> 00:24:52,950
you could've
brought me one back.
519
00:24:52,950 --> 00:24:54,326
A year ago, I didn't know
I was coming back.
520
00:24:54,326 --> 00:24:55,661
Hey!
521
00:24:55,661 --> 00:24:57,329
Not fair.
522
00:24:57,329 --> 00:24:59,498
No mercy.
523
00:24:59,498 --> 00:25:01,083
Is that how we're playing?
524
00:25:03,544 --> 00:25:06,714
You know, uh, forget
the-the hat thing.
525
00:25:06,714 --> 00:25:09,133
Um... we-we need a strategy.
526
00:25:09,133 --> 00:25:10,843
- A strategy?
- Yeah.
527
00:25:10,843 --> 00:25:12,177
We're gonna be competing against
528
00:25:12,177 --> 00:25:14,096
firehouses from
all across the country,
529
00:25:14,096 --> 00:25:15,931
and we need to crush them all.
530
00:25:15,931 --> 00:25:18,308
- Come on.
- -Eddie, come on, listen.
531
00:25:18,308 --> 00:25:20,728
Bobby chose us for this.
Me and you.
532
00:25:20,728 --> 00:25:23,939
We have to make him proud.
Losing is not an option.
533
00:25:23,939 --> 00:25:27,651
I may come from a line
of quitters and losers,
534
00:25:27,651 --> 00:25:30,446
but DNA's not destiny.
535
00:25:30,446 --> 00:25:32,322
I don't know what that means.
536
00:25:32,322 --> 00:25:35,242
Oh, my parents are
getting a divorce.
537
00:25:35,242 --> 00:25:36,744
- I thought I mentioned that.
- Ooh.
538
00:25:36,744 --> 00:25:39,580
Wait, hold on. No, you didn't.
539
00:25:41,039 --> 00:25:42,207
Since when?
540
00:25:42,207 --> 00:25:43,667
Uh, yeah,
541
00:25:43,667 --> 00:25:45,669
since they rolled
into town in their RV
542
00:25:45,669 --> 00:25:47,463
and sprung the news
on me and Maddie at dinner.
543
00:25:47,463 --> 00:25:49,131
Wow.
544
00:25:50,466 --> 00:25:52,259
Buck, I'm sorry.
545
00:25:52,259 --> 00:25:54,845
Why? They're divorcing
each other,
546
00:25:54,845 --> 00:25:57,264
not divorcing me.
547
00:25:57,264 --> 00:25:59,933
Yeah, but they're-they're
still your parents.
548
00:25:59,933 --> 00:26:02,019
It's always hard on the kids.
549
00:26:03,687 --> 00:26:04,897
Uh, not-not me.
550
00:26:04,897 --> 00:26:06,940
No, I'm-I'm fine.
551
00:26:08,442 --> 00:26:09,943
Uh, you know,
we should, we should
552
00:26:09,943 --> 00:26:12,613
talk dietary strategy.
553
00:26:12,613 --> 00:26:14,114
You don't want to talk about...
554
00:26:14,114 --> 00:26:16,992
No. I'm good.
555
00:26:19,328 --> 00:26:20,370
Come on, come on, come on.
556
00:26:23,499 --> 00:26:26,543
What's for dinner? Whoa.
557
00:26:26,543 --> 00:26:28,212
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
558
00:26:28,212 --> 00:26:30,839
Third plate?
Mom, who's the third plate for?
559
00:26:32,966 --> 00:26:34,551
Mom, do we have
more salad dressing?
560
00:26:34,551 --> 00:26:36,845
- Mm.
- Oh, I'm sorry.
561
00:26:36,845 --> 00:26:39,723
Are you finding it to be
a little underdressed?
562
00:26:39,723 --> 00:26:40,891
I thought you would've
liked it that way.
563
00:26:42,726 --> 00:26:45,813
The amount of dressing I use
in the privacy of my own home
564
00:26:45,813 --> 00:26:47,356
- is none of your business.
- Mm.
565
00:26:47,356 --> 00:26:48,565
There's more in the kitchen.
566
00:26:48,565 --> 00:26:50,067
I'll get it.
567
00:26:56,532 --> 00:26:59,076
Should I bring back
more chicken, too?
568
00:26:59,076 --> 00:27:02,830
Um, sure. Why not?
569
00:27:05,457 --> 00:27:08,043
Who doesn't love
some free-range meat?
570
00:27:10,754 --> 00:27:12,881
Was it free-range?
571
00:27:12,881 --> 00:27:15,843
'Cause I'm-I'm-I'm pretty sure
that chicken had a house.
572
00:27:15,843 --> 00:27:18,053
Right? A-A-A place
where he needed to
573
00:27:18,053 --> 00:27:20,722
peacefully co-exist
with other chickens.
574
00:27:20,722 --> 00:27:22,099
Mm-hmm.
575
00:27:22,099 --> 00:27:24,268
What chickens do
in their free time
576
00:27:24,268 --> 00:27:26,436
is, again,
none of your business.
577
00:27:26,436 --> 00:27:29,606
Maybe we should be done
with the chicken.
578
00:27:29,606 --> 00:27:30,899
Mm. Thank you.
579
00:27:32,693 --> 00:27:36,238
You have no sense of boundaries.
580
00:27:36,238 --> 00:27:38,240
You've taken
my professional network
581
00:27:38,240 --> 00:27:41,618
and turned it into
your personal dating pool,
582
00:27:41,618 --> 00:27:43,579
and now I have to look
that man in the eyes
583
00:27:43,579 --> 00:27:45,372
every single shift
584
00:27:45,372 --> 00:27:47,833
knowing exactly what he is
hiding underneath his turnouts.
585
00:27:47,833 --> 00:27:49,251
You don't know the half of it.
586
00:27:49,251 --> 00:27:51,628
And I don't want to.
587
00:27:51,628 --> 00:27:53,297
That's literally the point.
588
00:27:53,297 --> 00:27:55,757
My God, Harry,
why can't you just let it go?
589
00:27:55,757 --> 00:27:58,427
- It was for a good cause.
- Oh, right.
590
00:27:58,427 --> 00:28:01,305
Because you are just
such a philanthropist.
591
00:28:01,305 --> 00:28:03,390
You know what?
592
00:28:03,390 --> 00:28:04,975
I really do hope you got
your donation's worth.
593
00:28:04,975 --> 00:28:07,728
You know what?
As a matter of fact, I did.
594
00:28:07,728 --> 00:28:09,104
And then some.
595
00:28:19,615 --> 00:28:22,576
So you're not even gonna ask
what that was about?
596
00:28:22,576 --> 00:28:25,203
Can't. I'm having pie.
597
00:28:27,122 --> 00:28:30,167
Delicious.
598
00:28:30,167 --> 00:28:31,210
Mmm.
599
00:28:39,968 --> 00:28:42,304
You know, that looks
oddly satisfying.
600
00:28:42,304 --> 00:28:45,432
Hitting things
with a big hammer usually is.
601
00:28:45,432 --> 00:28:47,976
Oh, it's also something
I probably shouldn't attempt
602
00:28:47,976 --> 00:28:50,771
- under the influence.
Under what influence?
603
00:28:50,771 --> 00:28:52,648
Your third lemonade sugar rush?
604
00:28:52,648 --> 00:28:53,899
I put vodka in mine.
605
00:28:53,899 --> 00:28:57,194
I also put vodka in yours.
606
00:28:57,194 --> 00:28:59,488
Well, I didn't know
607
00:28:59,488 --> 00:29:01,323
- it was that kind of visit.
- What kind?
608
00:29:02,783 --> 00:29:05,035
Look, you don't have to worry
about me, Maddie.
609
00:29:06,703 --> 00:29:07,996
I'm fine.
610
00:29:08,956 --> 00:29:10,999
Well, I'm not.
611
00:29:10,999 --> 00:29:14,169
I mean, the only thing that we
could count on our entire lives
612
00:29:14,169 --> 00:29:16,254
is that they had
each other's backs.
613
00:29:17,464 --> 00:29:21,176
Yeah. They're not fighting.
They're just giving up.
614
00:29:21,176 --> 00:29:23,261
Is it weird that I kind of wish
615
00:29:23,261 --> 00:29:25,097
they were at
each other's throats?
616
00:29:25,097 --> 00:29:27,683
You know, fighting
about Aunt Gertie's china
617
00:29:27,683 --> 00:29:31,478
or who's gonna spend
the holidays with the grandkids.
618
00:29:31,478 --> 00:29:34,439
It's just... not our parents.
619
00:29:34,439 --> 00:29:36,942
I mean, who decides
to get a divorce and then
620
00:29:36,942 --> 00:29:38,944
jumps in an RV,
621
00:29:38,944 --> 00:29:40,779
and drives cross-country?
622
00:29:40,779 --> 00:29:41,780
Only our parents.
623
00:29:48,620 --> 00:29:50,831
You know,
624
00:29:50,831 --> 00:29:53,583
when Bobby submitted us
for this Nashville thing...
625
00:29:55,335 --> 00:29:56,503
Eddie wasn't even here.
626
00:29:58,130 --> 00:30:00,549
He was still living in El Paso.
627
00:30:00,549 --> 00:30:02,551
You think Bobby knew
he was coming back?
628
00:30:02,551 --> 00:30:04,553
'Cause that's what families do.
629
00:30:06,054 --> 00:30:10,100
No matter how hard it is
or how far apart they are.
630
00:30:11,727 --> 00:30:13,520
They find a way home.
631
00:30:15,605 --> 00:30:18,275
Even if they have to fight
like hell to get there.
632
00:30:20,527 --> 00:30:22,112
We've never had that.
633
00:30:22,112 --> 00:30:24,990
No. Not with them.
634
00:30:26,033 --> 00:30:27,451
Wait, is there another family
635
00:30:27,451 --> 00:30:29,619
that I don't know about?
636
00:30:29,619 --> 00:30:31,038
Uh, yeah. Yeah, there is.
637
00:30:33,040 --> 00:30:34,082
One that you married into.
638
00:30:48,013 --> 00:30:49,806
Okay. Why don't you tell me
639
00:30:49,806 --> 00:30:51,224
what's wrong, and we'll
figure it out together?
640
00:30:51,224 --> 00:30:52,225
It's my husband.
641
00:30:52,225 --> 00:30:53,852
Is he ill or injured?
642
00:30:53,852 --> 00:30:55,187
I'm not sure.
643
00:30:55,187 --> 00:30:56,980
I-I found this note.
644
00:30:56,980 --> 00:30:58,982
I-In his office. I...
645
00:30:58,982 --> 00:31:01,026
I was looking for some receipts,
you know, for my
646
00:31:01,026 --> 00:31:02,903
refrigerator because
the ice maker's making
647
00:31:02,903 --> 00:31:04,613
- a terrible...
- Ma'am, what did the note say?
648
00:31:04,613 --> 00:31:07,657
G-Goodbye.
649
00:31:07,657 --> 00:31:08,992
Does your husband have a history
650
00:31:08,992 --> 00:31:11,787
of depression or self-harm?
651
00:31:11,787 --> 00:31:13,914
An hour ago,
I-I would've said no.
652
00:31:13,914 --> 00:31:16,708
And you don't know
where he is right now?
653
00:31:16,708 --> 00:31:18,960
He left a few days ago. Um,
camping trip. He-he just said
654
00:31:18,960 --> 00:31:20,420
he needed to clear his head, but
655
00:31:20,420 --> 00:31:22,547
I have been calling and calling,
656
00:31:22,547 --> 00:31:23,965
and-and he's not answering.
657
00:31:23,965 --> 00:31:25,008
What's your husband's name?
658
00:31:26,259 --> 00:31:27,844
Charlie.
659
00:31:27,844 --> 00:31:28,845
And what's your name?
660
00:31:28,845 --> 00:31:31,640
Oh, I'm... I'm Nora.
661
00:31:31,640 --> 00:31:33,683
Hi, Nora. I'm Maddie.
662
00:31:33,683 --> 00:31:35,060
Did Charlie say
where he was going?
663
00:31:35,060 --> 00:31:37,187
No. But, um,
664
00:31:37,187 --> 00:31:39,106
he likes to-to hike on-on the,
665
00:31:39,106 --> 00:31:40,941
the old hiking trail
up by the reservoir.
666
00:31:40,941 --> 00:31:43,068
I mean, he's up there
quite a bit.
667
00:31:43,068 --> 00:31:45,487
I know you tried calling him.
What about location sharing?
668
00:31:45,487 --> 00:31:47,155
Did you guys have that
enabled on your phones?
669
00:31:47,155 --> 00:31:48,698
I don't, I don't think
it's working,
670
00:31:48,698 --> 00:31:51,827
'cause when I looked, I didn't
see his phone on the map, and...
671
00:31:51,827 --> 00:31:54,246
I don't know what that means.
672
00:31:54,246 --> 00:31:56,832
Cell service out there
can be pretty thin.
673
00:31:56,832 --> 00:31:59,167
Let me get park services
to take a look for us.
674
00:31:59,167 --> 00:32:00,836
He...
675
00:32:00,836 --> 00:32:03,338
You said that he went
to clear his head.
676
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
Clear it of what?
677
00:32:08,093 --> 00:32:11,263
It's been rough lately,
you know?
678
00:32:11,263 --> 00:32:14,558
Our daughter, Allie,
all grown up
679
00:32:14,558 --> 00:32:16,685
and off to college.
680
00:32:16,685 --> 00:32:19,729
Then, he was laid off last year,
681
00:32:19,729 --> 00:32:22,274
and he's been looking
ever since, but nothing.
682
00:32:22,274 --> 00:32:25,694
Most times, he doesn't even
get a call back,
683
00:32:25,694 --> 00:32:27,612
so he just rattles
684
00:32:27,612 --> 00:32:29,197
around the house like a man who
685
00:32:29,197 --> 00:32:31,616
doesn't even know
wh-what to do with himself.
686
00:32:31,616 --> 00:32:33,493
That must be hard
on both of you.
687
00:32:33,493 --> 00:32:35,912
I don't know
what to say anymore, so
688
00:32:35,912 --> 00:32:38,415
I just don't say anything.
689
00:32:39,791 --> 00:32:41,418
"I feel so alone."
690
00:32:43,420 --> 00:32:44,713
That's what he wrote.
691
00:32:45,964 --> 00:32:48,133
"I look to the future,
and I can't
692
00:32:48,133 --> 00:32:50,010
"quite see one.
693
00:32:50,010 --> 00:32:53,138
"I try and muster up hope,
but I can't even
694
00:32:53,138 --> 00:32:55,056
manage a prayer."
695
00:32:58,476 --> 00:33:01,730
It can be hard, you know?
696
00:33:01,730 --> 00:33:03,064
A marriage.
697
00:33:04,816 --> 00:33:08,820
One day, you open your eyes,
and your best friend
698
00:33:08,820 --> 00:33:10,655
seems like a stranger.
699
00:33:12,032 --> 00:33:16,203
And all the, all the dreams
you-you saved for later?
700
00:33:18,455 --> 00:33:20,874
Suddenly, there's not much
later left.
701
00:33:40,644 --> 00:33:42,229
Uh, Nora?
702
00:33:43,730 --> 00:33:44,606
They found him.
703
00:33:46,983 --> 00:33:48,360
He-He's fine.
704
00:33:52,530 --> 00:33:54,616
- Thank you. Nora?
- Charlie?
705
00:33:54,616 --> 00:33:56,201
You're okay?
706
00:33:56,201 --> 00:33:57,494
Why wouldn't I be?
707
00:33:57,494 --> 00:33:59,788
You turned your phone off.
708
00:33:59,788 --> 00:34:02,540
Well, there's no signal out
here. Why waste the battery?
709
00:34:05,001 --> 00:34:07,462
Is that really why I was just
interrogated by a park ranger
710
00:34:07,462 --> 00:34:08,964
about my mental health?
711
00:34:08,964 --> 00:34:10,507
I found your note.
712
00:34:10,507 --> 00:34:11,882
What note?
713
00:34:11,882 --> 00:34:13,677
The one in a box in your office.
714
00:34:13,677 --> 00:34:16,054
Oh, Nora.
715
00:34:17,472 --> 00:34:19,474
You were never meant
to see that note.
716
00:34:19,474 --> 00:34:22,060
It's your words,
y-your-your handwriting.
717
00:34:22,060 --> 00:34:23,895
Written 30 years ago.
718
00:34:23,895 --> 00:34:26,231
When I wrote that note,
I was just a kid.
719
00:34:26,231 --> 00:34:27,399
Young, aimless.
720
00:34:27,399 --> 00:34:29,234
A whole lot of stupid.
721
00:34:29,234 --> 00:34:30,568
I kept that note, I suppose,
722
00:34:30,568 --> 00:34:32,737
to remind myself
of how far I'd come.
723
00:34:32,737 --> 00:34:35,282
I thought I had nothing
to live for.
724
00:34:36,866 --> 00:34:39,369
Turns out, I was wrong.
725
00:34:39,369 --> 00:34:41,371
What-what changed?
726
00:34:41,371 --> 00:34:42,789
I met you.
727
00:34:42,789 --> 00:34:45,292
I don't want to die, Nora.
728
00:34:46,543 --> 00:34:48,712
I want to live the time
we have left.
729
00:34:49,670 --> 00:34:51,464
Together.
730
00:34:51,464 --> 00:34:53,800
I love you, Nora.
731
00:34:53,800 --> 00:34:55,969
I love you, too.
732
00:34:58,888 --> 00:35:00,140
Maddie.
733
00:35:02,142 --> 00:35:04,352
Thank you so much.
734
00:35:04,352 --> 00:35:06,187
You're very welcome.
735
00:35:24,539 --> 00:35:25,332
Harry.
736
00:35:27,500 --> 00:35:30,754
I was gonna leave it
under the mat.
737
00:35:33,590 --> 00:35:34,591
Yeah.
738
00:35:34,591 --> 00:35:36,384
- I'm sorry.
- I'm sorry.
739
00:35:39,888 --> 00:35:42,223
Come in.
740
00:35:46,102 --> 00:35:48,855
Look, I was, um...
741
00:35:48,855 --> 00:35:50,357
I was acting like a child.
742
00:35:50,357 --> 00:35:52,150
And that's on me.
743
00:35:52,150 --> 00:35:53,818
I apologize for that.
744
00:35:53,818 --> 00:35:56,154
And I should've been
more understanding.
745
00:35:56,154 --> 00:35:58,823
And a little less defensive.
746
00:35:58,823 --> 00:36:01,201
You shouldn't have to defend
yourself in the first place.
747
00:36:01,201 --> 00:36:03,912
You're an adult.
748
00:36:03,912 --> 00:36:07,415
We're both adults.
749
00:36:07,415 --> 00:36:11,044
You know you'll always be that
smelly little kid in my eyes.
750
00:36:11,044 --> 00:36:14,047
And you'll always be
my annoying big sister
751
00:36:14,047 --> 00:36:15,090
who always has my back.
752
00:36:17,092 --> 00:36:19,094
I'm sorry I didn't have yours.
753
00:36:20,679 --> 00:36:23,181
To growing old
and staying young.
754
00:36:23,181 --> 00:36:25,225
- Forever.
- Together.
755
00:36:29,020 --> 00:36:32,482
Uh... I'll see you
tomorrow night for dinner?
756
00:36:32,482 --> 00:36:34,067
Yes.
757
00:36:34,067 --> 00:36:35,110
I love you, little bro.
758
00:36:36,319 --> 00:36:38,196
Love you, too.
759
00:36:38,196 --> 00:36:39,489
Hey.
760
00:36:39,489 --> 00:36:41,157
Keep it.
761
00:36:43,076 --> 00:36:44,494
You sure?
762
00:36:44,494 --> 00:36:46,830
In case I need you
to water my plants.
763
00:36:46,830 --> 00:36:48,998
Okay.
764
00:36:53,128 --> 00:36:54,921
- I'll see you later.
- All right.
765
00:37:08,184 --> 00:37:10,770
- Dad.
- I come at a bad time?
766
00:37:10,770 --> 00:37:13,356
Uh, no. Come on in.
I just, I didn't hear the RV.
767
00:37:13,356 --> 00:37:16,693
No, your mother was napping,
so I-I took an Uber.
768
00:37:25,702 --> 00:37:27,537
You, uh, packing for Knoxville?
769
00:37:27,537 --> 00:37:28,997
Nashville, Dad.
770
00:37:31,374 --> 00:37:33,126
Excited?
771
00:37:33,126 --> 00:37:36,254
Uh, yeah, yeah.
It should be fun.
772
00:37:36,254 --> 00:37:38,047
Also an honor.
773
00:37:39,340 --> 00:37:42,051
Being chosen to represent
your fire station.
774
00:37:43,678 --> 00:37:47,432
Your captain must've had
a lot of, uh, faith in you.
775
00:37:49,017 --> 00:37:52,145
Uh, Bobby always saw
the best in everybody.
776
00:37:53,313 --> 00:37:55,106
Just hope I can live up to it.
777
00:37:55,106 --> 00:37:57,901
Son, um...
778
00:38:00,945 --> 00:38:04,032
I was hoping, before you left...
or we did...
779
00:38:04,032 --> 00:38:07,952
that I-I'd get a chance
to apologize.
780
00:38:08,953 --> 00:38:12,582
Oh, listen, not my business.
781
00:38:12,582 --> 00:38:16,044
- You're two grown adults...
- No, no, not about the divorce.
782
00:38:17,212 --> 00:38:19,047
About the funeral.
783
00:38:21,049 --> 00:38:23,343
- The funeral?
- When we got
784
00:38:23,343 --> 00:38:25,845
your e-mail about
785
00:38:25,845 --> 00:38:27,972
what happened to, uh,
786
00:38:27,972 --> 00:38:30,600
to your Captain Nash,
787
00:38:30,600 --> 00:38:32,811
we should've been here,
and we weren't.
788
00:38:34,938 --> 00:38:36,606
Uh...
789
00:38:39,359 --> 00:38:40,401
You were busy.
790
00:38:42,821 --> 00:38:44,656
We were in wine country.
791
00:38:44,656 --> 00:38:47,283
In this state.
792
00:38:47,283 --> 00:38:50,078
We could've been here.
We should've been here.
793
00:38:51,830 --> 00:38:53,039
I'm sorry.
794
00:38:57,252 --> 00:38:59,045
So why weren't you?
795
00:39:02,715 --> 00:39:05,260
Because...
796
00:39:05,260 --> 00:39:07,804
we're terrible parents.
797
00:39:12,725 --> 00:39:13,560
No, you're...
798
00:39:15,061 --> 00:39:16,563
you're not terrible.
799
00:39:16,563 --> 00:39:18,231
Not great.
800
00:39:20,525 --> 00:39:22,110
You were fine.
801
00:39:24,195 --> 00:39:25,655
I appreciate that.
802
00:39:31,202 --> 00:39:34,289
I think I know
803
00:39:34,289 --> 00:39:37,458
what he meant to you, Evan.
804
00:39:37,458 --> 00:39:39,836
And I'm so sorry you lost him.
805
00:39:45,884 --> 00:39:47,510
Um...
806
00:39:47,510 --> 00:39:49,971
- Tha-Thank you.
- I was hoping maybe
807
00:39:49,971 --> 00:39:53,474
if you have a moment...
808
00:39:53,474 --> 00:39:56,436
you could tell me
a little about him.
809
00:39:56,436 --> 00:39:59,188
Y... You want me
to tell you about Bobby?
810
00:40:00,690 --> 00:40:03,651
I'd like to know more about
811
00:40:03,651 --> 00:40:07,280
the man who helped raise my son.
812
00:40:10,450 --> 00:40:12,827
I love you, Dad.
813
00:40:12,827 --> 00:40:15,538
I love you too, son.
814
00:40:19,292 --> 00:40:21,294
Hey, Eddie, come on.
Car's here.
815
00:40:21,294 --> 00:40:23,379
I'm coming.
816
00:40:23,379 --> 00:40:24,464
All right, everybody
gather around to send off
817
00:40:24,464 --> 00:40:26,341
our conquering heroes.
818
00:40:26,341 --> 00:40:27,508
All right!
819
00:40:27,508 --> 00:40:30,136
My cowboys ready to represent?
820
00:40:30,136 --> 00:40:33,348
You know, I stayed up all night
watching the Dollars Trilogy.
821
00:40:33,348 --> 00:40:35,725
I now speak fluent outlaw.
822
00:40:35,725 --> 00:40:38,019
- Oh-ho-ho.
- Wasn't that made by an Italian?
823
00:40:38,019 --> 00:40:40,438
All right.
Diaz and Buckley,
824
00:40:40,438 --> 00:40:42,732
champions of the 118,
825
00:40:42,732 --> 00:40:44,776
as you go into battle,
826
00:40:44,776 --> 00:40:47,862
I want you to take these words
of inspiration to guide you.
827
00:40:47,862 --> 00:40:49,739
"If you ain't first..."
828
00:40:49,739 --> 00:40:51,074
"You're last."
829
00:40:51,074 --> 00:40:52,742
Give 'em hell.
830
00:40:52,742 --> 00:40:53,993
Give 'em hell.
831
00:40:53,993 --> 00:40:55,328
Give 'em hell.
832
00:40:55,328 --> 00:40:56,663
Give 'em hell.
833
00:40:56,663 --> 00:40:58,706
Give 'em hell. Give 'em hell.
834
00:40:58,706 --> 00:41:01,167
You know we will.
835
00:41:01,167 --> 00:41:03,544
And I expect a party
when we get back.
836
00:41:03,544 --> 00:41:05,004
Yeah!
837
00:41:10,760 --> 00:41:12,679
All right, everybody.
Back to work.
838
00:41:19,394 --> 00:41:21,562
Ravi, hold up.
839
00:41:21,562 --> 00:41:22,855
Yeah?
840
00:41:22,855 --> 00:41:25,483
Listen, I-I know
things have been weird,
841
00:41:25,483 --> 00:41:27,944
and a lot of that
is probably on me, but
842
00:41:27,944 --> 00:41:29,821
I just, I-I wanted to...
843
00:41:30,780 --> 00:41:33,866
You're a good guy.
844
00:41:33,866 --> 00:41:37,120
With a surprisingly muscular
build for somebody so lean.
845
00:41:37,120 --> 00:41:39,414
But the point is,
846
00:41:39,414 --> 00:41:41,207
my sister could've done
a lot worse.
847
00:41:41,207 --> 00:41:42,625
Thank you.
848
00:41:43,960 --> 00:41:47,005
So does this mean you'd
be okay with me dating her?
849
00:41:48,381 --> 00:41:49,173
Sure.
850
00:41:52,510 --> 00:41:53,970
As long as you'll be okay
with transferring
851
00:41:53,970 --> 00:41:55,471
to a different firehouse.59824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.