All language subtitles for 9.1.1.S09E12.1080p.x265.ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,817 --> 00:00:28,237 Joey R.? 2 00:00:28,237 --> 00:00:31,990 Viv K. in the flesh. 3 00:00:35,410 --> 00:00:36,995 So, you're real. 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 You look pretty real yourself. 5 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 Hmm. Okay. 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 Okay, what's the catch? 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 Oh, well, you're the catch. 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,094 Pretty soon you're gonna start 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,512 waving red flags in my face, 10 00:00:53,512 --> 00:00:55,472 so let's just get it out of the way right now. 11 00:00:55,472 --> 00:00:58,600 Sounds like somebody's been burned by the apps. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,852 Last guy I dated, I had to get a restraining order 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,354 against him and his mom. 14 00:01:02,354 --> 00:01:04,063 - Wow. - Yeah. 15 00:01:04,063 --> 00:01:07,484 Don't get me wrong, I'm not looking for boring. 16 00:01:07,484 --> 00:01:10,821 Something with... a little adventure. 17 00:01:12,114 --> 00:01:15,075 Okay, well, I do have one red flag. 18 00:01:16,535 --> 00:01:18,662 I sneak candy into movie theaters. 19 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 See, I knew there was a catch. 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,543 - I knew it. - Well, 21 00:01:24,543 --> 00:01:28,714 if that didn't scare you off, why don't you pull in there? 22 00:01:33,719 --> 00:01:36,096 So, what's your favorite candy? 23 00:01:36,096 --> 00:01:38,890 Don't hate me, but I am not a candy person. 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 You like chips? 25 00:01:40,350 --> 00:01:41,768 - Spicy. - Mm. 26 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 I hate bland. 27 00:01:42,811 --> 00:01:45,522 Me, too. 28 00:01:52,654 --> 00:01:54,156 Okay. 29 00:02:06,043 --> 00:02:08,336 Big bills only 30 00:02:08,336 --> 00:02:10,339 and make it quick. I got a date waiting. 31 00:02:14,926 --> 00:02:16,178 Start the car. Go, go, go, go! 32 00:02:16,178 --> 00:02:18,680 - Go, go. - Oh, my God, what is that? 33 00:02:18,680 --> 00:02:21,391 What? It's nothing. It's a water gun. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,642 - What? - But they don't know that. 35 00:02:24,478 --> 00:02:26,063 - You need to start driving. You need to start driving. - Oh, my God. 36 00:02:26,063 --> 00:02:27,981 - Now, now, now, now, now, now! - -Oh, my God! 37 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 Oh, get down, get down, get down! 38 00:02:38,950 --> 00:02:41,411 727-L-30, I have a report of an armed robbery 39 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 at Figueroa and Wilshire. 40 00:02:43,038 --> 00:02:45,248 I'm on Broadway, heading there now. 41 00:02:45,248 --> 00:02:46,833 No need, suspect's coming your way. 42 00:02:46,833 --> 00:02:49,419 Witness says it's a black four-door, license plate 43 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 Six, Edward, Sam, Tom, One, Zero, Four. 44 00:02:51,880 --> 00:02:54,174 Female driver, male passenger, armed. 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,262 What the hell is wrong with you? 46 00:02:59,262 --> 00:03:00,555 Well, movies are expensive. I mean, come on. 47 00:03:02,849 --> 00:03:03,850 Got eyes on them. 48 00:03:05,435 --> 00:03:06,937 My God, I can't be a getaway driver. 49 00:03:06,937 --> 00:03:08,855 I'm not even a good driver. 50 00:03:08,855 --> 00:03:09,773 Oh, how do you know if you never try? 51 00:03:12,192 --> 00:03:14,277 Oh, my God. It's the cops. 52 00:03:15,695 --> 00:03:17,030 This is LAPD. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,782 Pull to the shoulder. 54 00:03:18,782 --> 00:03:20,742 I'm pulling over. 55 00:03:20,742 --> 00:03:21,910 No, no, no, no, no. You can't pull over. 56 00:03:21,910 --> 00:03:23,829 You got this. 57 00:03:23,829 --> 00:03:26,957 All right, I believe in you, Viv. Do you feel that? 58 00:03:26,957 --> 00:03:30,127 - Feel what? - Your heart. Is it racing? 59 00:03:30,127 --> 00:03:32,963 - Yeah. - Yeah. That's that excitement. 60 00:03:32,963 --> 00:03:34,840 Isn't that what you've been looking for? 61 00:03:34,840 --> 00:03:37,843 Adventure. Something to take your breath away. 62 00:03:37,843 --> 00:03:39,469 This is it, baby. 63 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 Just you and me. 64 00:03:44,808 --> 00:03:47,102 - You and me? - You and me. 65 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 Suspect heading towards Spring. Requesting air support. 66 00:04:02,742 --> 00:04:04,161 Just punch it, punch it, punch it, punch it. 67 00:04:11,001 --> 00:04:13,170 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 68 00:04:18,632 --> 00:04:19,885 Oh! 69 00:04:36,151 --> 00:04:39,154 - We got two passengers trapped underneath. - Any movement? 70 00:04:39,154 --> 00:04:41,823 - None. - All right, rubbish hooks. Buck, 71 00:04:41,823 --> 00:04:43,283 driver's side. Hen, Eddie, you're on the passenger's side. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,743 Let's move. 73 00:04:46,411 --> 00:04:48,079 Come on, let's get these blocks off. Let's go. 74 00:04:59,716 --> 00:05:01,593 Viv? 75 00:05:01,593 --> 00:05:02,969 Help! 76 00:05:02,969 --> 00:05:04,429 Help! 77 00:05:06,890 --> 00:05:08,642 Hen! 78 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 Think we can get 'em out through here? 79 00:05:11,478 --> 00:05:12,896 Don't think we have much of a choice. 80 00:05:12,896 --> 00:05:14,814 All right, Cap. 81 00:05:14,814 --> 00:05:16,733 Think we found a point of access underneath the truck. 82 00:05:16,733 --> 00:05:18,985 - Making entry now. - Copy that. 83 00:05:18,985 --> 00:05:20,987 On my way to you, Eddie. All right. Keep digging. 84 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 We're good over here! 85 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 - LAFD. - Get us out of here! Get us out! 86 00:05:24,491 --> 00:05:26,159 - I'm in here. I can't open the door. - All right, hang on. 87 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 One. 88 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 Two. Three. 89 00:05:34,459 --> 00:05:35,877 Did you hit your head? 90 00:05:35,877 --> 00:05:37,045 I don't... I don't know, but she won't wake up. 91 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 All right, watch your head. 92 00:05:42,634 --> 00:05:44,803 All right. 93 00:05:44,803 --> 00:05:47,597 All right, I'm bringing out the passenger right now. 94 00:05:47,597 --> 00:05:49,391 Unresponsive female in the driver's seat. 95 00:05:49,391 --> 00:05:51,268 Heavy entrapment. 96 00:05:51,268 --> 00:05:52,227 We're out here. Let' go, let's go. 97 00:06:02,946 --> 00:06:05,657 Careful. All right, watch yourself. 98 00:06:05,657 --> 00:06:07,158 No apparent injuries. 99 00:06:07,158 --> 00:06:08,702 W-Wait, wait. What about Viv? She's still in there. 100 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 They're working on getting her out. 101 00:06:10,078 --> 00:06:11,496 Right now, we got to check you out, okay? 102 00:06:11,496 --> 00:06:13,832 - We got this, Cap. - Come on. Let's move. 103 00:06:17,168 --> 00:06:19,546 Okay, guys, come on. Brick by brick. 104 00:06:19,546 --> 00:06:21,214 Get her out. 105 00:06:26,511 --> 00:06:27,596 How's she doing? 106 00:06:29,681 --> 00:06:31,516 Pulse 160s, thready, 107 00:06:31,516 --> 00:06:33,393 - but it's there. - How's her pressure? 108 00:06:34,644 --> 00:06:37,689 Pressure's 90/50. I think she's bleeding internally. 109 00:06:37,689 --> 00:06:39,649 We need to start pushing fluids now. 110 00:06:39,649 --> 00:06:40,775 Copy that. 111 00:06:41,776 --> 00:06:43,194 Pump the line. 112 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Can't get a vein. 113 00:06:45,405 --> 00:06:46,948 I'll get an IO drill. 114 00:06:46,948 --> 00:06:47,824 We'll go in through her sternum. 115 00:06:49,200 --> 00:06:51,286 Okay, looks good. 116 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 - Can you remember your name? - Yeah. It's, uh, Joey. 117 00:06:53,872 --> 00:06:57,042 Rosato. Has a bucket of priors. 118 00:06:57,042 --> 00:06:59,461 Knocks over gas stations and taco trucks. 119 00:06:59,461 --> 00:07:01,087 I thought you worked alone. 120 00:07:01,087 --> 00:07:03,673 Look, this wasn't her idea, okay? She's a good person. 121 00:07:05,050 --> 00:07:06,635 God, what can I do? 122 00:07:06,635 --> 00:07:09,471 Pray you don't add manslaughter to your rap sheet. 123 00:07:10,805 --> 00:07:12,223 Drill. 124 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 She could arrest at any second. 125 00:07:17,187 --> 00:07:19,230 Almost there. 126 00:07:27,906 --> 00:07:29,991 Keep on going! 127 00:07:32,327 --> 00:07:33,870 Here comes the line. 128 00:07:33,870 --> 00:07:35,956 All right, I'm in. 129 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 Flushing the line. 130 00:07:42,629 --> 00:07:44,381 Bolus, go. 131 00:07:45,590 --> 00:07:47,092 Heart rate just jumped to 210. 132 00:07:48,343 --> 00:07:49,928 She's still not breathing. 133 00:07:49,928 --> 00:07:51,096 Cap, she's still unresponsive. 134 00:07:53,181 --> 00:07:54,224 Buckley, how we doing? 135 00:07:57,477 --> 00:07:59,104 - Almost there. Come on. - Hurry. 136 00:07:59,104 --> 00:08:01,231 Get that backboard in here. 137 00:08:01,231 --> 00:08:02,607 All right, let's get her out. Come on, let' move. 138 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 Backboard going in. 139 00:08:04,317 --> 00:08:05,902 Get it under her. 140 00:08:05,902 --> 00:08:08,071 Okay, scoot her out. 141 00:08:08,071 --> 00:08:09,656 - Nice and easy. - Watch your six. All right. 142 00:08:11,658 --> 00:08:13,868 Wilson, Diaz, let's get in here. 143 00:08:15,912 --> 00:08:18,164 She's in V-tach. 144 00:08:18,164 --> 00:08:19,708 Starting compressions. 145 00:08:22,794 --> 00:08:24,045 Clear. 146 00:08:28,049 --> 00:08:29,509 - Come on, Viv. - No change. 147 00:08:30,802 --> 00:08:32,636 Clear. 148 00:08:34,139 --> 00:08:35,222 Come on, Viv. 149 00:08:39,436 --> 00:08:40,562 She's stabilizing. 150 00:08:40,562 --> 00:08:42,772 She's stabilizing. There-there we go. 151 00:08:42,772 --> 00:08:44,482 Hi, Viv, I'm Hen. 152 00:08:44,482 --> 00:08:45,900 You were in an accident, but we're here now, okay? 153 00:08:45,900 --> 00:08:47,819 Okay. 154 00:08:47,819 --> 00:08:48,903 All right, let's get her out. 155 00:08:52,407 --> 00:08:54,451 Trauma team at Presbyterian's the best. 156 00:08:54,451 --> 00:08:55,660 They'll take good care of you. 157 00:08:55,660 --> 00:08:58,079 Can't believe I ran from the cops. 158 00:08:58,079 --> 00:09:01,124 Yeah, your date is one piece of work, huh? 159 00:09:01,124 --> 00:09:02,584 Least he wasn't bland. 160 00:09:04,044 --> 00:09:05,295 Wait, wait. 161 00:09:05,295 --> 00:09:06,129 - Wait, wait, wait, wait. - Whoa. 162 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 He gets one phone call, right? 163 00:09:08,465 --> 00:09:11,551 - Is that just in the movies? - That's real. 164 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 You have my number. 165 00:09:13,678 --> 00:09:16,347 All right, go. 166 00:09:16,347 --> 00:09:19,893 Bland is severely underrated. 167 00:09:30,403 --> 00:09:33,156 Don't you have better coffee table books? 168 00:09:33,156 --> 00:09:35,575 Will you relax? Okay, Mom and Dad 169 00:09:35,575 --> 00:09:36,993 aren't gonna notice my reading material. 170 00:09:36,993 --> 00:09:37,994 Dad won't. 171 00:09:37,994 --> 00:09:39,621 Have you met Mom? 172 00:09:39,621 --> 00:09:41,748 I just wish they gave us more warning. 173 00:09:41,748 --> 00:09:44,667 They're retired. Time means nothing to them. 174 00:09:44,667 --> 00:09:46,544 But still, if they're gonna be staying with you... 175 00:09:46,544 --> 00:09:48,963 I'm sorry, they are not staying with me. 176 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 - They're in an RV. - Yeah. 177 00:09:50,590 --> 00:09:53,384 Which can park on your lawn indefinitely. 178 00:09:53,384 --> 00:09:54,928 Okay, here we go. 179 00:09:54,928 --> 00:09:57,055 Speak of the diesel. 180 00:09:58,389 --> 00:10:00,642 - Hey, hey. - Hey, hey. 181 00:10:00,642 --> 00:10:02,393 - Come on in. Ah. - Oh. 182 00:10:02,393 --> 00:10:05,772 - Where is she? Oh, there she is. - Grandma, Grandpa. 183 00:10:05,772 --> 00:10:08,983 I swear, you grow a foot every time we see you. 184 00:10:08,983 --> 00:10:10,652 Yes, she does. 185 00:10:10,652 --> 00:10:12,946 And we get so few pictures. 186 00:10:12,946 --> 00:10:16,741 Oh, and there's a face worth driving 187 00:10:16,741 --> 00:10:19,202 cross-country for. 188 00:10:19,202 --> 00:10:22,080 Come here and see me, little Robert. 189 00:10:22,080 --> 00:10:23,540 Oh, we call him Nash, Mom. 190 00:10:23,540 --> 00:10:25,959 You and your nicknames. Ooh, yes, 191 00:10:25,959 --> 00:10:27,877 you wiggle worm. I think somebody 192 00:10:27,877 --> 00:10:31,381 - needs a new diaper. - Oh, I'm on it. 193 00:10:31,381 --> 00:10:33,466 - Here we go. - Evan, am I okay, uh, parking 194 00:10:33,466 --> 00:10:36,136 the Honeymooner on the street? 195 00:10:36,136 --> 00:10:38,596 Uh, yeah, as long as you don't plan on staying past Thursday. 196 00:10:38,596 --> 00:10:40,181 W-Which would be fine. 197 00:10:40,181 --> 00:10:42,142 You just have to move it for street cleaning. All good. 198 00:10:42,142 --> 00:10:44,018 - Oh. - You decorated. 199 00:10:44,018 --> 00:10:46,521 - Ah... - It's very homey. 200 00:10:46,521 --> 00:10:48,314 Yeah, I guess. I don't know. 201 00:10:48,314 --> 00:10:50,567 Is it? Not too homey, right? 202 00:10:50,567 --> 00:10:54,028 More of a bachelor pad. Not really set up for guests. 203 00:10:54,028 --> 00:10:55,780 You got that guest room. 204 00:10:57,365 --> 00:11:00,201 Don't worry, your father booked a spot 205 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 at a cozy trailer park. 206 00:11:02,620 --> 00:11:05,290 Don't want us dumping our septic 207 00:11:05,290 --> 00:11:06,958 on your front lawn. 208 00:11:06,958 --> 00:11:09,669 You think I'd spring something like that on you? 209 00:11:09,669 --> 00:11:10,879 Uh... 210 00:11:10,879 --> 00:11:13,214 Oh. 211 00:11:13,214 --> 00:11:15,675 - Expecting another guest? - No, I don't, 212 00:11:15,675 --> 00:11:18,011 I don't think so. 213 00:11:18,011 --> 00:11:20,805 Whoa. Uh, okay. Thank you. 214 00:11:22,265 --> 00:11:24,142 - Appreciate it. I got it. - Wow. What is that? 215 00:11:24,142 --> 00:11:26,102 Something elaborate. 216 00:11:31,232 --> 00:11:33,526 It's, uh, it's from Nashville. 217 00:11:33,526 --> 00:11:34,986 The city? 218 00:11:36,821 --> 00:11:40,200 No, the fire department. 219 00:11:40,200 --> 00:11:42,577 "Congratulations on your acceptance 220 00:11:42,577 --> 00:11:46,581 "to the 51st Annual American Firefighting Games. 221 00:11:46,581 --> 00:11:48,625 See you in Music City." 222 00:11:48,625 --> 00:11:49,876 What's that? 223 00:11:49,876 --> 00:11:51,044 It's like the firefighter Olympics. 224 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 Teams from all across 225 00:11:52,712 --> 00:11:54,797 the country come to compete, and I guess this year, 226 00:11:54,797 --> 00:11:57,675 - it's in Nashville, Tennessee. - Ooh. 227 00:11:57,675 --> 00:11:59,802 - Did you win a sweepstakes or something? - -No, no. 228 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 This is elite. 229 00:12:01,512 --> 00:12:03,389 I mean, you have to be 230 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 submitted by your captain. 231 00:12:05,391 --> 00:12:07,143 Hey, thanks, man. 232 00:12:07,143 --> 00:12:08,978 I didn't know you had that kind of faith in me. 233 00:12:08,978 --> 00:12:11,189 I didn't. 234 00:12:11,189 --> 00:12:13,524 No, I mean, I didn't submit anybody. 235 00:12:13,524 --> 00:12:16,027 You have to apply to these games a year in advance. 236 00:12:16,027 --> 00:12:19,739 So you didn't put me up for this? 237 00:12:19,739 --> 00:12:21,950 No. Wasn't me. 238 00:12:23,826 --> 00:12:25,036 Huh. 239 00:12:26,621 --> 00:12:28,122 It was Bobby. 240 00:12:46,391 --> 00:12:47,308 What was that? Are you okay? 241 00:12:47,308 --> 00:12:50,770 Harry. 242 00:12:50,770 --> 00:12:53,606 - You know I have a doorbell. - You know I have a key. 243 00:12:53,606 --> 00:12:55,275 - You know I don't have any pants on. - -Yes. 244 00:12:55,275 --> 00:12:56,359 - We definitely know that. - Thank you. 245 00:12:56,359 --> 00:12:57,652 Can you please just get dressed? 246 00:12:57,652 --> 00:12:58,987 - Yeah. - I'm sorry. 247 00:12:58,987 --> 00:13:01,864 No, please, please, please don't move, please. 248 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 Here. I got, I got you donuts. 249 00:13:04,784 --> 00:13:06,995 Okay, no, no, no. Just wait a minute. We-we can talk. 250 00:13:06,995 --> 00:13:08,287 No, no, no. I'm not hungry no more. 251 00:13:08,287 --> 00:13:10,164 Harry. 252 00:13:15,169 --> 00:13:17,714 You didn't see anything. You didn't see anything. 253 00:13:17,714 --> 00:13:19,632 You didn't see anything. 254 00:13:21,301 --> 00:13:23,011 I saw everything. 255 00:13:26,723 --> 00:13:29,100 Okay, so dinner tonight. 256 00:13:29,100 --> 00:13:30,768 We should celebrate the games. 257 00:13:30,768 --> 00:13:34,188 What do you guys think about fried catfish, 258 00:13:34,188 --> 00:13:37,984 collard greens, and coleslaw? 259 00:13:37,984 --> 00:13:41,487 Uh, I think that's three things you've never cooked before. 260 00:13:41,487 --> 00:13:45,325 So? What's wrong with a culinary experiment? 261 00:13:45,325 --> 00:13:47,160 Tripe pudding. 262 00:13:47,160 --> 00:13:50,413 Isn't tripe like the stomach of an animal? 263 00:13:50,413 --> 00:13:54,042 Yes, and also the failed culinary experiment at the 118. 264 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 I swear, I thought Gerrard 265 00:13:55,877 --> 00:13:58,296 was gonna hang this kid over the railing by his ankles. 266 00:13:58,296 --> 00:14:00,882 Oh, I wouldn't let him. Kid would've passed out too fast. 267 00:14:00,882 --> 00:14:02,467 Then what lesson would he have learned? 268 00:14:02,467 --> 00:14:03,801 What-what was the lesson? 269 00:14:03,801 --> 00:14:05,344 Experiment at home, 270 00:14:05,344 --> 00:14:06,971 not in the house of hangry firefighters. 271 00:14:06,971 --> 00:14:09,474 - Period. - Explain. 272 00:14:09,474 --> 00:14:11,434 Hey, you got one, too? 273 00:14:12,685 --> 00:14:15,063 Does this mean you also got accepted to the Games? 274 00:14:15,063 --> 00:14:17,857 You're not responsible for this? 275 00:14:17,857 --> 00:14:19,358 It had to be submitted by someone 276 00:14:19,358 --> 00:14:21,069 with the rank of captain or higher. 277 00:14:22,820 --> 00:14:24,614 Oh for two. 278 00:14:26,032 --> 00:14:27,075 Bobby? 279 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 He submitted us? 280 00:14:30,036 --> 00:14:33,081 Now I feel like a jerk for being mad about that. 281 00:14:33,081 --> 00:14:34,540 It sounds like it could be fun. 282 00:14:34,540 --> 00:14:36,042 - Do you want to go? - Then who would 283 00:14:36,042 --> 00:14:37,293 watch your kid when you're gone? 284 00:14:37,293 --> 00:14:38,252 I didn't say I was going. 285 00:14:40,004 --> 00:14:42,256 You really gonna let Bobby down like that? 286 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 When he believed in you so much? 287 00:14:47,720 --> 00:14:49,514 You guys are the worst. 288 00:14:49,514 --> 00:14:51,349 What do we got to do for this thing? 289 00:14:51,349 --> 00:14:53,392 This is a friendly competition 290 00:14:53,392 --> 00:14:55,937 where you make meaningful relationships with other 291 00:14:55,937 --> 00:14:57,897 firefighters that will last a lifetime. 292 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 And you must crush them. 293 00:15:01,734 --> 00:15:03,152 You win, 294 00:15:03,152 --> 00:15:05,571 or you don't come home. 295 00:15:17,625 --> 00:15:19,669 Yo. Where'd you, uh, where'd you come from? 296 00:15:19,669 --> 00:15:21,129 I work here. 297 00:15:21,129 --> 00:15:22,380 Me, too. Yeah. 298 00:15:24,090 --> 00:15:25,383 Do we need to talk? 299 00:15:25,383 --> 00:15:27,718 Nah, no, no. We're all good, all good. 300 00:15:27,718 --> 00:15:29,262 All... good... 301 00:15:34,725 --> 00:15:36,352 Where you going? 302 00:15:36,352 --> 00:15:38,020 Thought I should get out of these clothes. 303 00:15:39,981 --> 00:15:41,899 Yo, where are you going? 304 00:15:41,899 --> 00:15:43,693 The shift's about to start. You're not even in uniform. 305 00:15:43,693 --> 00:15:45,778 Nah, nah, I think I'm just gonna change in my car. 306 00:15:51,159 --> 00:15:52,326 Yeah, okay. Unbelievable. 307 00:15:52,326 --> 00:15:54,370 Chelsea backed out again. 308 00:15:54,370 --> 00:15:56,622 She can't take Dad to his appointment. 309 00:15:56,622 --> 00:15:59,208 Apparently, she's sick, 310 00:15:59,208 --> 00:16:01,586 for the third time in two weeks. 311 00:16:01,586 --> 00:16:05,381 So guess who's rearranging her schedule to take him now? 312 00:16:05,381 --> 00:16:08,009 - I'm guessing you. - I am so tired of dealing 313 00:16:08,009 --> 00:16:09,719 with the consequences of her actions. 314 00:16:09,719 --> 00:16:11,596 Burdens of being the big sister. 315 00:16:11,596 --> 00:16:13,139 But your generosity 316 00:16:13,139 --> 00:16:15,016 is one of the many qualities that made me fall in love 317 00:16:15,016 --> 00:16:16,893 with you in the first place. 318 00:16:20,855 --> 00:16:22,773 What were you doing? 319 00:16:22,773 --> 00:16:24,442 Fixing the leak under the sink. 320 00:16:24,442 --> 00:16:27,236 Check it out. No more drip. 321 00:16:34,368 --> 00:16:36,495 This is dangerous. 322 00:16:36,495 --> 00:16:39,540 What, screwing in pipes? I'm skilled with tools. 323 00:16:41,083 --> 00:16:44,420 You know repair talk makes me feral. 324 00:16:44,420 --> 00:16:46,130 Weren't you just upset about your sister? 325 00:16:46,130 --> 00:16:49,133 But now you're standing there 326 00:16:49,133 --> 00:16:51,302 with a wrench in your hand, 327 00:16:51,302 --> 00:16:54,305 talking pipe to me. 328 00:16:54,305 --> 00:16:58,017 - I had to change a nut. - Oh. 329 00:16:58,017 --> 00:16:59,894 The old one was screwed on too tight. 330 00:16:59,894 --> 00:17:03,940 - Oh, too tight, huh? - Yeah. 331 00:17:03,940 --> 00:17:07,652 It cracked, so it caused a leak in the P-trap. 332 00:17:07,652 --> 00:17:10,570 Needed to put in a new one of those, too. 333 00:17:10,570 --> 00:17:12,656 One-and-a-half inches. 334 00:17:14,992 --> 00:17:16,536 You've got more than that. 335 00:17:38,349 --> 00:17:40,309 I'm Sean, my wife's name is Vanessa. 336 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 She started having trouble breathing, 337 00:17:41,310 --> 00:17:42,520 and then she passed out. 338 00:17:42,520 --> 00:17:44,230 - She's right here. - All right. 339 00:17:45,481 --> 00:17:47,024 Did she hit her head? 340 00:17:47,024 --> 00:17:49,235 No, she-she didn't fall. She was already on the floor. 341 00:17:49,235 --> 00:17:50,444 What was she doing? 342 00:17:50,444 --> 00:17:52,780 Uh, exerting herself. 343 00:17:52,780 --> 00:17:54,782 All right, let's get in there. Buck, clear that space. 344 00:17:54,782 --> 00:17:56,200 Ma'am? 345 00:17:58,661 --> 00:18:00,913 Angioedema. Swelling and hives 346 00:18:00,913 --> 00:18:03,624 on the lips, throat, and tongue. 347 00:18:03,624 --> 00:18:05,251 Does your wife have any allergies? 348 00:18:05,251 --> 00:18:06,794 No, not that I know of. 349 00:18:08,838 --> 00:18:10,464 She's not getting enough air. 350 00:18:10,464 --> 00:18:11,966 No, satting 85. 351 00:18:11,966 --> 00:18:14,760 BP is 78/39. 352 00:18:14,760 --> 00:18:16,804 All right. She's in anaphylactic shock. 353 00:18:16,804 --> 00:18:19,890 O2 and .5 milligrams of epi. 354 00:18:19,890 --> 00:18:22,268 Did she eat anything unusual? Maybe get stung or bit? 355 00:18:22,268 --> 00:18:24,562 I'm-I'm... I don't know. 356 00:18:24,562 --> 00:18:26,063 You said she was exerting herself. 357 00:18:26,063 --> 00:18:27,023 Can you be more specific? 358 00:18:27,023 --> 00:18:29,567 We were... 359 00:18:29,567 --> 00:18:31,235 being intimate. 360 00:18:31,235 --> 00:18:34,447 Did you two do anything out of the ordinary? 361 00:18:34,447 --> 00:18:36,115 Maybe incorporate something that could've led to 362 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 some sort of allergic reaction? 363 00:18:37,825 --> 00:18:39,535 - Maybe something from the kitchen? - No. I mean, 364 00:18:39,535 --> 00:18:40,995 we were on the kitchen floor. Does dust count? 365 00:18:41,996 --> 00:18:43,539 Hey, Vanessa. 366 00:18:43,539 --> 00:18:45,750 You're okay. We're here to help. 367 00:18:45,750 --> 00:18:47,918 All right, let's get her up. 368 00:18:47,918 --> 00:18:50,379 Oh, God, Vanessa. 369 00:18:50,379 --> 00:18:52,715 - I was so worried. - Okay, on three. 370 00:18:52,715 --> 00:18:55,551 One. Two. Three. 371 00:18:58,596 --> 00:19:01,932 What happened? 372 00:19:01,932 --> 00:19:03,517 You had an allergic reaction. 373 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 To what? 374 00:19:05,394 --> 00:19:06,979 That is the million-dollar question. 375 00:19:06,979 --> 00:19:10,650 BP's rising. O2 sats are at 93. 376 00:19:10,650 --> 00:19:12,860 Your husband said you didn't have any allergies, 377 00:19:12,860 --> 00:19:16,113 - is that right? - Uh, just penicillin. 378 00:19:16,113 --> 00:19:18,866 I didn't, I didn't know that. Why didn't you tell me? 379 00:19:18,866 --> 00:19:20,660 Never came up. 380 00:19:20,660 --> 00:19:23,120 Is there any way you could've come in contact with penicillin? 381 00:19:23,120 --> 00:19:25,289 Um, no. 382 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 I haven't been sick. I mean, 383 00:19:27,458 --> 00:19:29,418 I haven't even seen my own doctor in over a year. 384 00:19:29,418 --> 00:19:31,712 - So, no. - Hmm... 385 00:19:33,506 --> 00:19:34,840 All right. 386 00:19:36,092 --> 00:19:38,511 I got a penicillin shot yesterday. 387 00:19:38,511 --> 00:19:41,681 I didn't know medication could transfer like that. 388 00:19:41,681 --> 00:19:43,891 I mean, it's rare, but enough of it 389 00:19:43,891 --> 00:19:45,559 could cause an allergic reaction, 390 00:19:45,559 --> 00:19:47,561 especially if it's a slow release, like 391 00:19:47,561 --> 00:19:49,814 the penicillin that they use to treat strep 392 00:19:49,814 --> 00:19:52,191 - and syphilis. - Uh, sorry, wait, wait, wait. 393 00:19:54,693 --> 00:19:56,070 You better have strep throat. 394 00:19:58,656 --> 00:20:00,116 Syphilis? 395 00:20:00,116 --> 00:20:03,160 What-what the hell? How did you even... 396 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 Wait, w... 397 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 Chelsea. 398 00:20:08,457 --> 00:20:10,334 Chelsea's on penicillin. 399 00:20:10,334 --> 00:20:12,253 She was complaining about the side effects, but 400 00:20:12,253 --> 00:20:14,505 - I thought she was lying. - Vanessa... 401 00:20:14,505 --> 00:20:17,675 You cheated on me with my sister? 402 00:20:17,675 --> 00:20:20,010 - Going for the sister. - And then, you gave me 403 00:20:20,010 --> 00:20:21,220 syphilis? 404 00:20:21,220 --> 00:20:22,930 Technically, 405 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 she gave you syphilis. If you even have syphilis, 406 00:20:24,890 --> 00:20:27,226 which we don't know that you do. Right? 407 00:20:27,226 --> 00:20:29,437 I'm not a doctor. 408 00:20:29,437 --> 00:20:30,688 All right, ma'am, you should get a course 409 00:20:30,688 --> 00:20:32,231 of non-penicillin antibiotics, 410 00:20:32,231 --> 00:20:33,607 just to be sure. 411 00:20:33,607 --> 00:20:34,775 All right. Let's get her in the ambo. 412 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 I want to come with her. 413 00:20:35,776 --> 00:20:37,027 Never again. 414 00:20:45,661 --> 00:20:48,497 Harry, that's too loose. 415 00:20:48,497 --> 00:20:50,750 You got to keep it tight or it won't fit in the bed. 416 00:20:50,750 --> 00:20:52,668 Talk to me like that one more time, Ravi, I swear. 417 00:20:52,668 --> 00:20:54,170 Talk to you like what? 418 00:20:56,338 --> 00:20:58,048 - Do you really want to do this? - Yeah. 419 00:20:58,048 --> 00:21:00,050 - I do, actually. - Fine. 420 00:21:00,050 --> 00:21:02,261 You took advantage of my sister. 421 00:21:02,261 --> 00:21:04,930 Well, you clearly have no idea what you're talking about. 422 00:21:04,930 --> 00:21:06,182 Because what? I'm her stupid little brother? 423 00:21:06,182 --> 00:21:08,434 She made the first move. 424 00:21:08,434 --> 00:21:10,769 - And several of the subsequent ones. - Okay, shut up. 425 00:21:10,769 --> 00:21:12,062 Whoa, whoa, whoa. What the hell is going on here? 426 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 Ravi had sex with my sister. 427 00:21:15,274 --> 00:21:16,358 As you were. 428 00:21:22,698 --> 00:21:25,993 You know, you should really consider 429 00:21:25,993 --> 00:21:28,788 who you're actually mad at here, 430 00:21:28,788 --> 00:21:30,289 because it ain't me. 431 00:21:38,506 --> 00:21:40,716 Everyone having wine? I'll order a bottle. 432 00:21:40,716 --> 00:21:42,551 How about some bubbly? 433 00:21:42,551 --> 00:21:44,303 Oh, you don't have to twist my arm. 434 00:21:44,303 --> 00:21:45,763 Evan, are you a Prosecco man 435 00:21:45,763 --> 00:21:47,139 these days? 436 00:21:47,139 --> 00:21:49,183 Uh, are we celebrating something? 437 00:21:49,183 --> 00:21:50,518 Being together. 438 00:21:50,518 --> 00:21:53,395 Is that enough to celebrate? 439 00:21:53,395 --> 00:21:55,898 Yeah, it's about time we took you kids out for a nice dinner. 440 00:21:55,898 --> 00:21:59,568 Yeah, sure, I just figured maybe this place is a little too nice. 441 00:21:59,568 --> 00:22:02,238 Oh, okay, don't look a gift filet mignon in the mouth. 442 00:22:02,238 --> 00:22:03,614 I'm just saying, they're on a road trip 443 00:22:03,614 --> 00:22:05,324 in a camper. 444 00:22:05,324 --> 00:22:07,201 Just because we live in a tin can 445 00:22:07,201 --> 00:22:08,744 doesn't mean we have to eat out of one. 446 00:22:08,744 --> 00:22:10,621 Fair enough. 447 00:22:10,621 --> 00:22:12,873 So what is on the agenda while you're out west? 448 00:22:12,873 --> 00:22:17,503 Well, we booked a whale watching trip up the coast, 449 00:22:17,503 --> 00:22:22,132 and then maybe a hike through the redwoods. 450 00:22:22,132 --> 00:22:24,593 I can't wait to do that with the kids when they're older. 451 00:22:24,593 --> 00:22:27,680 You know, getting an RV, go on some adventures. 452 00:22:27,680 --> 00:22:29,723 You want to buy ours? We'll cut you a deal. 453 00:22:29,723 --> 00:22:31,433 The Honeymooner? 454 00:22:31,433 --> 00:22:33,018 Your mother and I are selling it. 455 00:22:34,228 --> 00:22:35,229 No way. 456 00:22:35,229 --> 00:22:36,689 But you guys love that thing, 457 00:22:36,689 --> 00:22:37,815 and you've only had it, 458 00:22:37,815 --> 00:22:39,567 what is it, six years? 459 00:22:39,567 --> 00:22:41,902 Six years, 32 states, 460 00:22:41,902 --> 00:22:44,154 12 national parks. 461 00:22:44,154 --> 00:22:46,031 Tallied it up yesterday. 462 00:22:46,031 --> 00:22:48,200 So, what, this is like the farewell tour? 463 00:22:48,200 --> 00:22:49,660 Something like that. 464 00:22:49,660 --> 00:22:51,579 You guys didn't even do Yellowstone. 465 00:22:51,579 --> 00:22:53,497 You always said that was on the bucket list. 466 00:22:53,497 --> 00:22:57,710 Yes, but I found out it's very crowded this time of year. 467 00:22:57,710 --> 00:23:01,088 You don't just sell your prized possession unless you... 468 00:23:01,088 --> 00:23:02,464 you have to. 469 00:23:05,759 --> 00:23:07,720 Are you sick? 470 00:23:07,720 --> 00:23:10,097 No, honey, we're fine. 471 00:23:10,097 --> 00:23:12,558 No, but Buck has a point. I mean, you swoop into town, 472 00:23:12,558 --> 00:23:14,977 you take us to a fancy dinner. Something's up. 473 00:23:14,977 --> 00:23:17,354 Whatever it is, just say it. 474 00:23:19,231 --> 00:23:21,317 So, do we know what we're having? 475 00:23:21,317 --> 00:23:23,569 We're getting a divorce. 476 00:23:24,945 --> 00:23:27,031 We're gonna need another minute. 477 00:23:27,031 --> 00:23:28,198 Sure. 478 00:23:35,831 --> 00:23:37,124 I can't believe they hit you with divorce talk 479 00:23:37,124 --> 00:23:39,585 before you even had appetizers. 480 00:23:39,585 --> 00:23:40,961 You're supposed to do that kind of thing over dessert. 481 00:23:40,961 --> 00:23:43,297 Yup. I guess they were so excited about splitting up, 482 00:23:43,297 --> 00:23:44,923 they just couldn't contain themselves. 483 00:23:44,923 --> 00:23:46,467 I know you're mad 'cause they sprung this on you, but... 484 00:23:46,467 --> 00:23:48,719 They didn't even give us an actual reason why. 485 00:23:48,719 --> 00:23:50,471 It was just vague talk 486 00:23:50,471 --> 00:23:52,890 about drifting apart and wanting different things. 487 00:23:52,890 --> 00:23:54,683 How long have they been married? 488 00:23:54,683 --> 00:23:56,560 49 years in June. 489 00:23:56,560 --> 00:23:58,938 You would think that the hard stuff 490 00:23:58,938 --> 00:24:00,940 would come up in the beginning or during the crazy kid years. 491 00:24:00,940 --> 00:24:02,274 But once you get in your upper 40s, 492 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 shouldn't it be smooth sailing by that point? 493 00:24:03,942 --> 00:24:05,694 The gray divorce. 494 00:24:05,694 --> 00:24:07,655 The what now? 495 00:24:07,655 --> 00:24:09,448 - Buck and I googled it in the car. - Oh. 496 00:24:09,448 --> 00:24:11,033 How's he taking this? 497 00:24:11,033 --> 00:24:12,326 He didn't say anything at the restaurant except, 498 00:24:12,326 --> 00:24:13,577 "If you're happy, we're happy." 499 00:24:13,577 --> 00:24:15,621 He's probably shell-shocked. 500 00:24:15,621 --> 00:24:17,247 I'm sure he'll bounce back 501 00:24:17,247 --> 00:24:19,792 with some harebrained scheme to fix everything. 502 00:24:19,792 --> 00:24:22,461 This might be the hardest thing I've ever had to face. 503 00:24:22,461 --> 00:24:24,672 You're strong. You can handle it. 504 00:24:24,672 --> 00:24:26,173 I mean, do I go full Stetson? 505 00:24:26,173 --> 00:24:27,967 Urban/chic? 506 00:24:27,967 --> 00:24:30,135 Or "row-day-o" /competitive? 507 00:24:30,135 --> 00:24:32,054 Rodeo. It's not "row-day-o." 508 00:24:32,054 --> 00:24:34,056 Why do you need a cowboy hat anyway? 509 00:24:34,056 --> 00:24:36,016 'Cause it's Nashville. 510 00:24:36,016 --> 00:24:37,977 Yeah, but we're representing Los Angeles. 511 00:24:37,977 --> 00:24:40,062 I guess I'm just trying to get in the spirit of things. 512 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 Wait a minute, you're a Texan. 513 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 You've got to have a cowboy hat, right? 514 00:24:44,566 --> 00:24:46,068 In El Paso. 515 00:24:46,068 --> 00:24:47,695 Great. Useful. 516 00:24:47,695 --> 00:24:50,155 You know, if Bobby would've told us about this thing a year ago, 517 00:24:50,155 --> 00:24:51,407 when he actually signed us up, 518 00:24:51,407 --> 00:24:52,950 you could've brought me one back. 519 00:24:52,950 --> 00:24:54,326 A year ago, I didn't know I was coming back. 520 00:24:54,326 --> 00:24:55,661 Hey! 521 00:24:55,661 --> 00:24:57,329 Not fair. 522 00:24:57,329 --> 00:24:59,498 No mercy. 523 00:24:59,498 --> 00:25:01,083 Is that how we're playing? 524 00:25:03,544 --> 00:25:06,714 You know, uh, forget the-the hat thing. 525 00:25:06,714 --> 00:25:09,133 Um... we-we need a strategy. 526 00:25:09,133 --> 00:25:10,843 - A strategy? - Yeah. 527 00:25:10,843 --> 00:25:12,177 We're gonna be competing against 528 00:25:12,177 --> 00:25:14,096 firehouses from all across the country, 529 00:25:14,096 --> 00:25:15,931 and we need to crush them all. 530 00:25:15,931 --> 00:25:18,308 - Come on. - -Eddie, come on, listen. 531 00:25:18,308 --> 00:25:20,728 Bobby chose us for this. Me and you. 532 00:25:20,728 --> 00:25:23,939 We have to make him proud. Losing is not an option. 533 00:25:23,939 --> 00:25:27,651 I may come from a line of quitters and losers, 534 00:25:27,651 --> 00:25:30,446 but DNA's not destiny. 535 00:25:30,446 --> 00:25:32,322 I don't know what that means. 536 00:25:32,322 --> 00:25:35,242 Oh, my parents are getting a divorce. 537 00:25:35,242 --> 00:25:36,744 - I thought I mentioned that. - Ooh. 538 00:25:36,744 --> 00:25:39,580 Wait, hold on. No, you didn't. 539 00:25:41,039 --> 00:25:42,207 Since when? 540 00:25:42,207 --> 00:25:43,667 Uh, yeah, 541 00:25:43,667 --> 00:25:45,669 since they rolled into town in their RV 542 00:25:45,669 --> 00:25:47,463 and sprung the news on me and Maddie at dinner. 543 00:25:47,463 --> 00:25:49,131 Wow. 544 00:25:50,466 --> 00:25:52,259 Buck, I'm sorry. 545 00:25:52,259 --> 00:25:54,845 Why? They're divorcing each other, 546 00:25:54,845 --> 00:25:57,264 not divorcing me. 547 00:25:57,264 --> 00:25:59,933 Yeah, but they're-they're still your parents. 548 00:25:59,933 --> 00:26:02,019 It's always hard on the kids. 549 00:26:03,687 --> 00:26:04,897 Uh, not-not me. 550 00:26:04,897 --> 00:26:06,940 No, I'm-I'm fine. 551 00:26:08,442 --> 00:26:09,943 Uh, you know, we should, we should 552 00:26:09,943 --> 00:26:12,613 talk dietary strategy. 553 00:26:12,613 --> 00:26:14,114 You don't want to talk about... 554 00:26:14,114 --> 00:26:16,992 No. I'm good. 555 00:26:19,328 --> 00:26:20,370 Come on, come on, come on. 556 00:26:23,499 --> 00:26:26,543 What's for dinner? Whoa. 557 00:26:26,543 --> 00:26:28,212 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 558 00:26:28,212 --> 00:26:30,839 Third plate? Mom, who's the third plate for? 559 00:26:32,966 --> 00:26:34,551 Mom, do we have more salad dressing? 560 00:26:34,551 --> 00:26:36,845 - Mm. - Oh, I'm sorry. 561 00:26:36,845 --> 00:26:39,723 Are you finding it to be a little underdressed? 562 00:26:39,723 --> 00:26:40,891 I thought you would've liked it that way. 563 00:26:42,726 --> 00:26:45,813 The amount of dressing I use in the privacy of my own home 564 00:26:45,813 --> 00:26:47,356 - is none of your business. - Mm. 565 00:26:47,356 --> 00:26:48,565 There's more in the kitchen. 566 00:26:48,565 --> 00:26:50,067 I'll get it. 567 00:26:56,532 --> 00:26:59,076 Should I bring back more chicken, too? 568 00:26:59,076 --> 00:27:02,830 Um, sure. Why not? 569 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Who doesn't love some free-range meat? 570 00:27:10,754 --> 00:27:12,881 Was it free-range? 571 00:27:12,881 --> 00:27:15,843 'Cause I'm-I'm-I'm pretty sure that chicken had a house. 572 00:27:15,843 --> 00:27:18,053 Right? A-A-A place where he needed to 573 00:27:18,053 --> 00:27:20,722 peacefully co-exist with other chickens. 574 00:27:20,722 --> 00:27:22,099 Mm-hmm. 575 00:27:22,099 --> 00:27:24,268 What chickens do in their free time 576 00:27:24,268 --> 00:27:26,436 is, again, none of your business. 577 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Maybe we should be done with the chicken. 578 00:27:29,606 --> 00:27:30,899 Mm. Thank you. 579 00:27:32,693 --> 00:27:36,238 You have no sense of boundaries. 580 00:27:36,238 --> 00:27:38,240 You've taken my professional network 581 00:27:38,240 --> 00:27:41,618 and turned it into your personal dating pool, 582 00:27:41,618 --> 00:27:43,579 and now I have to look that man in the eyes 583 00:27:43,579 --> 00:27:45,372 every single shift 584 00:27:45,372 --> 00:27:47,833 knowing exactly what he is hiding underneath his turnouts. 585 00:27:47,833 --> 00:27:49,251 You don't know the half of it. 586 00:27:49,251 --> 00:27:51,628 And I don't want to. 587 00:27:51,628 --> 00:27:53,297 That's literally the point. 588 00:27:53,297 --> 00:27:55,757 My God, Harry, why can't you just let it go? 589 00:27:55,757 --> 00:27:58,427 - It was for a good cause. - Oh, right. 590 00:27:58,427 --> 00:28:01,305 Because you are just such a philanthropist. 591 00:28:01,305 --> 00:28:03,390 You know what? 592 00:28:03,390 --> 00:28:04,975 I really do hope you got your donation's worth. 593 00:28:04,975 --> 00:28:07,728 You know what? As a matter of fact, I did. 594 00:28:07,728 --> 00:28:09,104 And then some. 595 00:28:19,615 --> 00:28:22,576 So you're not even gonna ask what that was about? 596 00:28:22,576 --> 00:28:25,203 Can't. I'm having pie. 597 00:28:27,122 --> 00:28:30,167 Delicious. 598 00:28:30,167 --> 00:28:31,210 Mmm. 599 00:28:39,968 --> 00:28:42,304 You know, that looks oddly satisfying. 600 00:28:42,304 --> 00:28:45,432 Hitting things with a big hammer usually is. 601 00:28:45,432 --> 00:28:47,976 Oh, it's also something I probably shouldn't attempt 602 00:28:47,976 --> 00:28:50,771 - under the influence. Under what influence? 603 00:28:50,771 --> 00:28:52,648 Your third lemonade sugar rush? 604 00:28:52,648 --> 00:28:53,899 I put vodka in mine. 605 00:28:53,899 --> 00:28:57,194 I also put vodka in yours. 606 00:28:57,194 --> 00:28:59,488 Well, I didn't know 607 00:28:59,488 --> 00:29:01,323 - it was that kind of visit. - What kind? 608 00:29:02,783 --> 00:29:05,035 Look, you don't have to worry about me, Maddie. 609 00:29:06,703 --> 00:29:07,996 I'm fine. 610 00:29:08,956 --> 00:29:10,999 Well, I'm not. 611 00:29:10,999 --> 00:29:14,169 I mean, the only thing that we could count on our entire lives 612 00:29:14,169 --> 00:29:16,254 is that they had each other's backs. 613 00:29:17,464 --> 00:29:21,176 Yeah. They're not fighting. They're just giving up. 614 00:29:21,176 --> 00:29:23,261 Is it weird that I kind of wish 615 00:29:23,261 --> 00:29:25,097 they were at each other's throats? 616 00:29:25,097 --> 00:29:27,683 You know, fighting about Aunt Gertie's china 617 00:29:27,683 --> 00:29:31,478 or who's gonna spend the holidays with the grandkids. 618 00:29:31,478 --> 00:29:34,439 It's just... not our parents. 619 00:29:34,439 --> 00:29:36,942 I mean, who decides to get a divorce and then 620 00:29:36,942 --> 00:29:38,944 jumps in an RV, 621 00:29:38,944 --> 00:29:40,779 and drives cross-country? 622 00:29:40,779 --> 00:29:41,780 Only our parents. 623 00:29:48,620 --> 00:29:50,831 You know, 624 00:29:50,831 --> 00:29:53,583 when Bobby submitted us for this Nashville thing... 625 00:29:55,335 --> 00:29:56,503 Eddie wasn't even here. 626 00:29:58,130 --> 00:30:00,549 He was still living in El Paso. 627 00:30:00,549 --> 00:30:02,551 You think Bobby knew he was coming back? 628 00:30:02,551 --> 00:30:04,553 'Cause that's what families do. 629 00:30:06,054 --> 00:30:10,100 No matter how hard it is or how far apart they are. 630 00:30:11,727 --> 00:30:13,520 They find a way home. 631 00:30:15,605 --> 00:30:18,275 Even if they have to fight like hell to get there. 632 00:30:20,527 --> 00:30:22,112 We've never had that. 633 00:30:22,112 --> 00:30:24,990 No. Not with them. 634 00:30:26,033 --> 00:30:27,451 Wait, is there another family 635 00:30:27,451 --> 00:30:29,619 that I don't know about? 636 00:30:29,619 --> 00:30:31,038 Uh, yeah. Yeah, there is. 637 00:30:33,040 --> 00:30:34,082 One that you married into. 638 00:30:48,013 --> 00:30:49,806 Okay. Why don't you tell me 639 00:30:49,806 --> 00:30:51,224 what's wrong, and we'll figure it out together? 640 00:30:51,224 --> 00:30:52,225 It's my husband. 641 00:30:52,225 --> 00:30:53,852 Is he ill or injured? 642 00:30:53,852 --> 00:30:55,187 I'm not sure. 643 00:30:55,187 --> 00:30:56,980 I-I found this note. 644 00:30:56,980 --> 00:30:58,982 I-In his office. I... 645 00:30:58,982 --> 00:31:01,026 I was looking for some receipts, you know, for my 646 00:31:01,026 --> 00:31:02,903 refrigerator because the ice maker's making 647 00:31:02,903 --> 00:31:04,613 - a terrible... - Ma'am, what did the note say? 648 00:31:04,613 --> 00:31:07,657 G-Goodbye. 649 00:31:07,657 --> 00:31:08,992 Does your husband have a history 650 00:31:08,992 --> 00:31:11,787 of depression or self-harm? 651 00:31:11,787 --> 00:31:13,914 An hour ago, I-I would've said no. 652 00:31:13,914 --> 00:31:16,708 And you don't know where he is right now? 653 00:31:16,708 --> 00:31:18,960 He left a few days ago. Um, camping trip. He-he just said 654 00:31:18,960 --> 00:31:20,420 he needed to clear his head, but 655 00:31:20,420 --> 00:31:22,547 I have been calling and calling, 656 00:31:22,547 --> 00:31:23,965 and-and he's not answering. 657 00:31:23,965 --> 00:31:25,008 What's your husband's name? 658 00:31:26,259 --> 00:31:27,844 Charlie. 659 00:31:27,844 --> 00:31:28,845 And what's your name? 660 00:31:28,845 --> 00:31:31,640 Oh, I'm... I'm Nora. 661 00:31:31,640 --> 00:31:33,683 Hi, Nora. I'm Maddie. 662 00:31:33,683 --> 00:31:35,060 Did Charlie say where he was going? 663 00:31:35,060 --> 00:31:37,187 No. But, um, 664 00:31:37,187 --> 00:31:39,106 he likes to-to hike on-on the, 665 00:31:39,106 --> 00:31:40,941 the old hiking trail up by the reservoir. 666 00:31:40,941 --> 00:31:43,068 I mean, he's up there quite a bit. 667 00:31:43,068 --> 00:31:45,487 I know you tried calling him. What about location sharing? 668 00:31:45,487 --> 00:31:47,155 Did you guys have that enabled on your phones? 669 00:31:47,155 --> 00:31:48,698 I don't, I don't think it's working, 670 00:31:48,698 --> 00:31:51,827 'cause when I looked, I didn't see his phone on the map, and... 671 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 I don't know what that means. 672 00:31:54,246 --> 00:31:56,832 Cell service out there can be pretty thin. 673 00:31:56,832 --> 00:31:59,167 Let me get park services to take a look for us. 674 00:31:59,167 --> 00:32:00,836 He... 675 00:32:00,836 --> 00:32:03,338 You said that he went to clear his head. 676 00:32:03,338 --> 00:32:05,715 Clear it of what? 677 00:32:08,093 --> 00:32:11,263 It's been rough lately, you know? 678 00:32:11,263 --> 00:32:14,558 Our daughter, Allie, all grown up 679 00:32:14,558 --> 00:32:16,685 and off to college. 680 00:32:16,685 --> 00:32:19,729 Then, he was laid off last year, 681 00:32:19,729 --> 00:32:22,274 and he's been looking ever since, but nothing. 682 00:32:22,274 --> 00:32:25,694 Most times, he doesn't even get a call back, 683 00:32:25,694 --> 00:32:27,612 so he just rattles 684 00:32:27,612 --> 00:32:29,197 around the house like a man who 685 00:32:29,197 --> 00:32:31,616 doesn't even know wh-what to do with himself. 686 00:32:31,616 --> 00:32:33,493 That must be hard on both of you. 687 00:32:33,493 --> 00:32:35,912 I don't know what to say anymore, so 688 00:32:35,912 --> 00:32:38,415 I just don't say anything. 689 00:32:39,791 --> 00:32:41,418 "I feel so alone." 690 00:32:43,420 --> 00:32:44,713 That's what he wrote. 691 00:32:45,964 --> 00:32:48,133 "I look to the future, and I can't 692 00:32:48,133 --> 00:32:50,010 "quite see one. 693 00:32:50,010 --> 00:32:53,138 "I try and muster up hope, but I can't even 694 00:32:53,138 --> 00:32:55,056 manage a prayer." 695 00:32:58,476 --> 00:33:01,730 It can be hard, you know? 696 00:33:01,730 --> 00:33:03,064 A marriage. 697 00:33:04,816 --> 00:33:08,820 One day, you open your eyes, and your best friend 698 00:33:08,820 --> 00:33:10,655 seems like a stranger. 699 00:33:12,032 --> 00:33:16,203 And all the, all the dreams you-you saved for later? 700 00:33:18,455 --> 00:33:20,874 Suddenly, there's not much later left. 701 00:33:40,644 --> 00:33:42,229 Uh, Nora? 702 00:33:43,730 --> 00:33:44,606 They found him. 703 00:33:46,983 --> 00:33:48,360 He-He's fine. 704 00:33:52,530 --> 00:33:54,616 - Thank you. Nora? - Charlie? 705 00:33:54,616 --> 00:33:56,201 You're okay? 706 00:33:56,201 --> 00:33:57,494 Why wouldn't I be? 707 00:33:57,494 --> 00:33:59,788 You turned your phone off. 708 00:33:59,788 --> 00:34:02,540 Well, there's no signal out here. Why waste the battery? 709 00:34:05,001 --> 00:34:07,462 Is that really why I was just interrogated by a park ranger 710 00:34:07,462 --> 00:34:08,964 about my mental health? 711 00:34:08,964 --> 00:34:10,507 I found your note. 712 00:34:10,507 --> 00:34:11,882 What note? 713 00:34:11,882 --> 00:34:13,677 The one in a box in your office. 714 00:34:13,677 --> 00:34:16,054 Oh, Nora. 715 00:34:17,472 --> 00:34:19,474 You were never meant to see that note. 716 00:34:19,474 --> 00:34:22,060 It's your words, y-your-your handwriting. 717 00:34:22,060 --> 00:34:23,895 Written 30 years ago. 718 00:34:23,895 --> 00:34:26,231 When I wrote that note, I was just a kid. 719 00:34:26,231 --> 00:34:27,399 Young, aimless. 720 00:34:27,399 --> 00:34:29,234 A whole lot of stupid. 721 00:34:29,234 --> 00:34:30,568 I kept that note, I suppose, 722 00:34:30,568 --> 00:34:32,737 to remind myself of how far I'd come. 723 00:34:32,737 --> 00:34:35,282 I thought I had nothing to live for. 724 00:34:36,866 --> 00:34:39,369 Turns out, I was wrong. 725 00:34:39,369 --> 00:34:41,371 What-what changed? 726 00:34:41,371 --> 00:34:42,789 I met you. 727 00:34:42,789 --> 00:34:45,292 I don't want to die, Nora. 728 00:34:46,543 --> 00:34:48,712 I want to live the time we have left. 729 00:34:49,670 --> 00:34:51,464 Together. 730 00:34:51,464 --> 00:34:53,800 I love you, Nora. 731 00:34:53,800 --> 00:34:55,969 I love you, too. 732 00:34:58,888 --> 00:35:00,140 Maddie. 733 00:35:02,142 --> 00:35:04,352 Thank you so much. 734 00:35:04,352 --> 00:35:06,187 You're very welcome. 735 00:35:24,539 --> 00:35:25,332 Harry. 736 00:35:27,500 --> 00:35:30,754 I was gonna leave it under the mat. 737 00:35:33,590 --> 00:35:34,591 Yeah. 738 00:35:34,591 --> 00:35:36,384 - I'm sorry. - I'm sorry. 739 00:35:39,888 --> 00:35:42,223 Come in. 740 00:35:46,102 --> 00:35:48,855 Look, I was, um... 741 00:35:48,855 --> 00:35:50,357 I was acting like a child. 742 00:35:50,357 --> 00:35:52,150 And that's on me. 743 00:35:52,150 --> 00:35:53,818 I apologize for that. 744 00:35:53,818 --> 00:35:56,154 And I should've been more understanding. 745 00:35:56,154 --> 00:35:58,823 And a little less defensive. 746 00:35:58,823 --> 00:36:01,201 You shouldn't have to defend yourself in the first place. 747 00:36:01,201 --> 00:36:03,912 You're an adult. 748 00:36:03,912 --> 00:36:07,415 We're both adults. 749 00:36:07,415 --> 00:36:11,044 You know you'll always be that smelly little kid in my eyes. 750 00:36:11,044 --> 00:36:14,047 And you'll always be my annoying big sister 751 00:36:14,047 --> 00:36:15,090 who always has my back. 752 00:36:17,092 --> 00:36:19,094 I'm sorry I didn't have yours. 753 00:36:20,679 --> 00:36:23,181 To growing old and staying young. 754 00:36:23,181 --> 00:36:25,225 - Forever. - Together. 755 00:36:29,020 --> 00:36:32,482 Uh... I'll see you tomorrow night for dinner? 756 00:36:32,482 --> 00:36:34,067 Yes. 757 00:36:34,067 --> 00:36:35,110 I love you, little bro. 758 00:36:36,319 --> 00:36:38,196 Love you, too. 759 00:36:38,196 --> 00:36:39,489 Hey. 760 00:36:39,489 --> 00:36:41,157 Keep it. 761 00:36:43,076 --> 00:36:44,494 You sure? 762 00:36:44,494 --> 00:36:46,830 In case I need you to water my plants. 763 00:36:46,830 --> 00:36:48,998 Okay. 764 00:36:53,128 --> 00:36:54,921 - I'll see you later. - All right. 765 00:37:08,184 --> 00:37:10,770 - Dad. - I come at a bad time? 766 00:37:10,770 --> 00:37:13,356 Uh, no. Come on in. I just, I didn't hear the RV. 767 00:37:13,356 --> 00:37:16,693 No, your mother was napping, so I-I took an Uber. 768 00:37:25,702 --> 00:37:27,537 You, uh, packing for Knoxville? 769 00:37:27,537 --> 00:37:28,997 Nashville, Dad. 770 00:37:31,374 --> 00:37:33,126 Excited? 771 00:37:33,126 --> 00:37:36,254 Uh, yeah, yeah. It should be fun. 772 00:37:36,254 --> 00:37:38,047 Also an honor. 773 00:37:39,340 --> 00:37:42,051 Being chosen to represent your fire station. 774 00:37:43,678 --> 00:37:47,432 Your captain must've had a lot of, uh, faith in you. 775 00:37:49,017 --> 00:37:52,145 Uh, Bobby always saw the best in everybody. 776 00:37:53,313 --> 00:37:55,106 Just hope I can live up to it. 777 00:37:55,106 --> 00:37:57,901 Son, um... 778 00:38:00,945 --> 00:38:04,032 I was hoping, before you left... or we did... 779 00:38:04,032 --> 00:38:07,952 that I-I'd get a chance to apologize. 780 00:38:08,953 --> 00:38:12,582 Oh, listen, not my business. 781 00:38:12,582 --> 00:38:16,044 - You're two grown adults... - No, no, not about the divorce. 782 00:38:17,212 --> 00:38:19,047 About the funeral. 783 00:38:21,049 --> 00:38:23,343 - The funeral? - When we got 784 00:38:23,343 --> 00:38:25,845 your e-mail about 785 00:38:25,845 --> 00:38:27,972 what happened to, uh, 786 00:38:27,972 --> 00:38:30,600 to your Captain Nash, 787 00:38:30,600 --> 00:38:32,811 we should've been here, and we weren't. 788 00:38:34,938 --> 00:38:36,606 Uh... 789 00:38:39,359 --> 00:38:40,401 You were busy. 790 00:38:42,821 --> 00:38:44,656 We were in wine country. 791 00:38:44,656 --> 00:38:47,283 In this state. 792 00:38:47,283 --> 00:38:50,078 We could've been here. We should've been here. 793 00:38:51,830 --> 00:38:53,039 I'm sorry. 794 00:38:57,252 --> 00:38:59,045 So why weren't you? 795 00:39:02,715 --> 00:39:05,260 Because... 796 00:39:05,260 --> 00:39:07,804 we're terrible parents. 797 00:39:12,725 --> 00:39:13,560 No, you're... 798 00:39:15,061 --> 00:39:16,563 you're not terrible. 799 00:39:16,563 --> 00:39:18,231 Not great. 800 00:39:20,525 --> 00:39:22,110 You were fine. 801 00:39:24,195 --> 00:39:25,655 I appreciate that. 802 00:39:31,202 --> 00:39:34,289 I think I know 803 00:39:34,289 --> 00:39:37,458 what he meant to you, Evan. 804 00:39:37,458 --> 00:39:39,836 And I'm so sorry you lost him. 805 00:39:45,884 --> 00:39:47,510 Um... 806 00:39:47,510 --> 00:39:49,971 - Tha-Thank you. - I was hoping maybe 807 00:39:49,971 --> 00:39:53,474 if you have a moment... 808 00:39:53,474 --> 00:39:56,436 you could tell me a little about him. 809 00:39:56,436 --> 00:39:59,188 Y... You want me to tell you about Bobby? 810 00:40:00,690 --> 00:40:03,651 I'd like to know more about 811 00:40:03,651 --> 00:40:07,280 the man who helped raise my son. 812 00:40:10,450 --> 00:40:12,827 I love you, Dad. 813 00:40:12,827 --> 00:40:15,538 I love you too, son. 814 00:40:19,292 --> 00:40:21,294 Hey, Eddie, come on. Car's here. 815 00:40:21,294 --> 00:40:23,379 I'm coming. 816 00:40:23,379 --> 00:40:24,464 All right, everybody gather around to send off 817 00:40:24,464 --> 00:40:26,341 our conquering heroes. 818 00:40:26,341 --> 00:40:27,508 All right! 819 00:40:27,508 --> 00:40:30,136 My cowboys ready to represent? 820 00:40:30,136 --> 00:40:33,348 You know, I stayed up all night watching the Dollars Trilogy. 821 00:40:33,348 --> 00:40:35,725 I now speak fluent outlaw. 822 00:40:35,725 --> 00:40:38,019 - Oh-ho-ho. - Wasn't that made by an Italian? 823 00:40:38,019 --> 00:40:40,438 All right. Diaz and Buckley, 824 00:40:40,438 --> 00:40:42,732 champions of the 118, 825 00:40:42,732 --> 00:40:44,776 as you go into battle, 826 00:40:44,776 --> 00:40:47,862 I want you to take these words of inspiration to guide you. 827 00:40:47,862 --> 00:40:49,739 "If you ain't first..." 828 00:40:49,739 --> 00:40:51,074 "You're last." 829 00:40:51,074 --> 00:40:52,742 Give 'em hell. 830 00:40:52,742 --> 00:40:53,993 Give 'em hell. 831 00:40:53,993 --> 00:40:55,328 Give 'em hell. 832 00:40:55,328 --> 00:40:56,663 Give 'em hell. 833 00:40:56,663 --> 00:40:58,706 Give 'em hell. Give 'em hell. 834 00:40:58,706 --> 00:41:01,167 You know we will. 835 00:41:01,167 --> 00:41:03,544 And I expect a party when we get back. 836 00:41:03,544 --> 00:41:05,004 Yeah! 837 00:41:10,760 --> 00:41:12,679 All right, everybody. Back to work. 838 00:41:19,394 --> 00:41:21,562 Ravi, hold up. 839 00:41:21,562 --> 00:41:22,855 Yeah? 840 00:41:22,855 --> 00:41:25,483 Listen, I-I know things have been weird, 841 00:41:25,483 --> 00:41:27,944 and a lot of that is probably on me, but 842 00:41:27,944 --> 00:41:29,821 I just, I-I wanted to... 843 00:41:30,780 --> 00:41:33,866 You're a good guy. 844 00:41:33,866 --> 00:41:37,120 With a surprisingly muscular build for somebody so lean. 845 00:41:37,120 --> 00:41:39,414 But the point is, 846 00:41:39,414 --> 00:41:41,207 my sister could've done a lot worse. 847 00:41:41,207 --> 00:41:42,625 Thank you. 848 00:41:43,960 --> 00:41:47,005 So does this mean you'd be okay with me dating her? 849 00:41:48,381 --> 00:41:49,173 Sure. 850 00:41:52,510 --> 00:41:53,970 As long as you'll be okay with transferring 851 00:41:53,970 --> 00:41:55,471 to a different firehouse.59824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.