All language subtitles for 165_-_whose_san_andreas_fault_is_it_anyway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,019 Previously on LA Law. So what do you propose we do? 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,640 I propose we stay as far away from each other as possible. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,360 Well, that may be a problem if I come to work here. 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,740 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,220 Tell me something. Do your partners know how you feel? 6 00:00:14,460 --> 00:00:15,820 Oh, yes, they do. 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,220 It's a little surprising I'm still being considered. 8 00:00:19,790 --> 00:00:20,950 Check his track record. 9 00:00:21,510 --> 00:00:25,650 Plagiarism in law school, fabricating evidence in one case, suborning perjury 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,890 another. He would argue that there are legitimate explanations for these 11 00:00:29,250 --> 00:00:32,409 Let's put it to a vote. Patrick Flanagan. I vote yes. 12 00:00:32,729 --> 00:00:34,470 Yes. Also yes. 13 00:00:34,790 --> 00:00:35,790 Also yes. 14 00:00:36,530 --> 00:00:38,390 You're going to understand this time too, right, Eli? 15 00:00:39,850 --> 00:00:43,070 Right. You're going to fall in line behind Leland McKenzie. 16 00:00:43,270 --> 00:00:46,390 He is owed a certain amount of deference, Daniel. He's not owed this. 17 00:00:46,690 --> 00:00:48,210 What does that mean? That means I quit. 18 00:00:51,980 --> 00:00:55,240 Daniel, we'll be meeting later today to go over the disposition of your cases, 19 00:00:55,360 --> 00:00:56,339 yes? Yes. 20 00:00:56,340 --> 00:00:57,340 Very good. 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,980 Von Zell versus Stanley Huggins and Castellano Construction. 22 00:01:01,300 --> 00:01:04,819 We're representing Theo Von Zell against her architect and contractor for 23 00:01:04,819 --> 00:01:06,840 damages to her home sustained from the earthquake. 24 00:01:07,220 --> 00:01:09,400 I'm expecting settlement offers sometime today. 25 00:01:09,880 --> 00:01:12,880 I've been led to believe that there'll be more than a million dollars on the 26 00:01:12,880 --> 00:01:15,520 table. And we're on board for a third, not bad for a month's work. 27 00:01:15,740 --> 00:01:17,560 How are you getting settlement offers this fast? 28 00:01:18,020 --> 00:01:20,000 Well, it was a new house, so there was clear -cut liability. 29 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 Isn't an earthquake considered an act of God? 30 00:01:22,440 --> 00:01:25,100 We're not holding them responsible for the earthquake. We're holding them 31 00:01:25,100 --> 00:01:28,520 responsible for misrepresenting the... they were providing from the earthquake. 32 00:01:28,860 --> 00:01:32,580 I know we're all lawyers and everything, but it seems to me we were all in this 33 00:01:32,580 --> 00:01:35,860 together. There isn't any one person who was to blame for what happened. 34 00:01:36,340 --> 00:01:39,560 Moving on. Andrew Cass versus Lynn Barnett. 35 00:01:39,820 --> 00:01:43,320 Sexual harassment, wrongful termination. Trial starts today. 36 00:01:43,560 --> 00:01:46,640 Andrew versus Lynn. He's suing her for sexual harassment? 37 00:01:46,960 --> 00:01:48,800 Yep. What'd she do, tie him up? 38 00:01:49,060 --> 00:01:52,760 There are subtler forms of expressing one's desire, Arnie. Like quoting 39 00:01:52,760 --> 00:01:53,760 scripture. 40 00:01:56,040 --> 00:01:57,080 Bullets versus vodka. 41 00:01:57,380 --> 00:01:59,020 Okay, now who asked me for coffee? Me. 42 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 And me. 43 00:02:00,660 --> 00:02:01,660 Water? Con gas. 44 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 Con gas. 45 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Aftershock. 46 00:02:13,500 --> 00:02:14,780 Bullets versus vodka. 47 00:02:15,120 --> 00:02:18,660 We're in depositions all week. I need to talk to you regarding the offshore 48 00:02:18,660 --> 00:02:21,640 business. There came an island shelter that I can fly. 49 00:02:22,090 --> 00:02:25,510 All right, let's get together right after this. Hazel versus Mahoney. I have 50 00:02:25,510 --> 00:02:27,770 pre -trial conference after 3 o 'clock today. 51 00:02:28,010 --> 00:02:32,390 Well, please do not be overly anxious to try this one. And with that, I think 52 00:02:32,390 --> 00:02:33,390 we're adjourned. 53 00:04:11,859 --> 00:04:15,760 Day after day, more people come to L .A. 54 00:04:16,220 --> 00:04:20,140 Shh, don't you tell anybody the whole place is shaking away. 55 00:04:20,839 --> 00:04:24,860 Where can we go when there's no San Francisco? 56 00:04:25,480 --> 00:04:29,140 Shh, gotta get ready to tie up the boat in Idaho. 57 00:04:30,539 --> 00:04:32,700 One thing this quake did was force me to get organized. 58 00:04:32,980 --> 00:04:34,980 Oh, yeah? Yeah, and I've gone about it with a vengeance. 59 00:04:35,340 --> 00:04:39,020 I've had a structural engineer out to look at the house. I've made up a master 60 00:04:39,020 --> 00:04:40,020 list of supplies. 61 00:04:40,080 --> 00:04:43,260 I have worked out an evacuation route and a telephone tree with the other 62 00:04:43,260 --> 00:04:46,460 parents at Matthew's school. No one in this office is prepared for a major 63 00:04:46,460 --> 00:04:49,160 earthquake except me. Are you kidding? I'm totally prepared. 64 00:04:49,420 --> 00:04:53,320 I've got shoes under all the beds, flashlights in every room, automatic 65 00:04:53,320 --> 00:04:57,320 for the gas, water, canned goods, portable radio with extra batteries. How 66 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 a generator? 67 00:04:58,700 --> 00:04:59,780 You put in a generator? 68 00:05:00,060 --> 00:05:03,080 That's right. How about a four -wheel drive Dodge Power Wagon with front 69 00:05:03,080 --> 00:05:04,100 -mounted winch? Milk? 70 00:05:05,080 --> 00:05:06,260 Yeah, what's the point of that? 71 00:05:06,700 --> 00:05:10,040 When the freeways collapse and the roads are barricaded, how are you going to 72 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 get around? 73 00:05:11,380 --> 00:05:12,359 What else? 74 00:05:12,360 --> 00:05:14,240 How about $20 ,000 in gold bullion? 75 00:05:15,160 --> 00:05:17,000 What's that for? For when the currency collapses. 76 00:05:17,440 --> 00:05:18,660 You're keeping this in your house? 77 00:05:18,980 --> 00:05:21,200 No, I keep it in the yard. Don't ask me to tell you where. 78 00:05:21,580 --> 00:05:24,920 That's okay. I just hope you'll be able to get home in order to get to it. In 79 00:05:24,920 --> 00:05:25,940 the event that I can't get home? 80 00:05:26,180 --> 00:05:27,220 In the trunk of my car? 81 00:05:27,850 --> 00:05:31,830 I have a water purification kit, flares, dehydrated food, flashlights, blankets, 82 00:05:32,150 --> 00:05:35,110 camp stove, crowbar, first aid kit, and work boots. 83 00:05:35,750 --> 00:05:39,130 You got all that in the trunk of your car? I usually keep it in the trunk of 84 00:05:39,130 --> 00:05:40,230 car. It's not in there right now. 85 00:05:40,510 --> 00:05:42,250 Why not? I needed the room. I went shopping. 86 00:05:49,730 --> 00:05:51,990 Why wouldn't the city be liable? 87 00:05:52,290 --> 00:05:56,170 It's not clear that they wouldn't. It would depend on whether or not they were 88 00:05:56,170 --> 00:06:00,410 negligent. Negligence of the contractor we got, negligence of the architect 89 00:06:00,410 --> 00:06:01,409 we've got. 90 00:06:01,410 --> 00:06:03,790 That's why there is a settlement offer on the table. 91 00:06:04,010 --> 00:06:06,470 Well, as far as I'm concerned, we should still be going after the city. 92 00:06:06,690 --> 00:06:09,970 Well, number one, I don't think we have a case against the city. And number two, 93 00:06:09,990 --> 00:06:13,210 you are being well compensated by the contractor and the architect. 94 00:06:13,590 --> 00:06:14,610 Brand new house. 95 00:06:15,050 --> 00:06:16,230 Brand new foundation. 96 00:06:16,650 --> 00:06:20,550 And the assurances of both of them that it would withstand earthquakes of this 97 00:06:20,550 --> 00:06:24,810 magnitude. Is there any question that I should be compensated? 98 00:06:25,370 --> 00:06:28,950 No. until Stanley will declare personal bankruptcy. 99 00:06:29,390 --> 00:06:30,610 That is my understanding. 100 00:06:31,050 --> 00:06:33,810 I find myself just wishing there were more people we could sue. 101 00:06:34,090 --> 00:06:36,870 Look, Seal, you should be really happy with this settlement. 102 00:06:37,130 --> 00:06:40,310 To tell you the truth, it's more than any of the attorneys in the office 103 00:06:40,310 --> 00:06:41,990 you would get whether we went to trial or not. 104 00:06:42,210 --> 00:06:46,690 I probably should feel fortunate that while thousands were left homeless by 105 00:06:46,690 --> 00:06:52,110 earthquake, because I own four homes, I'm left with three. That might be one 106 00:06:52,110 --> 00:06:54,970 of looking at it. I don't care. I feel... 107 00:06:55,360 --> 00:06:57,260 aggrieved by what happened to me. 108 00:06:57,520 --> 00:07:02,420 I feel abused by the forces of nature, and I feel abused by tradespeople, and I 109 00:07:02,420 --> 00:07:04,980 can't bear it when either of those things happen. 110 00:07:05,600 --> 00:07:10,360 I need you to sign all three of these copies right here. I stay awake nights 111 00:07:10,360 --> 00:07:15,720 compiling lists of grievances, and not just earthquake -related grievances. 112 00:07:16,320 --> 00:07:21,360 There are things I blame my family for, and there are things I blame my dentist 113 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 for. 114 00:07:23,240 --> 00:07:27,420 I'm happy with my accountant, and I am unhappy with my housekeeper. 115 00:07:28,300 --> 00:07:34,920 I am not, despite what you may think, a happy person. I'm not sure I know what 116 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 to tell you. 117 00:07:36,380 --> 00:07:37,580 You read that Bible? 118 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 Every day. 119 00:07:40,620 --> 00:07:42,420 I haven't read one since I'm a kid. 120 00:07:43,680 --> 00:07:46,140 Well, maybe you would feel better if you read it again. 121 00:07:48,560 --> 00:07:49,680 I don't think so. 122 00:07:52,950 --> 00:07:53,950 Thank you. 123 00:07:57,190 --> 00:07:58,190 Hi. 124 00:07:58,330 --> 00:07:59,330 Hi. 125 00:07:59,510 --> 00:08:00,510 Thanks, Ava. 126 00:08:01,610 --> 00:08:03,350 So, how do we do this? 127 00:08:03,990 --> 00:08:06,750 I haven't had anybody pick out my clothes since I was 12 years old. 128 00:08:08,390 --> 00:08:12,350 Well, show me the clothes you're thinking of wearing and I'll give you my 129 00:08:12,350 --> 00:08:14,410 opinion. You want to start with what I've got on? 130 00:08:15,050 --> 00:08:16,050 Sure. 131 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 Maybe not. 132 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 Too predatory? 133 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 Yeah. Okay. 134 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 You know what? 135 00:08:29,160 --> 00:08:31,240 What? You probably don't need me to do this. 136 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 You probably know what to wear to court all on your own. I want your help. 137 00:08:34,720 --> 00:08:36,760 You're my lawyer. I want the benefit of your expertise. 138 00:08:37,140 --> 00:08:39,299 It's just that what you wear is a rather personal decision. 139 00:08:39,740 --> 00:08:41,720 Eli, I'm in advertising. 140 00:08:42,460 --> 00:08:45,800 You know what we do before we dress an actor for a commercial? We put 12 141 00:08:45,800 --> 00:08:48,040 executives in a room to decide what he's going to wear. 142 00:08:48,360 --> 00:08:50,760 There is nothing personal about this, believe me. 143 00:08:51,280 --> 00:08:54,240 This is about an image that I'm going to project to a jury. 144 00:08:55,080 --> 00:08:57,220 And I want you to help me figure out what that image will be. 145 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Okay. 146 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 Okay. 147 00:09:01,740 --> 00:09:03,100 These are the clothes I picked out. 148 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 Hmm. 149 00:09:05,180 --> 00:09:06,180 Too upper class. 150 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 Okay. 151 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 Too sexual. 152 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Really? 153 00:09:14,400 --> 00:09:16,520 All right. Losing both. 154 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 These look fine. 155 00:09:25,030 --> 00:09:27,250 You got any suggestions for shoes and handbags? 156 00:09:27,490 --> 00:09:30,390 Those are the real indicators, you know. I think I'll leave them both up to you. 157 00:09:32,390 --> 00:09:34,630 Do you ever get involved with anybody at work? 158 00:09:34,930 --> 00:09:36,330 Not really. I'm not officially. 159 00:09:36,610 --> 00:09:37,610 Not formally. 160 00:09:39,090 --> 00:09:41,510 If I were you, I would adhere to that policy. 161 00:09:41,730 --> 00:09:42,730 At all possible? 162 00:09:42,770 --> 00:09:44,510 I wouldn't necessarily call it a policy. 163 00:09:45,590 --> 00:09:49,470 You know, when I first knew that my affair with Andrew would end badly... 164 00:09:50,510 --> 00:09:55,690 We were walking out of a meeting one day, and he put his arm around my waist. 165 00:09:55,910 --> 00:09:58,890 What did that tell you? That told me that he wanted everyone to know he was 166 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 sleeping with his boss. 167 00:10:00,010 --> 00:10:01,470 We have a strong case, Lynn. 168 00:10:02,190 --> 00:10:03,630 I don't think he's going to beat us. 169 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 Good. 170 00:10:09,770 --> 00:10:12,370 Would you describe for the court your relationship with the defendant? 171 00:10:12,690 --> 00:10:15,430 I was a copywriter. She was a vice president at the agency. 172 00:10:15,930 --> 00:10:19,070 For a period of about three months, she was also someone with whom I was 173 00:10:19,070 --> 00:10:20,070 romantically involved. 174 00:10:20,480 --> 00:10:24,240 I'm going to ask you to describe very specifically how that happened. 175 00:10:24,460 --> 00:10:28,100 Your Honor, the fact that these two people had a romantic involvement is not 176 00:10:28,100 --> 00:10:30,800 dispute. I object to this whole line of questioning. The role each of them 177 00:10:30,800 --> 00:10:34,240 played is very much in dispute, Your Honor. I ask to be permitted to pursue 178 00:10:34,240 --> 00:10:35,139 line of questioning. 179 00:10:35,140 --> 00:10:37,500 The objection is overruled. The witness can answer. 180 00:10:38,120 --> 00:10:39,660 We had just landed a major account. 181 00:10:40,060 --> 00:10:42,060 I'd gotten a raise. She was made a vice president. 182 00:10:42,460 --> 00:10:43,820 And it was St. Patrick's Day. 183 00:10:44,200 --> 00:10:47,840 We drank Irish whiskey at Tom Bergen's until closing time. 184 00:10:48,220 --> 00:10:49,560 Then we went back to my apartment. 185 00:10:50,110 --> 00:10:51,990 Who initiated going back to your apartment? 186 00:10:52,590 --> 00:10:53,590 Objection. Irrelevant. 187 00:10:54,350 --> 00:10:55,510 Overruled. The witness can answer. 188 00:10:55,930 --> 00:10:57,330 Who initiated it, Mr. Cass? 189 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Lyndon. 190 00:10:59,370 --> 00:11:03,190 Characterize for us, if you would, what kind of relationship you had. I think we 191 00:11:03,190 --> 00:11:04,570 had a fairly intense relationship. 192 00:11:05,570 --> 00:11:07,990 We began spending three or four nights a week together. 193 00:11:08,470 --> 00:11:10,330 We were going away for the weekends together. 194 00:11:11,590 --> 00:11:12,630 For a while, it was great. 195 00:11:12,930 --> 00:11:14,570 Did there come a point at which that changed? 196 00:11:14,950 --> 00:11:17,370 Well, there came a point at which the relationship had run its course. 197 00:11:17,690 --> 00:11:19,310 It wasn't her fault. It wasn't mine. 198 00:11:19,820 --> 00:11:23,960 Just happened. And what effect, if any, did the cessation of your romantic 199 00:11:23,960 --> 00:11:25,880 involvement have on your professional relationship? 200 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 It had a profound effect. 201 00:11:27,700 --> 00:11:30,940 She'd exclude me from meetings that I once would have been a part of. She 202 00:11:30,940 --> 00:11:32,300 stopped sending me good assignments. 203 00:11:32,660 --> 00:11:33,680 She'd berate me. 204 00:11:33,920 --> 00:11:35,260 Ultimately, she fired me. 205 00:11:36,320 --> 00:11:38,460 Are you currently employed, Mr. Cass? 206 00:11:38,680 --> 00:11:39,679 Yes, I am. 207 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 And how much are you earning, relative to what you had been earning before? 208 00:11:43,360 --> 00:11:47,740 Half. Why would you take a job that paid you half of what you were making? I had 209 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 no alternative. 210 00:11:48,940 --> 00:11:51,700 Miss Barnett got the word out to too many people a little too fast. 211 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Objection. Sustained. 212 00:11:53,380 --> 00:11:54,380 No further questions. 213 00:11:56,280 --> 00:11:59,180 Do you feel coerced into having a relationship with Miss Barnett? 214 00:12:00,080 --> 00:12:01,240 Coerced? No. 215 00:12:02,620 --> 00:12:05,100 Did she give you an ultimatum? Go to bed with me or else? 216 00:12:05,960 --> 00:12:09,300 No. How did you react to having a woman you were sleeping with being your boss? 217 00:12:09,700 --> 00:12:10,980 I think I reacted fine. 218 00:12:11,320 --> 00:12:12,620 How did you react to your work being rejected? 219 00:12:12,980 --> 00:12:15,020 When I felt my work was being rejected out of spite. 220 00:12:15,340 --> 00:12:18,940 I probably got angry. Yeah, you often felt like your work was being rejected 221 00:12:18,940 --> 00:12:20,860 of spite, didn't you? I did where Lynn was concerned. 222 00:12:21,440 --> 00:12:24,440 Isn't what happened, Mr. Cass, that you weren't moving up the ladder quite as 223 00:12:24,440 --> 00:12:26,380 fast as you would have liked? No, that's not what happened. 224 00:12:26,600 --> 00:12:27,900 You were hoping, were you not? 225 00:12:28,350 --> 00:12:30,970 Sleeping with Lynn Barnett would result in a little career advancement. 226 00:12:31,250 --> 00:12:32,650 You wanted it to do you some good. 227 00:12:33,070 --> 00:12:35,090 Objection. Mr. Levinson is browbeating this man. 228 00:12:35,430 --> 00:12:38,750 Sustained. She fired me because I broke up with her. Isn't it possible, Mr. 229 00:12:38,930 --> 00:12:42,310 Cassis, she fired you because your work was unsatisfactory and you wouldn't take 230 00:12:42,310 --> 00:12:46,130 direction? My work was never unsatisfactory while we were going out. 231 00:12:46,130 --> 00:12:50,050 your work was never unsatisfactory or that Ms. Barnett covered for you when it 232 00:12:50,050 --> 00:12:51,330 was? That never happened. 233 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 I have nothing further. 234 00:12:59,750 --> 00:13:04,450 I assume you've got a whole argument worked out as to why the Herman case 235 00:13:04,450 --> 00:13:05,610 be yours to take with you. 236 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 No. 237 00:13:06,990 --> 00:13:10,630 You don't want to take it with you? I think it rightfully belongs to the firm. 238 00:13:11,050 --> 00:13:12,050 Okay. 239 00:13:12,410 --> 00:13:13,490 What about the Reese brothers? 240 00:13:13,790 --> 00:13:16,610 Well, it seems like the big fees from the Reese brothers have all been had, so 241 00:13:16,610 --> 00:13:18,930 whatever's left, I'm happy to leave behind. 242 00:13:19,350 --> 00:13:22,690 Just out of curiosity, are you setting us up for something? 243 00:13:23,630 --> 00:13:24,930 Douglas. Like what? 244 00:13:25,190 --> 00:13:27,370 Like what cases are you hoping to take with you? 245 00:13:29,839 --> 00:13:33,320 I'd like to take the Edelman, and I'd like to take the Snow. 246 00:13:34,940 --> 00:13:38,300 That's it? I would also ask that Jonathan take over for me in the 247 00:13:38,380 --> 00:13:40,120 I think our client would be most comfortable with him. 248 00:13:41,140 --> 00:13:42,140 It's okay with me. 249 00:13:42,900 --> 00:13:44,100 What about the Reinhold? 250 00:13:45,060 --> 00:13:45,919 It's yours. 251 00:13:45,920 --> 00:13:46,699 What about Hutton? 252 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 Hutton's also yours. 253 00:13:48,560 --> 00:13:49,620 What are you doing, Daniel? 254 00:13:50,000 --> 00:13:53,340 I'm leaving, Douglas, and it doesn't much matter to me what I take with me. 255 00:13:54,260 --> 00:13:56,760 I'll call the clients and let them know, and I'll be out of my office by the end 256 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 of the week. 257 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 Excuse me. 258 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 Daniel. 259 00:14:08,220 --> 00:14:09,340 You adamant about this? 260 00:14:10,880 --> 00:14:14,140 I don't know about adamant, but I have made up my mind. 261 00:14:16,600 --> 00:14:17,660 I miss you, man. 262 00:14:18,140 --> 00:14:19,140 Likewise, brother. 263 00:14:38,960 --> 00:14:41,720 I'm gonna be in trial most of the week. I might not see you again. I wanted to 264 00:14:41,720 --> 00:14:42,679 say goodbye. 265 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 Okay. 266 00:14:48,460 --> 00:14:49,560 I'm sorry this happened. 267 00:14:49,900 --> 00:14:50,920 I'm sorry about it, too. 268 00:14:51,520 --> 00:14:53,640 It's like watching a train wreck for me. 269 00:14:54,800 --> 00:14:57,100 I knew it was gonna end badly, and all I could do was watch. 270 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 Is that all you did? 271 00:15:00,660 --> 00:15:02,260 I had to remain neutral, Daniel. 272 00:15:03,060 --> 00:15:05,880 I haven't been here long enough to take positions on these things, I don't 273 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 think. Except you did take a position. 274 00:15:08,190 --> 00:15:10,370 I abstained. That's a position, Eli. 275 00:15:10,810 --> 00:15:12,370 It caused something to happen. 276 00:15:13,350 --> 00:15:15,670 If you had voted the other way, it would have resulted in a tie. 277 00:15:15,930 --> 00:15:19,630 Had that happened, Patrick Flanagan would not have been hired, and I would 278 00:15:19,630 --> 00:15:20,249 be leaving. 279 00:15:20,250 --> 00:15:22,410 And I'm genuinely sorry that that's what happened. 280 00:15:23,350 --> 00:15:24,350 Fine. 281 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 And you're right. 282 00:15:35,150 --> 00:15:36,350 I did take a position. 283 00:15:41,230 --> 00:15:42,230 I'll see you. 284 00:15:49,650 --> 00:15:52,330 Cashier's checks are on their way over. We closed at a million five? 285 00:15:52,570 --> 00:15:54,190 We closed at a million eight. 286 00:15:54,790 --> 00:15:56,490 Fabulous. I thought you'd be pleased. 287 00:15:56,770 --> 00:15:57,770 I'm extremely pleased. 288 00:15:57,970 --> 00:16:00,210 You handled this case very well. Thank you. 289 00:16:00,490 --> 00:16:04,750 I thought this was worth nothing to find that it's dumped $600 ,000 into our 290 00:16:04,750 --> 00:16:06,050 lap. This is like found money. 291 00:16:06,990 --> 00:16:08,150 Oh, here you are. Hi, Sue. 292 00:16:08,410 --> 00:16:12,610 I just had the most remarkable night of my entire life. Let me leave you two 293 00:16:12,610 --> 00:16:14,230 ladies. No, stay, please. 294 00:16:15,130 --> 00:16:19,610 Jane, you told me to read the Bible, and I read the Bible. 295 00:16:19,910 --> 00:16:24,030 You know, instead of falling asleep in front of the television, I made myself a 296 00:16:24,030 --> 00:16:27,850 pot of coffee, bought a fresh pack of cigarettes, got out that Bible, and I 297 00:16:27,850 --> 00:16:33,090 read. And let me just say, I was blind, and now I see. 298 00:16:33,410 --> 00:16:34,410 That's great. 299 00:16:34,730 --> 00:16:37,990 Such a feeling of serenity and calm I don't believe I've ever had. 300 00:16:38,210 --> 00:16:41,710 And that's before you get your hands on the money. Forgive, and you will be 301 00:16:41,710 --> 00:16:43,390 forgiven, Luke 6. 302 00:16:43,730 --> 00:16:46,230 Absolutely. I'm not taking the money. 303 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 What do you mean? 304 00:16:48,590 --> 00:16:53,950 What I mean is that I need to forgive my architect. I need to forgive my 305 00:16:53,950 --> 00:16:58,350 contractor. And the one real way to do that is not to take the money. There may 306 00:16:58,350 --> 00:17:00,630 be other ways. No, there are no other ways. 307 00:17:01,210 --> 00:17:03,750 Now, I want to thank your office for representing me. 308 00:17:04,359 --> 00:17:07,560 But I want to thank you for pointing me back toward Jesus. 309 00:17:08,000 --> 00:17:11,619 And I wish for the two of you a very pleasant day. 310 00:17:13,040 --> 00:17:14,420 Are you kidding? 311 00:17:15,780 --> 00:17:17,920 What's your position at the agency, Mr. Justin? 312 00:17:18,339 --> 00:17:22,220 President. Do you deal with Lynn Barnett directly on a day -to -day basis? 313 00:17:22,560 --> 00:17:26,220 Yes, I do. How would you characterize her performance supervising the creative 314 00:17:26,220 --> 00:17:27,280 teams that report to her? 315 00:17:27,619 --> 00:17:29,660 I would characterize it as outstanding. 316 00:17:30,720 --> 00:17:33,140 Do you ever observe her being vindictive with anyone? 317 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 No, I have not. 318 00:17:35,180 --> 00:17:36,440 Are you familiar with Mr. Cass? 319 00:17:36,860 --> 00:17:40,520 I was aware that he worked for us, but I never dealt with him on a day -to -day 320 00:17:40,520 --> 00:17:44,380 basis. Were you aware of the fact that he and Miss Barnett had anything other 321 00:17:44,380 --> 00:17:45,820 than a purely professional relationship? 322 00:17:46,320 --> 00:17:49,160 I became aware of it, yes. How did you become aware of it? 323 00:17:49,760 --> 00:17:52,400 Well, Miss Barnett came to me and explained the situation. 324 00:17:53,260 --> 00:17:57,260 She told me that they had had an affair, that the affair was over, that his work 325 00:17:57,260 --> 00:18:01,120 was deteriorating, and that his attitude was bad, and she wanted to let him go. 326 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 How did you respond? 327 00:18:02,650 --> 00:18:06,610 I told her that if he wasn't making a contribution, that it was up to her to 328 00:18:06,610 --> 00:18:07,610 rid of him. 329 00:18:08,070 --> 00:18:10,150 Did you trust Lynn Barnett to make that determination? 330 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 Yes, I did. 331 00:18:11,790 --> 00:18:13,150 Thank you. I have nothing further. 332 00:18:16,930 --> 00:18:20,110 You stated that you didn't deal with Mr. Cass on a day -to -day basis. 333 00:18:20,330 --> 00:18:21,470 Is that true, Mr. Justin? 334 00:18:21,770 --> 00:18:25,730 Yes. That would mean, would it not, that you had no direct knowledge of the 335 00:18:25,730 --> 00:18:26,730 quality of his work? 336 00:18:29,530 --> 00:18:30,530 That's correct. 337 00:18:30,600 --> 00:18:33,980 So, in other words, you just took Lynn Barnett's word for it. I take Miss 338 00:18:33,980 --> 00:18:36,940 Barnett's word for a great many things, Miss Gershon Wu. 339 00:18:37,320 --> 00:18:41,440 Would your confidence in her in this instance be at all influenced by the 340 00:18:41,440 --> 00:18:45,300 that your agency bears principal liability for her actions? 341 00:18:45,500 --> 00:18:48,560 My confidence is based solely on her work performance. 342 00:18:48,920 --> 00:18:52,540 I think the fact that she's a vice president of my company would attest to 343 00:18:52,540 --> 00:18:53,840 fact. Just for the record. 344 00:18:54,570 --> 00:18:59,070 Would you say that Miss Barnett exercised particularly good judgment in 345 00:18:59,070 --> 00:19:00,430 an affair with a subordinate? 346 00:19:02,590 --> 00:19:03,610 It happens. 347 00:19:03,850 --> 00:19:08,730 Yes, we all know it happens, but I'm asking whether or not you endorse it. I 348 00:19:08,730 --> 00:19:10,970 treat the people that I work with as adults. 349 00:19:11,170 --> 00:19:14,790 I don't make a habit of second -guessing how they conduct their personal lives. 350 00:19:15,150 --> 00:19:18,750 Except this wasn't Lynn Barnett's personal life. This was her professional 351 00:19:19,290 --> 00:19:21,570 And I am asking you once again. 352 00:19:22,170 --> 00:19:26,310 Whether or not you endorse the practice of becoming involved sexually with 353 00:19:26,310 --> 00:19:27,310 people who work for you. 354 00:19:28,810 --> 00:19:30,670 No, I don't. Why not? 355 00:19:32,310 --> 00:19:35,990 Because it introduces a new set of variables into the work environment. 356 00:19:36,330 --> 00:19:41,450 It carries with it the potential of problems in terms of job performance and 357 00:19:41,450 --> 00:19:44,510 lawsuits, such as the present case. 358 00:19:44,830 --> 00:19:49,670 So it's safe to say, is it not, that you would have preferred Miss Burnett not 359 00:19:49,670 --> 00:19:50,750 to have had this affair? 360 00:19:51,639 --> 00:19:54,500 All things being equal, yes. 361 00:19:55,820 --> 00:19:57,560 Thank you. I have no further questions. 362 00:20:03,040 --> 00:20:06,220 Correct me if I'm wrong here, Jane, but it seems as though you convinced this 363 00:20:06,220 --> 00:20:10,600 woman to not take the money? All I did was suggest she read the Bible. Why 364 00:20:10,600 --> 00:20:11,359 you do that? 365 00:20:11,360 --> 00:20:14,880 There is a Bible on my desk. She made mention of it. She said that she hadn't 366 00:20:14,880 --> 00:20:18,640 read it since she was a little girl, so I suggested she read it again. All of 367 00:20:18,640 --> 00:20:20,740 this after she was telling me how unhappy she was. 368 00:20:21,080 --> 00:20:24,240 And we end up taking a half -million -dollar hit. How are you taking a half 369 00:20:24,240 --> 00:20:27,320 -million -dollar hit? Before Steele came in, Douglas said that this was not 370 00:20:27,320 --> 00:20:30,320 money he anticipated getting, that it was found money. 371 00:20:30,560 --> 00:20:33,120 Do you think that makes me any more willing to part with it? It is found 372 00:20:33,260 --> 00:20:37,140 Jane. We found it, and we want to keep it. Have you contacted the other 373 00:20:37,400 --> 00:20:39,320 No, I've been ducking their call. 374 00:20:39,620 --> 00:20:42,880 This package just came in. They've upped the offer by $100 ,000. 375 00:20:43,220 --> 00:20:46,280 They think you're holding out, and they're willing to pay more. I'm going 376 00:20:46,280 --> 00:20:46,999 kill myself. 377 00:20:47,000 --> 00:20:49,140 Don't overlook the malpractice exposure here. 378 00:20:49,360 --> 00:20:50,420 What malpractice? 379 00:20:50,800 --> 00:20:52,920 She changes her mind about Christian forgiveness. 380 00:20:53,460 --> 00:20:56,620 Realizes she signed a release and comes after us to make it up to her. She 381 00:20:56,620 --> 00:20:59,680 agreed to sign a waiver against us. She'll come after us anyway. 382 00:21:00,000 --> 00:21:03,260 She'll claim that she was delusional when she signed the waiver. Anyway you 383 00:21:03,260 --> 00:21:05,120 at it, we come out on the losing end. 384 00:21:05,460 --> 00:21:06,800 What do you want me to do? 385 00:21:07,310 --> 00:21:10,290 I want you to convince her to do that which is reasonable under the 386 00:21:10,290 --> 00:21:13,910 circumstances. I .e., take the money. You and I could spend an hour this 387 00:21:13,910 --> 00:21:16,990 afternoon and find all the biblical citations you need to support that 388 00:21:17,330 --> 00:21:23,130 I am perfectly capable of finding biblical citations on my own, assuming 389 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 wanted to use them. 390 00:21:24,230 --> 00:21:26,990 The woman's hysterical, Jane. Use whatever you have to use. 391 00:21:30,410 --> 00:21:33,130 Nice to have you here, Doctor. Let me ask you, people are having a lot of 392 00:21:33,130 --> 00:21:35,930 trouble. You can't find people by the slice right here. 393 00:21:36,390 --> 00:21:37,390 Actually, you can. 394 00:21:37,710 --> 00:21:39,850 You can't find people. Forget about the slice. 395 00:21:40,210 --> 00:21:42,710 I mean, there's no place like John's and Stromboli. 396 00:21:42,930 --> 00:21:45,570 There's definitely no place like Ellen B. Simone Garden. 397 00:21:45,930 --> 00:21:47,930 I know. Something's been bothering you lately. 398 00:21:48,310 --> 00:21:50,590 Yeah, a lot of things have been bothering me lately. I know. 399 00:21:51,810 --> 00:21:54,970 You know, I used to buy my clothes at Caesar's Bay Bazaar. 400 00:21:55,170 --> 00:21:56,490 There's no place like that out here. 401 00:21:56,770 --> 00:21:58,450 We'll have to talk about it eventually, Denise. 402 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 And there's no A &F. 403 00:22:00,420 --> 00:22:03,520 We had a moment back at the wedding. You know, I used to go dancing at L 404 00:22:03,520 --> 00:22:07,440 'Amour's, Pastel, Elephant. You know, they don't have places like that out 405 00:22:07,660 --> 00:22:11,060 I kissed you, you kissed me back. We didn't plan for it, we didn't expect it, 406 00:22:11,100 --> 00:22:12,039 but there it was. 407 00:22:12,040 --> 00:22:15,460 I used to get my shrimp earrings from the Chinese guy on 34th Street. And do 408 00:22:15,460 --> 00:22:19,280 think I could do that here in L .A.? Look at this. 409 00:22:19,580 --> 00:22:20,740 I'm not going to make this life. 410 00:22:23,060 --> 00:22:24,060 Look at this. 411 00:22:32,230 --> 00:22:35,390 Maybe part of my problem is that I tend to overanalyze things. 412 00:22:35,870 --> 00:22:37,110 This is my worst nightmare. 413 00:22:37,470 --> 00:22:38,910 What happened again? I have no idea. 414 00:22:39,990 --> 00:22:41,890 Am I crazy or is that a crack up thing? 415 00:22:42,470 --> 00:22:45,730 The main thing is I don't want there to be any awkwardness between us. I don't 416 00:22:45,730 --> 00:22:49,010 want to lose intimacy. I don't want to be left close all as a result of this 417 00:22:49,010 --> 00:22:50,010 kiss. 418 00:22:50,110 --> 00:22:51,110 Come on, come on. 419 00:22:51,290 --> 00:22:52,410 You talking to me? 420 00:22:52,730 --> 00:22:53,790 This is absolutely insane. 421 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 I know it is. 422 00:22:57,430 --> 00:22:58,430 Denise, what are you doing? 423 00:22:58,650 --> 00:22:59,650 E -line. 424 00:22:59,820 --> 00:23:01,440 Look where you are. Look what you're sitting under. 425 00:23:05,380 --> 00:23:06,380 Where are you going? 426 00:23:07,380 --> 00:23:08,920 I have to be in court. 427 00:23:09,200 --> 00:23:12,620 To me, I just have a learner's permit. 428 00:23:43,190 --> 00:23:46,870 It's been alleged, Ms. Barnett, that you initiated the affair with Andrew Cass. 429 00:23:47,290 --> 00:23:48,290 Is that true? 430 00:23:48,490 --> 00:23:50,250 I always thought that it was more or less mutual. 431 00:23:51,410 --> 00:23:53,530 Technically, you could say I made the first move, yes. 432 00:23:53,930 --> 00:23:56,970 It's also been alleged that it was Andrew Cass who ended the affair. Is 433 00:23:56,970 --> 00:23:57,970 true? Yes. 434 00:23:59,210 --> 00:24:01,970 Would you concede that having an affair in the office is a bad idea? 435 00:24:02,530 --> 00:24:03,870 Yes. Why did you do it? 436 00:24:04,630 --> 00:24:06,110 I work 12 -hour days. 437 00:24:06,990 --> 00:24:10,310 If I'm going to meet a man, the likelihood is I will meet him in the 438 00:24:10,680 --> 00:24:14,740 You also meet men who occupy equal status with you. This man was a 439 00:24:14,960 --> 00:24:17,200 Would you concede that that carries additional problems? 440 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 Yes, I would. 441 00:24:19,000 --> 00:24:21,200 This just happens to be who I fell in love with. 442 00:24:21,580 --> 00:24:24,780 How did you react when Mr. Cass told you he wanted to end the affair? 443 00:24:25,140 --> 00:24:26,140 I was relieved. 444 00:24:26,380 --> 00:24:30,040 It had become increasingly difficult to balance our respective roles. 445 00:24:30,680 --> 00:24:32,420 Would you describe what you mean by that? 446 00:24:34,140 --> 00:24:37,520 Before and after work, I was his lover. 447 00:24:38,670 --> 00:24:40,350 At work, I was his boss. 448 00:24:41,150 --> 00:24:42,430 He couldn't handle that. 449 00:24:42,730 --> 00:24:46,530 In what way couldn't he handle it? He would question decisions that I made. He 450 00:24:46,530 --> 00:24:48,210 would question deadlines that I set. 451 00:24:48,570 --> 00:24:50,790 I felt that he was trying to undermine me. 452 00:24:51,750 --> 00:24:57,070 It's been alleged that you rejected work that Andrew Cass had done out of spite. 453 00:24:57,150 --> 00:24:58,150 Was that the case? 454 00:24:58,270 --> 00:25:00,130 I would look at work that he had done. 455 00:25:01,030 --> 00:25:03,350 I would ask other people's opinions about it. 456 00:25:04,170 --> 00:25:07,980 And I tried very hard to... think about it fairly. 457 00:25:08,660 --> 00:25:13,180 And I believe that in the end I used my best professional judgment. 458 00:25:13,560 --> 00:25:17,020 Did you ever communicate to Andrew Cass that his career would suffer if he 459 00:25:17,020 --> 00:25:19,180 refused to continue having a sexual relationship? 460 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 No, I did not. 461 00:25:20,900 --> 00:25:22,660 Why was it necessary to fire him? 462 00:25:22,880 --> 00:25:24,080 Because his work was bad. 463 00:25:24,400 --> 00:25:26,180 Because it had been bad for too long. 464 00:25:26,660 --> 00:25:29,460 And mostly because he showed no willingness to improve it. 465 00:25:30,760 --> 00:25:33,520 And I believe in his heart he knows that's true. 466 00:25:33,860 --> 00:25:35,000 Objection. Sustained. 467 00:25:35,370 --> 00:25:39,050 The witness's speculation as to what is in the plaintiff's heart is stricken. I 468 00:25:39,050 --> 00:25:40,050 have nothing further. 469 00:25:41,830 --> 00:25:46,350 How long had it been since you'd had a significant relationship with a man 470 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 before Andrew Cass? 471 00:25:47,710 --> 00:25:50,070 Objection. Overruled. The witness will answer. 472 00:25:50,430 --> 00:25:54,170 About five years. Do you like being in a significant relationship with a man? 473 00:25:54,490 --> 00:25:56,010 Yes, I do, if it's the right man. 474 00:25:56,250 --> 00:25:59,190 Was there ever a time when you thought Andrew Cass was the right man? 475 00:25:59,990 --> 00:26:00,929 Yes, there was. 476 00:26:00,930 --> 00:26:03,670 Didn't you, in fact, discuss marriage and children with him? 477 00:26:04,550 --> 00:26:08,910 Yes. And yet you tell us that you had an overwhelming feeling of relief when he 478 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 left you. 479 00:26:11,110 --> 00:26:18,010 I was also hurt and lonely and tired. Isn't it possible 480 00:26:18,010 --> 00:26:22,190 that those feelings of being lonely and hurt and tired intruded into your 481 00:26:22,190 --> 00:26:24,090 business relationship as well? No, it is not. 482 00:26:24,330 --> 00:26:26,950 Is it possible that it's your behavior that's changed? 483 00:26:27,230 --> 00:26:30,750 It's not Andrew Cass's work that's changed, but rather your perception of 484 00:26:30,790 --> 00:26:32,150 No, it is not possible. 485 00:26:33,290 --> 00:26:37,730 Miss Barnett, after you fired Andrew Cass, why did you feel it was necessary 486 00:26:37,730 --> 00:26:41,670 blackball him in the business? Objection. Assuming facts... I never did 487 00:26:41,670 --> 00:26:43,630 of the kind. Miss Barnett, please. 488 00:26:44,250 --> 00:26:45,670 The objection sustained. 489 00:26:46,490 --> 00:26:51,470 Subsequent to his being fired, did you ever speak to any individual from any 490 00:26:51,470 --> 00:26:53,110 other agency about Andrew Cass? 491 00:26:53,350 --> 00:26:54,350 No, I did not. 492 00:26:54,550 --> 00:26:59,190 And if my opinion was solicited, I declined to give it. I declined to get 493 00:26:59,190 --> 00:27:01,690 any conversation of any kind about Andrew. 494 00:27:02,060 --> 00:27:04,460 His opinion to the contrary notwithstanding. 495 00:27:06,720 --> 00:27:13,500 From the day he came to work with me, he was talented and charming and 496 00:27:13,500 --> 00:27:18,340 undisciplined and totally ill -equipped to work with clients and colleagues. 497 00:27:20,820 --> 00:27:23,640 I was infatuated with him, so I protected him. 498 00:27:25,580 --> 00:27:29,240 I didn't punish him because of how he made me feel when he left. 499 00:27:31,850 --> 00:27:35,330 I protected him because of how he made me feel when he was there. 500 00:27:36,890 --> 00:27:43,270 And when I stopped protecting him, he turned on me. And that really made you 501 00:27:43,270 --> 00:27:47,010 furious, didn't it? That made you want to just do anything to get even with 502 00:27:47,010 --> 00:27:48,510 Objection. Counsel is making speeches. 503 00:27:49,070 --> 00:27:53,250 Sustained. What it made me do was attend to business. 504 00:27:55,590 --> 00:27:56,630 I have nothing further. 505 00:28:14,320 --> 00:28:16,500 Your housekeeper said that I would find you here. 506 00:28:16,780 --> 00:28:17,780 What brings you? 507 00:28:17,920 --> 00:28:21,000 I wanted to talk to you about your decision to drop the suit. 508 00:28:21,360 --> 00:28:22,940 Oh, I'll see you later. 509 00:28:23,320 --> 00:28:25,260 Do you mind if we keep walking while we talk? 510 00:28:25,540 --> 00:28:27,440 Not at all. It's my daily regimen. 511 00:28:29,420 --> 00:28:34,600 I wanted to tell you that I don't think you're taking the money from these 512 00:28:34,600 --> 00:28:37,600 people is necessarily an unchristian thing to do. 513 00:28:38,220 --> 00:28:43,440 Oh, well, wouldn't that depend on what's in the heart of the taker? Yes, but I 514 00:28:43,440 --> 00:28:45,840 don't think there's anything unchristian about your heart. 515 00:28:46,320 --> 00:28:51,780 Oh, well, you're charitable and you're kind, and I appreciate it. But you also 516 00:28:51,780 --> 00:28:53,220 may not know me very well. 517 00:28:53,840 --> 00:28:56,280 There is a great deal that's unchristian in my heart. 518 00:28:56,500 --> 00:28:59,920 Well, I think the same could be said about most of us, but I also think that 519 00:28:59,920 --> 00:29:03,580 matter how much you want to affect a change in your life, not taking the 520 00:29:03,580 --> 00:29:05,140 is an extreme gesture. 521 00:29:05,640 --> 00:29:07,800 Oh, but I think this calls for extremes. 522 00:29:08,280 --> 00:29:09,460 What is it that they say? 523 00:29:09,840 --> 00:29:14,180 If you want something you've never had, you have to do something that you've 524 00:29:14,180 --> 00:29:18,260 never done. And I have never forgiven anyone for anything. 525 00:29:18,660 --> 00:29:21,940 Yes, but legitimately, you're owed something here. 526 00:29:22,760 --> 00:29:26,840 The contractor and the architect were negligent in the way that they 527 00:29:26,840 --> 00:29:28,680 your house. Love your enemy. 528 00:29:29,580 --> 00:29:33,340 Bless them that curse you. Do good to them that hate you. 529 00:29:33,580 --> 00:29:38,200 And pray for them that despitefully use you and persecute you. That's from the 530 00:29:38,200 --> 00:29:39,039 book of Matthew. 531 00:29:39,040 --> 00:29:43,720 Yes, you could still do that. Blessed are the merciful, for they shall obtain 532 00:29:43,720 --> 00:29:45,660 mercy. That's also the book of Matthew. 533 00:29:45,980 --> 00:29:47,740 Yes, you could still be merciful. 534 00:29:48,080 --> 00:29:53,300 If you hold anything against anyone, you must forgive him so that the Lord in 535 00:29:53,300 --> 00:29:56,140 heaven will forgive you. That's the Book of Mark. 536 00:29:56,440 --> 00:30:00,020 A man's gifts make it room for him. The Book of Proverbs. 537 00:30:00,800 --> 00:30:05,380 Oh. Would that then support my taking of the money? It might. 538 00:30:05,760 --> 00:30:10,440 People have justified all kinds of actions by using scriptural passage. 539 00:30:10,640 --> 00:30:13,900 Being able to do that doesn't necessarily mean they did the right 540 00:30:14,590 --> 00:30:19,390 I think it's great that you're so enthusiastic about the Bible, but I 541 00:30:19,390 --> 00:30:23,230 think that it requires you not taking the money. I really think that could be 542 00:30:23,230 --> 00:30:24,650 something that you would come to regret. 543 00:30:26,830 --> 00:30:30,870 You don't believe I'm sincere, do you? I don't doubt that you're sincere. 544 00:30:31,290 --> 00:30:32,410 Oh, yes, you do. 545 00:30:32,670 --> 00:30:37,190 You think of me as some sort of Christian wannabe who's grasping to make 546 00:30:37,190 --> 00:30:39,630 dramatic but basically empty gesture. 547 00:30:39,850 --> 00:30:41,650 I don't think anything of the kind. 548 00:30:47,189 --> 00:30:50,970 Well, see you. See you. Wait a second. I don't know what to do. 549 00:30:51,470 --> 00:30:56,030 Jane, excuse me. I just think I'd better go off and be by myself right now. 550 00:30:56,450 --> 00:30:57,750 I think I'd like to go home. 551 00:31:07,650 --> 00:31:10,690 How do you just leave the man there? 552 00:31:10,970 --> 00:31:13,130 I had an anxiety attack. Well, that never happens. 553 00:31:13,350 --> 00:31:17,250 No, no, no. Hey, it happens. Oh, Eli managed to drive himself to court. You 554 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 know, everything worked out. 555 00:31:19,190 --> 00:31:23,090 Listen, Denise, nobody wants to be under a freeway overpass in an earthquake. 556 00:31:23,350 --> 00:31:24,350 You're right about that. 557 00:31:24,430 --> 00:31:27,790 You probably also don't want to be in that underground garage we got to park 558 00:31:27,930 --> 00:31:29,450 You probably don't want to be in this office. 559 00:31:30,730 --> 00:31:35,030 Believe me, though, when the aftershocks die down, you'll forget all about it. 560 00:31:39,570 --> 00:31:40,570 What happened, Len? 561 00:31:42,990 --> 00:31:44,010 The big one. 562 00:31:52,430 --> 00:31:53,490 That wasn't a big one. 563 00:31:53,790 --> 00:31:54,970 That wasn't a big one. 564 00:31:55,230 --> 00:31:56,570 4 .5. Here's that. 565 00:31:56,930 --> 00:32:01,710 Oh, 4 .5. No, no, no, 4 .5. No, I'd say 4 on top. I'd say you're all out of your 566 00:32:01,710 --> 00:32:02,750 minds. In what way? 567 00:32:02,950 --> 00:32:04,470 We're going along like this with nothing. 568 00:32:04,910 --> 00:32:05,910 Why, what should we do? 569 00:32:05,970 --> 00:32:07,050 Nothing, we should do something. 570 00:32:07,290 --> 00:32:08,029 Like what? 571 00:32:08,030 --> 00:32:10,430 Like move someplace where there's not earthquakes every day. 572 00:32:10,690 --> 00:32:12,890 Denise, these are aftershocks. 573 00:32:13,830 --> 00:32:15,390 Aftershocks are earthquakes, Jonathan. 574 00:32:15,690 --> 00:32:19,350 We just call them aftershocks. And you guys are standing around trying to 575 00:32:19,350 --> 00:32:21,810 out what number they are. What difference does it make? 576 00:32:22,110 --> 00:32:25,870 Who cares if we die in a 6 .2 or a 7 .3? 577 00:32:26,110 --> 00:32:29,270 And we don't have the slightest idea what's going to happen next. I mean, no 578 00:32:29,270 --> 00:32:32,610 does. We don't know how big they are. We don't know when they're going to stop. 579 00:32:32,750 --> 00:32:35,410 We don't know if they're going to stop. All we know is that we've got to go back 580 00:32:35,410 --> 00:32:38,030 to work. I think it shows the strength of the human spirit. 581 00:32:38,350 --> 00:32:40,030 I think it shows that we're completely nuts. 582 00:32:40,670 --> 00:32:42,570 And right now, I'm going home. 583 00:32:49,110 --> 00:32:50,110 We know the following. 584 00:32:50,740 --> 00:32:54,940 Andrew Cass worked at the ad agency for eight months prior to becoming involved 585 00:32:54,940 --> 00:32:55,940 with Miss Barnett. 586 00:32:56,580 --> 00:33:00,200 During that time, his work was, by all outward appearances, satisfactory. 587 00:33:00,880 --> 00:33:03,400 But the truth is, it was better than that. 588 00:33:03,920 --> 00:33:07,960 This is a talented, hard -working young man whose career has been derailed by 589 00:33:07,960 --> 00:33:09,700 the actions of a spiteful, embittered woman. 590 00:33:10,240 --> 00:33:12,420 Did she force him to have an affair with her? 591 00:33:13,160 --> 00:33:14,920 Depends on your definition of the word force. 592 00:33:15,630 --> 00:33:18,590 She was several tiers above him in the hierarchy at the agency. 593 00:33:18,850 --> 00:33:20,890 She made it very clear what it is she wanted. 594 00:33:21,210 --> 00:33:22,830 Make no mistake about it. 595 00:33:23,090 --> 00:33:27,310 This woman wielded the same authority in their personal relationship that she 596 00:33:27,310 --> 00:33:30,730 wielded in their professional relationship, and she did not like to 597 00:33:30,730 --> 00:33:32,150 authority questioned one bit. 598 00:33:32,470 --> 00:33:36,810 And when it was, and her will was not complied with, she sought to punish 599 00:33:36,810 --> 00:33:37,810 whoever defied her. 600 00:33:38,440 --> 00:33:43,840 Now, whatever Andrew Cass' responsibility may have been in the 601 00:33:43,840 --> 00:33:48,420 continuation of this love affair, he does not deserve to be both 602 00:33:48,420 --> 00:33:51,320 and financially savaged as a consequence of it. 603 00:33:51,760 --> 00:33:56,340 Dare I say, were he a woman, we would not hesitate to award him due 604 00:33:56,340 --> 00:33:57,340 compensation. 605 00:33:57,720 --> 00:34:00,300 Let us not hesitate because he is a man. 606 00:34:07,240 --> 00:34:09,500 These two people had an affair. 607 00:34:10,820 --> 00:34:14,760 Not a single shred of evidence has been adduced to support the contention that 608 00:34:14,760 --> 00:34:18,480 this affair was coerced by the defendant, that it was anything other 609 00:34:18,480 --> 00:34:22,440 volitional on the part of both of them. That this affair took place does not 610 00:34:22,440 --> 00:34:26,340 entitle the plaintiff to compensation of any kind. The only basis for 611 00:34:26,340 --> 00:34:31,580 compensation would be that the plaintiff was harassed or humiliated or 612 00:34:31,580 --> 00:34:34,320 wrongfully terminated as a result of ending the affair. 613 00:34:34,940 --> 00:34:37,780 And much as the plaintiff and his attorney would like you to believe 614 00:34:38,199 --> 00:34:39,820 there's no proof of that either. 615 00:34:40,340 --> 00:34:44,699 You may think that Lynn Barnett exercised less than impeccable judgment 616 00:34:44,699 --> 00:34:45,699 having this affair. 617 00:34:46,500 --> 00:34:48,460 Maybe she threw caution to the winds. 618 00:34:48,699 --> 00:34:52,860 What she also did was to continue carrying out the responsibilities of her 619 00:34:52,860 --> 00:34:57,640 position. I submit to you that her treatment of the plaintiff while he 620 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 at the agency... 621 00:34:58,860 --> 00:35:03,640 and her subsequent termination of his employment there represent precisely and 622 00:35:03,640 --> 00:35:04,900 exclusively that. 623 00:35:06,580 --> 00:35:11,420 The fact is, Lynn Barnett had wholly legitimate reasons to fire the 624 00:35:11,760 --> 00:35:14,420 She had them because he gave them to her. 625 00:35:15,780 --> 00:35:20,440 By the quality of his work and the nature of his conduct, he brought it on 626 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 himself. 627 00:35:23,540 --> 00:35:27,340 Lynn Barnett proved not to be the girlfriend Andrew Cass wanted her to be. 628 00:35:28,010 --> 00:35:31,230 In the end, she wasn't the boss he wanted her to be either. 629 00:35:31,830 --> 00:35:36,530 That should not entitle him to exact from her anything more than the pain and 630 00:35:36,530 --> 00:35:39,490 the humiliation that this trial has already yielded. 631 00:35:40,130 --> 00:35:41,130 Thank you. 632 00:35:59,310 --> 00:36:00,370 Jane, any news? 633 00:36:00,930 --> 00:36:02,150 I talked to her. 634 00:36:02,470 --> 00:36:03,470 She's confused. 635 00:36:04,210 --> 00:36:06,650 They just upped their offer by another $75 ,000. 636 00:36:07,850 --> 00:36:08,850 Unconfusing. 637 00:36:23,950 --> 00:36:25,870 I don't suppose there's any way to talk you out of this. 638 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Uh, no. 639 00:36:28,529 --> 00:36:29,529 It's done. 640 00:36:29,850 --> 00:36:32,010 I'd like to explain to you why I voted the way I did. 641 00:36:32,570 --> 00:36:33,670 You don't have to do that, Stuart. 642 00:36:34,170 --> 00:36:35,170 Yeah, I do. 643 00:36:35,250 --> 00:36:36,550 I feel bad about it, Daniel. 644 00:36:37,690 --> 00:36:41,590 I had no idea that voting for Patrick Flanagan was going to result in your 645 00:36:41,590 --> 00:36:45,110 leaving, and in that it did, I want to explain why I did it. 646 00:36:45,450 --> 00:36:46,450 Okay. 647 00:36:47,370 --> 00:36:49,110 It's not that I thought Leland was right, Daniel. 648 00:36:50,670 --> 00:36:53,230 It's that I think that Leland doesn't have to be right. 649 00:36:53,550 --> 00:36:54,950 Sometimes it's enough that he's Leland. 650 00:36:55,730 --> 00:36:57,310 Well, I don't see it that way. 651 00:36:58,589 --> 00:37:00,550 Yeah, you haven't been with him as long as I have. 652 00:37:01,510 --> 00:37:05,770 Length of service has nothing to do with it. The man showed me a complete lack 653 00:37:05,770 --> 00:37:09,570 of respect for no other discernible reason than to throw his weight around. 654 00:37:09,970 --> 00:37:12,970 Did it ever occur to you that sometimes it's important for him to throw his 655 00:37:12,970 --> 00:37:13,788 weight around? 656 00:37:13,790 --> 00:37:14,790 Why is that? 657 00:37:14,830 --> 00:37:15,830 Because he's old. 658 00:37:15,970 --> 00:37:18,770 Because he's looking for a sign that he's got any weight left. 659 00:37:19,890 --> 00:37:22,030 And I think when I'm his age, that's what I'll be thinking about. 660 00:37:22,350 --> 00:37:25,050 And 50 years later, when you're his age, that's what you're going to be thinking 661 00:37:25,050 --> 00:37:26,050 about. 662 00:37:29,060 --> 00:37:30,100 Have you spoken to him? 663 00:37:30,980 --> 00:37:31,980 No. 664 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 Do you intend to? 665 00:37:35,460 --> 00:37:36,880 I wasn't planning on it. 666 00:37:37,920 --> 00:37:39,420 You know, I mean, what is there to say? 667 00:37:41,320 --> 00:37:42,940 I think you know that better than I do. 668 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Jane. 669 00:37:54,120 --> 00:37:58,000 Hi. May I come in? Just a moment. Talk to you. Of course. 670 00:37:58,620 --> 00:37:59,620 This won't take long. 671 00:38:00,000 --> 00:38:03,360 I want you to know that I've done what you asked me to do. 672 00:38:03,580 --> 00:38:07,500 I thought about it, I read the Bible, and I prayed. 673 00:38:08,380 --> 00:38:12,420 And I did find scriptural authority that would support my taking the money. 674 00:38:12,680 --> 00:38:16,040 And I found scriptural authority for not taking the money. 675 00:38:16,340 --> 00:38:20,820 Well, the truth is, the only solace I found last night came from a five 676 00:38:20,820 --> 00:38:22,900 canister of barbecue -flavored potato chips. 677 00:38:24,960 --> 00:38:28,260 Look. Theo, you can take some time to think about this. 678 00:38:28,600 --> 00:38:30,240 Oh, I don't want to take any time. 679 00:38:30,800 --> 00:38:32,940 My heart tells me I should give back the money. 680 00:38:33,320 --> 00:38:35,720 But my head says that that would be foolhardy. 681 00:38:36,340 --> 00:38:38,780 So I want you to decide what I should do. 682 00:38:39,440 --> 00:38:43,860 I can't do that, Theo. Well, I listened to you when you suggested I read the 683 00:38:43,860 --> 00:38:48,080 Bible. That gave me a great deal of serenity. So I am fully prepared to 684 00:38:48,080 --> 00:38:49,058 to you again. 685 00:38:49,060 --> 00:38:51,020 Oh, please don't do this to me, Theo. 686 00:38:51,560 --> 00:38:54,540 Jane, you're in a better position to judge than I am. 687 00:38:55,230 --> 00:39:01,630 I'm asking you as my attorney, as my spiritual seeing -eye dog, so to speak, 688 00:39:01,830 --> 00:39:03,830 take this burden from me. 689 00:39:05,050 --> 00:39:08,890 Now, I'm going to go drop my car at the dealership. I'll be home late this 690 00:39:08,890 --> 00:39:10,930 afternoon. Call me and let me know. 691 00:39:15,370 --> 00:39:16,950 Has the jury reached a verdict? 692 00:39:17,210 --> 00:39:18,730 We have, Your Honor. What say you? 693 00:39:20,690 --> 00:39:24,670 In the matter of Cass v. Barnett, we fine for the defendants. 694 00:39:25,870 --> 00:39:28,090 The jury is dismissed with the thanks of the court. 695 00:39:28,810 --> 00:39:29,810 We're adjourned. 696 00:39:42,810 --> 00:39:47,850 Good work, Eli. 697 00:39:48,150 --> 00:39:50,530 Thank you. From all of us. Really, good job. 698 00:39:51,020 --> 00:39:54,000 No matter what kind of job I did, it all came down to the jury believing Lynn. 699 00:39:54,280 --> 00:39:55,820 Absolutely. It goes without saying. 700 00:39:56,600 --> 00:39:59,680 Hey, why don't I call my office? We can go have a celebratory drink. I can't do 701 00:39:59,680 --> 00:40:01,300 that. Just a cap off the trial. 702 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 I'd love to, but I'm already running. 703 00:40:03,720 --> 00:40:04,720 Maybe another time. 704 00:40:05,560 --> 00:40:08,960 Maybe you guys would like to go. Well, I've got to jump on the freeway, and if 705 00:40:08,960 --> 00:40:11,340 I'm not mistaken, these gentlemen are heading back to the office. 706 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 Some other time. 707 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 Bye. Bye. 708 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Thank you. 709 00:40:18,260 --> 00:40:19,280 Is it something I said? 710 00:40:21,520 --> 00:40:23,020 It's just not something they would do. 711 00:40:24,220 --> 00:40:27,840 What is it? Go out, have a drink together. That's not something that we 712 00:40:29,160 --> 00:40:32,860 They were on the hook for half a million dollars. I would think they'd be 713 00:40:32,860 --> 00:40:34,620 thrilled. They hate this. 714 00:40:35,700 --> 00:40:38,860 They hate learning about my personal life. They don't want to know. 715 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 Why is that? 716 00:40:41,620 --> 00:40:42,640 Because I'm a girl. 717 00:40:44,140 --> 00:40:45,160 And they're the boys. 718 00:40:45,540 --> 00:40:48,040 And we may work together, but that doesn't mean we're friends. 719 00:40:52,529 --> 00:40:54,410 Well, we can go have a drink. 720 00:40:55,710 --> 00:40:57,190 Yeah, that would be nice. 721 00:41:08,550 --> 00:41:09,550 Well? 722 00:41:11,390 --> 00:41:12,590 Thea left it up to me. 723 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 Fantastic. 724 00:41:17,370 --> 00:41:19,190 I advised her to drop the suit. 725 00:41:20,100 --> 00:41:23,400 Now tell us what really happened. I am telling you what really happened. 726 00:41:23,780 --> 00:41:26,780 She told me that in her heart she didn't want the money, but she would do 727 00:41:26,780 --> 00:41:29,620 whatever I advised. I advised her to follow her heart. 728 00:41:31,180 --> 00:41:34,620 Has this been communicated to the other side as yet? Steele told it to them 729 00:41:34,620 --> 00:41:38,060 herself. Did that allow us to bring an action to Novo claiming it had to come 730 00:41:38,060 --> 00:41:38,859 from counsel? 731 00:41:38,860 --> 00:41:43,300 Let it go, Douglas. I hate letting it go. I hate letting it go. I'm sorry. 732 00:41:43,640 --> 00:41:46,060 Yeah, you're sorry. You did the same thing all over again. 733 00:41:46,480 --> 00:41:50,260 If that means that I would refuse to ask someone to act against their religious 734 00:41:50,260 --> 00:41:53,900 beliefs, then you're right. If that means that I would profane the word of 735 00:41:53,900 --> 00:41:56,680 by using it to manipulate someone, then you're wrong. 736 00:41:57,160 --> 00:41:59,320 I did that this time. I won't do it again. 737 00:41:59,720 --> 00:42:02,540 If that's grounds for dismissal, I assume you'll let me know. 738 00:42:02,800 --> 00:42:06,320 Letting your religious beliefs interfere with your fiduciary responsibility to 739 00:42:06,320 --> 00:42:09,540 the other members of this firm most certainly is grounds for dismissal. 740 00:42:09,920 --> 00:42:11,180 Are you firing me? 741 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 Absolutely not. 742 00:42:13,290 --> 00:42:15,850 As far as I'm concerned, you did the only thing you could. 743 00:42:16,870 --> 00:42:17,870 Thank you. 744 00:42:26,350 --> 00:42:27,350 Hey. 745 00:42:27,470 --> 00:42:29,350 Hi. So I'll see you. 746 00:42:29,850 --> 00:42:30,669 You're leaving? 747 00:42:30,670 --> 00:42:31,629 In a little while, yeah. 748 00:42:31,630 --> 00:42:33,410 Well, I may not be too far behind you. 749 00:42:33,610 --> 00:42:34,610 You're thinking about leaving? 750 00:42:34,790 --> 00:42:36,030 I'm thinking about moving. 751 00:42:36,510 --> 00:42:37,249 How come? 752 00:42:37,250 --> 00:42:38,229 How come? 753 00:42:38,230 --> 00:42:41,910 Because the city feels completely unsafe to me. That's how come. Because of the 754 00:42:41,910 --> 00:42:42,910 earthquake? Yeah. 755 00:42:43,240 --> 00:42:45,900 So where would you move? Where would I move? I live in New York. Where else am 756 00:42:45,900 --> 00:42:46,419 going to move? 757 00:42:46,420 --> 00:42:50,060 There are other places, you know. No, not for me. For me, it's either here or 758 00:42:50,060 --> 00:42:52,800 there. New York's not exactly safe either. No, you're right. 759 00:42:53,600 --> 00:42:58,040 It just depends what risk you choose to live with. I mean, hey, there's misery 760 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 in both places. 761 00:42:59,280 --> 00:43:01,300 You know, I'm on the subway. I'm on the bus. 762 00:43:01,560 --> 00:43:04,940 I walk late at night on the street. There's maniacs on every street corner. 763 00:43:04,940 --> 00:43:06,640 Believe me, I die from the cold. 764 00:43:06,840 --> 00:43:08,080 I die from the heat. 765 00:43:08,730 --> 00:43:11,930 Man, it's all that's happened. I was very happy here. You know, I was riding 766 00:43:11,930 --> 00:43:15,790 around in my car. I was loving it. Maybe you should wait a month and see how you 767 00:43:15,790 --> 00:43:16,790 feel about it then. 768 00:43:17,830 --> 00:43:18,830 Yeah, I suppose. 769 00:43:20,370 --> 00:43:23,470 So, uh, what about you? What are you going to do? 770 00:43:24,310 --> 00:43:25,990 I'm going to take a little time to think about it. 771 00:43:26,790 --> 00:43:30,050 I might end up at another firm, or I might start my own. 772 00:43:30,430 --> 00:43:31,430 Think you'll do it here? 773 00:43:31,790 --> 00:43:33,790 Maybe. Maybe in Santa Barbara. 774 00:43:34,790 --> 00:43:36,230 Like an earthquake in Santa Barbara? 775 00:43:38,480 --> 00:43:40,400 No, I'm out of here. Oh, good luck. 776 00:43:40,980 --> 00:43:42,520 Good luck to you. You're the best. 777 00:43:42,780 --> 00:43:44,100 I'll miss you. I'll miss you. 778 00:43:44,820 --> 00:43:46,100 We'll both be around town sometime. 779 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 I hope. 780 00:43:48,740 --> 00:43:49,740 Unless I move. 781 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Leland. 782 00:44:01,140 --> 00:44:02,140 I'm leaving. 783 00:44:02,580 --> 00:44:03,740 I thought I'd say goodbye. 784 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 To me. 785 00:44:12,650 --> 00:44:15,730 I assume this is not the last time we'll be seeing one another. 786 00:44:16,330 --> 00:44:17,470 I'm sure it isn't. 787 00:44:20,750 --> 00:44:26,270 Should any of the clients you're leaving behind choose to follow you, naturally, 788 00:44:26,370 --> 00:44:27,630 we'll forward their files. 789 00:44:27,990 --> 00:44:30,910 Thanks. You'll let us know when you're situated. 790 00:44:31,230 --> 00:44:32,230 Yeah. Yeah. 791 00:44:34,150 --> 00:44:39,190 And I'm sure there'll be referrals going back and forth as time goes on. 792 00:44:41,170 --> 00:44:42,170 I'm sure. 793 00:44:44,840 --> 00:44:48,220 Do you think there'll ever come a time when we'll actually talk about what 794 00:44:48,220 --> 00:44:50,980 happened? My door is always open, Daniel. 795 00:44:52,100 --> 00:44:53,300 That's not why I asked. 796 00:44:54,520 --> 00:44:56,560 What exactly is there to talk about? 797 00:44:57,660 --> 00:44:59,180 We opposed one another. 798 00:45:00,500 --> 00:45:05,740 I enjoyed the support of the majority. You opted to quit. 799 00:45:07,240 --> 00:45:08,380 Do you think you were right? 800 00:45:10,320 --> 00:45:11,320 Yes, I do. 801 00:45:17,080 --> 00:45:18,080 Good luck, Daniel. 802 00:45:19,520 --> 00:45:20,520 Thank you. 803 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 Oh, let me get that screen. 804 00:45:43,440 --> 00:45:44,440 Oh, it's cool. Here. 65149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.