All language subtitles for 160_-_mckenzie_brackman_barnum_bailey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,519 --> 00:00:01,840 Previously on L .A. Law. 2 00:00:02,060 --> 00:00:08,360 You think she just likes me because she's retarded? 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,420 She likes you, Ben, because you're a likable guy. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,579 Uh -huh. 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,940 Let me tell you something, Ben. 6 00:00:14,220 --> 00:00:15,640 Women are different from men. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,480 Women know what they want and what they don't want. 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 Fine. 9 00:00:22,120 --> 00:00:25,020 So, Benny, what's with the wandering eyes? I thought you were getting your 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,020 wound with Rosalie. 11 00:00:27,640 --> 00:00:31,040 That doesn't mean I can't be friends with Denise, does it? Well, that depends 12 00:00:31,040 --> 00:00:34,100 what you have in mind. It also depends on whether you and Rosalie are getting 13 00:00:34,100 --> 00:00:35,100 serious. 14 00:00:35,420 --> 00:00:36,600 What do you mean, serious? 15 00:00:37,380 --> 00:00:39,500 Well, there's a variety of indicators. 16 00:00:39,700 --> 00:00:40,700 Let's see. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,480 Has she brought her toothbrush over yet? 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,140 No. La -la! 19 00:00:46,540 --> 00:00:48,420 Now I don't have to use yours anymore. 20 00:00:48,840 --> 00:00:51,900 No, you can't bring that to my house. 21 00:00:52,180 --> 00:00:53,059 Why not? 22 00:00:53,060 --> 00:00:55,880 Because I don't want to get serious. 23 00:01:00,040 --> 00:01:01,560 I thought that you did. 24 00:01:05,580 --> 00:01:07,600 How long have you been juggling, Mr. Pettit? 25 00:01:07,800 --> 00:01:10,600 Since my grandmother bought me juggling bags for my 10th birthday. 26 00:01:10,800 --> 00:01:12,460 When did you start doing it professionally? 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,100 When I was 18. 28 00:01:14,440 --> 00:01:18,280 Would that be about the same time you met Alfred Euler? Yes. As a matter of 29 00:01:18,280 --> 00:01:20,740 fact... Could you hold that a minute? 30 00:01:21,660 --> 00:01:24,820 As a matter of fact, it was Alfred Euler who gave you your first job, wasn't it? 31 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 Yes, it was. 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,100 How long did you two work together? 33 00:01:27,300 --> 00:01:28,860 Off and on for 15 years. 34 00:01:29,200 --> 00:01:32,740 Did he teach you anything in that time? He taught me some things, but most 35 00:01:32,740 --> 00:01:33,740 things I taught myself. 36 00:01:33,820 --> 00:01:37,460 You taught yourself nothing. I taught myself how to go beyond the sort of 37 00:01:37,460 --> 00:01:40,640 birthday party, middle -of -the -road juggling I was doing when I was with 38 00:01:40,800 --> 00:01:44,040 Let's not get into any recriminations, okay, Russ? So you think you're too good 39 00:01:44,040 --> 00:01:47,000 for birthday parties? I'm not saying I'm too good for it. I'm saying I don't 40 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 want to do it anymore. 41 00:01:48,080 --> 00:01:51,440 Mr. Pettit, the issue is not what type of venue you want to work in. The issue 42 00:01:51,440 --> 00:01:53,960 is whether or not you stole Mr. Euler's juggling routine. 43 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 Can we get back to the deposition? 44 00:01:56,660 --> 00:02:00,340 Mr. Euler took ill at you, didn't he? Yes. Did he approach you after he had 45 00:02:00,340 --> 00:02:04,100 recuperated, asking to get back together again? Yes, he did. What was your 46 00:02:04,100 --> 00:02:06,220 response? I told him that I was working by myself. 47 00:02:06,520 --> 00:02:09,440 Did you tell him at that time you thought he lacked the physical skill 48 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 present act requires? 49 00:02:10,479 --> 00:02:13,100 When I'm his age, I won't have the physical skills either. 50 00:02:13,460 --> 00:02:14,980 Juggling is a young man's game. 51 00:02:15,220 --> 00:02:16,220 Them's the facts. 52 00:02:16,280 --> 00:02:17,340 Hey, Junior, think fast. 53 00:02:17,640 --> 00:02:20,860 Hey, guys, do you think my physical... 54 00:02:21,650 --> 00:02:25,750 Skills are shot, huh? Yes, I do. Now, this is no way to resolve this. I think 55 00:02:25,750 --> 00:02:28,750 your physical skills are shot, and you don't have the simple grace to accept 56 00:02:28,750 --> 00:02:30,190 that. I accept this, you little bitch. 57 00:02:30,630 --> 00:02:35,050 Everything you are, you owe to me. And when this lawsuit is over, I intend to 58 00:02:35,050 --> 00:02:36,610 get paid in full. 59 00:04:10,350 --> 00:04:12,750 Okay, first group. Ready, and... 60 00:04:12,750 --> 00:04:22,610 Good. 61 00:04:22,770 --> 00:04:23,770 Second group. 62 00:04:24,090 --> 00:04:25,550 And a one. 63 00:04:33,730 --> 00:04:35,470 Good. Much better, Leslie. 64 00:04:35,830 --> 00:04:37,990 Next group. And one. 65 00:04:39,150 --> 00:04:40,150 What happened? 66 00:04:40,530 --> 00:04:44,170 As per your request, I dropped the demand for money damages in return for 67 00:04:44,170 --> 00:04:47,990 releasing you from your contract. I refuse to consider it. So we're going to 68 00:04:47,990 --> 00:04:51,110 trial? As early as 2 o 'clock this afternoon, if the courtroom becomes 69 00:04:51,110 --> 00:04:52,110 available. 70 00:04:52,530 --> 00:04:53,530 Okay. 71 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 Are you ready? 72 00:04:55,850 --> 00:04:56,850 I don't know. 73 00:04:57,010 --> 00:04:59,690 Let me put it to you this way. He's not leaving you much of a choice. 74 00:05:00,270 --> 00:05:01,590 Thanks for coming here in person. 75 00:05:02,070 --> 00:05:04,950 Do you want to get something to eat? The late breakfast, early lunch? 76 00:05:05,190 --> 00:05:08,190 Thanks. I'd rather do this until it's time to go to court. 77 00:05:11,760 --> 00:05:13,780 First group, once again, please, from the corner. 78 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 Ready? 79 00:05:17,040 --> 00:05:24,000 And... Hastings versus National 80 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Ballet Theater. 81 00:05:25,420 --> 00:05:29,600 We represent Erica Hastings, who are suing Alex Vedder and National Ballet 82 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 breach of contract. 83 00:05:30,840 --> 00:05:31,699 What kind of breach? 84 00:05:31,700 --> 00:05:35,260 He stopped using her as principal dancer, and he refuses to allow her to 85 00:05:35,260 --> 00:05:36,219 for anyone else. 86 00:05:36,220 --> 00:05:39,560 I remember seeing her dance at Symphony Hall in Boston. She is incredible. 87 00:05:39,940 --> 00:05:41,080 I went out with a dancer once. 88 00:05:41,840 --> 00:05:42,900 Boy, are they nuts. 89 00:05:43,440 --> 00:05:46,980 Nuts or not, I used to fall in love with them every time I'd walk past Lincoln 90 00:05:46,980 --> 00:05:49,660 Center. Euler versus Pettit. Yeah, that's me. 91 00:05:49,880 --> 00:05:53,880 Euler is accusing Pettit of stealing his act. We represent Pettit. What kind of 92 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 act? Jugglers. 93 00:05:55,200 --> 00:05:59,060 Jugglers? You're not taking this one on the arms, Stuart. No, Ross Pettit's 94 00:05:59,060 --> 00:06:01,000 career is going places. He's a paying customer. 95 00:06:01,220 --> 00:06:04,340 How can you sue for stealing an act? You can't copyright a juggling routine. 96 00:06:04,700 --> 00:06:07,680 Euler's attorney is throwing anything he can at us. Trade secrets, 97 00:06:07,860 --> 00:06:12,140 misappropriation of professional property, the Lanham Act. He's a bit of 98 00:06:12,140 --> 00:06:15,040 hound, and he's hoping something will stick and he gets his name in the 99 00:06:15,180 --> 00:06:18,320 What kind of glory can there be in juggling? You kidding? I wish I could 100 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 I can juggle. 101 00:06:19,600 --> 00:06:20,600 You can juggle? 102 00:06:20,620 --> 00:06:21,780 Are you serious? You can juggle? 103 00:06:22,410 --> 00:06:25,870 A little bit. If you can do this, I'll represent you. No, no, no. 104 00:06:26,610 --> 00:06:29,350 Come on. Come on. 105 00:06:29,590 --> 00:06:30,910 All right. But I'm not. 106 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 That's it. 107 00:06:33,650 --> 00:06:37,270 Okay. I can't. I can't do it for that long. 108 00:06:37,550 --> 00:06:42,050 And I. Good. I can't do it while I'm talking. 109 00:06:42,510 --> 00:06:44,370 All right. Check this out. 110 00:06:50,150 --> 00:06:51,250 Hey. Yeah. 111 00:06:54,369 --> 00:06:56,570 Anyone else with some special skill? 112 00:06:57,270 --> 00:06:58,390 Yeah. Does this count? 113 00:07:05,270 --> 00:07:08,130 So, how much you figure they laid out for this Renové? 114 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 I don't know. 115 00:07:10,470 --> 00:07:13,930 A bundle, no doubt. You know what occurs to me? I have a friend with a tile and 116 00:07:13,930 --> 00:07:14,930 terrazzo business. 117 00:07:15,210 --> 00:07:18,430 If I could have got him the job doing the floors, we all could have made 118 00:07:20,620 --> 00:07:21,620 All right. 119 00:07:21,840 --> 00:07:23,060 I missed the opportunity. 120 00:07:23,880 --> 00:07:25,420 No big deal. So what's with you? 121 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 What do you mean? 122 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 Do I mean? 123 00:07:28,320 --> 00:07:31,740 I mean, what's up with you? Every time I see you lately, all I get are short 124 00:07:31,740 --> 00:07:32,920 answers. What are you, depressed? 125 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 No. 126 00:07:34,800 --> 00:07:38,060 Plus, you haven't been at DuPars in two weeks. Rosalie asks about you every time 127 00:07:38,060 --> 00:07:41,060 I see her. She's the reason I haven't been at DuPars. 128 00:07:42,860 --> 00:07:44,920 I don't really want to see her that much. 129 00:07:45,140 --> 00:07:46,140 Why not? 130 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 Because... 131 00:07:49,280 --> 00:07:50,560 She wants to live together. 132 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 What's wrong with that? 133 00:07:52,360 --> 00:07:55,280 I don't know if I want to do that. What is it that you're worried about? 134 00:07:55,520 --> 00:08:00,100 I know a lot of people who got married and ended up getting divorced. 135 00:08:01,340 --> 00:08:05,120 And that may be the way it ends up for you. To which I say, better to have 136 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 and lost. You know what I mean? 137 00:08:06,600 --> 00:08:09,600 You also are not exactly a catch. 138 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 You know what I mean? 139 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 You're a nice guy. 140 00:08:13,460 --> 00:08:16,540 We both know you're a taco or too short of a combination plate. 141 00:08:16,940 --> 00:08:19,560 But you've got a good thing going with a girl who's similarly equipped. 142 00:08:20,060 --> 00:08:23,420 She ain't bad looking. Unless I miss my guest, she won't go out on you. 143 00:08:24,280 --> 00:08:27,940 Plus, you'll be eating a hot meal every day for the rest of your life. So what's 144 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 the problem? 145 00:08:29,280 --> 00:08:30,039 Hey, Benny. 146 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Hi. 147 00:08:32,260 --> 00:08:35,380 Are you going to make the introductions, or do I have to do it myself? 148 00:08:36,600 --> 00:08:38,760 Oh, Denise, this is Dominic. 149 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 Dominic, this is Denise. 150 00:08:40,200 --> 00:08:41,539 Dominic Nudzi. 151 00:08:41,940 --> 00:08:42,940 How do you do? 152 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 Yours is a new face to these environs. Am I wrong? 153 00:08:45,800 --> 00:08:47,820 Mm. I've been here about four months. 154 00:08:48,440 --> 00:08:52,060 Then I must not have been coming around because you, I would notice. 155 00:08:53,220 --> 00:08:54,720 Did I take that as a compliment? 156 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 What else? 157 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Nice to meet you. 158 00:09:02,000 --> 00:09:06,200 Miss Hastings, how old were you when you started with the National Ballet 159 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Company? 160 00:09:07,280 --> 00:09:09,580 I joined the company when I was 14. 161 00:09:09,980 --> 00:09:12,140 I was studying since I was 8. 162 00:09:12,520 --> 00:09:13,740 Would you describe... 163 00:09:14,120 --> 00:09:18,220 for us your relationship with mr vetter he's the choreographer i was his 164 00:09:18,220 --> 00:09:22,540 principal dancer did there come a point at which you ceased to be his principal 165 00:09:22,540 --> 00:09:28,580 dancer yes would you describe the circumstances for us in mr vetter's eyes 166 00:09:28,580 --> 00:09:34,260 become increasingly difficult were you difficult i didn't used to be i was a 167 00:09:34,260 --> 00:09:36,700 quick study i rehearsed endlessly 168 00:09:37,480 --> 00:09:41,900 I starved myself to stay thin, and for years, nothing mattered to me but his 169 00:09:41,900 --> 00:09:46,420 approval. Would you describe for us the events that took place on January 4th, 170 00:09:46,420 --> 00:09:47,420 1992? 171 00:09:47,920 --> 00:09:49,900 We were in rehearsals for Coppelia. 172 00:09:50,140 --> 00:09:51,520 There was a certain step. 173 00:09:52,140 --> 00:09:55,980 I wanted to do it my way. He wanted me to do it his way. 174 00:09:56,480 --> 00:09:59,200 I did it his way, and I broke my foot. 175 00:09:59,460 --> 00:10:02,820 As I was helped offstage, he turned his back and walked away. 176 00:10:03,240 --> 00:10:05,500 Would you tell us what happened after you returned? 177 00:10:06,140 --> 00:10:08,620 I told Mr. Vedder that I was fully recovered. 178 00:10:09,220 --> 00:10:13,660 He said that he had all his principal roles cast and that he wasn't sure when 179 00:10:13,660 --> 00:10:14,519 would get to me. 180 00:10:14,520 --> 00:10:15,680 How did you respond? 181 00:10:16,160 --> 00:10:20,080 I asked to be released from my contract and permitted to dance for another 182 00:10:20,080 --> 00:10:22,900 company. Did Mr. Vedder permit you to do this? 183 00:10:23,220 --> 00:10:28,600 No. Can you tell us what Mr. Vedder has effectively done to your career as a 184 00:10:28,600 --> 00:10:31,300 dancer? I haven't performed in more than a year and a half. 185 00:10:31,520 --> 00:10:36,020 Given the physical demands of dancing, given the age that I am, A year and a 186 00:10:36,020 --> 00:10:37,060 half is a very long time. 187 00:10:37,520 --> 00:10:38,700 I have nothing further. 188 00:10:41,740 --> 00:10:45,500 Would you tell us, Miss Hastings, is there a minimum number of principal 189 00:10:45,500 --> 00:10:46,900 per year specified in your contract? 190 00:10:47,440 --> 00:10:51,980 No. Since this is an issue of some importance to you, why isn't it 191 00:10:52,320 --> 00:10:56,460 At the time I signed my last contract, I wasn't thinking of a minimum number. I 192 00:10:56,460 --> 00:10:57,460 was dancing all the time. 193 00:10:57,640 --> 00:11:00,360 You were an adult when you signed this contract, isn't that right? 194 00:11:00,780 --> 00:11:03,960 Yes. And you had an attorney or a manager representing you? 195 00:11:04,240 --> 00:11:08,300 Yes. So, really, what it comes down to, Miss Hastings, is that Mr. Vedder is 196 00:11:08,300 --> 00:11:10,920 choreographing with another ballerina, and you would like him to choreograph 197 00:11:10,920 --> 00:11:11,599 with you. 198 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 Objection! Speech -making. 199 00:11:13,220 --> 00:11:18,920 That is not what it comes down to. What it comes down to is that I refuse to be 200 00:11:18,920 --> 00:11:21,900 the wind -up ballerina in Alex Vedder's music box. 201 00:11:22,100 --> 00:11:23,740 I want to be treated with respect. 202 00:11:24,240 --> 00:11:28,300 And since he won't do that, I want to dance for someone who will. Do you give 203 00:11:28,300 --> 00:11:29,820 Mr. Vedder any credit for your success? 204 00:11:30,060 --> 00:11:34,640 Of course I do. He has, after all, been choreographing principal roles for you 205 00:11:34,640 --> 00:11:37,020 since you were 17, hasn't he? Yes, he has. 206 00:11:37,300 --> 00:11:42,060 Is it not possible that when you were 17, there was another dancer who was the 207 00:11:42,060 --> 00:11:45,900 same age you are now who may have felt similarly displaced by you? 208 00:11:46,500 --> 00:11:48,040 You think I should be grateful? 209 00:11:48,340 --> 00:11:51,180 Ask that the witness be directed to answer the question. He is not God. 210 00:11:52,720 --> 00:11:55,080 He does not get to do whatever he wants with me. 211 00:11:55,700 --> 00:11:59,200 He does not get to keep me from dancing. I have no further questions of this 212 00:11:59,200 --> 00:12:03,260 witness. I was given over to you when I was a very little girl. Miss Hastings. 213 00:12:03,540 --> 00:12:08,340 I gave you everything I had. Miss Hastings, please. 214 00:12:08,940 --> 00:12:13,160 Why did you leave me for dead? Miss Hastings, I'm going to ask you to stop 215 00:12:13,160 --> 00:12:14,780 outburst. Sit down now. 216 00:12:15,100 --> 00:12:17,380 The fact that you're a genius doesn't let you do that. 217 00:12:18,840 --> 00:12:21,900 It doesn't let you destroy my life. 218 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 Any more than you already have. 219 00:12:29,600 --> 00:12:33,840 Well, where do you want to go, Rosalie? We could go to Okie Dog and get a 220 00:12:33,840 --> 00:12:35,020 pastrami burrito. 221 00:12:35,680 --> 00:12:40,440 I have to be back by one o 'clock, Rosalie. I don't have time for a long 222 00:12:40,620 --> 00:12:42,020 Well, it won't take that long. 223 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 It will, Rosalie. 224 00:12:43,940 --> 00:12:46,340 Well, then we could go someplace else, then. 225 00:12:46,800 --> 00:12:48,720 Hi, Rosalie. Nice to see you. 226 00:12:49,080 --> 00:12:51,540 Um, Benny, did you have a chance to pick up Eli's prescription? 227 00:12:52,200 --> 00:12:53,380 Uh, I'll go now. 228 00:12:53,760 --> 00:12:55,820 Can we still go to lunch? 229 00:12:56,080 --> 00:12:58,300 I'm not gonna have time today. 230 00:12:58,560 --> 00:13:01,580 You can go pick up the prescription on your way back from lunch, too, you know? 231 00:13:02,600 --> 00:13:05,160 Do you mind if we have lunch another day? 232 00:13:05,520 --> 00:13:06,580 No, I don't mind. 233 00:13:09,820 --> 00:13:11,560 You're his girlfriend, aren't you? 234 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 Me, his girlfriend? 235 00:13:13,120 --> 00:13:15,740 No. He never stops talking about you. 236 00:13:16,600 --> 00:13:20,220 Benny and I work together. We're friends. I mean, that's it. Believe me. 237 00:13:21,800 --> 00:13:23,080 He thinks you're beautiful. 238 00:13:24,220 --> 00:13:25,800 He thinks you're beautiful, too. 239 00:13:26,200 --> 00:13:31,740 No, he doesn't. He doesn't look at me the way I used to. He doesn't even want 240 00:13:31,740 --> 00:13:32,619 around. 241 00:13:32,620 --> 00:13:34,160 How long have you guys been going out? 242 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 Almost a year. 243 00:13:35,720 --> 00:13:36,679 Ah, see? 244 00:13:36,680 --> 00:13:38,200 You're probably just going through a dry spell. 245 00:13:38,460 --> 00:13:40,760 I mean, that happens when you've been going out for a year sometimes. 246 00:13:41,360 --> 00:13:43,380 No, I don't think it's a dry spell. 247 00:13:45,240 --> 00:13:47,120 I don't think that he loves me anymore. 248 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 Almost done. 249 00:13:55,780 --> 00:13:57,400 Thanks a lot for doing this for me. 250 00:13:57,620 --> 00:13:59,240 I've got to get back in court in half an hour. 251 00:13:59,560 --> 00:14:01,400 You know, I was reading some of it. I hope you don't mind. 252 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 I don't mind. 253 00:14:02,800 --> 00:14:04,960 People always dance and worship this guy. 254 00:14:05,480 --> 00:14:08,900 Well, there was a time when Erica Hastings worshipped him. Yeah, what 255 00:14:09,140 --> 00:14:12,260 She changed. Her capacity for abuse changed. 256 00:14:12,980 --> 00:14:15,800 I don't know how anyone could let themselves be controlled like that. 257 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 He encouraged it. 258 00:14:17,500 --> 00:14:19,880 Yeah, but they still had to let themselves be controlled. 259 00:14:20,100 --> 00:14:21,079 I mean, would you do that? 260 00:14:21,080 --> 00:14:22,420 Not by a choreographer. 261 00:14:22,860 --> 00:14:25,200 What never happened to me doesn't matter who it was. 262 00:14:25,640 --> 00:14:27,420 Unless it was, you know, maybe Jesus Christ. 263 00:14:28,280 --> 00:14:30,380 Did you ever think of what you would do if it was Jesus? 264 00:14:30,680 --> 00:14:32,820 You mean if he revealed himself to me? Yes. 265 00:14:33,340 --> 00:14:35,320 Well, I guess I would do whatever he asked me to. 266 00:14:35,600 --> 00:14:37,100 Yeah, but what if he didn't know it was him? 267 00:14:38,060 --> 00:14:41,700 Part of his being Jesus is that he lets you know. Yeah, but it may not be that 268 00:14:41,700 --> 00:14:45,060 obvious. I mean, if it's the guy with the toupee who comes to fix the T -Rex 269 00:14:45,060 --> 00:14:46,920 machine, I know it would get by me. 270 00:14:48,360 --> 00:14:50,520 And God knows I've been wrong about men before. 271 00:14:53,660 --> 00:14:55,500 How did you learn how to juggle, Mr. Euler? 272 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 I taught myself. 273 00:14:57,140 --> 00:14:59,440 Just out of thin air? You never watched anybody? 274 00:14:59,740 --> 00:15:05,560 Oh, sure. I watched the greats. Francis Braun, Bela Cremo, Felix Adanos, Roscoe 275 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Zambini. 276 00:15:06,830 --> 00:15:10,630 But I never stole from them. What is it exactly that you think Mr. Pettit stole? 277 00:15:10,910 --> 00:15:11,930 Oh, his cascades. 278 00:15:12,130 --> 00:15:15,110 I haven't done the cascades in over a year. That's how up -to -date you are. 279 00:15:15,330 --> 00:15:18,510 Did you ever write down any of these routines, sir? No, of course not. 280 00:15:18,730 --> 00:15:19,730 Did you copyright them? 281 00:15:20,070 --> 00:15:21,070 No, I did not. 282 00:15:21,190 --> 00:15:25,190 Did you and Mr. Pettit ever enter into any kind of non -competition contract? 283 00:15:25,490 --> 00:15:26,490 We were partners. 284 00:15:26,530 --> 00:15:30,370 Isn't it a fact, Mr. Euler, that Mr. Pettit was responsible for a great many 285 00:15:30,370 --> 00:15:32,990 the routines you did during the time you were together? Absolutely not. 286 00:15:33,470 --> 00:15:37,450 Two, three routines topped. That's it. The rest was mine. But you experienced a 287 00:15:37,450 --> 00:15:40,910 considerable gain in income during the time that Mr. Pettit was with you. Isn't 288 00:15:40,910 --> 00:15:41,449 that correct? 289 00:15:41,450 --> 00:15:44,710 That had nothing to do with him. It had to do with people coming to the 290 00:15:44,710 --> 00:15:45,710 boardwalk again. 291 00:15:45,850 --> 00:15:50,390 When things were slim, and they were slim a lot in the early days, I always 292 00:15:50,390 --> 00:15:52,970 sure he had a hot meal. But isn't it a fact that Mr. 293 00:15:53,210 --> 00:15:54,330 Pettit drew the crowd? 294 00:15:54,590 --> 00:15:55,610 No, it was not a fact. 295 00:15:55,830 --> 00:15:56,930 And during the last two years? 296 00:15:57,600 --> 00:15:59,500 Wasn't he carrying you, sir? Carrying me? 297 00:16:00,040 --> 00:16:02,640 Nobody ever carried Alfred Euler. Nobody. 298 00:16:02,880 --> 00:16:06,740 You hung on to me until I got sick. And when I came back, you spit on me. 299 00:16:08,220 --> 00:16:11,460 Miss English, how long have you been dancing with the National Ballet 300 00:16:11,800 --> 00:16:12,679 Seven years. 301 00:16:12,680 --> 00:16:14,200 And what has been your experience with the company? 302 00:16:14,600 --> 00:16:17,560 I was the dancer in the corps. I am now principal dancer. 303 00:16:18,060 --> 00:16:21,200 Are you acquainted with Erica Hayton? Yes, I am. 304 00:16:21,420 --> 00:16:25,020 Have you ever observed Mr. Vedder and Miss Hastings to argue? 305 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Many times. 306 00:16:26,720 --> 00:16:30,820 And what would they argue about? The interpretation of a role or the phrasing 307 00:16:30,820 --> 00:16:31,579 a step. 308 00:16:31,580 --> 00:16:34,040 Erica would argue about all kinds of things. 309 00:16:34,300 --> 00:16:38,080 Did you ever perceive Alex Vedder to be punitive towards Miss Hastings as a 310 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 result of these arguments? 311 00:16:39,260 --> 00:16:41,980 I don't believe Mr. Vedder was punitive, no. 312 00:16:42,400 --> 00:16:47,200 We've heard testimony from Miss Hastings to the effect Mr. Vedder was abusive, 313 00:16:47,300 --> 00:16:51,380 that he was unfeeling, that he had, in effect, left her for dead. 314 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Has that been your experience? 315 00:16:52,960 --> 00:16:54,260 Objection. Irrelevant. 316 00:16:54,520 --> 00:16:56,700 The witness is a dancer in Alex Vedder's company. 317 00:16:57,000 --> 00:16:58,980 Her testimony is directly relevant. 318 00:16:59,240 --> 00:17:00,420 Objection overruled. 319 00:17:00,740 --> 00:17:02,080 You may answer the question. 320 00:17:02,680 --> 00:17:04,599 I have never found Mr. 321 00:17:04,800 --> 00:17:07,460 Vedder to be abusive or unfeeling. 322 00:17:07,720 --> 00:17:13,040 I have found him to be a source of inspiration and encouragement, and I'm 323 00:17:13,040 --> 00:17:15,819 grateful for every word that he has ever said to me. 324 00:17:16,140 --> 00:17:17,140 No further questions. 325 00:17:19,550 --> 00:17:24,349 You have replaced Erica Hastings as Alex Vedder's principal dancer, have you 326 00:17:24,349 --> 00:17:25,410 not? Yes, I have. 327 00:17:25,670 --> 00:17:30,910 Is it fair to say that Mr. Vedder's approval is very important to you? Yes. 328 00:17:30,910 --> 00:17:34,930 it also fair to say that you wouldn't want to risk his disapproval by being 329 00:17:34,930 --> 00:17:37,250 anything less than totally supportive? 330 00:17:38,570 --> 00:17:42,770 I haven't said what I've said because I'm afraid of his disapproval. Did he 331 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 you to testify? 332 00:17:44,170 --> 00:17:45,650 He didn't have to ask. 333 00:17:49,010 --> 00:17:50,010 Where are we, counsel? 334 00:17:50,190 --> 00:17:52,910 Well, I'm afraid we're still miles apart, Your Honor. 335 00:17:53,190 --> 00:17:54,430 Looks like we're going to court. 336 00:17:55,270 --> 00:18:00,010 And, I might add, we could be looking at setting a precedent here, sir. What I'd 337 00:18:00,010 --> 00:18:03,010 like to be looking at, Mr. Pembroke, is a settlement. 338 00:18:04,550 --> 00:18:10,570 In my opinion, this is the kind of costly and time -consuming dispute that 339 00:18:10,570 --> 00:18:13,910 should never be resolved by a judge or jury. The parties can't agree. 340 00:18:14,730 --> 00:18:17,330 Well, there is one thing they agree on. What? 341 00:18:17,899 --> 00:18:19,480 Roscoe Zambini. Who is? 342 00:18:19,760 --> 00:18:23,820 He's a very famous juggler, Your Honor, and he lives in Echo Park now, and he's 343 00:18:23,820 --> 00:18:28,600 revered by both Mr. Pettit and Mr. Euler. I think we could convince both of 344 00:18:28,600 --> 00:18:31,060 to submit to Mr. Zambini arbitrating this dispute. 345 00:18:31,360 --> 00:18:35,160 The best suggestion I've heard this morning, Mr. Margowitz. If both parties 346 00:18:35,160 --> 00:18:39,600 agree, the court will happily order this to binding arbitration in front of Mr. 347 00:18:39,740 --> 00:18:42,680 Zambini, and his decision will be final. 348 00:18:48,330 --> 00:18:51,410 Denise Ionello. Now, there's a name with music to it. 349 00:18:51,830 --> 00:18:54,950 What do you want, Dominic? What, to come up to see Benny? Yes, sir. 350 00:18:55,470 --> 00:18:56,630 So? And he's busy. 351 00:18:58,130 --> 00:18:59,370 Is it all right I smoke in here? 352 00:18:59,890 --> 00:19:01,570 No, it's not all right you smoke in here. 353 00:19:01,770 --> 00:19:04,090 Well, how do I know? Because if I'd be smoking, I'd be smoking. 354 00:19:05,890 --> 00:19:09,150 Why don't you come downstairs with me and we'll have a supper? 355 00:19:09,590 --> 00:19:11,050 I was going to go down at 11. 356 00:19:11,810 --> 00:19:14,610 It's 45 minutes from now. We could go down again. 357 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 All right, come on. 358 00:19:22,040 --> 00:19:24,820 See, we both smoke menthol, so we can bum off each other. 359 00:19:25,020 --> 00:19:26,240 That's a comforting thought. 360 00:19:26,440 --> 00:19:27,460 Oh, come on, be nice. 361 00:19:28,440 --> 00:19:30,120 Dominic, what's with your friend Benny, huh? What? 362 00:19:30,740 --> 00:19:32,180 Well, does he want to break up with this girl? 363 00:19:32,380 --> 00:19:34,740 Are you kidding? Not if he knows what's good for him. He doesn't. 364 00:19:35,040 --> 00:19:38,120 I know. She's been pretty upset about the way he's been treating her. You 365 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 I mean, that's why I'm asking. 366 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 I'll straighten him out. 367 00:19:41,080 --> 00:19:44,040 I don't know that he needs to be straightened out. 368 00:19:44,440 --> 00:19:46,800 A long -term relationship may not be what he wants, you know? 369 00:19:47,000 --> 00:19:50,200 Are you kidding me? They're perfect for each other. He should be thankful he's 370 00:19:50,200 --> 00:19:50,979 got her. 371 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 Mm -hmm. 372 00:19:52,280 --> 00:19:55,120 But he shouldn't stay with her reluctantly, you know? I mean, he should 373 00:19:55,120 --> 00:19:57,000 straight with her, tell her what he wants. Absolutely. 374 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 All right, how's this for a concert? 375 00:19:59,300 --> 00:20:01,160 We go out to dinner, the four of us, no pressure. 376 00:20:01,720 --> 00:20:06,320 We just get him out, you know, and give him an opportunity to be with her under 377 00:20:06,320 --> 00:20:09,960 semi -festive circumstances, and then he can fall in love with her again, like 378 00:20:09,960 --> 00:20:13,260 that. Sounds good, but what do they need us for? Oh, we provide a little 379 00:20:13,260 --> 00:20:15,420 atmosphere. Plus, we can bill it as a double date. 380 00:20:16,220 --> 00:20:20,880 Now, why would we do that, Dominic? Well, so nobody feels set up, you know? 381 00:20:21,800 --> 00:20:25,000 Not for nothing, but I don't want it to be like me and you went out on a date. 382 00:20:25,280 --> 00:20:27,880 Oh, what are you, worried you'll lose your head, huh? 383 00:20:28,560 --> 00:20:32,500 Afraid you might do something foolish and regret it the next day? Hey, I won't 384 00:20:32,500 --> 00:20:35,340 let you do that. I won't permit that to happen. 385 00:20:57,100 --> 00:20:59,080 Can I talk to you for a second? Sure. 386 00:21:04,820 --> 00:21:07,720 I'm in the middle of a trial, and I'm starting to second -guess myself. 387 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 About what? 388 00:21:09,320 --> 00:21:11,300 About having gone to trial in the first place. 389 00:21:11,740 --> 00:21:15,520 Was there an opportunity to settle? Sure, but they weren't offering very 390 00:21:15,520 --> 00:21:19,480 money, and they refused to release her from her contract, so I advised against 391 00:21:19,480 --> 00:21:21,420 it. So why are you second -guessing yourself? 392 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 At one time, Erica wanted to drop this case. 393 00:21:25,720 --> 00:21:28,540 Not go to trial, not even settle. She wanted to just walk away. 394 00:21:28,980 --> 00:21:33,440 Why? Despite everything that Alex Vedder had done, in some corner of herself, 395 00:21:33,580 --> 00:21:34,880 she was still devoted to him. 396 00:21:35,120 --> 00:21:38,320 She believed that it was possible that they could work together again. I 397 00:21:38,320 --> 00:21:39,740 disabused her of that belief. 398 00:21:40,540 --> 00:21:43,740 Bouncing me like that was your job. Well, maybe she would be better off if I 399 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 hadn't done my job. 400 00:21:44,960 --> 00:21:48,900 If I had just left her to her dancer's world and her devotion, however 401 00:21:48,900 --> 00:21:50,820 it might be. She didn't come to you for that. 402 00:21:51,320 --> 00:21:55,060 She came to you because she thought she needed somebody to take this guy on. She 403 00:21:55,060 --> 00:21:56,300 thought she needed an attorney. 404 00:21:56,660 --> 00:21:57,860 Was she wrong about that? 405 00:21:58,440 --> 00:22:02,340 No. Then stop second -guessing yourself and do what she hired you to do. 406 00:22:05,300 --> 00:22:08,100 What was your relationship with Erica Hastings, Mr. Petter? 407 00:22:08,860 --> 00:22:10,140 She is one of my dancers. 408 00:22:10,540 --> 00:22:13,520 Would you describe for us the process by which she became one of your dancers? 409 00:22:14,060 --> 00:22:18,560 I saw her in ballet class for the first time when she was 11. 410 00:22:19,040 --> 00:22:20,300 I watched her work. 411 00:22:20,980 --> 00:22:23,560 I saw what she was capable of. 412 00:22:23,980 --> 00:22:26,140 She was asked to join the company when she was 14. 413 00:22:26,420 --> 00:22:28,040 What was it that you saw in her, exactly? 414 00:22:28,880 --> 00:22:33,160 Well, I saw that hers was a great instrument. Long legs, long neck, 415 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 high arches. 416 00:22:34,560 --> 00:22:36,820 Was it strictly a matter of physical characteristics? 417 00:22:37,180 --> 00:22:41,180 No, no, no, of course not. It was also her ability, her spirit, the way she 418 00:22:41,180 --> 00:22:43,760 moved her arms, her elevation, her pirouettes. 419 00:22:43,960 --> 00:22:47,000 Here was someone who was going to become a great dancer. 420 00:22:47,240 --> 00:22:48,199 Would you say... 421 00:22:48,200 --> 00:22:50,220 That you were hard on her. But of course I was. 422 00:22:50,540 --> 00:22:51,760 She wasn't born a ballet dancer. 423 00:22:52,220 --> 00:22:53,220 She was taught. 424 00:22:53,720 --> 00:22:57,740 She became the dancer she is because I was hard on her. 425 00:22:58,380 --> 00:23:01,520 Because I drove her in the way that I did. Did there come a point in your 426 00:23:01,520 --> 00:23:03,640 relationship when it began to change? 427 00:23:03,960 --> 00:23:06,560 There came a point when Erica changed. 428 00:23:06,920 --> 00:23:09,220 Hence our relationship changed as well. 429 00:23:09,520 --> 00:23:13,440 In what way did Erica change? She became argumentative, pointlessly so. 430 00:23:14,220 --> 00:23:18,140 She would question things that were quite inappropriate for her to question. 431 00:23:18,140 --> 00:23:22,580 when she failed to get her way, she would become petulant. I felt her work 432 00:23:22,580 --> 00:23:23,740 suffered as a result. 433 00:23:23,980 --> 00:23:26,380 Why did you replace Miss Hastings as principal dancer? 434 00:23:26,880 --> 00:23:27,880 She broke her foot. 435 00:23:28,000 --> 00:23:31,840 She claimed that after the foot was healed, you refused to restore her to 436 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 position in the company. 437 00:23:33,020 --> 00:23:38,000 By the time she returned, there were other dancers I was choreographing for. 438 00:23:39,310 --> 00:23:44,370 As to her being restored to her previously held position in the company, 439 00:23:44,390 --> 00:23:48,530 that has as much to do with her as it does with me. 440 00:23:48,850 --> 00:23:49,850 Not for the questions. 441 00:23:50,850 --> 00:23:54,790 Are you familiar with a drug by the name of butazolidin? 442 00:23:55,130 --> 00:23:56,150 Objection. Irrelevant. 443 00:23:56,370 --> 00:24:01,750 I'll allow it. Mr. Vedder. I have heard of it, yes. You are aware that it is an 444 00:24:01,750 --> 00:24:05,670 anti -inflammatory drug commonly administered to racehorses. 445 00:24:05,930 --> 00:24:09,530 Well, I take your word for it. Are you aware that Erica Hastings has been using 446 00:24:09,530 --> 00:24:13,230 this drug to relieve the pain in her tendons since the time that she was a 447 00:24:13,230 --> 00:24:15,910 teenager? No, I was not aware of any such thing. 448 00:24:16,190 --> 00:24:20,330 I leave the personal regimen of dancers, be it... 449 00:24:21,120 --> 00:24:24,740 pharmaceutical, nutritional, or otherwise, to the dancers themselves. 450 00:24:25,080 --> 00:24:27,840 Is that why you turned and walked away when she broke her foot? 451 00:24:28,040 --> 00:24:32,200 I turned away because I could see that she was being adequately attended by 452 00:24:32,200 --> 00:24:34,360 others. I am not a physician. 453 00:24:34,700 --> 00:24:36,460 I am not an ambulance attendant. 454 00:24:37,220 --> 00:24:38,760 And I had a company to run. 455 00:24:39,000 --> 00:24:43,880 At a certain point, you found out that Erica Hastings was going to a dance 456 00:24:43,880 --> 00:24:45,920 outside of your company. Isn't that right? 457 00:24:46,440 --> 00:24:50,160 Yes. You threatened to fire her as a result of that, didn't you? 458 00:24:50,420 --> 00:24:55,320 Yes, I did. Is it not a fact, sir, that you sought to punish Erica Hastings each 459 00:24:55,320 --> 00:25:00,120 and every time she had the temerity to in any way challenge your authority? 460 00:25:01,100 --> 00:25:03,640 Let me try to explain something. 461 00:25:05,020 --> 00:25:07,840 Choreographing a ballet is a mathematical process. 462 00:25:08,860 --> 00:25:13,760 The manner in which each step is executed is that way for a reason. 463 00:25:14,280 --> 00:25:18,840 As the choreographer, it is I and I alone who determine what that is to be. 464 00:25:19,680 --> 00:25:24,800 Ultimately, it is not, as Miss Hastings would want it to be, a collaborative 465 00:25:24,800 --> 00:25:29,860 process. You see, what dancers do is dance. 466 00:25:30,140 --> 00:25:35,980 Except that for the last year and a half, Erica Hastings hasn't danced, has 467 00:25:36,180 --> 00:25:37,380 Well, that's a matter of circumstances. 468 00:25:37,760 --> 00:25:41,720 Given that the circumstances are that you're not using her, why didn't you see 469 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 fit to release her? 470 00:25:43,100 --> 00:25:47,440 She's on the contract with me. My contract allows me to use her or not to 471 00:25:47,440 --> 00:25:49,060 her as I think fit. 472 00:25:49,340 --> 00:25:54,680 Is it possible, sir, that the real reason is that you can't bear the 473 00:25:54,680 --> 00:25:58,620 her dancing for anyone else? That in the interest of breaking her will, you 474 00:25:58,620 --> 00:26:00,640 would lay waste to an entire career? 475 00:26:01,120 --> 00:26:02,340 Objection. Compound question. 476 00:26:02,680 --> 00:26:07,400 Sustained. Is it possible that you are doing what you're doing for no reason 477 00:26:07,400 --> 00:26:08,640 other than to punish her? 478 00:26:08,880 --> 00:26:12,500 I do that which is in the service of the ballet. 479 00:26:13,050 --> 00:26:16,350 I have neither to apologize nor to explain. 480 00:26:17,970 --> 00:26:19,250 I have nothing further. 481 00:26:25,210 --> 00:26:30,470 Don Zambini, please forgive us for imposing on you. As long as the check 482 00:26:30,470 --> 00:26:32,030 bounce, it's not an imposition. 483 00:26:32,750 --> 00:26:35,770 Mr. Zambini, we really appreciate you doing this. 484 00:26:36,070 --> 00:26:37,070 Good. 485 00:26:38,060 --> 00:26:39,780 We thought you might sit over here. 486 00:26:40,060 --> 00:26:42,580 It's all right. I can see from here. 487 00:26:44,580 --> 00:26:47,080 I saw the film of you doing a ten -ball fountain. 488 00:26:47,440 --> 00:26:48,219 Oh, yeah? 489 00:26:48,220 --> 00:26:52,140 If I hadn't seen it, I'd have sworn it was impossible. It is impossible, but I 490 00:26:52,140 --> 00:26:53,140 did it anyway. 491 00:26:53,600 --> 00:26:55,460 Now, can we get started here? 492 00:26:55,700 --> 00:26:56,699 By all means. 493 00:26:56,700 --> 00:27:00,500 You know what we're looking to have you determine here, sir? This man says that 494 00:27:00,500 --> 00:27:02,280 this man stole his act, right? 495 00:27:02,600 --> 00:27:05,160 Right. Good. Let's start with Mr. 496 00:27:05,440 --> 00:27:06,620 Euler. Okay. 497 00:27:15,600 --> 00:27:21,040 You know, I had surgery last year, so I'm not really 100%, but I'm trying my 498 00:27:21,040 --> 00:27:25,520 best just to show you how it used to be, you know, the things here. 499 00:27:29,640 --> 00:27:31,100 Do you do hats? 500 00:27:31,660 --> 00:27:34,100 No, I don't. What are you showing me hats for? 501 00:27:34,360 --> 00:27:35,860 Well, he doesn't do hats. 502 00:27:36,200 --> 00:27:40,420 Oh, I'm just warming up, sir. Commence with the relevant parts of the act, Mr. 503 00:27:40,580 --> 00:27:41,940 Euler. Please. 504 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 Yes, I don't believe you. 505 00:27:46,740 --> 00:27:50,000 Here is this behind the back here that I go for. 506 00:27:52,700 --> 00:27:54,840 And here it always got me a little giggle. 507 00:27:56,360 --> 00:27:57,500 And then the shower. 508 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 And down. 509 00:28:04,620 --> 00:28:09,160 And then I used to catch it on this side, run it on this side, and catch it 510 00:28:09,160 --> 00:28:12,400 my neck. But, you know, since my problem is the neck, I can't do it. And 511 00:28:12,400 --> 00:28:14,380 finally, I finished up with this one. 512 00:28:15,120 --> 00:28:18,580 Let's have no demonstration of approval, please. 513 00:28:19,120 --> 00:28:20,400 Mr. Pettit. 514 00:28:58,280 --> 00:28:59,740 Uh, no, I have one more thing. 515 00:29:17,680 --> 00:29:19,600 I'll have my decision tomorrow. 516 00:29:21,340 --> 00:29:24,300 Only you come to my place, if you don't mind. 517 00:29:24,620 --> 00:29:26,020 No, no, we'll come to you. 518 00:29:26,900 --> 00:29:29,630 Elevators. upset my equilibrium. 519 00:29:30,810 --> 00:29:35,670 Ladies and gentlemen, very few dancers achieve the success or the fame of Erica 520 00:29:35,670 --> 00:29:40,990 Hastings. Very few have stood and received ovations on stages strewn with 521 00:29:40,990 --> 00:29:42,590 flowers as many times as she has. 522 00:29:43,710 --> 00:29:49,590 And the man most responsible for her success, for her training, the man who 523 00:29:49,590 --> 00:29:54,750 been choreographing for her since she was 17 years of age, that man is Alex 524 00:29:54,750 --> 00:29:56,570 Vedder, the man she is now suing. 525 00:29:57,040 --> 00:30:01,660 Whether or not Erica Hastings was entitled as a member of his company to 526 00:30:01,660 --> 00:30:03,800 challenge his authority is not at issue here. 527 00:30:04,460 --> 00:30:10,200 As artistic director of the company, he was wholly entitled to determine the 528 00:30:10,200 --> 00:30:15,260 extent of Miss Hastings' participation in the creative process. He was and is 529 00:30:15,260 --> 00:30:20,880 entitled to use or not to use her as he sees fit. 530 00:30:21,180 --> 00:30:25,360 There is not a separate body of contract law for ballet dancers. 531 00:30:26,010 --> 00:30:30,710 Erica Hastings is an adult with adult rights and adult responsibilities. 532 00:30:31,690 --> 00:30:36,910 And it is wholly appropriate that we treat her accordingly and deny her the 533 00:30:36,910 --> 00:30:38,410 relief that she is seeking. 534 00:30:43,230 --> 00:30:47,950 I think that Erica Hastings expects to be treated like an adult. 535 00:30:48,850 --> 00:30:53,430 The surest indication of that is that she's sitting here in this courtroom. 536 00:30:54,730 --> 00:30:59,730 By doing so, she is standing up to the most powerful man she has ever known, a 537 00:30:59,730 --> 00:31:04,490 man who enjoys the adoration and blind devotion of legions of ballet dancers, 538 00:31:04,650 --> 00:31:08,970 who uses that position to remain wholly unaccountable. 539 00:31:09,250 --> 00:31:14,130 Erica Hastings is not in this courtroom because Alex Vedder was hard on her. 540 00:31:15,110 --> 00:31:19,890 She's here because having signed a contract as a principal dancer, she had 541 00:31:19,890 --> 00:31:22,050 right to expect that she would dance. 542 00:31:23,000 --> 00:31:27,260 She had the right to expect that a full year and a half of which she was capable 543 00:31:27,260 --> 00:31:30,920 of dancing would not be taken away from her for reasons having nothing to do 544 00:31:30,920 --> 00:31:35,680 with her ability, having nothing to do with legitimate, creative prerogative of 545 00:31:35,680 --> 00:31:40,040 an artistic director, but rather having to do with the desire of that director 546 00:31:40,040 --> 00:31:41,900 to control and punish. 547 00:31:42,560 --> 00:31:46,880 We would ask that Alex Vedder's refusal to use Erica Hastings as principal 548 00:31:46,880 --> 00:31:50,520 dancer be recognized as a material breach of contract. 549 00:31:51,530 --> 00:31:55,890 We ask that consequential damages be set in the amount of a quarter of a million 550 00:31:55,890 --> 00:32:01,010 dollars. In addition, we ask declaratory relief of the court so that Eric 551 00:32:01,010 --> 00:32:02,990 Hastings is free to dance. 552 00:32:10,430 --> 00:32:13,190 There. You could go through a car wash and it won't come down. 553 00:32:15,050 --> 00:32:17,010 Do you think that'll like it? 554 00:32:17,350 --> 00:32:19,950 What's not to like? Look at you. You look fabulous. 555 00:32:22,180 --> 00:32:26,740 I hope Betty thinks so. Men like to see a little bit of an effort being made, 556 00:32:26,800 --> 00:32:27,539 you know what I mean? 557 00:32:27,540 --> 00:32:31,380 I mean, no matter what they say, they all like to see the makeup and they all 558 00:32:31,380 --> 00:32:32,380 like to see the shoes. 559 00:32:32,600 --> 00:32:35,020 I never wore shoes like this before. 560 00:32:35,860 --> 00:32:37,260 What do I do with it? 561 00:32:37,460 --> 00:32:40,420 What do I do with it? What's the matter with you? You never seen a collar pin 562 00:32:40,420 --> 00:32:41,420 before? No. 563 00:32:41,800 --> 00:32:42,940 Here, like this. 564 00:32:43,720 --> 00:32:45,240 Oh, what's it for? 565 00:32:45,560 --> 00:32:49,280 It's to afford you a certain take -charge quality, which might otherwise 566 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 lacking. 567 00:32:50,860 --> 00:32:51,860 Does it do that? 568 00:32:52,220 --> 00:32:53,700 Absolutely. I'm nervous. 569 00:32:54,800 --> 00:32:58,500 Listen, Rosalie, you can't live or die based on Benny. 570 00:32:58,760 --> 00:33:01,100 If the guy's in love with you, he'll show it. 571 00:33:01,480 --> 00:33:04,900 And if he's not, dump him and find someone else. 572 00:33:05,160 --> 00:33:06,380 Now, what am I supposed to do again? 573 00:33:07,120 --> 00:33:10,900 Ben, look, I know you got reservations, but you're supposed to put on the dog a 574 00:33:10,900 --> 00:33:13,620 little bit. You're supposed to make her feel as if you desire her. 575 00:33:14,820 --> 00:33:16,520 Look, it's not that complicated. 576 00:33:16,740 --> 00:33:17,740 Tell her she looks nice. 577 00:33:27,360 --> 00:33:28,380 Look at you. 578 00:33:29,120 --> 00:33:30,280 Don't you look gorgeous? 579 00:33:31,340 --> 00:33:32,600 What do you think, Benny? 580 00:33:35,260 --> 00:33:36,460 You look nice. 581 00:33:37,280 --> 00:33:38,440 You like my hair? 582 00:33:39,820 --> 00:33:40,820 I guess so. 583 00:33:41,460 --> 00:33:43,040 I like the total package. 584 00:33:43,320 --> 00:33:45,740 I feel like we're sitting here with a couple of real dolls. 585 00:33:46,040 --> 00:33:48,080 You are. Hey, right, Ben? Huh? 586 00:33:48,440 --> 00:33:49,940 Oh, they're playing my seminar. 587 00:33:50,940 --> 00:33:54,440 You know Marla Fenner? Do I know Marla Fenner? My father's seen one. Be flat, 588 00:33:54,600 --> 00:33:56,740 Frankie. Oh, I feel like I'm at home. 589 00:34:38,790 --> 00:34:39,810 What's the matter, Benny? 590 00:34:41,489 --> 00:34:44,250 Nothing. You don't like the way that I look, do you? 591 00:34:45,130 --> 00:34:46,130 I don't know. 592 00:34:46,550 --> 00:34:47,570 You don't know? 593 00:34:47,909 --> 00:34:50,070 May I interject something here? You don't know? 594 00:35:05,160 --> 00:35:06,680 Did you hear anything I said to you before? 595 00:35:07,520 --> 00:35:10,700 Yeah. Then why were you so completely without enthusiasm? 596 00:35:11,200 --> 00:35:14,120 Why did you say, I don't know, and she asked you whether or not you liked the 597 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 way she looked? What? 598 00:35:15,380 --> 00:35:20,400 I didn't know. You're a moron, Ben. You're, in fact, a moron. I'm not a 599 00:35:20,400 --> 00:35:23,500 Stop calling me a moron, Dominic. Okay, okay, Ben, okay. 600 00:35:23,800 --> 00:35:25,080 Relax. You're not a moron. 601 00:35:45,279 --> 00:35:46,460 How you doing? 602 00:35:49,420 --> 00:35:52,800 I just tried to call Rosalie. 603 00:35:53,760 --> 00:35:57,020 Her mother said she didn't want to talk to me. 604 00:35:58,180 --> 00:35:59,260 Can you blame her? 605 00:36:01,060 --> 00:36:02,060 No. 606 00:36:03,400 --> 00:36:04,580 Fill me in here, Benny. 607 00:36:04,780 --> 00:36:06,460 Do you want to be with this girl or not? 608 00:36:07,780 --> 00:36:08,779 I don't know. 609 00:36:08,780 --> 00:36:10,780 Do you think there's somebody better out there? 610 00:36:12,800 --> 00:36:15,080 Not really looking for somebody better. 611 00:36:15,520 --> 00:36:16,740 So you're tired of her? 612 00:36:17,460 --> 00:36:19,320 No. Well, then what's the problem? 613 00:36:20,560 --> 00:36:22,240 She wants to get married. 614 00:36:26,400 --> 00:36:27,460 And you know this? 615 00:36:29,140 --> 00:36:34,200 Well, I know she wants to move in together. 616 00:36:35,360 --> 00:36:39,500 And I wouldn't want to do that without being married. 617 00:36:39,800 --> 00:36:41,340 And you don't want to marry? 618 00:36:41,720 --> 00:36:44,940 I don't know what I want. I mean, only you know if you want to marry her or 619 00:36:45,080 --> 00:36:48,000 I'll tell you this, though. You keep on treating her like you did last night, 620 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 you're going to lose her. 621 00:36:54,520 --> 00:36:56,680 Members of the jury, have you reached a verdict? 622 00:36:57,040 --> 00:36:58,060 Yes, we have, Your Honor. 623 00:36:58,340 --> 00:36:59,340 What say you? 624 00:36:59,660 --> 00:37:01,080 In the matter of Hastings v. 625 00:37:01,280 --> 00:37:06,620 National Ballet Company on the issue of breach of contract, we fine for the 626 00:37:06,620 --> 00:37:09,520 plaintiff and award consequential damages... 627 00:37:09,840 --> 00:37:11,740 in the amount of $250 ,000. 628 00:37:12,360 --> 00:37:16,460 The plaintiff's request for declaratory relief is granted. The contract is 629 00:37:16,460 --> 00:37:19,420 terminated. She's free to work for whoever she wants. 630 00:37:19,660 --> 00:37:21,880 The jury is dismissed with the thanks of the court. 631 00:37:23,240 --> 00:37:27,000 We did it. 632 00:37:27,780 --> 00:37:28,780 Erica, 633 00:37:30,000 --> 00:37:32,060 can we speak to each other? 634 00:37:32,720 --> 00:37:35,980 Have your attorney call me, Mr. Better. He and I will speak to one another. 635 00:37:36,240 --> 00:37:38,060 Erica? What do you want to say? 636 00:37:38,460 --> 00:37:39,460 I want you... 637 00:37:39,690 --> 00:37:44,730 not to leave me. To this end, I want to open our coming season with you dancing 638 00:37:44,730 --> 00:37:46,310 the lead in Giselle. 639 00:37:46,750 --> 00:37:49,930 And I'm willing to guarantee this to you in writing. I really don't feel that 640 00:37:49,930 --> 00:37:51,910 this is the time or the place to discuss this. 641 00:37:52,150 --> 00:37:54,530 Erica, will you think about what I'm saying to you? Let's talk about this 642 00:37:54,530 --> 00:37:58,130 another time. Look, neither of you understand what is happening here in the 643 00:37:58,130 --> 00:37:59,089 slightest, do you? 644 00:37:59,090 --> 00:38:01,230 I want to talk to this woman myself. 645 00:38:04,470 --> 00:38:06,450 Erica, what are you going to do? 646 00:38:07,110 --> 00:38:11,500 Hmm? Find some choreographer who's nice, who'll tell you what you want to hear. 647 00:38:13,740 --> 00:38:20,480 You're walking away from me and from our company to let some second -rate talent 648 00:38:20,480 --> 00:38:26,660 choreograph dances for you. I want you to think about what you and I have done 649 00:38:26,660 --> 00:38:30,440 together. Are you expecting me to give you an answer right this minute? 650 00:38:35,280 --> 00:38:37,260 No. Then let me die. 651 00:38:58,190 --> 00:38:59,190 Dump it. 652 00:38:59,290 --> 00:39:00,290 Dump it? 653 00:39:00,470 --> 00:39:01,570 Dump the whole thing? 654 00:39:01,890 --> 00:39:03,590 Come to me when you have something else. 655 00:39:05,010 --> 00:39:06,230 Here's my decision. 656 00:39:16,370 --> 00:39:20,130 I don't think any penalty should be assessed. 657 00:39:20,610 --> 00:39:21,569 Why not? 658 00:39:21,570 --> 00:39:22,810 Because he didn't steal. 659 00:39:23,070 --> 00:39:25,670 His act is his act. 660 00:39:26,040 --> 00:39:30,220 With all due respect, Don Zambini, his act used to be my act. 661 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 No. 662 00:39:32,420 --> 00:39:35,420 You never did what he is doing. 663 00:39:35,740 --> 00:39:37,180 Did he learn from you? 664 00:39:37,820 --> 00:39:40,040 Yes. He watched. 665 00:39:40,800 --> 00:39:42,020 He studied. 666 00:39:42,960 --> 00:39:49,340 He absorbed your technique and your knowledge. 667 00:39:50,960 --> 00:39:53,520 And he left, went off on his own. 668 00:39:54,880 --> 00:39:55,880 That happened. 669 00:39:59,020 --> 00:40:02,300 Thank you very much for your time. I'm not done. 670 00:40:03,020 --> 00:40:07,960 What your client did is as bad as stealing. 671 00:40:08,400 --> 00:40:12,160 What did he do? He didn't show respect for his teacher. 672 00:40:12,760 --> 00:40:14,500 I think I have shown respect. 673 00:40:14,940 --> 00:40:16,680 And I tell you, you have not. 674 00:40:17,340 --> 00:40:21,260 You made him come to you when he got out of the hospital. 675 00:40:21,580 --> 00:40:24,980 You cut him out of your professional life. 676 00:40:25,660 --> 00:40:31,100 I think he deserves better than that from you, Mr. Pettit. 677 00:40:32,140 --> 00:40:38,580 I studied the defeat of the great Morris Levetsky, and I left, I went off on my 678 00:40:38,580 --> 00:40:39,580 own. 679 00:40:40,180 --> 00:40:44,880 But I always acknowledged the debt. 680 00:40:45,980 --> 00:40:49,720 With all due respect, Mr. Zambini, I think he had... It's okay. 681 00:40:50,480 --> 00:40:51,540 What should I do? 682 00:40:51,900 --> 00:40:54,860 For the next year, half the time you work. 683 00:40:56,020 --> 00:40:57,540 You work with him. 684 00:40:59,660 --> 00:41:01,760 Okay. I don't want it if it's pity. 685 00:41:02,080 --> 00:41:04,280 Is it pity, Mr. Pettit? 686 00:41:04,500 --> 00:41:06,040 No, no, it's not pity. 687 00:41:06,380 --> 00:41:08,080 It's not pity, Mr. Euler. 688 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Shake hands. 689 00:41:17,500 --> 00:41:18,500 Good. 690 00:41:21,020 --> 00:41:22,340 Is Rosalie here? 691 00:41:22,710 --> 00:41:25,130 Yeah, she's in the back. You want me to get her for you? Rosalie! 692 00:41:26,790 --> 00:41:28,310 Someone out here wants to see you! 693 00:41:32,310 --> 00:41:33,970 Eddie, what are you doing here? 694 00:41:35,710 --> 00:41:38,090 I wanted some pie. 695 00:41:40,510 --> 00:41:41,910 What kind of pie do you want? 696 00:41:44,510 --> 00:41:46,210 I don't want any pie. 697 00:41:47,250 --> 00:41:51,050 I came here to tell you I'm sorry for being mean to you. 698 00:41:53,420 --> 00:41:56,480 Well, you did make me feel real bad, Benny. 699 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 I know. 700 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 I'm sorry. 701 00:42:01,760 --> 00:42:05,380 Do you still want to move in together? 702 00:42:06,400 --> 00:42:07,460 I don't know. 703 00:42:08,660 --> 00:42:11,500 Well, I don't. 704 00:42:11,960 --> 00:42:17,260 Okay, then we won't. I think we should get married first. 705 00:42:19,840 --> 00:42:22,600 Are you asking me, Benny? 706 00:42:25,850 --> 00:42:30,790 Yeah. Well, then you have to ask me. Go on, say the word. 707 00:42:31,530 --> 00:42:32,530 Ask me. 708 00:42:34,510 --> 00:42:35,510 Believe me. 709 00:43:16,569 --> 00:43:17,569 You're waiving the money? 710 00:43:17,770 --> 00:43:21,270 I know you don't agree with this. He's guaranteeing you this one role. What 711 00:43:21,270 --> 00:43:22,249 happens after that? 712 00:43:22,250 --> 00:43:23,730 I don't know what happens after that. 713 00:43:23,950 --> 00:43:26,110 Erica, why are you in such a hurry to do this? 714 00:43:26,430 --> 00:43:27,430 I need to work. 715 00:43:27,630 --> 00:43:29,750 You can go back to work with another choreographer. 716 00:43:30,090 --> 00:43:31,950 It's not the same with another choreographer. 717 00:43:32,310 --> 00:43:35,550 Assume that it's not. Do I have to remind you of the things you said when 718 00:43:35,550 --> 00:43:39,190 first came to see me? I wasn't dancing when I first came to see you. 719 00:43:39,410 --> 00:43:42,530 Forgive me for what will no doubt sound like heresy, but I think that some 720 00:43:42,530 --> 00:43:44,370 things may be more important than dancing. 721 00:43:45,420 --> 00:43:47,760 What did you play with when you were a little girl? 722 00:43:48,020 --> 00:43:52,340 What did I play with? Yeah, paper dolls, key sets, stuffed animals. 723 00:43:52,800 --> 00:43:54,580 I'm sure I played with all those things. 724 00:43:54,940 --> 00:43:56,820 I don't remember playing with any of them. 725 00:43:57,420 --> 00:43:58,900 All I remember is this. 726 00:43:59,640 --> 00:44:04,420 The more serious I became about it, the less interested I was in doing anything 727 00:44:04,420 --> 00:44:09,740 else. I know that sounds horribly obsessive, and maybe it is, but I want 728 00:44:09,740 --> 00:44:12,900 you what I put into this work. 729 00:44:13,550 --> 00:44:18,190 And what I get out of this work are the most important things in the world to 730 00:44:18,190 --> 00:44:19,190 me. 731 00:44:25,370 --> 00:44:27,990 Will you at least give yourself some time to think about this? 58593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.