Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,580
Previously on L .A. Law. I could do it.
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,000
Sidney and Charlie would get along
without me.
3
00:00:06,380 --> 00:00:09,200
I'd go back there and wrap up whatever I
need to wrap up in a matter of days.
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
Yes, Tom.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,760
Audrey and I are an on -again, off
-again kind of thing. That wouldn't
6
00:00:13,760 --> 00:00:14,760
me from moving.
7
00:00:15,220 --> 00:00:18,880
Well, it sounds like nothing's stopping
you. And you're comfortable dealing with
8
00:00:18,880 --> 00:00:19,880
California law.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,960
I dealt with it when I was handling
divorces in New York. Plus, I'll be
10
00:00:22,960 --> 00:00:26,620
the California bar exam soon, so I'll be
boning up on it. I'm sure people tell
11
00:00:26,620 --> 00:00:28,660
you all the time how you don't look like
a private investigator.
12
00:00:29,240 --> 00:00:32,759
Yes, they do. Yeah, I figured they did.
Is that something you were planning on
13
00:00:32,759 --> 00:00:33,860
saying? Me? No.
14
00:00:38,780 --> 00:00:39,780
My God.
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,520
What kind of car is this?
16
00:00:41,880 --> 00:00:42,880
It's a Ferrari.
17
00:00:46,320 --> 00:00:48,920
You're not an overly fast driver by any
chance, are you?
18
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
No.
19
00:01:03,050 --> 00:01:04,090
Mr. Emmerich? Yes.
20
00:01:04,410 --> 00:01:08,870
I'm Leland McKenzie. Oh, well, I had
hoped to consult with Daniel Morales,
21
00:01:08,870 --> 00:01:10,010
I'm told he's in absentia.
22
00:01:10,290 --> 00:01:13,890
That's correct. Daniel's in court this
morning. I assigned him to a trial
23
00:01:13,890 --> 00:01:15,410
consuming more time than expected.
24
00:01:15,710 --> 00:01:19,450
You may or may not be aware that Mr.
Morales is defending me in a lawsuit
25
00:01:19,530 --> 00:01:23,050
although frivolous, nonetheless could
prove injurious to my reputation.
26
00:01:23,370 --> 00:01:27,090
Oh, I'm very aware of your case, Mr.
Emmerich. In fact, I'd like to handle
27
00:01:27,090 --> 00:01:31,010
depositions myself, assuming you're
amenable. I'm completely amenable. Well,
28
00:01:31,070 --> 00:01:32,070
good, good.
29
00:01:32,330 --> 00:01:37,230
I have a brief staff meeting to go to,
after which we can consult as long as
30
00:01:37,230 --> 00:01:38,990
like, and then proceed from there.
31
00:01:39,770 --> 00:01:42,810
Oh, uh, Denise, would you show Mr.
32
00:01:43,010 --> 00:01:44,010
Emmerich to my office?
33
00:01:44,070 --> 00:01:45,370
Sure. Right this way.
34
00:01:45,960 --> 00:01:47,320
It's a little hectic in here today.
35
00:01:47,540 --> 00:01:50,880
Can I get you a cup of coffee or
something to drink? You're from Queens?
36
00:01:50,940 --> 00:01:54,540
how did you know? Your elongated
diphthongs. Excuse me? Your accent, my
37
00:01:54,740 --> 00:01:57,940
Who are you, Henry Higgins? Well, you
might say that I'm his modern
38
00:01:58,420 --> 00:02:02,440
I help people develop their vocal
instruments to communicate more
39
00:02:02,480 --> 00:02:05,180
and accent elimination is one of my
specialties.
40
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
So why are you telling me?
41
00:02:06,920 --> 00:02:11,320
I mean no offense, but surely you must
be aware of the social stigmas that
42
00:02:11,320 --> 00:02:15,740
attach to certain proletarian dialects.
Such stigmas can inhibit one's personal
43
00:02:15,740 --> 00:02:16,840
and career opportunities.
44
00:02:17,120 --> 00:02:23,060
I can virtually promise you that after
one quick lesson, you will speak with
45
00:02:23,060 --> 00:02:25,820
more clarity and presence than you ever
dreamed possible.
46
00:02:29,359 --> 00:02:33,780
Everett versus Everett. Another divorce.
Mr. Everett is accusing Mrs. Everett of
47
00:02:33,780 --> 00:02:35,480
cheating on him with his business
partner.
48
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
How is that relevant?
49
00:02:36,900 --> 00:02:38,880
It's my job to make it relevant.
50
00:02:39,360 --> 00:02:43,060
Towards that end, I'll be using Jinx
Beldeceri. One surveillance photo is
51
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
a thousand words.
52
00:02:44,140 --> 00:02:45,980
Eli, you're taking the bar exam
tomorrow.
53
00:02:46,260 --> 00:02:47,520
That's right. Good luck, Eli.
54
00:02:47,740 --> 00:02:48,800
Why are you even here?
55
00:02:49,040 --> 00:02:50,540
Shouldn't you be locked away somewhere?
56
00:02:50,920 --> 00:02:53,400
You're right. I should be. You're right.
I just thought I'd check in with all of
57
00:02:53,400 --> 00:02:55,600
you before walling myself off with a
final question.
58
00:02:56,140 --> 00:02:57,300
Now that I've done that...
59
00:02:57,930 --> 00:03:00,130
I will see you when it's over. Good
luck.
60
00:03:00,610 --> 00:03:04,490
Tancaba versus Emmerich. That's mine. I
thought this was Daniel Morales' matter.
61
00:03:04,650 --> 00:03:06,450
Daniel is in the middle of a trial.
62
00:03:07,070 --> 00:03:12,030
Rather than let a client be shortchanged
by our oversight and delegation...
63
00:03:12,270 --> 00:03:16,270
I decided to take the case myself. Then
let's hear it. We represent Arthur
64
00:03:16,270 --> 00:03:17,650
Emmerich, a voice therapist.
65
00:03:18,030 --> 00:03:21,690
He's being sued by a former client. The
man claims that his voice did not
66
00:03:21,690 --> 00:03:24,030
improve after taking Mr. Emmerich's
speech course.
67
00:03:24,350 --> 00:03:28,350
He's suing for fraud, breach of
contract. You'll forgive me, Leland. I
68
00:03:28,350 --> 00:03:31,730
all the best of luck representing this
client. But I've seen his ads. I think
69
00:03:31,730 --> 00:03:33,450
this guy's a con man. In what respect?
70
00:03:33,730 --> 00:03:37,590
Well, I think he might oversell the
importance of one's voice just a tad.
71
00:03:37,810 --> 00:03:40,190
I can't imagine that it really makes
that much difference.
72
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Excuse me, Arnold.
73
00:03:42,700 --> 00:03:45,240
Jinx Baldessari is waiting to see you in
your office.
74
00:03:45,540 --> 00:03:48,220
Are you available to see her now or
shall I tell her that you're detained?
75
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
What?
76
00:05:48,840 --> 00:05:52,400
Miss Hagen, have you ever let someone
tie you up for money?
77
00:05:52,900 --> 00:05:55,900
Objection. There's no allegation that
she was tied up in the present case.
78
00:05:56,360 --> 00:06:00,760
Sustained. Have you ever participated in
sex with more than one person at a time
79
00:06:00,760 --> 00:06:04,220
for money? Objection. There's no
allegation of group sex in the present
80
00:06:04,400 --> 00:06:09,040
Sustained. Have you ever participated in
bestiality for money? Come on, Your
81
00:06:09,040 --> 00:06:12,380
Honor. I think it's perfectly relevant
to establish to what lengths this woman
82
00:06:12,380 --> 00:06:14,220
will go for money. I'm holding
otherwise.
83
00:06:14,620 --> 00:06:18,730
Next question. Excuse me. I have a
question. Is it... All right if I ask a
84
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
question? Certainly.
85
00:06:19,790 --> 00:06:23,470
I still don't really understand this
whole hearing thing. I thought you
86
00:06:23,470 --> 00:06:25,090
ask a rape victim about her past.
87
00:06:25,350 --> 00:06:29,330
Normally, that's true, Miss Hagen.
That's why we have these Section 782
88
00:06:29,330 --> 00:06:30,330
away from the jury.
89
00:06:30,470 --> 00:06:34,770
Mr. DiStefano persuaded me that certain
elements of your past sexual behavior
90
00:06:34,770 --> 00:06:38,710
could be relevant. He questions you
here, then I decide what he can and
91
00:06:38,710 --> 00:06:40,170
ask you again in front of the jury.
92
00:06:40,410 --> 00:06:44,150
And this is all because I'm a
prostitute, right? In part, yes. Sex is
93
00:06:44,150 --> 00:06:47,410
profession. The way in which you conduct
that profession could be relevant.
94
00:06:50,070 --> 00:06:53,750
Okay. Do you have any other questions,
Mr. DiStefano? Just a few.
95
00:06:54,670 --> 00:06:57,170
Miss Hagen, have you ever simulated rape
for money?
96
00:06:57,990 --> 00:07:01,710
Yes. Did you enjoy simulating rape for
money? I'm not going to allow that one,
97
00:07:01,790 --> 00:07:02,810
Mr. DiStefano. Move on.
98
00:07:03,170 --> 00:07:06,470
Isn't enacting rape fantasies one of
your specialties? I'm not going to allow
99
00:07:06,470 --> 00:07:10,050
that one either. Have you ever
participated in rough sex for money?
100
00:07:10,450 --> 00:07:11,570
What do you mean by rough?
101
00:07:12,070 --> 00:07:14,070
Have you ever let someone hit you for
money?
102
00:07:14,600 --> 00:07:17,540
I haven't let someone hit me, no. But
you have been hit during sex.
103
00:07:18,520 --> 00:07:20,740
Once or twice, yeah. Did you prosecute
for rape?
104
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
No.
105
00:07:23,240 --> 00:07:26,460
I think that's it, Your Honor. Thank you
for your cooperation, Miss Higgins.
106
00:07:28,780 --> 00:07:30,360
I can give you my decision now.
107
00:07:30,620 --> 00:07:33,220
Well, to respect, Your Honor, isn't the
court going to take some time to
108
00:07:33,220 --> 00:07:36,820
deliberate? No, Mr. DiStefano. The court
is not going to take some time to
109
00:07:36,820 --> 00:07:39,380
deliberate. The court is ready to render
a decision now.
110
00:07:39,740 --> 00:07:43,240
I'll allow the question about simulated
rape and the questions about rough sex.
111
00:07:43,600 --> 00:07:47,060
That's it? That's it. Judge Walker, with
all due respect, I believe that the
112
00:07:47,060 --> 00:07:49,820
questions you've permitted won't make
any sense to the jury without the
113
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
questions you've excluded.
114
00:07:50,920 --> 00:07:54,080
If I could just have some time to brief
the issue... I don't think that'll be
115
00:07:54,080 --> 00:07:55,500
very helpful, Mr. DiStefano.
116
00:07:55,800 --> 00:07:56,820
I made a decision.
117
00:07:57,040 --> 00:07:58,180
I told you what it is.
118
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
Thank you.
119
00:08:04,380 --> 00:08:08,280
So if I understand this procedure
correctly, you'll be asking me
120
00:08:08,480 --> 00:08:10,400
Is that right, Mr. McKenzie? That's
right, Mr.
121
00:08:10,640 --> 00:08:13,720
Pencarver. As soon as your lawyer gets
here, we can begin.
122
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Oh, he's not coming.
123
00:08:15,520 --> 00:08:16,319
Why not?
124
00:08:16,320 --> 00:08:19,960
I couldn't get him to answer my phone
calls, so I fired him. Well, did you try
125
00:08:19,960 --> 00:08:24,000
employing the telephone voice that we
worked on? Why would I? It was just as
126
00:08:24,000 --> 00:08:27,200
ineffective as all the other gibberish
you taught me. Do you understand your
127
00:08:27,200 --> 00:08:30,060
disadvantage here, proceeding without an
attorney?
128
00:08:30,300 --> 00:08:35,020
I don't view it as a disadvantage, Mr.
McKenzie. I believe I'm fully capable of
129
00:08:35,020 --> 00:08:36,700
representing myself competently.
130
00:08:37,770 --> 00:08:40,750
And that's just what I intend to do. Let
the record reflect Mr.
131
00:08:41,010 --> 00:08:43,289
Pencava opted to proceed pro se.
132
00:08:43,929 --> 00:08:48,050
Mr. Pencava, what led you to enroll in
Mr. Emmerich's Vocal Academy?
133
00:08:48,390 --> 00:08:51,270
Well, at the risk of stating the
obvious, I wanted to change my voice.
134
00:08:51,470 --> 00:08:55,110
I take it you were dissatisfied with
some aspect of your voice? I was
135
00:08:55,110 --> 00:08:57,330
dissatisfied with every aspect of my
voice.
136
00:08:58,050 --> 00:09:02,170
Mr. McKenzie, all my life I've been
mimicked, ridiculed, and dismissed.
137
00:09:02,490 --> 00:09:04,730
Well, I'm 63 years old and I'm sick of
it.
138
00:09:04,990 --> 00:09:08,870
I'm sick of calls going unreturned, of
being ignored by waitresses and taxi
139
00:09:08,870 --> 00:09:12,850
drivers, and I'm sick of the smirks on
people's faces every time I open my
140
00:09:12,850 --> 00:09:13,709
mouth. Mr.
141
00:09:13,710 --> 00:09:18,610
Pencava, when you first met Mr.
Emmerich, what prognosis did he offer?
142
00:09:18,610 --> 00:09:22,150
that by the time I got to his vocal
academy, I wouldn't even recognize my
143
00:09:22,410 --> 00:09:26,090
Well, I took every class you offered,
Mr. Emmerich, some of them twice, and my
144
00:09:26,090 --> 00:09:29,890
voice hasn't changed at all. What more
could I have done for you, Francis?
145
00:09:30,970 --> 00:09:37,270
Didn't I spend time after class cajoling
you to project from your diaphragm to
146
00:09:37,270 --> 00:09:41,790
feel the tonal current rising from the
abdomen and through the nasal pharynx?
147
00:09:41,850 --> 00:09:45,430
And where did it get me? Did it improve
my social life like you said it would?
148
00:09:45,510 --> 00:09:46,650
Did my career advance?
149
00:09:46,930 --> 00:09:48,130
I never made any promises.
150
00:09:48,590 --> 00:09:51,050
You did. By implication, you certainly
did.
151
00:09:51,270 --> 00:09:54,630
No, Francis, what I said was those are
the natural rewards of improved vocal
152
00:09:54,630 --> 00:09:57,230
presence, which you, unfortunately,
were.
153
00:09:57,819 --> 00:09:58,819
Unable to achieve.
154
00:09:58,960 --> 00:10:01,240
And whose fault was that? Perhaps yours,
Mr.
155
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
Pencarver. Mine?
156
00:10:02,680 --> 00:10:07,360
Yes. Did you complete the required
homework assignments? For example, did
157
00:10:07,360 --> 00:10:11,580
practice your basal glissandos at home
every night? Yes, I did. Your deep
158
00:10:11,580 --> 00:10:15,460
-throated yodeling? I did that, too.
Your soft palate vibratos, your facial
159
00:10:15,460 --> 00:10:19,460
calisthenics, your epiglottal tongue
presses? I did them all, every single
160
00:10:19,460 --> 00:10:20,900
night. And you want to know why?
161
00:10:21,520 --> 00:10:25,180
Because I believed in you, Mr. Emmerich.
I actually thought you could get me to
162
00:10:25,180 --> 00:10:26,220
sound like a regular guy.
163
00:10:26,460 --> 00:10:29,220
But you cheated me, and you thought you
could get away with it.
164
00:10:29,500 --> 00:10:31,200
Well, think again, Mr. Emmerich.
165
00:10:31,580 --> 00:10:33,700
Francis Pencava will not roll over.
166
00:10:35,240 --> 00:10:37,340
Francis Pencava will not go away.
167
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
Eli, how's it going?
168
00:10:42,620 --> 00:10:45,780
Great. Just great. Shooting through the
California Civil Code.
169
00:10:45,980 --> 00:10:48,140
It's freezing in here. It is cold, I
realize that.
170
00:10:48,640 --> 00:10:50,420
You want to take a break, get some
dinner?
171
00:10:50,780 --> 00:10:52,440
No, I don't think so, but thanks. Eat?
172
00:10:52,800 --> 00:10:55,900
Not necessarily. The combination of
hunger and air conditioning has me
173
00:10:55,900 --> 00:11:00,360
focused. Plus, I've been chewing this
Japanese coffee gum, and that's provided
174
00:11:00,360 --> 00:11:02,220
significantly heightened energy level.
175
00:11:02,460 --> 00:11:06,840
Japanese coffee gum? It's called Kohi
Pato. One stick has a caffeine
176
00:11:06,840 --> 00:11:07,940
of ten cups of coffee.
177
00:11:08,420 --> 00:11:10,120
Want some? No, thanks.
178
00:11:10,480 --> 00:11:12,360
Perfectly safe. As safe as a cup of
coffee.
179
00:11:12,730 --> 00:11:15,270
Save us ten cups of coffee. I think I'll
pass anyway.
180
00:11:15,570 --> 00:11:19,370
Look, Eli, I think you should definitely
get something to eat. I feel very
181
00:11:19,370 --> 00:11:20,510
strongly about this.
182
00:11:21,190 --> 00:11:24,750
What's interesting is that coffee acts
as an accelerant to coffee gum. It's
183
00:11:24,750 --> 00:11:28,230
important to maintain a balance. Coffee,
gum, gum, coffee. Coffee, gum, gum,
184
00:11:28,290 --> 00:11:32,050
coffee. The combined effect creates a
hole that's greater than some of its
185
00:11:32,470 --> 00:11:35,350
If you monitor your intake, you achieve
the greatest level of stimulation.
186
00:11:36,349 --> 00:11:39,970
I think you're pretty stimulated
already. I think maybe you should go
187
00:11:39,970 --> 00:11:43,310
get some rest. I'll be leaving here at 1
.30 a .m. I'll be in bed by 2 .15.
188
00:11:43,690 --> 00:11:46,930
Yeah, it all worked out. I think it's
critical to be as precise as possible in
189
00:11:46,930 --> 00:11:48,610
charting your routine while studying for
the bar.
190
00:11:48,950 --> 00:11:52,170
As long as I avoid distractions, stay
focused, and keep to the program,
191
00:11:52,310 --> 00:11:53,310
everything will be fine.
192
00:11:53,510 --> 00:11:56,990
Well, I'm going to let you get back to
it. I'll see you tomorrow. Thanks,
193
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
Stuart.
194
00:11:59,430 --> 00:12:01,370
Hey. Hey, what are you doing here?
195
00:12:01,570 --> 00:12:03,730
I'm sitting together some surveillance
photos for Arnie.
196
00:12:04,380 --> 00:12:05,379
What are you doing here?
197
00:12:05,380 --> 00:12:07,460
Studying for the bar. Tomorrow's the
first day of the exam.
198
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
You want some coffee?
199
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
I do.
200
00:12:11,420 --> 00:12:13,000
Is there enough left is the problem.
201
00:12:13,780 --> 00:12:14,780
Are you all right?
202
00:12:15,200 --> 00:12:16,019
What do you mean?
203
00:12:16,020 --> 00:12:17,220
I mean, look at you.
204
00:12:17,980 --> 00:12:19,620
You're sweating. You're shaking.
205
00:12:19,940 --> 00:12:23,300
I've had a fair amount of caffeine
today. I had coffee. I had coho pato
206
00:12:23,520 --> 00:12:26,460
The caffeine, I think, is probably
acting as a diaphoretic, which is why
207
00:12:26,460 --> 00:12:27,459
sweating.
208
00:12:27,460 --> 00:12:28,940
My heart's beating pretty fast, too.
209
00:12:29,660 --> 00:12:32,240
My God, this can't be healthy, can it?
Can you feel it?
210
00:12:34,010 --> 00:12:36,410
Oh, your heart is beating pretty fast.
211
00:12:36,770 --> 00:12:38,510
Here, feel mine.
212
00:12:39,870 --> 00:12:41,270
Huh. What?
213
00:12:41,610 --> 00:12:44,730
Your heart's definitely not beating as
fast as mine. I think I know a way to
214
00:12:44,730 --> 00:12:45,730
catch up.
215
00:12:50,110 --> 00:12:51,610
Are you involved with anyone?
216
00:12:51,950 --> 00:12:55,090
No. I mean, I came out here alone.
217
00:12:55,330 --> 00:12:56,470
I'm alone. Now.
218
00:12:56,970 --> 00:12:58,190
Officially, I'm not involved with
anyone.
219
00:12:58,450 --> 00:12:59,710
I'm glad to hear that.
220
00:13:06,350 --> 00:13:11,630
So, Mr. Emmerich, think you're prepared
to withstand the crucible of my
221
00:13:11,630 --> 00:13:16,170
interrogation? Mr. Pencarver, I'm not
going to allow my client to answer any
222
00:13:16,170 --> 00:13:19,230
questions that are extraneous to the
issues at hand.
223
00:13:19,530 --> 00:13:22,670
In that case, I'd like him to tell me if
he recognizes this.
224
00:13:22,970 --> 00:13:26,150
That is a print advertisement for my
classes.
225
00:13:26,510 --> 00:13:28,810
Exactly. Read it, Mr. Emmerich.
226
00:13:30,030 --> 00:13:32,530
Vocal therapist, Arthur Emmerich.
227
00:13:33,050 --> 00:13:37,070
announces another series of Express for
Success seminars. Stop.
228
00:13:37,630 --> 00:13:39,630
What does that mean, Mr. Emmerich?
229
00:13:40,570 --> 00:13:41,910
Express for Success.
230
00:13:42,290 --> 00:13:46,250
It refers to the fact that proper vocal
expression can help one achieve success.
231
00:13:46,510 --> 00:13:50,990
I attended seminars where you taught
proper vocal expression. Did I achieve
232
00:13:50,990 --> 00:13:51,989
success? No.
233
00:13:51,990 --> 00:13:52,669
Uh -huh.
234
00:13:52,670 --> 00:13:55,070
Please continue reading the ad, Mr.
Emmerich.
235
00:13:55,330 --> 00:13:59,270
The intermediate course teaches basic
vocal skills that will make you more
236
00:13:59,270 --> 00:14:03,880
effective in social situations. Stop. I
took the intermediate course. Was I more
237
00:14:03,880 --> 00:14:05,640
effective in social situations?
238
00:14:05,900 --> 00:14:09,640
I don't see the word guarantee here
anywhere. Admit it, Mr. Emmerich. Your
239
00:14:09,640 --> 00:14:12,840
classes don't work. You are a charlatan,
a fraud. Mr.
240
00:14:13,080 --> 00:14:16,980
Pencarlo, I'll have you know, the vast
majority of students respond to my
241
00:14:16,980 --> 00:14:18,340
methods, but I'm not a miracle worker.
242
00:14:18,680 --> 00:14:22,060
I can't be expected to fashion a
Stradivarius from a kazoo.
243
00:14:22,280 --> 00:14:25,680
That's not the impression you gave me.
Francis, the parameters of our covenant
244
00:14:25,680 --> 00:14:30,560
were that you paid me to instruct you in
the vocal sciences, a service which
245
00:14:30,560 --> 00:14:34,920
I... rendered in good faith, but I
cannot be held responsible for your
246
00:14:34,920 --> 00:14:38,480
expectations. Well, if you didn't think
you could help me, why did you let me
247
00:14:38,480 --> 00:14:42,900
come back again and again and again? I
thought I could help you, Francis.
248
00:14:43,640 --> 00:14:45,200
I thought we were nearing a
breakthrough.
249
00:14:45,580 --> 00:14:49,040
I don't believe you. I think all you
were thinking about is the thousands of
250
00:14:49,040 --> 00:14:53,540
dollars I was paying you. Careful,
Francis. I'm hearing that pinched nasal
251
00:14:53,540 --> 00:14:56,980
you get when you're straining. You're
trying to intimidate me, something
252
00:14:56,980 --> 00:15:01,320
been rather successful at it in the
past. In fact, I think I'll throw in for
253
00:15:01,320 --> 00:15:04,040
additional damages based on emotional
distress.
254
00:15:04,360 --> 00:15:08,680
Mr. Pencava, that claim is as frivolous
as all the others you've made, and I
255
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
must warn you.
256
00:15:09,720 --> 00:15:14,860
You could be liable for court costs and
legal fees if you insist on pursuing it.
257
00:15:14,900 --> 00:15:19,580
Ah, so that's your strategy, is it? The
big boys with the big voices gang up on
258
00:15:19,580 --> 00:15:23,600
the little boys with the little voices.
That's it. I will not subject myself to
259
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
this any longer.
260
00:15:24,720 --> 00:15:29,340
You want the truth, Francis. The truth
is you have exactly the voice that you
261
00:15:29,340 --> 00:15:34,540
deserve, the voice of a pusillanimous
and bittered man, and I cannot bear to
262
00:15:34,540 --> 00:15:36,080
listen to it one second longer.
263
00:15:44,430 --> 00:15:47,710
You are the complainant in this action.
Is that right, Ms. Hagen?
264
00:15:47,970 --> 00:15:48,849
That's right.
265
00:15:48,850 --> 00:15:49,850
And what is your occupation?
266
00:15:50,430 --> 00:15:51,430
I'm a prostitute.
267
00:15:52,850 --> 00:15:55,750
Are you acquainted with the defendant,
Rick Turner?
268
00:15:55,970 --> 00:15:58,370
He was a regular customer of mine for
about a year.
269
00:15:58,670 --> 00:16:00,310
We had a date at least once a week.
270
00:16:00,510 --> 00:16:02,990
How much did Mr. Turner pay you for
those dates?
271
00:16:03,350 --> 00:16:04,370
$1 ,000 a session.
272
00:16:05,870 --> 00:16:10,250
Would you describe for the court what
happened during these sessions with Mr.
273
00:16:10,430 --> 00:16:12,310
Turner? Rick got off on verbal abuse.
274
00:16:13,130 --> 00:16:16,550
On our first date, he told me exactly
what he wanted and that's how we did it
275
00:16:16,550 --> 00:16:20,350
every time. What did Mr. Turner tell you
he wanted? I was supposed to fix him a
276
00:16:20,350 --> 00:16:24,610
drink, get undressed, and tell him how
much I wanted to have sex with him. Once
277
00:16:24,610 --> 00:16:27,230
I was completely naked, he'd start to
berate me.
278
00:16:27,930 --> 00:16:32,290
He'd ask how a sweet, innocent little
girl got to be a prostitute. He'd ask me
279
00:16:32,290 --> 00:16:36,210
how I could face my family, what my
parents would think if they could see
280
00:16:36,430 --> 00:16:37,990
And how were you supposed to respond?
281
00:16:38,450 --> 00:16:39,470
I was supposed to cry.
282
00:16:40,680 --> 00:16:45,160
He couldn't get an erection until I
started crying. So I pretended to cry.
283
00:16:46,360 --> 00:16:47,920
Sometimes I didn't have to pretend.
284
00:16:49,800 --> 00:16:52,280
Then we'd have intercourse and he'd
leave.
285
00:16:52,480 --> 00:16:55,040
What happened on June the 6th, Ms.
Sagan?
286
00:16:55,260 --> 00:16:59,220
He arrived at my apartment and I told
him I didn't want him as a client
287
00:17:00,160 --> 00:17:03,160
I told him that after a date with him I
was depressed for days.
288
00:17:03,620 --> 00:17:06,140
I said it wasn't worth it and I asked
him to leave.
289
00:17:06,380 --> 00:17:07,159
Did he?
290
00:17:07,160 --> 00:17:11,099
No. He started yelling obscenities at me
and getting all red in the face.
291
00:17:12,220 --> 00:17:16,740
He slapped me, and then he grabbed me
around the throat and he slammed my head
292
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
against the wall.
293
00:17:18,599 --> 00:17:23,579
Once I stopped struggling, he tore off
my clothes and he raped me.
294
00:17:24,240 --> 00:17:26,800
Thank you, Ms. Hagen. I have no further
questions.
295
00:17:27,520 --> 00:17:32,080
Ms. Hagen, have you ever enacted a rape
fantasy for one of your clients?
296
00:17:32,620 --> 00:17:33,620
Yes.
297
00:17:33,660 --> 00:17:35,780
Did you ever do it for Mr. Turner?
298
00:17:35,980 --> 00:17:37,540
No, that's not what he was into.
299
00:17:37,780 --> 00:17:40,900
Did you ever discuss enacting a rape
fantasy with Mr. Turner?
300
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Yes.
301
00:17:42,780 --> 00:17:45,100
Would you tell us under what
circumstances you did so?
302
00:17:45,360 --> 00:17:47,460
He wanted to know what I did with other
clients.
303
00:17:47,760 --> 00:17:52,080
He liked to use specific things when he
rebuked me. How would you describe the
304
00:17:52,080 --> 00:17:54,220
consensual sex you had with Mr. Turner?
305
00:17:54,420 --> 00:17:56,120
Exactly what did you want to know, Mr.
306
00:17:56,320 --> 00:17:58,800
DiStefano? Well, was he gentle?
307
00:17:59,280 --> 00:18:00,360
No. Rough?
308
00:18:01,169 --> 00:18:05,170
The only time he got rough was the day
he raped me. Have you ever sustained any
309
00:18:05,170 --> 00:18:07,330
physical injuries in your line of work,
Miss Hagen?
310
00:18:08,230 --> 00:18:11,710
I've had a few bruises. Did you ever
have to go to the hospital before?
311
00:18:12,450 --> 00:18:13,970
Once. What were the circumstances?
312
00:18:14,490 --> 00:18:17,770
The guy broke my finger. Did you charge
him with rape? He didn't rape me.
313
00:18:18,170 --> 00:18:21,810
He wasn't forcing me to do something I
told him I didn't want to do. Did he
314
00:18:21,810 --> 00:18:23,310
pockets as deep as Rick Turner?
315
00:18:23,910 --> 00:18:27,490
Objection. Sustained. Miss Hagen, did
you or did you not file a civil suit
316
00:18:27,490 --> 00:18:32,050
against my client claiming $1 .5 million
in damages on the same day that you
317
00:18:32,050 --> 00:18:33,630
went to the police and charged him with
rape?
318
00:18:33,850 --> 00:18:36,930
Yes, I did. And did anyone advise you
that winning a criminal conviction
319
00:18:36,930 --> 00:18:40,690
Mr. Turner would greatly increase your
chances of winning big in a civil suit?
320
00:18:40,810 --> 00:18:45,270
Rick Turner treated me like I wasn't
even human. He hit me with his fist. He
321
00:18:45,270 --> 00:18:46,950
choked me. He raped me.
322
00:18:47,400 --> 00:18:49,960
Like it was nothing. But for a million
and a half, you're even.
323
00:18:50,220 --> 00:18:54,140
Objection. Sustained. You think that's a
good deal, Mr. DiStefano? Is it fair to
324
00:18:54,140 --> 00:19:00,440
say that if for some reason you became
tired of selling your body, that $1 .5
325
00:19:00,440 --> 00:19:02,720
million would pretty much let you
retire?
326
00:19:02,980 --> 00:19:04,200
I don't sell my body.
327
00:19:04,780 --> 00:19:05,840
I sell sex.
328
00:19:06,420 --> 00:19:08,780
I choose who I have sex with.
329
00:19:09,520 --> 00:19:11,740
In that regard, I'm like anyone else in
this room.
330
00:19:36,929 --> 00:19:38,550
Hello. How was the first day?
331
00:19:39,330 --> 00:19:40,490
I think it went pretty well.
332
00:19:41,210 --> 00:19:42,210
I'm glad.
333
00:19:45,950 --> 00:19:48,850
I was on my way to study. I guess I'd
better get back to it.
334
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
I'll see you later.
335
00:20:18,900 --> 00:20:19,900
Eli?
336
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Surprise.
337
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
Audrey.
338
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
My God.
339
00:20:27,360 --> 00:20:28,980
What are you doing here?
340
00:20:29,760 --> 00:20:30,840
Hello to you, too.
341
00:20:32,560 --> 00:20:33,780
Did I know you were coming?
342
00:20:34,540 --> 00:20:35,540
No.
343
00:20:37,400 --> 00:20:38,540
How did you get here?
344
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
How do you think?
345
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
I flew.
346
00:20:41,800 --> 00:20:43,180
But you hate to fly.
347
00:20:43,560 --> 00:20:47,180
I know. I hated missing you more.
348
00:20:48,560 --> 00:20:52,500
Actually, I was fine, except for takeoff
and landing.
349
00:20:53,960 --> 00:20:58,560
I have a meeting with Tom Chino about
supplying some of the produce for my
350
00:20:58,560 --> 00:21:01,140
restaurant, and I thought I would
surprise you.
351
00:21:02,920 --> 00:21:04,060
Aren't you happy to see me?
352
00:21:04,280 --> 00:21:05,800
Of course I'm happy to see you.
353
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
I'm just surprised.
354
00:21:08,040 --> 00:21:09,120
Is this a bad time?
355
00:21:09,320 --> 00:21:13,140
No, no, it's not a bad time. It's kind
of a bad time. I'm kind of in the middle
356
00:21:13,140 --> 00:21:14,140
of taking the bar.
357
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Oh.
358
00:21:15,500 --> 00:21:16,540
Well, we could...
359
00:21:16,830 --> 00:21:20,110
see each other at night. I have to study
at night, Audrey. I have to prepare.
360
00:21:21,810 --> 00:21:27,550
Well, I'm going to be pretty busy myself
looking at little pink turnips all day,
361
00:21:27,670 --> 00:21:34,450
but I thought maybe we could still have
a little time for each other.
362
00:21:41,870 --> 00:21:42,870
Couldn't we?
363
00:21:43,390 --> 00:21:46,070
Yes. I still think about you, Eli.
364
00:21:48,659 --> 00:21:52,840
Sometimes I just lie in bed and I can't
stop thinking about you.
365
00:22:24,510 --> 00:22:26,110
Oh, Mr. McKenzie, just a minute.
366
00:22:27,150 --> 00:22:31,270
What is it, Mr. Pencarver? I'd like to
schedule another definition for later
367
00:22:31,270 --> 00:22:35,270
today. And who is it you want to depose
now? You, Mr. McKenzie.
368
00:22:36,370 --> 00:22:41,710
Mr. Pencarver, what possible relevance
could my testimony have to your case?
369
00:22:41,950 --> 00:22:45,010
I think you've been taking vocal lessons
at Mr. Emmerich's academy.
370
00:22:45,830 --> 00:22:51,810
I assure you I have not. But supposing I
have, so what? So, then I'm entitled to
371
00:22:51,810 --> 00:22:52,810
subpoena you.
372
00:22:53,139 --> 00:22:59,540
Mr. Pencava, I will not make myself
available to be deposed by you unless I
373
00:22:59,540 --> 00:23:04,240
compelled to by proper notice and proper
subpoena. Good day. Where can I get a
374
00:23:04,240 --> 00:23:05,920
proper subpoena? Ask the court clerk.
375
00:23:06,160 --> 00:23:10,680
Don't think I won't. The surly surgeon
flirted with the pert nurse last
376
00:23:10,680 --> 00:23:15,200
Thursday. The harried aristocrat danced
acrobatically with the daughter of the
377
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
Arab ambassador.
378
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
Oh, no.
379
00:23:17,900 --> 00:23:20,220
Don't tell me he sunk his talons into
you, too.
380
00:23:20,420 --> 00:23:21,640
Who? Arthur Emmerich.
381
00:23:21,950 --> 00:23:26,350
Hey, he hasn't sunken anything into me.
That man will prey on your insecurities.
382
00:23:26,490 --> 00:23:30,130
He will build you up with a lot of false
promises, and then he'll devour your
383
00:23:30,130 --> 00:23:32,890
soul. I guess you take him a little more
seriously than I do.
384
00:23:33,130 --> 00:23:34,210
Well, why are you taking his course?
385
00:23:34,630 --> 00:23:36,550
Well, I don't know. Maybe I'll do
Shakespeare someday.
386
00:23:36,930 --> 00:23:38,230
Why are you taking his course?
387
00:23:38,550 --> 00:23:39,550
Isn't it obvious?
388
00:23:39,590 --> 00:23:40,770
What do you mean? I mean my voice.
389
00:23:41,090 --> 00:23:42,870
Isn't it obvious why I want to change my
voice?
390
00:23:43,090 --> 00:23:45,970
No. Well, Mr. Emmerich would certainly
think it was obvious.
391
00:23:46,250 --> 00:23:49,110
He'd say my voice is the reason why I
never got anywhere in life.
392
00:23:49,310 --> 00:23:50,310
And you believe that?
393
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Well, yes, I do.
394
00:23:51,690 --> 00:23:54,670
I was never successful in business, and
I certainly was never successful with
395
00:23:54,670 --> 00:23:57,090
women. I mean, women aren't drawn to me
at all.
396
00:23:57,470 --> 00:24:00,890
Mr. Emmerich said he'd fix all that.
Look, I don't know about being
397
00:24:00,890 --> 00:24:03,390
in business or what Mr. Emmerich has to
say.
398
00:24:03,650 --> 00:24:07,530
And as far as women being drawn to you,
you know, I've always based my decision
399
00:24:07,530 --> 00:24:09,610
on what men have to say rather than on
how they sound.
400
00:24:10,070 --> 00:24:13,650
But, you know, that's just me. I was
married to a woman that felt the same
401
00:24:13,790 --> 00:24:14,409
Oh, yeah?
402
00:24:14,410 --> 00:24:15,410
And she passed away.
403
00:24:15,550 --> 00:24:16,590
Oh, I'm sorry.
404
00:24:16,930 --> 00:24:19,490
Thanks. She was my first and only girl.
405
00:24:20,570 --> 00:24:24,410
Hey, you know, not for nothing, but I
don't think it's your voice that's the
406
00:24:24,410 --> 00:24:26,690
problem. I mean, despite what Mr.
Emmerich has to say.
407
00:24:26,970 --> 00:24:30,150
I sense it. You're a very kind and
compassionate person.
408
00:24:30,390 --> 00:24:32,230
Would you mind very much if I subpoenaed
you?
409
00:24:32,570 --> 00:24:33,429
Not at all.
410
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Thank you.
411
00:24:36,070 --> 00:24:40,530
Could you tell us, Mr. Turner, why it is
that you frequent prostitutes?
412
00:24:40,810 --> 00:24:41,950
Well, because I know myself.
413
00:24:42,640 --> 00:24:46,760
because, as Amanda indicated, I have
some fairly exotic sexual needs. I try
414
00:24:46,760 --> 00:24:49,520
to pass judgment on those, but I don't
think it's right to indulge them with
415
00:24:49,520 --> 00:24:50,780
unwilling or innocent partners.
416
00:24:51,000 --> 00:24:54,060
Would you describe what your arrangement
was with Amanda?
417
00:24:54,340 --> 00:24:57,800
I was referred to her by a friend a
little over a year ago. I met with her,
418
00:24:57,800 --> 00:25:01,240
I liked her, and I told her very
explicitly what I wanted from her, and
419
00:25:01,240 --> 00:25:03,420
agreed. If she hadn't, I would have gone
elsewhere.
420
00:25:03,870 --> 00:25:05,470
And what about the night of June 6,
1993?
421
00:25:06,110 --> 00:25:10,070
According to Ms. Hagen's testimony, on
that night, she did tell you to go
422
00:25:10,070 --> 00:25:11,190
elsewhere and you refused.
423
00:25:11,650 --> 00:25:12,650
She's lying.
424
00:25:12,930 --> 00:25:14,970
I told her I wanted to break off the
association.
425
00:25:15,410 --> 00:25:16,410
Not the other way around.
426
00:25:16,630 --> 00:25:17,770
And what happened when you told her
that?
427
00:25:17,990 --> 00:25:21,750
She got very upset. She suggested before
I terminate the relationship that we
428
00:25:21,750 --> 00:25:22,750
try something different.
429
00:25:22,890 --> 00:25:24,150
What was that something different?
430
00:25:24,450 --> 00:25:26,250
She suggested I pretend to rape her.
431
00:25:26,450 --> 00:25:28,290
And did you accommodate Ms. Hagen's
suggestion?
432
00:25:28,690 --> 00:25:30,770
I told her I wasn't sure that's what I
wanted to do.
433
00:25:30,970 --> 00:25:32,430
What happened? She slapped me.
434
00:25:32,680 --> 00:25:35,780
I grabbed her wrist and she started
struggling against me.
435
00:25:36,260 --> 00:25:39,000
Despite my ambivalence, the fantasy was
engaged.
436
00:25:39,740 --> 00:25:43,940
I was actually quite startled at how
hard she fought against me. Every time I
437
00:25:43,940 --> 00:25:45,900
would let go of her wrist, she would
slap me again.
438
00:25:46,280 --> 00:25:48,180
Finally, I pulled her clothes off and we
had sex.
439
00:25:48,640 --> 00:25:54,000
I paid her and I left. Did you at any
time hit Miss Hagen in the face or knock
440
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
her head into the wall?
441
00:25:55,060 --> 00:25:57,620
I suppose that may have happened while
we were struggling, but never
442
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
intentionally.
443
00:25:58,920 --> 00:26:01,300
And I never forced her to have sexual
intercourse.
444
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Thank you.
445
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
Do witness.
446
00:26:08,440 --> 00:26:12,940
Didn't it cross your mind, Mr. Turner,
that Miss Hagen might have been fighting
447
00:26:12,940 --> 00:26:17,160
as fiercely as she was because you were
hurting her and she wanted to get away?
448
00:26:17,440 --> 00:26:20,760
I know prostitutes, Mr. Mullaney. I know
when they're pretending. I know when
449
00:26:20,760 --> 00:26:21,679
they're sincere.
450
00:26:21,680 --> 00:26:23,160
Manda Hagen did not want to get away.
451
00:26:23,400 --> 00:26:27,960
How many times had you been with Manda
Hagen prior to June 6th? I don't know.
452
00:26:28,500 --> 00:26:30,660
40, 50? $1 ,000 a throw?
453
00:26:31,210 --> 00:26:34,930
That's a significant amount of money.
Well, we all have our vices, Mr.
454
00:26:34,990 --> 00:26:35,990
I suppose that's mine.
455
00:26:36,170 --> 00:26:39,970
Wouldn't the fact that she would say no
to you after you paid her that much
456
00:26:39,970 --> 00:26:40,970
money make you mad?
457
00:26:41,170 --> 00:26:44,010
She didn't say no to me, and I didn't
get mad.
458
00:26:44,290 --> 00:26:48,730
You say you don't feel right indulging
your exotic sexual needs with an
459
00:26:48,730 --> 00:26:49,730
unwilling partner.
460
00:26:49,950 --> 00:26:51,250
Have you ever done that? No.
461
00:26:51,600 --> 00:26:54,940
Never. Never. Not even once. Objection.
Asked and answered, Your Honor.
462
00:26:55,160 --> 00:26:58,460
Abstained. You've really got nothing to
lose by sitting up there and lying, do
463
00:26:58,460 --> 00:27:00,740
you, Mr. Turner? Neither does she, Mr.
Mullaney.
464
00:27:03,800 --> 00:27:05,160
Hello. Hello.
465
00:27:05,880 --> 00:27:12,040
How are you? The heir in Romania remains
relevant of
466
00:27:12,040 --> 00:27:16,020
Persimmon. The heir in Romania.
467
00:27:16,460 --> 00:27:18,060
How are you?
468
00:27:19,959 --> 00:27:23,000
Leland McKenzie for Mr. Emmerich. I'll
let him know you're here.
469
00:27:24,320 --> 00:27:29,140
Roger and Reginald went river rafting
with Aurora.
470
00:27:29,480 --> 00:27:33,320
Mr. McKenzie, thank you for coming. I'd
rather you handle this than involve the
471
00:27:33,320 --> 00:27:36,980
police. We may have to involve the
police. Where is he? Well, I don't know.
472
00:27:36,980 --> 00:27:40,060
been passing these out to students. He
says he wants to depose everybody in the
473
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
school. Oh, Mr.
474
00:27:41,160 --> 00:27:45,900
Fujimaru. You are hereby summoned to
avail yourself for questioning at the
475
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
and the place listed.
476
00:27:47,360 --> 00:27:50,840
Mr. Pencava, you can't subpoena the
entire student body.
477
00:27:51,120 --> 00:27:51,679
Why not?
478
00:27:51,680 --> 00:27:55,180
I want to see if anyone else has had an
experience similar to mine. We may be
479
00:27:55,180 --> 00:27:58,500
talking a class action suit. Are you
aware that Mr. Emmerich could have you
480
00:27:58,500 --> 00:28:02,220
arrested for trespassing? How can I be
trespassing? I'm enrolled to the end of
481
00:28:02,220 --> 00:28:02,839
the semester.
482
00:28:02,840 --> 00:28:06,420
Not for the purpose of serving
subpoenas. You're disturbing this man's
483
00:28:06,540 --> 00:28:10,920
and you're doing so without any legal
basis. I strongly suggest that you
484
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
and desist immediately.
485
00:28:12,100 --> 00:28:13,320
I don't think I'll do that.
486
00:28:13,780 --> 00:28:14,980
I'd like to say something.
487
00:28:15,870 --> 00:28:18,430
What is it exactly that accounts for us
being here?
488
00:28:18,710 --> 00:28:22,890
A sense of inferiority? A fear of being
judged and found wanting?
489
00:28:23,110 --> 00:28:25,050
I know I carry that around with me.
490
00:28:25,290 --> 00:28:29,270
I have a high -pitched voice. I'm short.
I don't have a full head of hair.
491
00:28:29,570 --> 00:28:33,510
Well, there isn't much I can do about my
height. But as for the hair, I bought a
492
00:28:33,510 --> 00:28:37,110
toupee. As for the voice, I take lessons
from Mr. Emmerich.
493
00:28:37,310 --> 00:28:41,050
But every once in a while, I think of my
dear departed wife.
494
00:28:41,710 --> 00:28:46,390
I think of how utterly unimportant those
things were to her. She loved me, and
495
00:28:46,390 --> 00:28:47,390
that was that.
496
00:28:47,470 --> 00:28:52,050
So my question to all of you is, whose
opinion are you afraid of?
497
00:28:52,530 --> 00:28:56,690
I say if they judge you by the way you
sound, they matter not.
498
00:28:56,970 --> 00:29:01,830
I say abandon all efforts and speak with
whatever voice you have.
499
00:29:20,750 --> 00:29:23,870
Hello, how are you? Hello, how are you?
500
00:29:26,710 --> 00:29:27,710
Hi.
501
00:29:31,610 --> 00:29:32,810
How was the bar again?
502
00:29:33,270 --> 00:29:34,270
Tomorrow's the last day.
503
00:29:34,650 --> 00:29:35,650
What are you doing for supper?
504
00:29:35,810 --> 00:29:39,330
I was going to order a steak from
Trelli's. Order two, and I'll go pick
505
00:29:39,430 --> 00:29:40,790
I can't do that, James. Why not?
506
00:29:41,350 --> 00:29:42,350
We have dinner together.
507
00:29:42,570 --> 00:29:45,470
We'll have a wonderful time. We'll
laugh, we'll talk, and I won't want you
508
00:29:45,470 --> 00:29:46,470
leave. So?
509
00:29:47,430 --> 00:29:49,030
I've got to focus on this test tonight.
510
00:29:49,450 --> 00:29:52,150
I'm not drinking any coffee. I'm not
chewing any co -opato gum.
511
00:29:52,510 --> 00:29:55,390
I've got to just shore up my strength
and concentrate on getting through this.
512
00:29:58,130 --> 00:30:03,130
Good luck.
513
00:30:11,860 --> 00:30:12,980
Audrey. Hi, honey.
514
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
When did you get here?
515
00:30:16,040 --> 00:30:19,600
Just a few minutes ago. I spent all day
at the Chino's. The vegetables there are
516
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
so incredible.
517
00:30:20,620 --> 00:30:24,940
They have striped tomatoes, black
cabbage, like six kinds of radishes,
518
00:30:24,940 --> 00:30:26,440
kinds of turnips. It was amazing.
519
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
Wow.
520
00:30:30,380 --> 00:30:31,600
Can we have dinner tonight?
521
00:30:31,860 --> 00:30:32,860
I can, Audrey.
522
00:30:33,360 --> 00:30:34,359
Why not?
523
00:30:34,360 --> 00:30:37,940
If we had dinner together, I would have
a wonderful time. We would laugh, we'd
524
00:30:37,940 --> 00:30:39,420
talk. I wouldn't want you to leave.
525
00:30:40,060 --> 00:30:41,140
So that would be a good thing.
526
00:30:41,920 --> 00:30:44,940
I've got to focus on the test tonight.
I'm not drinking any coffee. I'm not
527
00:30:44,940 --> 00:30:46,200
chewing any coipato gum.
528
00:30:46,520 --> 00:30:49,360
I've just got to shore up my strength
and concentrate on getting through this.
529
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
Okay.
530
00:30:53,580 --> 00:30:54,580
What are you going to do?
531
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
I'm going to go visit my friend Helena.
532
00:30:58,640 --> 00:30:59,860
I'm really sorry.
533
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
That's okay.
534
00:31:02,080 --> 00:31:04,300
This test, you're done tomorrow, right?
535
00:31:04,580 --> 00:31:06,800
Right. Okay. I'll come and see you then.
536
00:31:11,630 --> 00:31:15,550
Is counsel ready to deliver closing
arguments? The prosecution would like to
537
00:31:15,550 --> 00:31:18,930
call one rebuttal witness, Your Honor,
Susan Davies. The defense strongly
538
00:31:18,930 --> 00:31:21,430
objects to this witness, Your Honor.
Counsel, approach.
539
00:31:23,020 --> 00:31:26,420
Your Honor, this witness is not a
rebuttal witness. She's just part of
540
00:31:26,420 --> 00:31:29,580
case -in -chief that they've held back,
hoping for a greater impact on their
541
00:31:29,580 --> 00:31:33,520
miserably weak case. This witness was
not willing to step forward until now. I
542
00:31:33,520 --> 00:31:36,980
think the jury's entitled to hear her.
Ask that if this witness testifies to be
543
00:31:36,980 --> 00:31:40,000
away from the jury so Your Honor can
determine whether the probative value
544
00:31:40,000 --> 00:31:41,700
outweighs the prejudicial. Mr.
545
00:31:41,920 --> 00:31:46,420
DiStefano, if either a question or an
answer appears inadmissible, according
546
00:31:46,420 --> 00:31:50,040
your interpretation of the rules of
evidence, make an objection and I'll
547
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
it.
548
00:31:51,080 --> 00:31:52,540
Call your witness, Mr. Mulaney.
549
00:31:55,420 --> 00:31:58,480
Ms. Davies, how do you know the
defendant?
550
00:31:58,980 --> 00:32:02,020
I was his secretary at Stiefel Records
for about a year.
551
00:32:02,280 --> 00:32:04,600
Would you describe that relationship to
the court?
552
00:32:05,240 --> 00:32:07,660
For the first few months, it was pretty
standard stuff.
553
00:32:08,300 --> 00:32:10,700
Answering the phones, typing letters,
taking dictation.
554
00:32:10,940 --> 00:32:11,960
How did that change?
555
00:32:12,400 --> 00:32:13,520
It was kind of gradual.
556
00:32:14,100 --> 00:32:18,120
At first, he'd tease me about my
boyfriend, ask me where we went.
557
00:32:18,950 --> 00:32:20,510
how serious we were getting.
558
00:32:21,890 --> 00:32:26,290
Then he wanted to know details about my
sex life, and he got very graphic about
559
00:32:26,290 --> 00:32:27,950
his sex life. Objection relevant.
560
00:32:28,370 --> 00:32:31,910
Your Honor, I would respectfully submit
that the defendant's sexual history is
561
00:32:31,910 --> 00:32:33,510
at least as relevant as the victim's.
562
00:32:33,870 --> 00:32:36,710
Agreed. Objection overruled. Did he get
physical with you?
563
00:32:37,190 --> 00:32:38,190
He'd grab me.
564
00:32:38,970 --> 00:32:40,410
He'd rub up against me.
565
00:32:41,370 --> 00:32:45,910
He'd make this whole display of looking
down my blouse or up my skirt.
566
00:32:46,490 --> 00:32:51,290
One of the last things I remember him
doing was coming out of his office and
567
00:32:51,290 --> 00:32:52,850
masturbating on my desk.
568
00:32:53,230 --> 00:32:56,650
Oh, like you had nothing to do with
that? Mr. Turner. Like you didn't play
569
00:32:56,650 --> 00:33:00,190
little coquette? Mr. Turner, if you say
one more word, I'll hold you in
570
00:33:00,190 --> 00:33:01,190
contempt.
571
00:33:01,650 --> 00:33:06,470
Proceed, Mr. Mullaney. Why did you
continue working for him, Ms. Davies? He
572
00:33:06,470 --> 00:33:09,650
promising to introduce me to important
people who could help my career.
573
00:33:10,370 --> 00:33:11,850
Finally, that wasn't a good enough
reason.
574
00:33:12,850 --> 00:33:15,650
I went into his office and told him I
didn't want to work for him anymore.
575
00:33:16,160 --> 00:33:17,460
What happened when you did that?
576
00:33:17,660 --> 00:33:22,040
He started yelling, telling me all the
things he thought were wrong with me.
577
00:33:23,040 --> 00:33:26,280
My clothes, my voice, the way I smelled.
578
00:33:26,760 --> 00:33:30,620
Then he shoved me onto the couch and
pinned my hands behind my back.
579
00:33:32,920 --> 00:33:38,440
He started unzipping his pants and
shoving, putting, pushing his knee up
580
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
my skirt.
581
00:33:41,580 --> 00:33:42,800
He tore my skirt.
582
00:33:44,969 --> 00:33:46,730
What happened then, Miss Davies?
583
00:33:47,290 --> 00:33:48,470
Someone knocked at the door.
584
00:33:52,110 --> 00:33:54,990
It was almost like he came out of a
trance.
585
00:33:56,630 --> 00:34:00,050
He told the person to go away, and then
he just got up and went into his
586
00:34:00,050 --> 00:34:01,050
bathroom.
587
00:34:01,370 --> 00:34:04,490
And... And I just ran out.
588
00:34:06,670 --> 00:34:09,550
If that person had knocked, I'm sure he
would have raped me.
589
00:34:09,850 --> 00:34:13,230
Objection. Speculation, Your Honor.
Sustained. The jury will disregard the
590
00:34:13,230 --> 00:34:14,250
witness's last comment.
591
00:34:14,469 --> 00:34:15,670
I have no further questions.
592
00:34:17,090 --> 00:34:20,170
Were there any witnesses to these
alleged incidents, Miss Davies?
593
00:34:21,570 --> 00:34:25,489
No. Did you ever press assault or sexual
harassment charges against Mr. Turner?
594
00:34:25,610 --> 00:34:28,850
Mr. Turner made it quite clear to me
that if I did, I could forget about a
595
00:34:28,850 --> 00:34:29,969
career in the recording industry.
596
00:34:30,290 --> 00:34:33,130
So you kept right on working for him
even after all this?
597
00:34:34,440 --> 00:34:36,179
I transferred to record promotions.
598
00:34:37,179 --> 00:34:41,739
Been over a year since all these alleged
incidents took place, Miss Davies.
599
00:34:42,360 --> 00:34:43,679
Why come forward now?
600
00:34:43,940 --> 00:34:47,420
When I heard he actually raped someone,
I couldn't keep quiet.
601
00:34:47,880 --> 00:34:52,300
Maybe if I had reported him or brought
charges against him before, this
602
00:34:52,300 --> 00:34:54,940
have happened. So your coming here today
wouldn't have anything to do with the
603
00:34:54,940 --> 00:34:58,420
fact that Mr. Turner rejected your
request for a promotion to a better
604
00:34:58,420 --> 00:34:59,600
at Artisan Repertoire?
605
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
No, it would not.
606
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
Thank you.
607
00:35:04,360 --> 00:35:05,400
No further questions
608
00:35:05,400 --> 00:35:12,260
What
609
00:35:12,260 --> 00:35:19,180
we have here ladies and gentlemen is a
610
00:35:19,180 --> 00:35:25,460
conflict in testimony Amanda Hagen says
Rick Turner raped her
611
00:35:25,460 --> 00:35:28,880
Rick Turner says they had consensual sex
612
00:35:29,960 --> 00:35:33,720
Just like they have been having
consensual sex for a year preceding the
613
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
encounter in question.
614
00:35:36,880 --> 00:35:38,220
So who are you going to believe?
615
00:35:40,140 --> 00:35:43,880
Rick Turner is a respectable and very
successful businessman.
616
00:35:44,260 --> 00:35:49,560
He readily admits to having unusual
sexual habits. He also admits he goes to
617
00:35:49,560 --> 00:35:53,860
prostitutes. But if he wasn't getting
what he wanted from one prostitute, he
618
00:35:53,860 --> 00:35:55,140
went on to the next.
619
00:35:55,380 --> 00:35:58,580
He didn't beat them up and rape them.
620
00:35:59,160 --> 00:36:04,740
Now, Amanda Hagen, on the other hand,
lies for a living. She earns her money
621
00:36:04,740 --> 00:36:09,300
faking pleasure, by telling men whatever
she has to in order to make them come
622
00:36:09,300 --> 00:36:10,540
back for another session.
623
00:36:10,800 --> 00:36:15,600
So today, she comes into this courtroom
and decides to lie a little more by
624
00:36:15,600 --> 00:36:21,020
accusing a wealthy client of rape and
going after a big payday in civil court.
625
00:36:21,340 --> 00:36:27,720
Ladies and gentlemen, in order to
convict Rick Turner, you have to
626
00:36:28,000 --> 00:36:33,980
beyond a reasonable doubt that what
happened between he and Amanda Hagen was
627
00:36:33,980 --> 00:36:39,640
consensual. You will thus be sending a
man to prison on this woman's word and
628
00:36:39,640 --> 00:36:41,040
her word alone.
629
00:36:41,740 --> 00:36:45,940
I ask that you search your hearts fully
before you do such a thing.
630
00:36:52,340 --> 00:36:55,820
Is it possible to rape a woman?
631
00:36:56,270 --> 00:36:58,150
who sells her body for sex.
632
00:36:59,830 --> 00:37:06,210
Well, if you put your car up for sale
and someone forcibly takes it from you,
633
00:37:06,390 --> 00:37:11,830
that's theft. In the same way that
raping a prostitute is rape.
634
00:37:12,630 --> 00:37:19,090
The critical issue, the only issue, is
consent. Did Amanda
635
00:37:19,090 --> 00:37:23,650
Hagen consent to having sexual
intercourse with Rick Turner?
636
00:37:24,270 --> 00:37:26,350
Did she consent to him hitting her?
637
00:37:26,730 --> 00:37:29,550
To his ramming her head into a wall?
638
00:37:30,950 --> 00:37:32,410
The answer is no.
639
00:37:33,410 --> 00:37:35,610
She said no.
640
00:37:37,110 --> 00:37:40,890
And she said it to a man who wouldn't
take no for an answer.
641
00:37:43,430 --> 00:37:47,850
I suspect that in his heart of hearts,
Rick Turner doesn't believe that what he
642
00:37:47,850 --> 00:37:50,050
did was a crime any more than...
643
00:37:50,650 --> 00:37:55,850
Running over a small animal in the road
is a crime or kicking a dog.
644
00:37:56,330 --> 00:38:01,770
It's your job, ladies and gentlemen, to
let him know that the rape of a
645
00:38:01,770 --> 00:38:07,770
prostitute is indeed a crime. That it's
a crime of the same magnitude as the
646
00:38:07,770 --> 00:38:12,170
rape of a school teacher or a waitress
or a nun.
647
00:38:12,470 --> 00:38:17,930
The state of California asks you to
recognize what happened to Amanda Hagan
648
00:38:17,930 --> 00:38:18,930
what it was.
649
00:38:20,000 --> 00:38:22,160
and that you punish the man responsible.
650
00:38:31,780 --> 00:38:33,060
Well, what do we have here?
651
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
Good afternoon, gentlemen.
652
00:38:34,600 --> 00:38:35,319
Good afternoon.
653
00:38:35,320 --> 00:38:39,320
Leland McKenzie, this is Valerie Briggs.
She's joining me as co -plaintiff in my
654
00:38:39,320 --> 00:38:41,240
suit. It's a pleasure to meet everybody.
655
00:38:41,520 --> 00:38:43,000
You have a lovely office.
656
00:38:43,360 --> 00:38:46,580
Thank you. And, of course, you know Mr.
Emmerich. Hello, Valerie.
657
00:38:46,780 --> 00:38:47,840
Hi, Mr. Emmerich.
658
00:38:48,200 --> 00:38:51,700
I'm sorry about suing you, but Francis
was very persuasive.
659
00:38:51,960 --> 00:38:55,620
Mr. Pencava, before we go any further,
Mr. Emmerich has something he'd like to
660
00:38:55,620 --> 00:38:59,520
say to you. Oh, afraid your deceitful
empire is about to crumble, Mr.
661
00:38:59,520 --> 00:39:03,480
No, Mr. McKenzie's assured me that your
lawsuit will be dismissed shortly, but
662
00:39:03,480 --> 00:39:08,860
I'm deeply concerned about the level of
anger you have towards me. In an attempt
663
00:39:08,860 --> 00:39:13,220
to reconcile with you, Mr. Emmerich
would like to offer one year's worth of
664
00:39:13,220 --> 00:39:14,960
-on -one training absolutely free.
665
00:39:15,180 --> 00:39:17,160
Oh, why would I put myself through that
again?
666
00:39:17,560 --> 00:39:22,500
The humiliation, the failure. Because
during your oratory yesterday, I
667
00:39:22,500 --> 00:39:27,920
a distinct improvement in tonal quality,
Francis. You were actually resonating.
668
00:39:28,140 --> 00:39:31,620
I was? Oh, yes, indeed. I heard nuance,
I heard color.
669
00:39:32,060 --> 00:39:34,620
I believe we experienced our
breakthrough.
670
00:39:35,000 --> 00:39:39,940
Wow! This isn't a trick, is it? No, I
don't engage in trickery when it comes
671
00:39:39,940 --> 00:39:40,940
the voice.
672
00:39:41,040 --> 00:39:45,620
Besides, Francis, how do you think you
were able to exert such a powerful
673
00:39:45,620 --> 00:39:46,780
influence over Valerie?
674
00:39:49,770 --> 00:39:52,370
All right, gentlemen, let's talk turkey.
675
00:39:52,650 --> 00:39:57,110
In addition to a year's free instruction
for me, I insist that Valerie get the
676
00:39:57,110 --> 00:40:01,350
same deal. On one condition, I get the
right to use both of you as case studies
677
00:40:01,350 --> 00:40:02,350
in my next book.
678
00:40:02,910 --> 00:40:03,910
What do you think, baby?
679
00:40:04,090 --> 00:40:05,590
I think we should do it, Francis.
680
00:40:05,890 --> 00:40:06,890
We'll be famous.
681
00:40:07,870 --> 00:40:08,870
Deal.
682
00:40:09,250 --> 00:40:15,610
Has the jury reached a verdict?
683
00:40:16,510 --> 00:40:18,710
We have, Your Honor. What say you?
684
00:40:19,070 --> 00:40:23,930
In the matter of the people versus Rick
Turner, we find the defendant guilty of
685
00:40:23,930 --> 00:40:24,930
rape.
686
00:40:25,110 --> 00:40:27,010
Sentencing hearing will be held in 30
days.
687
00:40:27,450 --> 00:40:29,710
The jury is dismissed with the thanks of
the court.
688
00:40:32,690 --> 00:40:36,610
I can't believe how exhilarated I feel
right now. Well, you're tired. You did
689
00:40:36,610 --> 00:40:39,370
good, right? I don't even care how I
did. All I care is that it's over.
690
00:40:39,770 --> 00:40:43,490
The world with all its infinite glories
is once again open before me. I can take
691
00:40:43,490 --> 00:40:46,470
a walk, eat in a restaurant, enjoy the
company of a beautiful woman.
692
00:40:47,210 --> 00:40:48,590
Which one were you referring to?
693
00:40:49,210 --> 00:40:50,650
Jinx or Audrey?
694
00:40:50,910 --> 00:40:51,990
It's amazing, isn't it?
695
00:40:52,190 --> 00:40:55,130
I've always had enough difficulty
getting one woman to go out with me. All
696
00:40:55,130 --> 00:40:56,330
sudden, I have a surfeit of riches.
697
00:40:57,410 --> 00:40:58,510
Oh, my God.
698
00:41:16,140 --> 00:41:17,340
Was I supposed to meet you here?
699
00:41:17,560 --> 00:41:20,560
I knew you'd be done with the bar, so I
came by.
700
00:41:20,780 --> 00:41:22,680
I was waiting when she arrived.
701
00:41:23,080 --> 00:41:26,260
Audrey explained that the two of you had
made plans.
702
00:41:26,540 --> 00:41:28,600
So we decided to wait for you together.
703
00:41:29,200 --> 00:41:31,840
You decided to wait for me together.
704
00:41:34,500 --> 00:41:36,900
So, now you're both mad at me?
705
00:41:37,140 --> 00:41:38,440
You weren't honest, Eli.
706
00:41:38,680 --> 00:41:41,980
You weren't honest with me and you
weren't honest with her. You told me
707
00:41:41,980 --> 00:41:43,040
weren't involved with anyone.
708
00:41:43,320 --> 00:41:44,700
And you didn't tell me anything.
709
00:41:45,240 --> 00:41:47,040
How about I didn't want to hurt
anybody's feelings?
710
00:41:47,560 --> 00:41:49,380
How about my life has been in a state of
flux?
711
00:41:49,740 --> 00:41:51,720
I changed homes, I changed jobs.
712
00:41:52,260 --> 00:41:55,560
It's not unreasonable to think that
significant relationships will also
713
00:41:56,000 --> 00:41:57,300
Does that mean you want them to?
714
00:41:58,840 --> 00:41:59,840
I don't know.
715
00:42:01,220 --> 00:42:03,820
I don't know what I want. What I do know
is that I've been under a lot of
716
00:42:03,820 --> 00:42:07,360
pressure. I just finished an incredibly
grueling few days which paid off in the
717
00:42:07,360 --> 00:42:09,580
fact that I believe I aced the
California bar exam.
718
00:42:10,120 --> 00:42:13,740
which happens to be one of the most
difficult in the entire country. I think
719
00:42:13,740 --> 00:42:17,100
deserve some congratulations for that. I
think that for about five minutes, I
720
00:42:17,100 --> 00:42:19,380
deserve to be just utterly relieved and
utterly happy.
721
00:42:21,980 --> 00:42:23,340
Nice meeting you, Audrey.
722
00:42:23,760 --> 00:42:28,140
You're leaving? I think you have a few
things to discuss between the two of
723
00:42:32,000 --> 00:42:36,120
Is there anything I can say right now
that'll make everything okay?
724
00:42:37,340 --> 00:42:38,380
I don't think so.
725
00:42:40,040 --> 00:42:41,460
Everything isn't okay, Eli.
726
00:42:42,320 --> 00:42:45,760
You moved to Los Angeles and a part of
me actually believed that really didn't
727
00:42:45,760 --> 00:42:46,760
mean anything.
728
00:42:47,280 --> 00:42:48,380
But it means a lot.
729
00:42:48,820 --> 00:42:50,300
I wasn't moving away from you.
730
00:42:50,740 --> 00:42:51,740
I know.
731
00:42:53,160 --> 00:42:55,100
But the fact is you are away from me.
732
00:42:56,060 --> 00:42:59,320
We could talk on the phone. We could see
each other once in a while.
733
00:43:00,280 --> 00:43:03,140
But gradually it just becomes about
catching up.
734
00:43:03,980 --> 00:43:05,200
About what's already happened.
735
00:43:06,580 --> 00:43:08,520
I don't think that's what either of us
want.
736
00:43:10,380 --> 00:43:11,600
I still love you, Audrey.
737
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
I love you, too.
738
00:43:15,840 --> 00:43:16,880
What are you going to do now?
739
00:43:18,460 --> 00:43:19,980
I'm going to go to the airport.
740
00:43:21,160 --> 00:43:23,220
And I'm going to get a flight back to
New York.
741
00:43:45,580 --> 00:43:46,580
Judge Walker?
742
00:43:46,740 --> 00:43:47,940
Come in, Mr. Mullaney.
743
00:43:51,000 --> 00:43:52,160
You wanted to see me?
744
00:43:53,260 --> 00:43:56,940
Yes. Is there some problem about the
Turner trial?
745
00:43:57,360 --> 00:43:59,240
No. Oh, okay.
746
00:44:00,900 --> 00:44:05,140
I, uh, I just wanted to let you know
that I'll be recusing myself from any
747
00:44:05,140 --> 00:44:06,180
in which you're the prosecutor.
748
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
Uh, why?
749
00:44:09,660 --> 00:44:11,400
Because I find you extremely attractive.
750
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
You do?
751
00:44:15,549 --> 00:44:16,549
Yes, I do.
752
00:44:16,990 --> 00:44:21,090
And I don't want my personal feelings to
interfere with any ability to maintain
753
00:44:21,090 --> 00:44:22,610
judicial impartiality.
754
00:44:24,210 --> 00:44:25,550
Are you involved with anyone?
755
00:44:26,130 --> 00:44:28,430
No. Do you find me attractive?
756
00:44:29,450 --> 00:44:30,450
Yeah.
757
00:44:30,950 --> 00:44:34,430
You know, I'd like to make a date right
now, but I think we ought to let the
758
00:44:34,430 --> 00:44:36,170
dust settle on the Turner case, don't
you?
759
00:44:37,210 --> 00:44:38,510
Yeah, I do.
760
00:44:39,090 --> 00:44:41,710
So, I'll be in touch.
761
00:44:42,590 --> 00:44:43,590
Okay.
762
00:44:51,549 --> 00:44:56,430
This attraction, it doesn't have
anything to do with the decisions that
763
00:44:56,430 --> 00:44:58,590
in my favor during the Turner trial,
does it?
764
00:44:58,990 --> 00:45:02,170
You didn't find my decisions
questionable, did you, Mr. Mulaney?
765
00:45:02,870 --> 00:45:05,310
No. Well, there you are.
766
00:45:06,170 --> 00:45:07,170
Right.
63787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.