All language subtitles for 098_-_on_the_rocks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:08,760 All right, look alive, people. We're coming out of commercial in 60 seconds. 2 00:00:08,780 --> 00:00:10,080 Where the hell is Murphy? 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,820 She's never going to make it back from the bathroom in time. Not with all that 4 00:00:13,820 --> 00:00:15,300 extra weight she's hauling around. 5 00:00:15,700 --> 00:00:17,460 Miles, why aren't you doing anything? 6 00:00:17,820 --> 00:00:18,980 I am doing something. 7 00:00:19,340 --> 00:00:20,960 I'm refusing to panic. 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,000 because that's what Murphy wants. 9 00:00:23,260 --> 00:00:28,400 She's testing me. Her whole pregnancy is about testing me. The increasing absent 10 00:00:28,400 --> 00:00:32,720 -mindedness, the mood swings, the constant racing into the bathroom. All 11 00:00:32,720 --> 00:00:36,820 wants to do is provoke my hysteria. Well, it's not going to happen. Not this 12 00:00:36,820 --> 00:00:37,820 time. Oh, man. 13 00:00:38,220 --> 00:00:40,220 You know, the woman's memory is shot. 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,040 Maybe she forgot why she went to the bathroom. 15 00:00:42,380 --> 00:00:45,540 Maybe she's just sitting in there waiting for the in -flight movie to 16 00:00:46,520 --> 00:00:48,280 I refuse to panic. 17 00:00:48,540 --> 00:00:49,540 Do you hear that, Murphy? 18 00:00:50,160 --> 00:00:51,420 I'm picking up a newspaper. 19 00:00:52,480 --> 00:00:54,580 I'm doing the crossword puzzle. 20 00:00:54,860 --> 00:00:59,260 Six down, an aquatic mammal. All right, 30 seconds to air. Oh, God, I can't see 21 00:00:59,260 --> 00:01:00,079 the letters. 22 00:01:00,080 --> 00:01:01,080 I'm blind. 23 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 I'm blind. 24 00:01:02,400 --> 00:01:05,680 Are you happy now, Murphy? Here she comes. Something's coming. 25 00:01:06,020 --> 00:01:09,140 All right, now, darling, come on. You can make it. Come on. 26 00:01:09,840 --> 00:01:10,839 Oh, God. 27 00:01:10,840 --> 00:01:14,720 Who ever made those hot air hand dryers is a moron. Chair assistant. 28 00:01:15,400 --> 00:01:18,320 Come on, Carl. I need a counterweight. Easy to eat. 29 00:01:18,830 --> 00:01:21,230 I think I can't get any bigger, and then I do. 30 00:01:21,450 --> 00:01:23,210 Okay! She's in! She's in! 31 00:01:25,070 --> 00:01:28,090 Remind me, do I have 10 or 12 minutes to interview Mr. what's -his -name? 32 00:01:28,290 --> 00:01:31,430 Fremont Charles, insurance fraud. Isn't he just ringing the bell? Okay, okay, I 33 00:01:31,430 --> 00:01:36,730 got it. All right, better smile, Miles. We're going live in 5, 4, 3... 34 00:01:36,730 --> 00:01:39,030 Welcome back. 35 00:01:39,330 --> 00:01:43,390 With us tonight is Mr. Charles Fremont, President and Chief Executive Officer 36 00:01:43,390 --> 00:01:46,390 of... of the... 37 00:01:47,539 --> 00:01:49,500 No, no, no, don't tell me. I can get it. 38 00:01:50,120 --> 00:01:56,280 Um, the... Murphy, you know there isn't a person in the world I respect more 39 00:01:56,280 --> 00:01:56,899 than you. 40 00:01:56,900 --> 00:01:57,779 Oh, great. 41 00:01:57,780 --> 00:01:59,880 The last time someone said that to me, I got pregnant. 42 00:02:00,800 --> 00:02:03,760 I think you should mention your pregnancy, since that's the very topic I 43 00:02:03,760 --> 00:02:04,699 to discuss. 44 00:02:04,700 --> 00:02:11,680 Uh, Murphy, we need to plan... We need to plan for the time you 45 00:02:11,680 --> 00:02:12,680 won't be here. 46 00:02:16,110 --> 00:02:19,430 for the time when I won't be here. I already told you, Miles, I have every 47 00:02:19,430 --> 00:02:22,990 intention of working right up until the last minute. Murphy, it's time to be 48 00:02:22,990 --> 00:02:27,230 realistic. The baby could come any day. What about all those big stories you're 49 00:02:27,230 --> 00:02:29,730 working on? I think I have to find a temporary replacement. 50 00:02:30,330 --> 00:02:31,330 Miles. 51 00:02:31,600 --> 00:02:37,100 I am surprised that you, a Harvard graduate, would have so little knowledge 52 00:02:37,100 --> 00:02:41,380 the history of childbirth. Why, pioneer women would frequently give birth right 53 00:02:41,380 --> 00:02:44,920 in the middle of plowing and then immediately return to their chores. 54 00:02:45,180 --> 00:02:49,080 In fact, that's one of the reasons for the umbilical cord. It supplies 55 00:02:49,080 --> 00:02:51,700 nutrients, but it also doubles as a leash. 56 00:02:59,850 --> 00:03:03,930 I think it's time to face it. You're going to have to miss a few shows. But 57 00:03:03,930 --> 00:03:08,170 important thing to remember is that it is just a temporary replacement. You've 58 00:03:08,170 --> 00:03:11,850 got nothing to feel threatened about. Me? Threatened? Come on, I'm not 59 00:03:11,850 --> 00:03:15,610 threatened. But hey, if you think you need to find a replacement, I'll even 60 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 suggest someone. 61 00:03:16,970 --> 00:03:21,390 A reporter with a strong background in investigative journalism and the ability 62 00:03:21,390 --> 00:03:22,890 to go head -to -head with world figures. 63 00:03:23,530 --> 00:03:24,730 I think the answer's obvious. 64 00:03:25,170 --> 00:03:26,330 Joe Garagiola. 65 00:03:30,179 --> 00:03:35,560 Gee, Murphy, as intriguing as that suggestion is, I think Gene Kinsella's 66 00:03:35,560 --> 00:03:36,600 already talking to someone. 67 00:03:37,180 --> 00:03:39,520 What do you mean he's talking to someone? Who's he talking to? 68 00:03:39,740 --> 00:03:44,340 A woman named Hillary Wheaton. She's an anchor on a magazine show out of 69 00:03:44,340 --> 00:03:47,740 Toronto. We thought the best way to test her is to have her sit in during next 70 00:03:47,740 --> 00:03:50,740 week's show. If all goes well, she'll fill in for you while you're gone. 71 00:03:51,860 --> 00:03:55,000 Gee, a woman from Canada. 72 00:03:55,880 --> 00:03:57,980 Is she going to be sitting in my chair? 73 00:03:59,050 --> 00:04:00,450 He's going to be touching my pencils. 74 00:04:01,650 --> 00:04:04,550 She's going to try to push the metric system on everybody. They do that, you 75 00:04:04,550 --> 00:04:05,550 know. 76 00:04:05,710 --> 00:04:09,850 I know this is hard for you, Slugger. On the one hand, we all want you to work 77 00:04:09,850 --> 00:04:10,850 as long as you feel capable. 78 00:04:11,270 --> 00:04:13,470 On the other hand, you're huge and you're crazy. 79 00:04:17,089 --> 00:04:22,330 Murph, you have got nothing to worry about. I don't care how good this 80 00:04:22,330 --> 00:04:23,910 Wheaton is. I'm going to hate her. 81 00:04:24,160 --> 00:04:27,560 That's the kind of friend I am. You know the humiliating part? I'm being 82 00:04:27,560 --> 00:04:31,020 replaced by someone from Canada. What kind of news stories do they do there? 83 00:04:31,680 --> 00:04:34,160 Moose loose, moose caught, more snow. 84 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 Good night. 85 00:05:06,000 --> 00:05:09,040 Disgusting mess, and I'll understand if no one wants to be around me today. 86 00:05:09,580 --> 00:05:13,200 We don't know what you're talking about, Murphy. We think you look glowing. 87 00:05:13,840 --> 00:05:16,060 Tell me, Frank, do men find pregnancy attractive? 88 00:05:17,220 --> 00:05:18,760 Have a donut. Saves you a jelly. 89 00:05:19,680 --> 00:05:21,080 Oh, jelly. 90 00:05:21,760 --> 00:05:23,640 Maybe today will be okay after all. 91 00:05:44,300 --> 00:05:47,560 I'd like you to meet Hillary Wheaton. Hello. Oh, hello. 92 00:05:48,140 --> 00:05:51,780 Hillary, this is Jim Dial, our senior anchor. How do you do? Of course. You 93 00:05:51,780 --> 00:05:55,120 know, Jim, I recently ran into Walter Cronkite at a reception in Toronto. 94 00:05:55,400 --> 00:05:59,860 And when I told him I was coming to FYI, he called you the finest anchor in 95 00:05:59,860 --> 00:06:01,440 broadcast journalism today. 96 00:06:02,410 --> 00:06:04,150 Now that he's off the air. 97 00:06:04,930 --> 00:06:08,490 Walter, no one can beat a good joke into the ground like he can. Welcome aboard, 98 00:06:08,630 --> 00:06:12,330 Hillary. Thanks, Jim. It's an honor to be here among the best. Oh, brother, the 99 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 flattery routine. 100 00:06:13,570 --> 00:06:16,070 And this is Corky Sherwood Forrest. Oh, yes. 101 00:06:16,690 --> 00:06:19,410 I saw your piece on retired police dogs. 102 00:06:19,810 --> 00:06:25,070 You know, to be honest, I'm usually only interested in hard news, but it touched 103 00:06:25,070 --> 00:06:26,470 me. Why, thank you. 104 00:06:26,850 --> 00:06:29,830 You know, I learned a lesson from that story, too. 105 00:06:30,630 --> 00:06:31,630 Never say... 106 00:06:31,790 --> 00:06:34,850 him up to a police dog as a joke, no matter how old he is. 107 00:06:36,790 --> 00:06:38,770 Don't worry, Murph, I'm not falling for this. 108 00:06:39,190 --> 00:06:44,270 And, uh, I'm Frank Fontana, but, uh, I suppose you've seen my work. 109 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 Yes, I have. 110 00:06:48,330 --> 00:06:55,290 Of course, Murphy Brown, who appears to have been shot by the donut sniper. 111 00:06:58,310 --> 00:06:59,830 I... Murphy... 112 00:07:00,750 --> 00:07:03,690 I know this could be a bit awkward, and I wanted to make sure we got off on the 113 00:07:03,690 --> 00:07:06,510 right foot, so I brought you a little present. 114 00:07:07,070 --> 00:07:09,430 Oh? Well, how about that, Murphy? 115 00:07:09,790 --> 00:07:12,070 A present. What a lovely gesture. 116 00:07:12,510 --> 00:07:14,670 No wonder they call Canada our friend of the north. 117 00:07:16,510 --> 00:07:17,790 An airplane ticket. 118 00:07:19,490 --> 00:07:20,850 With your name on it. 119 00:07:22,990 --> 00:07:27,350 One way back to Toronto. That's right. I just wanted to assure you that I'm not 120 00:07:27,350 --> 00:07:28,970 looking to become a fixture around here. 121 00:07:29,310 --> 00:07:32,370 As soon as you're ready to come back to work, you give me that ticket, and I'm 122 00:07:32,370 --> 00:07:33,370 on the next plane. 123 00:07:33,970 --> 00:07:34,970 This is good. 124 00:07:35,230 --> 00:07:36,229 Really good. 125 00:07:36,230 --> 00:07:39,970 It reminds me of something I might do, except that I'd try to build a show for 126 00:07:39,970 --> 00:07:41,910 the ticket. But other than that, it's very impressive. 127 00:07:42,590 --> 00:07:45,850 Oh, thank God, because if that didn't work, all I had left was my watch and 50 128 00:07:45,850 --> 00:07:46,850 bucks Canadian. 129 00:07:47,510 --> 00:07:51,350 Well, call me crazy, but I think this is going to work out just fine. 130 00:07:52,310 --> 00:07:53,310 I'm compelling. 131 00:07:56,080 --> 00:07:58,840 Three -part series on the LAPD got me a Peabody Award. 132 00:07:59,060 --> 00:08:00,060 Frank. 133 00:08:01,000 --> 00:08:04,260 Okay, since you're going to be taking over my Pentagon piece, why don't we 134 00:08:04,260 --> 00:08:06,880 screening some footage? Then I'll take you to lunch at Phil's. It's nothing 135 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 fancy, but it's kind of a Washington tradition. 136 00:08:09,140 --> 00:08:12,060 I don't care where we go as long as the hamburgers are American and the scotch 137 00:08:12,060 --> 00:08:15,640 is aged. I could use a drink after that trip. I know, I need that flight to 138 00:08:15,640 --> 00:08:18,360 Toronto. Actually, I was talking about the cab ride from the airport. 139 00:08:18,740 --> 00:08:22,440 Now, Murph, don't go boring Hillary with stories about my Gulf War coverage. 140 00:08:28,910 --> 00:08:30,630 First time I interviewed President Reagan. 141 00:08:31,050 --> 00:08:32,789 I just happened to mention that I was Canadian. 142 00:08:33,230 --> 00:08:37,390 He took both my hands, looked me straight in the eye and said, Nancy and 143 00:08:37,390 --> 00:08:38,390 love your bacon. 144 00:08:40,909 --> 00:08:41,990 Hey there, Murphy. 145 00:08:42,270 --> 00:08:44,870 Hiya, Bill. There's somebody I'd like you to meet. This is Hillary Wheaton. 146 00:08:45,130 --> 00:08:47,950 Oh, I know who she is. Pleased to meet you, Hillary. 147 00:08:48,530 --> 00:08:50,710 Word is the network's pretty high on you. 148 00:08:51,250 --> 00:08:53,970 Haven't heard this kind of a buzz since Murphy came to town. 149 00:08:54,270 --> 00:08:56,210 Yeah, well, that's great. Phil, could we order now? 150 00:08:57,650 --> 00:09:02,460 Oh, I... I forgot it's 15 minutes past Murphy's feeding time. 151 00:09:03,960 --> 00:09:06,740 I've never seen anybody put it away like Murphy can. 152 00:09:06,960 --> 00:09:10,820 Okay, Phil, it's always nice talking to you. I'll have a small chef's salad and 153 00:09:10,820 --> 00:09:11,820 a club soda. 154 00:09:12,220 --> 00:09:13,220 Yeah, right. 155 00:09:14,640 --> 00:09:16,040 What can I get you, Hillary? 156 00:09:16,920 --> 00:09:20,320 I'll have a burger, medium rare, and a scotch on the rocks, please. 157 00:09:20,540 --> 00:09:25,740 Enjoy your lunch. And, Murphy, I got a couple of slices of coconut cake in the 158 00:09:25,740 --> 00:09:29,650 back. Do you want it before the salad, after, or shall I just mix them 159 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 Goodbye, Phil. 160 00:09:35,870 --> 00:09:39,290 You know, Murphy, I have to admit I'm a little nervous about the audition. I 161 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 mean, let's face it. 162 00:09:40,350 --> 00:09:42,370 American network television is the big league. 163 00:09:42,630 --> 00:09:45,250 Oh, don't let it get to you, Hillary. The network brass wouldn't have picked 164 00:09:45,250 --> 00:09:46,510 if they didn't think you could handle the job. 165 00:09:46,750 --> 00:09:49,430 Oh, right. These are the same people who thought no one would ever pay for 166 00:09:49,430 --> 00:09:50,430 cable. 167 00:09:51,110 --> 00:09:52,110 Here you go. 168 00:09:52,150 --> 00:09:54,890 One club soda, one scotch on the rocks. Gee, Phil. 169 00:09:55,370 --> 00:09:56,790 Couldn't you have at least brought some rolls? 170 00:09:57,050 --> 00:09:59,610 It's not that I always eat the rolls. It's just that they look nice on the 171 00:09:59,610 --> 00:10:00,610 table. 172 00:10:01,150 --> 00:10:04,310 Yeah, Phil, as long as you have to come back anyway, why don't I order another 173 00:10:04,310 --> 00:10:07,910 round now and save you a trip? In fact, make it a double. You got it. 174 00:10:08,130 --> 00:10:09,130 Be right back. 175 00:10:10,690 --> 00:10:12,990 Well, hey, look who it is. 176 00:10:13,190 --> 00:10:14,190 Oh, gee, Miles. 177 00:10:14,430 --> 00:10:18,890 Oh, Murphy, I know you think I'm here to check up on you two, but that couldn't 178 00:10:18,890 --> 00:10:20,210 be further from the truth. 179 00:10:20,490 --> 00:10:23,170 Nope, I'm just here to have lunch. Lunch and nothing more. 180 00:10:24,150 --> 00:10:25,250 Before I do, how's it going? 181 00:10:25,910 --> 00:10:26,910 Getting along okay? 182 00:10:27,030 --> 00:10:29,670 Breaking some bread? Sharing a few laughs? Not being threatened? 183 00:10:29,890 --> 00:10:32,470 No cuts, bruises, or contusions of any kind? Oh, nice. 184 00:10:32,830 --> 00:10:35,290 Assuming that just because we're two women, we're going to wind up rolling on 185 00:10:35,290 --> 00:10:37,410 the floor, scratching and spitting. Very modern thinking. 186 00:10:37,970 --> 00:10:38,970 Don't worry, Miles. 187 00:10:39,190 --> 00:10:42,290 If we have any problems, we'll settle them like men. We'll bottle up our 188 00:10:42,290 --> 00:10:43,850 feelings, get heart attacks, and die. 189 00:10:45,630 --> 00:10:48,450 Now, if you'll excuse me, I'm going to the ladies' room so you two can talk 190 00:10:48,450 --> 00:10:49,450 about me. 191 00:10:51,690 --> 00:10:53,390 She is pretty great, isn't she? 192 00:10:54,610 --> 00:10:55,610 Oh, yeah. 193 00:10:55,830 --> 00:10:56,830 She's great. 194 00:10:57,270 --> 00:10:58,270 Uh -oh. 195 00:10:58,410 --> 00:10:59,410 What's wrong? 196 00:10:59,470 --> 00:11:00,470 What's the matter? 197 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 I don't know. 198 00:11:03,110 --> 00:11:05,550 I probably shouldn't even get into it. It's none of my business. 199 00:11:05,830 --> 00:11:08,070 Murphy, if it affects the show, it's my business. 200 00:11:08,430 --> 00:11:09,750 Tell me, is there a problem? 201 00:11:12,110 --> 00:11:13,610 Actually, Hillary has a problem. 202 00:11:14,330 --> 00:11:15,450 A drinking problem. 203 00:11:16,870 --> 00:11:18,010 She told you that? 204 00:11:18,770 --> 00:11:19,770 Not exactly. 205 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 I can just tell. 206 00:11:21,660 --> 00:11:24,780 What do you mean you can just tell? What does that mean? It means that I have an 207 00:11:24,780 --> 00:11:25,840 intuition. Oh. 208 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 Oh. Oh, I see. An intuition. 209 00:11:28,580 --> 00:11:32,500 Well, whoa. I guess I've been going about this news game all wrong. I've 210 00:11:32,500 --> 00:11:35,920 spending a lot of time digging for facts. But, hey, I'm open to change. 211 00:11:36,200 --> 00:11:38,440 Next week, we'll have you read Mario Cuomo's tea leaves. 212 00:11:38,660 --> 00:11:42,240 And after that, you can amaze us by bending a fork with your thought rate. I 213 00:11:42,240 --> 00:11:43,980 know what I'm talking about, Miles. 214 00:11:44,420 --> 00:11:47,200 You didn't see her face when Phil brought her a drink. It was like someone 215 00:11:47,200 --> 00:11:48,280 throwing her a life preserver. 216 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 You know what I think? 217 00:11:50,140 --> 00:11:53,220 I think you're feeling a little threatened by her, so maybe you saw 218 00:11:53,220 --> 00:11:56,400 that wasn't there. Miles, I'm telling you, I've seen that look in the eyes 219 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 before. 220 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Mostly in the mirror. 221 00:11:59,040 --> 00:12:02,480 So, Miles, did Murphy manage to set you straight? You know, we're practically a 222 00:12:02,480 --> 00:12:03,379 team already. 223 00:12:03,380 --> 00:12:04,920 I think this week is going to be great. 224 00:12:05,340 --> 00:12:06,980 Well, I'll tell you what, Hillary. 225 00:12:07,380 --> 00:12:10,920 To celebrate, why don't I buy you a drink? Oh, thanks, Miles, but I've got 226 00:12:10,920 --> 00:12:13,660 on the way. Anything more than that and I'll be standing on the table singing 227 00:12:13,660 --> 00:12:18,840 Oh, Canada, an experience you definitely don't want. No, I can tell when I've 228 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 reached my limit. 229 00:12:19,960 --> 00:12:24,840 Well, then, I guess I'll just be on my way to continue my job of reporting the 230 00:12:24,840 --> 00:12:27,800 news in a fact -based and non -voodoo -like manner. 231 00:12:32,120 --> 00:12:34,020 Corky, have you seen Hillary yet today? 232 00:12:34,800 --> 00:12:36,280 Why do you care, Frank? 233 00:12:36,580 --> 00:12:40,600 You broke your lunch date with her two days ago. You were supposed to have 234 00:12:40,600 --> 00:12:42,920 drinks with her last night, and you canceled that, too. 235 00:12:43,120 --> 00:12:46,700 By now, she probably thinks you hate her. Perfect. Everything is going 236 00:12:46,700 --> 00:12:47,700 according to plan. 237 00:12:50,410 --> 00:12:51,349 talking about? 238 00:12:51,350 --> 00:12:54,910 It's simple. Whenever I meet a woman like Hillary, strong, independent, 239 00:12:55,250 --> 00:12:58,030 incredibly attractive, and I let her know I'm interested, nothing. 240 00:12:58,290 --> 00:13:00,630 So this time, I decided to play it cool. 241 00:13:00,950 --> 00:13:02,070 It's just like a cat. 242 00:13:02,410 --> 00:13:04,830 Ignore them, next thing you know, they're sitting right in your lap. 243 00:13:06,370 --> 00:13:07,570 Great plan, Frank. 244 00:13:07,870 --> 00:13:10,850 But wouldn't it just be easier to put some friskies down your pants? 245 00:13:14,070 --> 00:13:16,810 Watch and learn, Corky. Watch and learn. 246 00:13:17,570 --> 00:13:19,270 Oh, good morning, Corky. Morning! 247 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 Well, hi there, Frank. 248 00:13:21,100 --> 00:13:23,660 I just saw a rough cut of your piece on the Iraqi military. 249 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 It was very impressive. 250 00:13:26,220 --> 00:13:27,220 Oh, thanks. 251 00:13:30,900 --> 00:13:34,740 You know, I was just about to invite him back to my hotel room tonight for a 252 00:13:34,740 --> 00:13:35,719 quiet dinner. 253 00:13:35,720 --> 00:13:37,080 But that man has problems. 254 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 Who needs him? 255 00:13:39,000 --> 00:13:42,840 Well, Frank's going through a rough period right now. 256 00:13:43,280 --> 00:13:47,040 As a matter of fact, I have to go tell him his cat just died. 257 00:13:53,290 --> 00:13:55,930 here. I called you a couple of times this morning. Didn't you get my 258 00:13:56,230 --> 00:13:59,830 Um, actually, I did. I just didn't have time to call you back. You wanted to 259 00:13:59,830 --> 00:14:03,130 discuss strategy for the Admiral Hutchinson interview, right? It's a good 260 00:14:03,190 --> 00:14:05,590 The guy could be tough. Oh, I already did the interview, and it went pretty 261 00:14:05,590 --> 00:14:08,510 well. In fact, he ended up showing me next year's manpower projections. 262 00:14:08,890 --> 00:14:09,890 He showed you projections? 263 00:14:10,110 --> 00:14:11,150 Did you hear that, Murphy? 264 00:14:11,610 --> 00:14:14,590 Hillary's only been here six days, and Admiral Hutchinson already showed her 265 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 Pentagon paperwork? 266 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 You know, you might want to get a quote from Tom Foley just so you can get the 267 00:14:19,840 --> 00:14:21,500 House's reaction to the defense budget. 268 00:14:21,700 --> 00:14:24,460 I already did. Did you hear that, Murphy? She already did. Plus, I talked 269 00:14:24,460 --> 00:14:26,820 Mitchell in the Senate. Did you hear that, Murphy? She talked to Mitchell and 270 00:14:26,820 --> 00:14:30,740 Foley. I heard it, Miles. Maybe when you leave FYI, you can get a job at the UN 271 00:14:30,740 --> 00:14:32,740 as a translator for Scotland. Excuse me. 272 00:14:34,560 --> 00:14:36,060 Would you excuse me for a minute? 273 00:14:43,420 --> 00:14:45,240 Excuse me. 274 00:14:45,520 --> 00:14:46,700 Murphy, can we talk for a minute? 275 00:14:47,240 --> 00:14:50,840 Yeah. Let me just pull my file on the Air Force development budget. No, no, 276 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 This is personal. 277 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Oh. 278 00:14:54,820 --> 00:14:57,940 One of the reasons I wanted this assignment was to spend time with you. 279 00:14:58,560 --> 00:15:02,180 But whenever I make some kind of gesture, you push me away. I don't 280 00:15:02,180 --> 00:15:02,879 it, Murphy. 281 00:15:02,880 --> 00:15:04,400 Because we have so much in common. 282 00:15:04,840 --> 00:15:07,940 We're both anchor women. We share a lot of the same experiences. 283 00:15:08,280 --> 00:15:09,700 We have the same drinking problems. 284 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 What? 285 00:15:13,130 --> 00:15:15,110 I think you know what I'm talking about, Hillary. 286 00:15:15,970 --> 00:15:17,670 That's why I've been keeping my distance. 287 00:15:18,350 --> 00:15:22,090 I've got an awful lot going on in my life right now. I just don't think I can 288 00:15:22,090 --> 00:15:23,150 face those demons again. 289 00:15:25,290 --> 00:15:31,510 Oh, this is incredible. I mean, I was prepared for a lot of excuses, but this 290 00:15:31,510 --> 00:15:32,550 pretty low stuff, huh? 291 00:15:32,810 --> 00:15:35,890 Ooh, righteous indignation. A bold choice. 292 00:15:36,090 --> 00:15:40,290 I myself started with shock and dismay and then worked my way up to that. 293 00:15:40,670 --> 00:15:42,610 I am a highly competent professional. 294 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 Do I really look like I have a drinking problem? 295 00:15:45,240 --> 00:15:46,920 No. And neither did I. 296 00:15:47,220 --> 00:15:50,980 Because I was a master at covering all my tracks so that I always got by. 297 00:15:51,720 --> 00:15:54,940 I must say, you're getting by very nicely, Hillary. 298 00:15:56,100 --> 00:15:57,660 I know what this is about. 299 00:15:58,560 --> 00:16:01,000 It's about jealousy, plain and simple. 300 00:16:01,380 --> 00:16:04,900 You have to find some way to undercut me, so this is it, right? Come on, 301 00:16:04,900 --> 00:16:06,320 Hillary. Drop the act. 302 00:16:06,740 --> 00:16:08,340 Let's have a real conversation. 303 00:16:09,320 --> 00:16:10,560 I know where you're heading. 304 00:16:11,620 --> 00:16:14,500 There's a crash coming, and believe me, it's going to be a big one. 305 00:16:15,580 --> 00:16:18,160 Why don't you let me help you? I'll tell you who has the problem, Murphy. You 306 00:16:18,160 --> 00:16:21,220 do. Just because you don't know how to drink, nobody can, right? This isn't 307 00:16:21,220 --> 00:16:23,840 about me. It's about you. Well, maybe you have time for this garbage, Murphy, 308 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 but I don't. 309 00:16:25,640 --> 00:16:29,820 You know, I did everything I could think of to keep you from feeling threatened. 310 00:16:31,000 --> 00:16:32,580 I guess it just wasn't enough, huh? 311 00:16:37,840 --> 00:16:40,180 So then I said to... What's the name of the legal, the tall guy with the 312 00:16:40,180 --> 00:16:43,720 mustache? Bill. I said to Bill, it's not my job to worry if the network's going 313 00:16:43,720 --> 00:16:45,680 to be sued. That's what we've got. What do you call it for? 314 00:16:46,060 --> 00:16:48,860 Insurance. Uh -huh. So then he told me to take it to a higher, you know... 315 00:16:48,860 --> 00:16:50,060 Level? Yeah. 316 00:16:50,260 --> 00:16:54,880 So then I said... I said... What the hell did I say? 317 00:16:55,760 --> 00:16:58,800 This is a fascinating conversation, Murphy. I only wish we'd started it when 318 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 was about 20. 319 00:17:01,520 --> 00:17:05,240 Gee, Jim, a little sympathy would be nice. It's frustrating for me, too, you 320 00:17:05,240 --> 00:17:07,780 know. I don't know if it's just the pregnancy or I've got that disease where 321 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 can't remember things. 322 00:17:09,280 --> 00:17:11,220 What's the name of it? Oh, for the love of Mike. 323 00:17:13,319 --> 00:17:16,220 Twenty -five minutes of showtime, people. Oh, wonderful. 324 00:17:16,740 --> 00:17:19,260 Twenty -five minutes to me not being on the show. 325 00:17:19,660 --> 00:17:23,480 Twenty -five minutes to me standing in some dark corner of the stage watching a 326 00:17:23,480 --> 00:17:26,680 monitor. Twenty -five minutes to me being... Oh, please, Murph, come on. 327 00:17:27,079 --> 00:17:28,620 Well, it's hard. 328 00:17:29,350 --> 00:17:32,570 I really loved my Pentagon budget story. I loved it very much. 329 00:17:32,790 --> 00:17:35,410 Now someone else is doing it. Where is Hillary, anyway? 330 00:17:35,670 --> 00:17:39,510 She's in Murphy's office. She said she had to do some final rewrites. 331 00:17:39,750 --> 00:17:40,770 The woman is fantastic. 332 00:17:41,010 --> 00:17:44,130 A real perfectionist. Look, I don't want to interrupt her while she's working. 333 00:17:44,190 --> 00:17:46,490 When you see her, tell her we already went down to the studio. Okay, Murphy? 334 00:17:47,390 --> 00:17:48,390 Okay. 335 00:18:20,640 --> 00:18:21,900 Oh, no. 336 00:18:23,120 --> 00:18:24,680 I must be falling asleep. 337 00:18:25,280 --> 00:18:27,440 I've just been working so hard here. 338 00:18:27,700 --> 00:18:30,360 Yeah. Uh -huh. Working hard. 339 00:18:31,720 --> 00:18:33,720 It smells lovely in here. 340 00:18:34,300 --> 00:18:36,440 Reminds me of the stock room at the liquor barn. 341 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Ah. 342 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 Here it is. 343 00:18:42,800 --> 00:18:44,820 Ooh. Expensive stuff. 344 00:18:45,100 --> 00:18:48,820 Well, at least you're a discriminating drunk. Okay, okay, okay, okay. 345 00:18:49,230 --> 00:18:53,570 I had a little drink. I just needed to relax and I will be fine by showtime. 346 00:18:53,690 --> 00:18:55,150 You've got 15 minutes. 347 00:18:55,450 --> 00:18:56,450 Oh, God. 348 00:18:58,890 --> 00:19:00,470 Looking for the bottle, are you? 349 00:19:01,330 --> 00:19:03,990 Boy, this takes me back. 350 00:19:05,970 --> 00:19:07,830 I can't do this show without a drink. 351 00:19:09,010 --> 00:19:10,710 I can't go to sleep without a drink. 352 00:19:11,150 --> 00:19:12,570 And my personal favorite. 353 00:19:13,450 --> 00:19:15,190 I can't go out for a drink without a drink. 354 00:19:15,530 --> 00:19:19,990 You know, Murphy, this holier -than -thou attitude of yours, I've had about 355 00:19:19,990 --> 00:19:24,130 that I can take. If you don't mind, take a hike, because I've got a broadcast to 356 00:19:24,130 --> 00:19:25,130 do. 357 00:19:25,310 --> 00:19:28,870 Hillary, you can't go on the air tonight. 358 00:19:29,190 --> 00:19:31,610 Oh, you'd like that, wouldn't you? You'd like that a lot. 359 00:19:32,050 --> 00:19:34,110 Oh, what the hell am I doing? 360 00:19:34,850 --> 00:19:37,370 I don't need to go through this again. I'm out of here. 361 00:19:47,560 --> 00:19:49,000 I just want to say one thing. 362 00:19:50,580 --> 00:19:52,020 I know you, Hillary. 363 00:19:53,580 --> 00:19:59,680 I know all the pushing and the work and everything you've given up just to get 364 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 to this point. 365 00:20:01,100 --> 00:20:06,540 All the years of missing people's birthdays, finding yourself alone in 366 00:20:06,540 --> 00:20:08,040 airport on Saturday nights. 367 00:20:09,280 --> 00:20:13,360 All that sacrifice just to get a chance like this. 368 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 And you're blowing it in one hour. 369 00:20:18,850 --> 00:20:19,850 Good for you. 370 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Murphy, wait. 371 00:20:26,170 --> 00:20:27,170 Okay, okay. 372 00:20:27,230 --> 00:20:31,670 I got myself into a little trouble tonight, but you know how it is. I mean, 373 00:20:31,670 --> 00:20:35,870 business is so hard, especially for a woman, and the pressure of live 374 00:20:35,870 --> 00:20:37,170 television. Sorry, Hillary. 375 00:20:38,130 --> 00:20:39,790 You put the blame where you want. 376 00:20:41,170 --> 00:20:42,950 In the end, it's just you and the mirror. 377 00:20:43,910 --> 00:20:46,790 You can only beat this if you're going to admit you need help. 378 00:20:47,310 --> 00:20:49,150 Oh, I think I just need a little vacation. 379 00:20:49,830 --> 00:20:54,410 I haven't had any time off in three years. Maybe a little rest. Oh, boy, I 380 00:20:54,410 --> 00:20:55,550 have the energy for this. 381 00:20:56,150 --> 00:20:59,770 I can't even tie my own... I can't even see my own shoes. 382 00:21:01,950 --> 00:21:02,950 Look, Hillary. 383 00:21:03,810 --> 00:21:05,370 I can get you through this. 384 00:21:06,190 --> 00:21:10,170 But you've got to admit you need help or I'm not putting myself through another 385 00:21:10,170 --> 00:21:11,190 80 -proof ringer. 386 00:21:11,850 --> 00:21:12,850 What's it going to be? 387 00:21:13,870 --> 00:21:15,150 I know you're right, Murphy. 388 00:21:16,300 --> 00:21:17,780 I need to be a better person. 389 00:21:18,900 --> 00:21:21,840 Hillary, that's not what I said. 390 00:21:22,640 --> 00:21:23,700 Listen to me. 391 00:21:24,620 --> 00:21:25,960 You need help. 392 00:21:26,680 --> 00:21:28,040 Say it. I understand. 393 00:21:28,800 --> 00:21:31,940 Counseling is probably the way to go. You know, I tried it once, but the 394 00:21:31,940 --> 00:21:33,800 therapist was such an idiot. Hillary. 395 00:21:35,800 --> 00:21:38,520 I need help. 396 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Say it. 397 00:21:48,170 --> 00:21:49,670 I just want it to be great tonight. 398 00:21:51,630 --> 00:21:52,630 Oh, God. 399 00:21:53,010 --> 00:21:55,190 How did I let this happen? 400 00:21:55,510 --> 00:21:56,510 Say it. 401 00:22:02,310 --> 00:22:03,410 I need help. 402 00:22:06,330 --> 00:22:07,330 All right. 403 00:22:09,470 --> 00:22:11,230 All right, this is good. 404 00:22:12,570 --> 00:22:16,310 This is the first step. There's 11 others, but we'll get around to that 405 00:22:17,729 --> 00:22:21,030 Okay, I'm a little out of practice, but here's what we do. 406 00:22:22,150 --> 00:22:25,950 We try to find a good excuse for your not doing a show tonight. 407 00:22:26,730 --> 00:22:29,810 I'll fill in for you this week. You do the show next week. 408 00:22:30,590 --> 00:22:33,410 Now, the key is to find a believable excuse. 409 00:22:36,390 --> 00:22:37,390 I've got it. 410 00:22:37,530 --> 00:22:41,370 Food poisoning. It's quick, dramatic, and no one wants to know the details. 411 00:22:43,710 --> 00:22:45,790 It's amazing how this all comes back to you. 412 00:22:47,489 --> 00:22:49,370 Murphy, I don't know how to thank you. 413 00:22:50,230 --> 00:22:51,290 Oh, that's easy. 414 00:22:51,770 --> 00:22:54,130 You'll let me make you a reservation at Betty Ford. 415 00:22:54,790 --> 00:22:58,690 I'll try to get you my old room. I carved a couple of pretty raunchy 416 00:22:58,690 --> 00:22:59,690 in the middle desk drawer. 417 00:23:00,470 --> 00:23:02,090 Now, I'll need your notes. 418 00:23:02,550 --> 00:23:03,630 I've got to get to the set. 419 00:23:04,930 --> 00:23:06,090 Who am I interviewing again? 420 00:23:06,610 --> 00:23:07,970 The Secretary of Defense. 421 00:23:08,390 --> 00:23:09,390 What's his name? 422 00:23:10,310 --> 00:23:12,410 Oh, God, it's right on the tip of my tongue. 423 00:23:12,710 --> 00:23:13,810 It begins with a C. 424 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 I've known my man for years. 425 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 Richard something. 426 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 Chamberlain. No. 34127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.