Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,240
Well, all I am saying is don't ever call
me at one in the morning again.
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,860
I was having this great dream where I
was locked in a mattress warehouse with
3
00:00:11,860 --> 00:00:12,859
Julia Roberts.
4
00:00:12,860 --> 00:00:13,860
Then you called.
5
00:00:14,100 --> 00:00:17,480
When I got back to sleep, Julia was
wearing a black lace teddy, but she had
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,480
head.
7
00:00:19,000 --> 00:00:22,820
You are so selfish, Frank. At least when
I called Jim, he had the decency to
8
00:00:22,820 --> 00:00:23,759
listen to my problem.
9
00:00:23,760 --> 00:00:24,940
No, I didn't, you little twit.
10
00:00:26,260 --> 00:00:29,020
Halfway through your babbling, I put the
phone under the bed. That sympathetic
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,800
breathing you heard was my dog,
Trickster.
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
Incredible.
13
00:00:33,340 --> 00:00:36,740
I'm having a major personal life crisis,
and my friends don't care.
14
00:00:37,400 --> 00:00:38,480
You believe this, Corky?
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,260
Do I have lipstick on my teeth?
16
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Oh, come on!
17
00:00:41,960 --> 00:00:43,180
I'm in pain here!
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,820
Been under a lot of pressure lately,
okay?
19
00:00:46,800 --> 00:00:50,080
The past several months, my girlfriend
Audrey has been dropping little hints
20
00:00:50,080 --> 00:00:51,180
about us moving in together.
21
00:00:51,540 --> 00:00:55,540
Then last week, she lost her job at the
British Embassy, which means she doesn't
22
00:00:55,540 --> 00:00:58,960
have any money coming in, which means
she can't pay her rent, which means
23
00:00:58,960 --> 00:00:59,949
lose her apartment.
24
00:00:59,950 --> 00:01:02,270
Which means the train is moving and I
feel like a cow on the tracks.
25
00:01:05,250 --> 00:01:09,110
Don't even try to say hello. No time.
When a story like this lands in your
26
00:01:09,230 --> 00:01:11,410
small talk and salutations just have to
wait.
27
00:01:13,030 --> 00:01:14,030
Good morning, Murphy.
28
00:01:14,210 --> 00:01:15,490
I need a few minutes of your time.
29
00:01:15,710 --> 00:01:18,110
But first, I want to thank you for
blowing a whistle into the phone when I
30
00:01:18,110 --> 00:01:20,310
called last night. My pleasure. It was
all mine.
31
00:01:20,510 --> 00:01:24,070
Now, check this out. One of my sources
just gave me a tip linking three members
32
00:01:24,070 --> 00:01:25,550
of Congress to an IRS scandal.
33
00:01:25,970 --> 00:01:28,770
Diane Sawyer's already on to the story,
so I have to move fast.
34
00:01:29,360 --> 00:01:32,840
I need someone to get me a contact sheet
on the IRS, do a lot of digging in the
35
00:01:32,840 --> 00:01:35,940
congressional record. I need a good
secretary. Miles, get me one.
36
00:01:36,160 --> 00:01:38,940
Murphy, you know as well as I do,
personnel can't legally assign you
37
00:01:38,940 --> 00:01:40,740
until your last secretary's case goes to
trial.
38
00:01:41,460 --> 00:01:46,320
What I wanted to talk to you about
was... Knock, knock.
39
00:01:47,380 --> 00:01:48,380
Hello, Miles.
40
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Hello, Murphy.
41
00:01:49,500 --> 00:01:50,760
Audrey, what are you doing here?
42
00:01:51,200 --> 00:01:52,900
One of my job interviews cancelled.
43
00:01:53,120 --> 00:01:57,420
I was feeling kind of down, so I thought
I'd stop by and get some sunshine from
44
00:01:57,420 --> 00:01:58,420
my pootie.
45
00:01:59,260 --> 00:02:02,920
Hey, hey, don't you worry. You'll find
something. You're a terrific secretary.
46
00:02:06,920 --> 00:02:08,060
Just terrific.
47
00:02:08,419 --> 00:02:12,520
Murphy, I don't know if I told you, but
Audrey lost her job. Her secretarial
48
00:02:12,520 --> 00:02:16,500
job. And isn't it funny? Just moments
ago, you were saying you needed a
49
00:02:16,500 --> 00:02:17,840
secretary. Yes, I was.
50
00:02:18,830 --> 00:02:23,170
What a shame you established that clear
but firm rule prohibiting the hiring of
51
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
family and friends.
52
00:02:25,570 --> 00:02:29,310
So sweet of you to try to bend the rules
for me, but it's not necessary.
53
00:02:29,810 --> 00:02:33,590
I'm very much in the running for the job
of hostess at the International House
54
00:02:33,590 --> 00:02:34,590
of Pancakes.
55
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
You see that, Murphy?
56
00:02:36,350 --> 00:02:37,410
Late nights at the IHOP.
57
00:02:38,010 --> 00:02:39,410
They liked my accent.
58
00:02:39,650 --> 00:02:43,150
They thought it would help emphasize the
international part of the name.
59
00:02:43,670 --> 00:02:47,390
Of course, it's down near the... bus
station and i would have to wear a
60
00:02:47,390 --> 00:02:53,190
oh murphy the bus station a hairnet and
failing that there's an opening at the
61
00:02:53,190 --> 00:02:59,310
nuclear power plant the head of
personnel seemed very nice odd though he
62
00:02:59,310 --> 00:03:06,290
eyebrows okay okay audrey i'm up against
a major deadline and i don't have an
63
00:03:06,290 --> 00:03:11,020
assistant since you're available what do
you say Oh, my goodness. Are you
64
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
offering me a job?
65
00:03:12,120 --> 00:03:16,380
What a great idea, Murphy. Oh, thank
you, Murphy. Thank you so much. I can
66
00:03:16,380 --> 00:03:17,380
right now.
67
00:03:17,860 --> 00:03:21,320
I'll just go out there and familiarize
myself with your office setup.
68
00:03:21,660 --> 00:03:25,620
I'm proficient in all the major computer
programs. I also speak French and
69
00:03:25,620 --> 00:03:27,880
German fluently. I can get by in
Japanese.
70
00:03:28,140 --> 00:03:32,040
And when the tension gets to be too
much, I know all the key acupressure
71
00:04:10,220 --> 00:04:11,440
for the promos we're shooting next week?
72
00:04:11,820 --> 00:04:13,340
Actually, I haven't received them yet.
73
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
Okay.
74
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
Thanks, Jim.
75
00:04:19,279 --> 00:04:21,760
Hilarious. I'll be sure to catch you at
the comedy shack.
76
00:04:23,460 --> 00:04:27,660
Hi, Miles. Are you feeling better?
Audrey said you were up all night with
77
00:04:28,840 --> 00:04:30,040
Hey, hey, hey.
78
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
I am the boss.
79
00:04:31,760 --> 00:04:34,140
I don't think we should be discussing my
digestive problems.
80
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
All right.
81
00:04:35,680 --> 00:04:38,760
But I think it's very cute that you hum
in the bathroom.
82
00:05:03,560 --> 00:05:06,460
I just wanted to remind everyone that
our legal department has put together an
83
00:05:06,460 --> 00:05:10,840
overview on the Supreme Court ruling on
libel. It affects all of us, so please
84
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
be sure to take a look at it.
85
00:05:12,420 --> 00:05:13,399
Any questions?
86
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Yes.
87
00:05:14,860 --> 00:05:16,740
How did your tie get all crooked?
88
00:05:18,080 --> 00:05:20,360
I can't take you anywhere, Poopy.
89
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
Murphy.
90
00:05:29,480 --> 00:05:32,850
Take it quick, Miles. I made a bet with
Diane Soy. that I break this story
91
00:05:32,850 --> 00:05:35,810
before she does. If I lose, I have to
clean the grout around her tub.
92
00:05:36,950 --> 00:05:38,790
Murphy, I want you to fire Audrey.
93
00:05:39,490 --> 00:05:43,870
What? Well, she's the best secretary I
ever had. Not since Sarah Lee invented
94
00:05:43,870 --> 00:05:47,630
double chocolate cheesecake has another
woman given me so much pleasure. No way!
95
00:05:49,070 --> 00:05:50,730
You have to! You have to!
96
00:05:51,290 --> 00:05:53,150
Please help me, Murphy! She's
everywhere!
97
00:06:10,700 --> 00:06:14,980
to mix business with personal, and you
wouldn't listen, so now you have to pay,
98
00:06:15,140 --> 00:06:19,080
as all must pay who do not heed the word
of Brown.
99
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Ha!
100
00:06:24,700 --> 00:06:28,040
Oh, Miles, are we going shopping
together tonight?
101
00:06:28,360 --> 00:06:31,300
Oh, gee, Audrey, I don't know. Because
Neiman's is having a sale on those all
102
00:06:31,300 --> 00:06:34,380
-copper reefs he likes so much. You
know, the ones with the...
103
00:06:44,400 --> 00:06:45,520
Looks like a keychain.
104
00:06:45,880 --> 00:06:50,220
An empty keychain, waiting for that one
special key.
105
00:06:51,000 --> 00:06:52,260
Oh, gee, Audrey.
106
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Gee.
107
00:06:54,500 --> 00:06:57,300
I think it's time we considered living
together.
108
00:06:57,860 --> 00:07:02,880
Now that you've found me this wonderful
job, I won't be a financial burden, and
109
00:07:02,880 --> 00:07:05,640
I can come to you as a whole and
complete woman.
110
00:07:06,360 --> 00:07:08,220
It's the right time, Miles.
111
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
Don't you think?
112
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
think we should see each other anymore.
113
00:07:17,020 --> 00:07:19,480
What? No, I didn't mean that.
114
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Yes, I did.
115
00:07:21,180 --> 00:07:25,480
Oh, God, Audrey, we can talk about this
later, like when we're old and wise and
116
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
capable of forgiving.
117
00:07:26,800 --> 00:07:31,260
I don't want to talk about it later. I
want to talk about it right here, right
118
00:07:31,260 --> 00:07:33,520
now. Audrey, I'm suffocating.
119
00:07:33,900 --> 00:07:35,160
We don't spend any time apart.
120
00:07:35,500 --> 00:07:39,680
I'm not ready for a serious
relationship, and you deserve somebody
121
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
you more.
122
00:07:40,920 --> 00:07:43,340
If you'll excuse me, I think I need a
little air.
123
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
I'm sorry, Audrey.
124
00:07:46,919 --> 00:07:50,380
And, Audrey, maybe we could keep this
between us.
125
00:07:50,840 --> 00:07:53,040
I don't think the whole office needs to
know we're breaking up.
126
00:07:53,540 --> 00:07:54,880
Oh, okay.
127
00:09:12,080 --> 00:09:16,200
Sometimes that happens. Too hot, too
bright, too bad.
128
00:09:17,800 --> 00:09:20,620
He told me I was suffocating him.
129
00:09:20,960 --> 00:09:23,180
In the beginning, he liked the
attention.
130
00:09:23,800 --> 00:09:26,540
Now, suddenly, I'm a dry cleaning bag.
131
00:09:29,460 --> 00:09:31,560
I feel like such a fool.
132
00:09:32,040 --> 00:09:33,940
No, no, no, no, don't, don't.
133
00:09:34,840 --> 00:09:37,240
Really, it's good to cry.
134
00:09:37,660 --> 00:09:40,880
I cried once, but Kim Basinger still
wouldn't go out with me.
135
00:09:51,280 --> 00:09:52,880
No, just the right thing to say.
136
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
I do?
137
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Here you go, Audrey.
138
00:09:58,440 --> 00:10:01,260
Another cup Earl Grey. You don't want to
dehydrate.
139
00:10:02,200 --> 00:10:06,580
Frank, can I talk to you over here for a
second? What is it? It's private. Can't
140
00:10:06,580 --> 00:10:07,820
I wait? I'll pay you ten dollars.
141
00:10:09,100 --> 00:10:12,200
All right. All right. Excuse me for just
a second.
142
00:10:12,900 --> 00:10:15,620
What is it? Phil, can't you see I'm
trying to help Audrey feel a little
143
00:10:15,620 --> 00:10:17,820
here? I want you to listen to me, Frank.
144
00:10:18,360 --> 00:10:19,780
There's nothing as deadly...
145
00:10:20,060 --> 00:10:23,540
as the boss's freshly dumped and highly
vulnerable ex -girlfriend.
146
00:10:23,860 --> 00:10:28,440
You're trolling in dangerous waters,
Frank, and I suggest you take your
147
00:10:28,440 --> 00:10:32,340
pole to another pond. That's ridiculous,
Phil. I'm just having an innocent
148
00:10:32,340 --> 00:10:35,240
conversation. That's all it is now. Just
relax.
149
00:10:36,700 --> 00:10:40,060
I'm sorry about that. Now, where were
we?
150
00:10:40,440 --> 00:10:42,220
I'm thinking about Miles.
151
00:10:42,920 --> 00:10:47,480
I say something, then I do something.
Now, don't blame yourself. You...
152
00:10:47,710 --> 00:10:52,610
You are a very warm and caring person,
Audrey. You know, I once said to Miles
153
00:10:52,610 --> 00:10:55,470
that I was jealous because I'd never met
a woman like you.
154
00:10:55,990 --> 00:10:57,630
You said that? I did.
155
00:10:57,990 --> 00:11:00,710
And I'm not just telling you that now to
make you feel better.
156
00:11:02,670 --> 00:11:04,130
You're towing your car, Frank.
157
00:11:05,710 --> 00:11:08,050
I didn't bring my car. I walked here.
158
00:11:08,430 --> 00:11:09,870
Oh, what a relief.
159
00:11:11,430 --> 00:11:15,890
I really should get back to the office,
but I don't know how I'm going to face
160
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
people.
161
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
Face miles.
162
00:11:19,210 --> 00:11:22,810
Go home. Most of the day is over
already. I'm sure Murphy wouldn't want
163
00:11:22,810 --> 00:11:23,810
work after what happened.
164
00:11:24,170 --> 00:11:28,050
If you really don't think she'll mind, I
could still catch the early bus.
165
00:11:28,310 --> 00:11:29,309
Oh, wait a minute.
166
00:11:29,310 --> 00:11:33,150
You're not taking the bus. Not the way
you're feeling. Look, my car is parked
167
00:11:33,150 --> 00:11:35,610
the garage right across the street. Let
me give you a ride home.
168
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
I insist.
169
00:11:37,570 --> 00:11:39,130
Frank, that's so nice of you.
170
00:11:39,330 --> 00:11:40,330
I'll get my coat.
171
00:11:45,510 --> 00:11:46,510
Morning, Murph. How's it going?
172
00:11:46,990 --> 00:11:50,530
Oh, just swell, Frank. I was here until
midnight last night waiting through all
173
00:11:50,530 --> 00:11:52,890
this stuff myself because Audrey
disappeared on me yesterday.
174
00:11:53,270 --> 00:11:55,330
I know. I told her to take the rest of
the day off.
175
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
You what?
176
00:11:56,690 --> 00:12:00,550
Jeez, Frank, you... Look, Murph, I ran
into her at Phil's yesterday. She seemed
177
00:12:00,550 --> 00:12:01,670
pretty upset about the breakup.
178
00:12:02,150 --> 00:12:03,190
So I took her home.
179
00:12:04,630 --> 00:12:05,950
And then something happened, Murph.
180
00:12:06,650 --> 00:12:07,890
Between Audrey and me.
181
00:12:08,170 --> 00:12:09,170
Oh, God!
182
00:12:11,590 --> 00:12:12,610
It's not what you're thinking.
183
00:12:13,050 --> 00:12:15,250
We sat in my car and talked.
184
00:12:15,900 --> 00:12:18,500
Just talked until two in the morning and
then I went home.
185
00:12:20,100 --> 00:12:24,360
Would that be your home here in
Washington or your home on the planet?
186
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
sure.
187
00:12:27,580 --> 00:12:29,760
I'm telling you, we talked about
everything.
188
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
I don't think I've ever been as
comfortable with a woman before.
189
00:12:32,380 --> 00:12:36,880
I think there's a real attraction there.
But if I start seeing Audrey, how's
190
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Miles going to feel?
191
00:12:38,060 --> 00:12:39,820
He's my boss. He's my friend.
192
00:12:40,380 --> 00:12:42,040
Murphy, what should I do? Oh.
193
00:12:42,620 --> 00:12:46,000
There they are, the five most dreaded
words in the English language.
194
00:12:46,240 --> 00:12:49,760
Murphy, what should I do? Murphy, I need
your help. And now the five second most
195
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
dreaded words.
196
00:12:51,160 --> 00:12:52,620
Hi, Frank. Maybe you can help too.
197
00:12:54,200 --> 00:12:57,500
I don't know if you've heard, but I
broke up with Audrey yesterday.
198
00:12:57,760 --> 00:13:01,560
Oh. I tried calling her around 8 .30
last night just to make sure she was
199
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
No answer.
200
00:13:03,320 --> 00:13:04,980
Nine o 'clock, still no answer.
201
00:13:05,560 --> 00:13:07,740
Finally, around two o 'clock in the
morning, she picked up the phone.
202
00:13:08,320 --> 00:13:09,520
I asked her where she was all night.
203
00:13:09,720 --> 00:13:10,960
She said she was taking a shower.
204
00:13:13,119 --> 00:13:14,120
I think she's lying.
205
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
What do you think, Murphy?
206
00:13:17,300 --> 00:13:18,820
Gee, I don't know.
207
00:13:19,380 --> 00:13:20,420
What do you think, Frank?
208
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Okay, Miles.
209
00:13:25,360 --> 00:13:26,900
I'm going to be totally honest with you.
210
00:13:28,140 --> 00:13:29,600
Audrey was with me last night.
211
00:13:30,860 --> 00:13:33,800
Are you telling me you took a shower
with Audrey?
212
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
No.
213
00:13:36,140 --> 00:13:38,720
Look, I ran into her at Phil's. She
was...
214
00:13:38,970 --> 00:13:39,829
She was crying.
215
00:13:39,830 --> 00:13:42,370
I took her home, and we ended up talking
for a few hours.
216
00:13:42,970 --> 00:13:45,570
Look, Miles, I want to be perfectly
upfront about this.
217
00:13:46,310 --> 00:13:49,770
I'm thinking about getting to know
Audrey better, but I don't want to step
218
00:13:49,770 --> 00:13:51,690
any toes. You say the word, I'm out of
here.
219
00:13:52,670 --> 00:13:55,990
Well, Frank, it was my choice not to see
Audrey anymore.
220
00:13:57,610 --> 00:14:00,190
And if you two want to see each other, I
say great.
221
00:14:01,050 --> 00:14:03,810
You're one of my best friends, and she's
a terrific woman.
222
00:14:04,710 --> 00:14:06,990
I think we're both sophisticated enough
to handle this.
223
00:14:07,580 --> 00:14:09,160
All I ask is that you treat her right.
224
00:14:09,420 --> 00:14:10,540
I'll try.
225
00:14:11,320 --> 00:14:13,240
Look, thanks for understanding, buddy.
226
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Shake?
227
00:14:16,960 --> 00:14:20,140
Are you sure you don't want to go out to
the stable and check her teeth before
228
00:14:20,140 --> 00:14:21,140
you close the door?
229
00:14:24,040 --> 00:14:27,360
Murphy, if you're finished making rude
comments, I'd like to start the morning
230
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
meeting.
231
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Good morning, Audrey.
232
00:14:31,940 --> 00:14:32,939
Hello, Mr.
233
00:14:32,940 --> 00:14:33,940
Silverberg.
234
00:14:34,099 --> 00:14:35,099
Hello, Frank.
235
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Hi, Audrey.
236
00:14:36,820 --> 00:14:37,880
How are you feeling today?
237
00:14:38,540 --> 00:14:41,040
Wonderful. Except for one problem.
238
00:14:41,420 --> 00:14:44,420
I have an extra ticket to the symphony
Thursday night.
239
00:14:44,740 --> 00:14:48,700
I was planning to take someone, but he
suffocated unexpectedly.
240
00:14:54,200 --> 00:14:55,900
I think I can solve this little dilemma.
241
00:14:56,440 --> 00:14:58,600
Frank, would you like to go to the
symphony with Audrey?
242
00:14:58,940 --> 00:15:00,540
Oh, I'd love to.
243
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
What do you say, Audrey?
244
00:15:02,170 --> 00:15:06,610
I can't think of anyone I'd rather go
with. Anyone at all on this earth,
245
00:15:06,610 --> 00:15:07,610
or dead.
246
00:15:07,750 --> 00:15:10,890
That just about covers everyone here.
What do you say we start the morning
247
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
meeting?
248
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Okay,
249
00:15:15,630 --> 00:15:19,630
next month's schedule. I need stories,
great stories.
250
00:15:20,010 --> 00:15:20,829
Pitch me, people.
251
00:15:20,830 --> 00:15:24,610
Okay, okay, look. I was thinking about a
follow -up piece on my story about
252
00:15:24,610 --> 00:15:25,449
Death Row.
253
00:15:25,450 --> 00:15:28,830
Interesting. And the first piece was
very strong, but we're trying to steer
254
00:15:28,830 --> 00:15:31,310
from follow -ups. Sorry. Oh, okay,
well...
255
00:15:31,960 --> 00:15:35,020
How about a look at the Superfund
cleanup site in upstate where... Oh, I
256
00:15:35,020 --> 00:15:37,100
think so. It's pollution. Downer. What
else you got?
257
00:15:39,060 --> 00:15:43,620
Uh... The effect of a military base
closing on a town... What else?
258
00:15:47,220 --> 00:15:48,220
Well... Nope.
259
00:15:50,220 --> 00:15:51,640
You haven't heard the idea yet.
260
00:15:51,940 --> 00:15:52,940
Don't like it.
261
00:15:57,760 --> 00:15:59,360
Well, maybe you'll like this story idea.
262
00:15:59,820 --> 00:16:04,210
Miles... Silverberg, executive producer
or moron? Well, I'd rather be a moron
263
00:16:04,210 --> 00:16:08,150
than a rotten, stinking backstabber.
You're not a friend. You're the
264
00:16:08,370 --> 00:16:12,270
lying in wait for relationships to break
off so you can suck up the women like
265
00:16:12,270 --> 00:16:14,170
some idiot with a testosterone problem.
266
00:16:15,110 --> 00:16:16,430
You're lying. Do you know that?
267
00:16:16,650 --> 00:16:20,430
Audrey was dating a crazy person. When I
started therapy, I was saner than you.
268
00:16:20,690 --> 00:16:22,190
I wonder why Audrey's confused.
269
00:16:22,490 --> 00:16:26,650
You confused her. You offer a ride home
and it takes seven hours to get there?
270
00:16:27,000 --> 00:16:28,980
What'd you do, Frank? Take a shortcut
through New Hampshire?
271
00:16:29,240 --> 00:16:32,200
Too late, Kyle. I don't care what you
say. I'm taking her to the symphony. You
272
00:16:32,200 --> 00:16:33,620
hear that? I'm taking her!
273
00:16:33,840 --> 00:16:37,960
Oh, you do that, Frank. You take her to
the symphony. You'll be the only guy
274
00:16:37,960 --> 00:16:39,160
there trying to start the wave.
275
00:16:39,400 --> 00:16:42,620
All right, all right.
276
00:16:43,040 --> 00:16:43,839
That's it.
277
00:16:43,840 --> 00:16:47,160
I don't care if you kill each other.
Just stop fighting over Audrey. She's
278
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
You got that? Mine.
279
00:16:49,340 --> 00:16:52,980
And I don't want anybody to upset her.
Case closed. No arguments. Period.
280
00:17:03,720 --> 00:17:05,579
what just transpired here. I hate that
feeling.
281
00:17:07,060 --> 00:17:08,099
Don't fight it, Jim.
282
00:17:08,740 --> 00:17:11,180
It's really kind of nice once you get
used to it.
283
00:17:15,700 --> 00:17:19,440
Okay, let's go back over Congressman
McMerritt's testimony. There's got to be
284
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
something there.
285
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
Now what?
286
00:17:21,760 --> 00:17:24,760
Oh, and while you're at it, pull the
file on Papazian, too.
287
00:17:30,600 --> 00:17:34,080
You're not supposed to pick up Audrey
until 7 .45. It's 7 .44.
288
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
I'll walk into the living room real
slow. That should cover it.
289
00:17:40,480 --> 00:17:41,479
Hi, Audrey.
290
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Hello, Frank.
291
00:17:43,700 --> 00:17:46,360
Uh, could I talk to you privately,
please?
292
00:17:48,120 --> 00:17:49,420
Is everything all right?
293
00:17:50,440 --> 00:17:53,900
Well, actually, Audrey, I've been
thinking.
294
00:17:54,840 --> 00:17:57,620
There's probably a lot of things that...
295
00:17:58,000 --> 00:18:02,180
You and Miles still have to work out,
and I don't want to get in the way of...
296
00:18:02,180 --> 00:18:07,980
You see, I don't want to be in the
middle of... There's something that
297
00:18:07,980 --> 00:18:10,320
feel quite right. Do you understand what
I'm saying?
298
00:18:10,580 --> 00:18:15,020
Let me translate for you, Audrey. When
Miles told Frank it was okay to go out
299
00:18:15,020 --> 00:18:16,500
with you, that meant you were available.
300
00:18:16,760 --> 00:18:22,140
When a woman is available, Frank
suddenly finds her about as desirable as
301
00:18:22,140 --> 00:18:23,220
Borgnine. Is that it?
302
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
No!
303
00:18:25,800 --> 00:18:29,020
Well, that's part of it. But look, at
least I'm honest enough to admit it.
304
00:18:29,700 --> 00:18:35,920
Look, Audrey, I know this is going to be
hard for you, but I
305
00:18:35,920 --> 00:18:40,180
want you to try to forget me and what
could have been.
306
00:18:40,520 --> 00:18:42,580
Oh, this is such a relief.
307
00:18:43,540 --> 00:18:44,439
Excuse me?
308
00:18:44,440 --> 00:18:48,740
I've been thinking too, and I realize
all I've been doing is using you to get
309
00:18:48,740 --> 00:18:49,740
back at Miles.
310
00:18:50,180 --> 00:18:51,180
Wait a minute.
311
00:18:51,380 --> 00:18:53,900
Let me get this straight. Are you
telling me...
312
00:18:54,220 --> 00:18:56,360
That you were not interested in me at
all?
313
00:18:56,760 --> 00:19:00,540
Yes. Look, maybe if you gave it a
chance. God, Frank is like a dead
314
00:19:00,880 --> 00:19:03,400
Cut off its head and it still keeps
running around the yard.
315
00:19:04,060 --> 00:19:06,300
What was that?
316
00:19:09,380 --> 00:19:11,200
Miles, what are you doing out there?
317
00:19:13,220 --> 00:19:16,940
I was driving by and I saw this guy.
318
00:19:17,220 --> 00:19:19,180
Really big guy with a really big scar.
319
00:19:19,520 --> 00:19:22,240
And he was climbing over your wall.
There he goes again.
320
00:19:29,290 --> 00:19:30,310
Oh, stop it, Miles.
321
00:19:30,710 --> 00:19:31,930
There is no man.
322
00:19:32,230 --> 00:19:35,130
I demand to know what you were doing out
there skulking about.
323
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
I was not skulking.
324
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Yes, I was.
325
00:19:38,250 --> 00:19:40,330
Oh, God. Look what I've become.
326
00:19:41,410 --> 00:19:42,430
I'm a skulker.
327
00:19:44,470 --> 00:19:47,250
What a pathetic excuse for a man I've
become.
328
00:19:48,350 --> 00:19:49,350
I haven't slept.
329
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
I haven't shaved.
330
00:19:51,690 --> 00:19:52,850
I started to shave.
331
00:19:53,270 --> 00:19:54,270
But then I stopped.
332
00:19:55,030 --> 00:19:56,030
For no reason.
333
00:19:56,330 --> 00:19:57,370
I just couldn't go on.
334
00:19:58,480 --> 00:20:00,740
Frank, thanks to you, our leaders lost
the will to groom.
335
00:20:02,280 --> 00:20:04,260
No, it's not Frank's fault.
336
00:20:05,140 --> 00:20:06,720
I'm the one who made this mess.
337
00:20:07,820 --> 00:20:13,200
And now, all I can think to say is, you
stay away from her, Frank.
338
00:20:13,640 --> 00:20:16,960
I don't want you to call her or date her
or touch her. No touching.
339
00:20:17,160 --> 00:20:17,879
No touching.
340
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Do you understand what I'm saying?
341
00:20:19,100 --> 00:20:21,060
Okay. Because I'm... Because... What?
342
00:20:21,840 --> 00:20:23,300
Okay. What?
343
00:20:28,140 --> 00:20:31,740
I should have read you better. I
couldn't see how much you were hurting.
344
00:20:32,780 --> 00:20:33,780
I'm sorry, man.
345
00:20:34,120 --> 00:20:36,820
Here we go. They're calling each other
man. The end is in sight.
346
00:20:40,420 --> 00:20:43,720
Anyway, uh... I'm out of the picture.
347
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
Friends?
348
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
The best.
349
00:20:50,280 --> 00:20:54,140
Okay, okay, time to go. I don't want a
lot of male bonding going on in here. I
350
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
just had the rough screen.
351
00:21:00,240 --> 00:21:06,380
can work everything out because you
deserve to be together, happy,
352
00:21:06,660 --> 00:21:07,680
and in love.
353
00:21:08,760 --> 00:21:12,500
Unlike me, I was alone and probably will
be till the day I die.
354
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Enjoy your evening.
355
00:21:19,640 --> 00:21:24,500
Audrey, I've been doing a lot of
thinking and I know why I broke things
356
00:21:28,110 --> 00:21:30,670
But I've discovered that I'd rather be
afraid with you than without you.
357
00:21:31,290 --> 00:21:33,890
So I guess what I'm saying is, would you
move in with me?
358
00:21:34,850 --> 00:21:37,710
Oh, Miles, that's so sweet.
359
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
No.
360
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Why not?
361
00:21:42,690 --> 00:21:47,050
Miles, I can't ignore the fact that you
broke up with me and within a matter of
362
00:21:47,050 --> 00:21:49,610
hours I was spending the evening in
another man's car.
363
00:21:50,370 --> 00:21:53,290
Maybe I'm not ready for a commitment yet
either, Pookie.
364
00:21:53,890 --> 00:21:56,970
You call me Pookie, so there's still a
chance.
365
00:21:59,480 --> 00:22:04,140
Always. Well, what a lovely moment that
was. And I'm sure you'll want to go home
366
00:22:04,140 --> 00:22:06,940
and relive it, Miles, while Audrey and I
finish our story.
367
00:22:07,640 --> 00:22:11,300
Murphy, I'm sorry, but I'm going to have
to look for other employment.
368
00:22:11,800 --> 00:22:16,080
For the good of friendships, romance,
and my mental stability, I quit.
369
00:22:16,540 --> 00:22:17,920
I'm sure you understand.
370
00:22:18,720 --> 00:22:19,860
Well, you're wrong.
371
00:22:20,640 --> 00:22:22,520
This is so typical.
372
00:22:23,370 --> 00:22:27,310
Everyone else always ends up getting
exactly what they want, and I end up
373
00:22:27,310 --> 00:22:30,990
Zippo. Don't think I'm trying to make
you feel guilty, but this will probably
374
00:22:30,990 --> 00:22:33,070
eat at me for the rest of my life.
375
00:22:33,990 --> 00:22:37,250
I'm sorry, Murphy, but he loves me.
376
00:22:39,730 --> 00:22:42,850
There's love and there's deep neurosis.
Don't confuse the two.
377
00:22:45,110 --> 00:22:46,110
It's strange, Audrey.
378
00:22:46,690 --> 00:22:48,090
You said no to living together.
379
00:22:48,690 --> 00:22:49,690
You rejected me.
380
00:22:50,860 --> 00:22:52,500
I'm finding that a very powerful turn
on.
381
00:22:54,420 --> 00:22:55,740
What are you saying, Pookie?
29706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.