Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,150 --> 00:00:14,130
When people think of Chicago, they think
of the skyscrapers, they think of
2
00:00:14,130 --> 00:00:15,049
Michael Jordan.
3
00:00:15,050 --> 00:00:16,970
But there's another side to Chicago.
4
00:00:19,230 --> 00:00:22,430
I've been a gangster city since a long
time ago.
5
00:00:25,030 --> 00:00:27,730
As a kid, I always wanted to be a
gangster.
6
00:00:30,210 --> 00:00:31,930
That decision will haunt me forever.
7
00:00:36,540 --> 00:00:40,760
I look at my Mexican prison story as how
I came in as a drug lord.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,260
And I left a drug addict.
9
00:00:48,520 --> 00:00:52,680
But the story doesn't end there.
10
00:01:09,480 --> 00:01:12,820
My name is Julio Cesar Almanza, but my
friends call me JC.
11
00:01:13,380 --> 00:01:16,460
I was born on the south side of Chicago
in 1977.
12
00:01:20,860 --> 00:01:23,380
When I grew up, it was very, very
dangerous.
13
00:01:23,900 --> 00:01:25,880
There was a shooting every day.
14
00:01:26,940 --> 00:01:31,420
I saw people's, you know, heads getting
blown off and stuff like that.
15
00:01:31,980 --> 00:01:33,840
I thought chaos was normal.
16
00:01:35,260 --> 00:01:37,020
My childhood was stolen from me.
17
00:01:39,920 --> 00:01:43,660
I grew up with very little parental
supervision in my life.
18
00:01:45,240 --> 00:01:48,260
I was always running the streets. I
didn't really have a curfew.
19
00:01:49,020 --> 00:01:54,200
I was looking to have some kind of
father figure in my life.
20
00:01:56,680 --> 00:02:01,760
I would look at all these gang members
in my area, the way they dressed, the
21
00:02:01,760 --> 00:02:06,960
they walked, the way that people
respected them, that feeling of
22
00:02:06,960 --> 00:02:08,500
feeling of being part of something.
23
00:02:09,479 --> 00:02:10,620
I wanted what they had.
24
00:02:12,600 --> 00:02:13,720
I wanted it all.
25
00:02:19,720 --> 00:02:20,920
Hey, yo, kid, come here.
26
00:02:21,280 --> 00:02:24,940
These guys are always looking to recruit
on the streets. So if they see a kid
27
00:02:24,940 --> 00:02:27,760
that's constantly hanging out, they
befriend you.
28
00:02:28,060 --> 00:02:32,340
They made me feel accepted, made me feel
part of something.
29
00:02:33,460 --> 00:02:37,080
So that's why I was willing to do
whatever I had to do to make it.
30
00:02:42,410 --> 00:02:44,750
I started doing deliveries, small little
dime bags.
31
00:02:45,410 --> 00:02:47,430
I knew there was drugs in the bags.
32
00:02:48,330 --> 00:02:49,610
I just didn't care.
33
00:02:50,370 --> 00:02:55,450
Any kind of pat in the back felt good,
so I would take it even if it came with
34
00:02:55,450 --> 00:02:56,450
price tag on it.
35
00:02:58,230 --> 00:03:02,150
I was heading in the wrong direction and
going really fast at full speed.
36
00:03:08,490 --> 00:03:09,570
It was 1993.
37
00:03:09,850 --> 00:03:14,050
I'm nearly 17, and the only thing I have
in my life is the gang life.
38
00:03:15,130 --> 00:03:20,430
Not having education, I felt like I just
had to do whatever I had to do to
39
00:03:20,430 --> 00:03:21,430
survive.
40
00:03:22,130 --> 00:03:24,790
I'm selling drugs. I'm hanging out on
the streets.
41
00:03:25,110 --> 00:03:27,930
It was violence, drugs, gangs, and
murders.
42
00:03:28,250 --> 00:03:29,710
That was my life every day.
43
00:03:30,450 --> 00:03:32,490
I didn't think I was going to live past
21.
44
00:03:35,920 --> 00:03:38,920
If I wanted to survive, I needed to move
up the rank.
45
00:03:39,580 --> 00:03:41,480
I wanted respect, power.
46
00:03:42,160 --> 00:03:43,400
I wanted more.
47
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
I wanted more.
48
00:03:48,280 --> 00:03:51,380
One day, a girl came up to me. Her name
was Valerie.
49
00:03:51,900 --> 00:03:54,720
Her boyfriend was the boss of my street
gang.
50
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
What's up, Val?
51
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
What's up, yourself?
52
00:03:57,960 --> 00:03:59,320
Got a proposition for you.
53
00:04:02,780 --> 00:04:05,320
She said, I need you to drive down to
Mexico.
54
00:04:05,760 --> 00:04:08,060
pick up some weed, and drive it back to
Chicago.
55
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
So you'd be down?
56
00:04:10,860 --> 00:04:13,200
100%. I looked at it as an opportunity.
57
00:04:14,100 --> 00:04:16,459
I didn't even ask how much. I just said
yes.
58
00:04:16,820 --> 00:04:18,000
Be back here tomorrow morning.
59
00:04:18,560 --> 00:04:20,420
I wasn't thinking about no dangers.
60
00:04:20,660 --> 00:04:25,680
I was young, cocky. I thought that I was
going to be the biggest drug lord in
61
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Chicago.
62
00:04:32,640 --> 00:04:34,460
The next day, I was really excited.
63
00:04:36,350 --> 00:04:39,210
And I said, am I just going to put the
weed in the trunk of the car?
64
00:04:39,790 --> 00:04:40,970
But she said, no.
65
00:04:41,850 --> 00:04:43,310
We're going to put it in the gas tank.
66
00:04:44,650 --> 00:04:49,810
The tank is humongous in that car, so
you're able to fit a big metal box in
67
00:04:49,810 --> 00:04:50,810
gas tank.
68
00:04:53,690 --> 00:04:57,770
I was excited, happy, but also a little
bit scared.
69
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
Just a little bit.
70
00:05:03,660 --> 00:05:08,360
I jumped on the 55 and all you could see
is Chicago getting smaller and smaller.
71
00:05:09,180 --> 00:05:11,600
I knew this was going to be a stepping
stone for me.
72
00:05:16,060 --> 00:05:18,440
I was going to a passing gun, Mexico.
73
00:05:20,920 --> 00:05:21,980
I felt like a man.
74
00:05:23,560 --> 00:05:25,440
I felt like I was taking control of my
life.
75
00:05:33,610 --> 00:05:34,930
I finally arrived to my destination.
76
00:05:35,990 --> 00:05:41,690
When I pulled into the town, I was
seeing all these guys in trucks with AK
77
00:05:43,890 --> 00:05:47,130
This town was owned by the Narcos. There
was no question about it.
78
00:05:47,430 --> 00:05:49,270
I knew that I arrived at the right
place.
79
00:05:56,410 --> 00:05:57,650
I found a hotel.
80
00:05:58,990 --> 00:06:01,590
My instructions were to just check in
and wait.
81
00:06:04,990 --> 00:06:07,530
Next day in the morning, I hear a knock
on the door.
82
00:06:09,570 --> 00:06:12,070
I was already up. I was ready to go.
83
00:06:17,290 --> 00:06:20,390
It's a tall Mexican, older guy.
84
00:06:21,210 --> 00:06:23,590
He looked a little scary, I'm not going
to lie.
85
00:06:24,530 --> 00:06:26,730
He told me his nickname was Cicero.
86
00:06:27,390 --> 00:06:30,890
I could tell by the way that he looked
in his eyes that this guy didn't play
87
00:06:30,890 --> 00:06:34,200
around. We're going to take Nicole. He
said to me, we're going to take the car,
88
00:06:34,280 --> 00:06:36,380
we're going to modify it, we'll let you
know when it's ready.
89
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
You stay put.
90
00:06:38,560 --> 00:06:44,900
In my head, I thought that I was rising
to the top,
91
00:06:44,980 --> 00:06:49,420
but he thought I was just some young
American punk, just some gang member.
92
00:06:50,540 --> 00:06:51,920
It was a real wake -up call.
93
00:06:53,280 --> 00:06:58,960
I wanted to show them that I was someone
that could be trusted, so I just stayed
94
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
put.
95
00:07:03,560 --> 00:07:05,740
The next day, I went to his ranch.
96
00:07:07,140 --> 00:07:10,500
The ranch is where they grew the
marijuana. They processed it.
97
00:07:12,700 --> 00:07:17,740
I got to see how it was grown, how it
was cut, how it was dried.
98
00:07:20,200 --> 00:07:26,560
They compacted it into small blocks to
be able to fit 30 to 50 kilos in a gas
99
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
tank.
100
00:07:28,520 --> 00:07:34,540
Once the brick is wrapped up, They dip
it in oil to avoid the smell, and then
101
00:07:34,540 --> 00:07:36,940
they put it in the metal compartment,
and then they weld it shut.
102
00:07:38,360 --> 00:07:39,620
It was amazing to me.
103
00:07:40,160 --> 00:07:43,580
I wanted to learn it all, because one
day I was going to do the same thing.
104
00:07:44,560 --> 00:07:47,180
I didn't want to be a gang member no
more. I wanted to be a narco.
105
00:07:50,120 --> 00:07:51,420
Finally, the car was ready.
106
00:07:51,800 --> 00:07:56,260
It was clean. They even detailed it, and
it didn't smell nothing.
107
00:07:56,860 --> 00:07:58,000
This was 40 kilos.
108
00:08:01,410 --> 00:08:04,530
Look, Cicero explained to me that
there's a lot of dangers.
109
00:08:04,870 --> 00:08:08,990
Getting robbed by other cartels, even
getting robbed by the cops.
110
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
If I could get killed.
111
00:08:12,530 --> 00:08:13,950
He just told me to be careful.
112
00:08:18,010 --> 00:08:23,070
I was on my way.
113
00:08:27,210 --> 00:08:29,350
There was a lot of things that could
have went wrong.
114
00:08:31,850 --> 00:08:33,190
So I started getting nervous.
115
00:08:35,190 --> 00:08:40,809
But when I got waved past two
checkpoints, my head got a little bit
116
00:08:40,809 --> 00:08:44,730
said to myself, this is going to be a
piece of cake, a cakewalk.
117
00:08:46,310 --> 00:08:49,970
You start to see the border come up. You
start to see the Mexican flag, the
118
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
American flag.
119
00:08:51,270 --> 00:08:53,010
And you come to a complete stop.
120
00:08:57,950 --> 00:08:59,430
You smell the traffic.
121
00:09:02,790 --> 00:09:04,870
You see the guys out there selling
stuff.
122
00:09:07,690 --> 00:09:09,950
There was police there. There was
military.
123
00:09:10,930 --> 00:09:15,550
And I'm gripping the steering wheel
really hard because I had been driving
124
00:09:15,550 --> 00:09:16,570
fast through Mexico.
125
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
And it hit me.
126
00:09:18,370 --> 00:09:21,130
I'm doing this. I have 40 kilos.
127
00:09:24,250 --> 00:09:27,650
And your heart starts to race a little
bit. You start getting anxious.
128
00:09:38,890 --> 00:09:43,530
I was trying to stay cool, but all of a
sudden I see a cop walking towards me
129
00:09:43,530 --> 00:09:46,550
with the dog.
130
00:09:47,770 --> 00:09:49,430
They were coming really close to the
car.
131
00:09:51,110 --> 00:09:53,830
This is a crucial moment. There's no way
to get out of it.
132
00:09:54,550 --> 00:09:56,910
There's cars behind you, so can't
reverse.
133
00:09:58,010 --> 00:09:59,030
You're a sitting duck.
134
00:10:03,890 --> 00:10:05,930
I started to feel paranoid.
135
00:10:06,640 --> 00:10:10,620
People are staring at you from other
cars, like, that guy has drugs.
136
00:10:16,440 --> 00:10:18,800
I start gripping the steering wheel a
little bit harder.
137
00:10:19,160 --> 00:10:20,760
Almost want to bend it in half.
138
00:10:21,420 --> 00:10:23,380
At this point, I'm praying.
139
00:10:23,660 --> 00:10:25,420
I just want the dog to keep moving.
140
00:10:29,120 --> 00:10:34,520
The next 10 seconds, I'm either going to
drive away, or I'm going to go to
141
00:10:34,520 --> 00:10:35,520
prison.
142
00:10:48,520 --> 00:10:53,280
I knew what I had inside that gas tank,
and I knew that if I got caught, I was
143
00:10:53,280 --> 00:10:54,680
gonna go to prison for a long time.
144
00:11:08,480 --> 00:11:13,860
After he stepped away with the dog, a
sense of relief came, but I couldn't
145
00:11:13,860 --> 00:11:15,840
no attention to myself, so I couldn't
really celebrate.
146
00:11:17,680 --> 00:11:20,160
I still had to make it into the United
States.
147
00:11:22,100 --> 00:11:26,720
Once I got to the U .S. crossing point,
they asked me if I was an American.
148
00:11:27,000 --> 00:11:29,060
I said, yes, I'm an American.
149
00:11:30,660 --> 00:11:35,580
I show him my ID, and he just waves me
in.
150
00:11:36,740 --> 00:11:41,920
All the stress and all the relief just
came out of me.
151
00:11:42,120 --> 00:11:44,140
This big smile just came out of my face.
152
00:11:47,180 --> 00:11:50,240
My heart was racing, but it was more for
excitement.
153
00:11:56,900 --> 00:12:01,520
Once I started seeing Chicago come back
into view, my smiles just started
154
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
getting bigger and bigger.
155
00:12:07,280 --> 00:12:10,480
My first question is, how much am I
getting paid for this?
156
00:12:12,820 --> 00:12:15,120
I counted the money like 100 times that
day.
157
00:12:16,140 --> 00:12:17,380
It was $12 ,000.
158
00:12:18,480 --> 00:12:20,060
I felt like Tony Montana.
159
00:12:21,800 --> 00:12:23,620
I told Valerie I want to go again.
160
00:12:24,440 --> 00:12:25,800
I had a feeling you'd say that.
161
00:12:27,240 --> 00:12:28,880
And I was on the road the next day.
162
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
It was the beginning of a new chapter in
my life.
163
00:12:35,940 --> 00:12:38,160
After the first one, it became a regular
thing.
164
00:12:38,740 --> 00:12:40,340
I was gone every month.
165
00:12:45,100 --> 00:12:48,020
It started getting easier because I was
doing it more frequently.
166
00:12:49,720 --> 00:12:55,360
Coming up to the border, seeing the
agent waving you by, it almost became
167
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
second nature.
168
00:13:00,160 --> 00:13:00,680
The
169
00:13:00,680 --> 00:13:07,560
more I saw
170
00:13:07,560 --> 00:13:09,760
Cicero, the more I won him over.
171
00:13:10,040 --> 00:13:14,450
For being such a young kid, Cicero made
me feel important.
172
00:13:14,950 --> 00:13:17,350
He said, keep doing what you're doing,
you're going to make moves.
173
00:13:20,590 --> 00:13:23,870
Every time I would go down, there was
always a party to go to.
174
00:13:25,090 --> 00:13:27,930
Cicero asked me, have you ever done coca
lavada?
175
00:13:28,590 --> 00:13:29,650
Lavada means pure.
176
00:13:30,390 --> 00:13:32,150
I had never done anything like that.
177
00:13:35,090 --> 00:13:40,010
It was very uplifting.
178
00:13:42,510 --> 00:13:43,650
I feel like Superman.
179
00:13:50,590 --> 00:13:54,870
It started changing my life because I
started having too much money.
180
00:13:55,350 --> 00:13:59,430
I mean, what 17 -year -old kid is
sitting there putting money in
181
00:14:00,030 --> 00:14:02,970
So I started finding ways to spend it.
182
00:14:04,010 --> 00:14:10,130
I had access to huge amounts of cocaine,
and the more money I had, the bigger my
183
00:14:10,130 --> 00:14:11,130
habit got.
184
00:14:11,320 --> 00:14:16,200
I would wake up, do a bump, and I would
get my day started.
185
00:14:16,440 --> 00:14:17,880
It was like my cup of coffee.
186
00:14:19,700 --> 00:14:23,700
My head got big. I was going to go
places. I was going to move up the
187
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
Cuyo!
188
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Cuyo. Cuyo.
189
00:14:32,060 --> 00:14:37,080
Sister Oak went from a boss to a friend,
to like a father, mentor in my life.
190
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
It was like joining a family.
191
00:14:39,780 --> 00:14:42,790
Cute. are one of us now. La familia.
192
00:14:43,670 --> 00:14:47,430
I felt like I was part of something. I
thought I was about to be a millionaire.
193
00:14:49,190 --> 00:14:51,850
This boy is going to make a lot of
money.
194
00:14:52,270 --> 00:14:56,990
I was flying high, but my life was
taking a deep turn into addiction.
195
00:15:01,950 --> 00:15:07,550
At first you think it's helping you, but
then it becomes a crutch.
196
00:15:10,320 --> 00:15:13,020
It got up to the point where I was
running around the whole house with a
197
00:15:13,020 --> 00:15:15,700
kilo in my hand, just sniffing it out.
198
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
That's how bad it got.
199
00:15:19,660 --> 00:15:24,220
In my head I was holding it together,
but once I started letting cocaine take
200
00:15:24,220 --> 00:15:26,100
over, I started getting really sloppy.
201
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
You're late.
202
00:15:30,480 --> 00:15:32,960
This was my seventh trip too much ago.
203
00:15:41,000 --> 00:15:44,400
When I got to a ranch, I was pushing
them to get the car ready faster.
204
00:15:44,820 --> 00:15:45,940
Yo, man, are you done yet?
205
00:15:46,500 --> 00:15:48,940
I felt like a superhero, but I didn't
look like one.
206
00:15:49,580 --> 00:15:51,040
Hey, hey, hey, Manu.
207
00:15:51,260 --> 00:15:52,199
What's up?
208
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
Look at me. Hey.
209
00:15:54,380 --> 00:15:55,900
I had bags under my eyes.
210
00:15:56,300 --> 00:15:58,880
Sister said to me, why don't you stay
here?
211
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
Clean up.
212
00:16:00,620 --> 00:16:04,440
I didn't want to stay in Mexico. I
wanted to go back and make more money.
213
00:16:05,000 --> 00:16:09,620
I thought that I was going to be the
biggest narco that Mexico had seen.
214
00:16:10,330 --> 00:16:12,430
I told him, let me get this car back to
Chicago.
215
00:16:12,710 --> 00:16:14,370
I'll come back down and take a break.
216
00:16:15,170 --> 00:16:16,170
Promise.
217
00:16:16,810 --> 00:16:18,830
He just trusted me. He gave me the keys.
218
00:16:29,590 --> 00:16:32,890
It's late at night. I'm driving like bad
out of hell.
219
00:16:34,490 --> 00:16:38,710
I was constantly doing cocaine and
drinking as I was driving.
220
00:16:40,430 --> 00:16:45,370
As I start getting closer to the
checkpoint, I start seeing the lights,
221
00:16:45,370 --> 00:16:48,850
first I'm like, oh, you got this. You've
done this a hundred times.
222
00:16:49,270 --> 00:16:51,390
But something seemed different this
time.
223
00:16:54,530 --> 00:16:57,050
I started to notice the difference in
uniform.
224
00:16:58,110 --> 00:17:00,010
They all had high -caliber weapons.
225
00:17:01,270 --> 00:17:02,330
This was the military.
226
00:17:04,069 --> 00:17:08,310
I started getting more anxious, and then
they told me to come in.
227
00:17:10,160 --> 00:17:11,339
So that's when it got real.
228
00:17:16,680 --> 00:17:22,000
I've done so much coke that my nose is
constantly running.
229
00:17:23,180 --> 00:17:27,819
I was trying to keep it together, but I
just couldn't stay still. And he asked
230
00:17:27,819 --> 00:17:34,640
me, I started to sweat right there and
then.
231
00:17:35,560 --> 00:17:38,220
I just told him that I'm scared of law
enforcement.
232
00:17:39,419 --> 00:17:40,600
That's why I get like that.
233
00:17:41,420 --> 00:17:45,060
The soldier told me to put the car on
the ramp.
234
00:17:50,880 --> 00:17:54,840
I felt like driving with the car, not
stopping.
235
00:17:56,440 --> 00:17:59,960
But if I would have drove away, they
would have probably shot the car up with
236
00:17:59,960 --> 00:18:01,640
the high caliber weapons that they have.
237
00:18:02,460 --> 00:18:04,360
And there would have been no me.
238
00:18:09,230 --> 00:18:11,730
They started taking the screws off the
gas tank.
239
00:18:13,910 --> 00:18:18,390
The more I hear the wrench turning, the
more my stomach's turning.
240
00:18:23,270 --> 00:18:25,070
The tank was completely down.
241
00:18:28,130 --> 00:18:31,890
They had found the drugs.
242
00:18:32,670 --> 00:18:36,830
They turned to me and shouted, who did I
work for?
243
00:18:37,050 --> 00:18:38,610
Who are you driving this car for?
244
00:18:39,130 --> 00:18:43,050
I knew that I was caught, but I didn't
want to throw in the towel just yet. So
245
00:18:43,050 --> 00:18:45,330
told him that it was for personal use.
246
00:18:46,990 --> 00:18:49,050
He got very upset about that joke.
247
00:18:54,390 --> 00:18:58,570
From that moment on, my life completely
changed.
248
00:19:01,050 --> 00:19:03,610
This is when the nightmare starts.
249
00:19:12,459 --> 00:19:13,820
I knew I had messed up.
250
00:19:14,300 --> 00:19:17,080
I thought that I was going to be big
time.
251
00:19:18,440 --> 00:19:20,720
But now I was going to have to face the
music.
252
00:19:26,160 --> 00:19:28,200
They drove me to a small police station.
253
00:19:30,440 --> 00:19:33,660
In my head, I'm still thinking that the
cartel would have pulled their strings
254
00:19:33,660 --> 00:19:34,940
and get me out of there.
255
00:19:35,660 --> 00:19:36,900
So I called Cicero.
256
00:19:40,680 --> 00:19:42,900
It was a very difficult phone call to
make.
257
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
Yeah.
258
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
It's me.
259
00:19:48,460 --> 00:19:50,140
Listen, something's happened.
260
00:19:50,620 --> 00:19:55,460
He didn't need to express his
disappointment. I could feel it.
261
00:19:56,360 --> 00:19:58,920
Because you didn't get picked up by the
local cops.
262
00:19:59,740 --> 00:20:01,700
Whole different ballgame, amigo.
263
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
Sister Oak said to me, we can't pay them
off.
264
00:20:06,700 --> 00:20:09,100
What are you saying? What are you
talking about, sister?
265
00:20:09,340 --> 00:20:10,340
Don't you...
266
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
I feel betrayed.
267
00:20:24,510 --> 00:20:28,730
They made it seem like they were going
to always be there for me, no matter
268
00:20:28,730 --> 00:20:29,730
what.
269
00:20:30,910 --> 00:20:32,430
But it's all lies.
270
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
It's all lies.
271
00:20:41,450 --> 00:20:43,750
In the morning, I'm on my way to the
prison.
272
00:20:49,770 --> 00:20:52,050
That's when the whole other nightmare
started.
273
00:20:54,730 --> 00:20:58,710
Arriba. My whole world was about to be
turned around.
274
00:21:03,250 --> 00:21:05,590
I had heard that Mexican prisons were
really bad.
275
00:21:07,390 --> 00:21:10,570
But in reality, it's even worse.
276
00:21:13,810 --> 00:21:15,850
I had never seen torture.
277
00:21:16,090 --> 00:21:18,450
I had never seen people getting lynched.
278
00:21:22,220 --> 00:21:25,360
I mean, it was a whole different world
compared to the United States.
279
00:21:29,520 --> 00:21:33,680
These guys were pretending to be my
friend, but at the same time they were
280
00:21:33,680 --> 00:21:35,040
trying to see what I had in my bags.
281
00:21:38,320 --> 00:21:42,460
I knew I was going to have to fight. I
knew I was going to have to pretty much
282
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
make my stand.
283
00:21:44,580 --> 00:21:47,040
Their leader asked me what size of shoe
I wore.
284
00:21:48,300 --> 00:21:49,760
I told him, not your size.
285
00:21:51,370 --> 00:21:52,370
Big mistake.
286
00:21:56,670 --> 00:22:00,950
He stabbed me in the back with an ice
pick.
287
00:22:03,470 --> 00:22:08,150
They took the bags, they took my shoes.
288
00:22:09,790 --> 00:22:11,590
Everything started turning to a blur.
289
00:22:12,710 --> 00:22:14,170
And that's it, I passed out.
290
00:22:22,850 --> 00:22:24,630
Next thing you know, I wake up in the
infirmary.
291
00:22:29,110 --> 00:22:30,590
My lung was filling up with blood.
292
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
I'm going to die.
293
00:22:34,450 --> 00:22:35,910
The doctors came running in.
294
00:22:36,850 --> 00:22:40,450
They didn't put me to sleep or nothing.
They just put the, stabbed me through
295
00:22:40,450 --> 00:22:41,450
the lung.
296
00:22:49,570 --> 00:22:51,530
So I pretty much got stabbed twice that
day.
297
00:22:52,780 --> 00:22:55,800
I had just been in that prison for 10
minutes before all this happened.
298
00:22:57,720 --> 00:23:00,480
That was my welcome party.
299
00:23:08,320 --> 00:23:11,480
The next day, I'm in the infirmary
trying to recover.
300
00:23:13,200 --> 00:23:15,080
I see this man walk in.
301
00:23:16,200 --> 00:23:18,180
He has jewelry on, he has boots.
302
00:23:18,720 --> 00:23:21,500
He has the whole look of a narco.
303
00:23:22,420 --> 00:23:23,420
Hola.
304
00:23:23,780 --> 00:23:26,420
He's like, I heard you had a little
incident.
305
00:23:27,480 --> 00:23:29,760
And I was like, What's a little
incident?
306
00:23:30,620 --> 00:23:31,760
I got stabbed.
307
00:23:34,840 --> 00:23:38,460
You know, he keeps smiling and I really
didn't have nothing to smile about.
308
00:23:39,460 --> 00:23:40,940
Tranquilo, papi. Calmate.
309
00:23:42,100 --> 00:23:43,540
My name is El Gordo.
310
00:23:44,780 --> 00:23:46,120
I'm a friend of la familia.
311
00:23:48,300 --> 00:23:50,240
El Gordo was the boss of the prison.
312
00:23:51,220 --> 00:23:53,180
Cicero? It's one of my wife's cousins.
313
00:23:53,620 --> 00:23:55,500
So, we got your back.
314
00:23:56,760 --> 00:23:59,160
He let me know that nobody else was
going to mess with me.
315
00:23:59,460 --> 00:24:01,040
I was going to go live with him.
316
00:24:04,280 --> 00:24:09,480
Even though I was in prison, I was going
to be taken care of.
317
00:24:10,360 --> 00:24:12,720
A sense of relief came for the first
time.
318
00:24:18,520 --> 00:24:21,240
So, this is where you're going to be.
319
00:24:21,870 --> 00:24:26,270
El Gordo moved me right next to him
where all the guys that had money lived
320
00:24:26,710 --> 00:24:32,670
The money side had showers, hot water,
single cells, very clean.
321
00:24:33,810 --> 00:24:38,350
But when protection is given to you, you
obviously know if you're from the
322
00:24:38,350 --> 00:24:40,270
streets that there's no such thing as a
free ride.
323
00:24:40,750 --> 00:24:45,530
You have to bring something to the table
or you can't be part of the team.
324
00:24:46,450 --> 00:24:50,050
El Gordo said, The cartel didn't ask me
to babysit you.
325
00:24:51,560 --> 00:24:54,840
I was going to be one of his workers,
selling cocaine.
326
00:25:02,500 --> 00:25:05,080
At the time, I was just glad that I was
surviving.
327
00:25:06,400 --> 00:25:08,200
I didn't have to fight for my life.
328
00:25:09,720 --> 00:25:13,160
But now I was working for some pretty
evil, bad people.
329
00:25:16,960 --> 00:25:20,260
One day, there was a guy coming into the
prison. He was a pedophile.
330
00:25:23,490 --> 00:25:28,650
Everybody was waiting at the front door
with pipes, brooms.
331
00:25:30,810 --> 00:25:32,770
Gordo just wanted to set an example.
332
00:25:37,850 --> 00:25:40,470
I felt like I wanted to throw up.
333
00:25:43,630 --> 00:25:48,450
But El Gordo and his entourage were all
laughing and taking part in the beating.
334
00:25:55,560 --> 00:25:57,480
I've never heard somebody scream like
that before.
335
00:26:01,360 --> 00:26:08,160
Finally, someone came up from behind and
put the broom through his body,
336
00:26:08,280 --> 00:26:11,600
you know, through his anal cavity.
337
00:26:14,660 --> 00:26:21,440
To this day, I can't get that
338
00:26:21,440 --> 00:26:23,900
vision out of my head.
339
00:26:26,640 --> 00:26:31,260
Just seeing their faces and how they
were enjoying the pain and the carnage,
340
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
blood.
341
00:26:33,360 --> 00:26:35,140
This was my new family.
342
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Months went by.
343
00:26:47,740 --> 00:26:50,460
I start to see violence every day.
344
00:26:52,680 --> 00:26:54,320
It was constantly happening.
345
00:26:55,040 --> 00:26:59,560
And if anybody owed El Gordo money, it
got sorted out pretty quick.
346
00:27:05,160 --> 00:27:07,140
There's no guards inside that prison.
347
00:27:07,900 --> 00:27:09,560
All the guards are on the wall.
348
00:27:10,960 --> 00:27:15,100
So I sold coke all day, from 6 to 6.
349
00:27:18,840 --> 00:27:20,660
El Gordo would give me an ounce.
350
00:27:21,680 --> 00:27:25,020
I would, you know, sell it and just pay
them back.
351
00:27:27,820 --> 00:27:31,320
If you don't have money to do time in
Mexico, you're going to do some really
352
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
hard time.
353
00:27:34,040 --> 00:27:36,340
Unit 2 was for all the poor people.
354
00:27:40,260 --> 00:27:42,980
There was always people in there begging
for drugs or money.
355
00:27:44,420 --> 00:27:46,200
I just thought they were garbage.
356
00:27:48,650 --> 00:27:52,070
I started to think that because I had
money, I thought that I was better than
357
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
them.
358
00:27:55,870 --> 00:27:58,570
I'm very ashamed of how I acted in those
days.
359
00:27:59,370 --> 00:28:04,570
I was this lost kid thinking that it was
okay to do bad things to other people
360
00:28:04,570 --> 00:28:06,530
to survive, and I was wrong.
361
00:28:08,910 --> 00:28:12,510
It all started affecting my soul because
in the mornings when I would wake up
362
00:28:12,510 --> 00:28:16,530
and look at myself in the mirror, I
wouldn't recognize myself no more.
363
00:28:17,920 --> 00:28:19,080
People getting beat up.
364
00:28:21,520 --> 00:28:22,800
People getting killed.
365
00:28:25,160 --> 00:28:26,600
It starts to wear you out.
366
00:28:29,040 --> 00:28:33,800
The only thing I still held on to, I
thought that I was only going to be in
367
00:28:33,800 --> 00:28:34,840
Mexico for six months.
368
00:28:35,720 --> 00:28:40,040
All the stories that I heard of all the
Americans, they would transfer them out
369
00:28:40,040 --> 00:28:43,020
pretty fast because of all the violence
and everything that was happening.
370
00:28:44,380 --> 00:28:45,780
But I was in my cell.
371
00:28:46,430 --> 00:28:47,450
They called my name.
372
00:28:49,850 --> 00:28:53,810
They walked me up towards the office.
373
00:28:56,310 --> 00:28:58,650
There was somebody sitting at a desk.
374
00:29:00,270 --> 00:29:01,590
I got my sentence.
375
00:29:03,190 --> 00:29:08,370
There was no, do I plead guilty or none
of that stuff.
376
00:29:09,850 --> 00:29:12,110
I got 15 years.
377
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
I was screwed.
378
00:29:20,520 --> 00:29:23,060
I started going through a deep
depression.
379
00:29:25,280 --> 00:29:30,400
I knew that if I stayed in Mexico to do
the rest of those 15 years, I probably
380
00:29:30,400 --> 00:29:31,920
wasn't going to stay alive much longer.
381
00:29:43,470 --> 00:29:46,810
One day, there was a guy that came into
the prison.
382
00:29:47,690 --> 00:29:52,490
This was a big -time guy, and he started
cooking crack.
383
00:29:53,590 --> 00:29:55,770
All the big drug lords were smoking
crack.
384
00:29:56,010 --> 00:29:58,330
That was, like, the high -end drug to
do.
385
00:29:59,590 --> 00:30:02,050
And he's like, have you ever done a
bazooka hit?
386
00:30:02,430 --> 00:30:04,050
And I was like, no.
387
00:30:05,170 --> 00:30:07,570
Oh, man, you've got to try this.
388
00:30:15,370 --> 00:30:18,550
When I took the hit, my head just
exploded.
389
00:30:22,190 --> 00:30:25,290
It was a feeling that I had never
experienced before.
390
00:30:28,330 --> 00:30:33,090
When you do coke, it's just kind of like
one cup of coffee.
391
00:30:36,890 --> 00:30:38,890
Crack, it's a hundred cups of coffee.
392
00:30:47,439 --> 00:30:51,080
But it went away really fast, really
fast, in seconds.
393
00:30:51,940 --> 00:30:53,240
So then I wanted it again.
394
00:30:55,020 --> 00:30:56,020
Give me another.
395
00:30:56,820 --> 00:31:00,460
There was just no filling that void with
that drug. The more you have, the more
396
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
you want to use.
397
00:31:05,440 --> 00:31:07,080
Before I knew it, I was an addict.
398
00:31:08,280 --> 00:31:11,960
I was getting up in the morning, and the
first thing that came to my mind was
399
00:31:11,960 --> 00:31:13,560
how I was going to get high.
400
00:31:17,200 --> 00:31:18,640
I wasn't taking care of myself.
401
00:31:18,880 --> 00:31:22,360
I wasn't sleeping well. I was not
eating.
402
00:31:26,660 --> 00:31:28,520
My 18th birthday came and went.
403
00:31:28,780 --> 00:31:29,900
I didn't even notice.
404
00:31:36,660 --> 00:31:41,760
It got to the point where I was using
all the drugs and not paying back the
405
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
money that I owed.
406
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
Disrespected me, ma.
407
00:31:49,640 --> 00:31:54,140
That was a total amount of $7 ,000. It
was a lot of money in a Mexican prison.
408
00:31:54,440 --> 00:31:55,520
You went over the line.
409
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
You listening?
410
00:31:58,260 --> 00:32:01,100
One way or another, I was going to pay
for it.
411
00:32:04,200 --> 00:32:07,940
He told me that I was going to be moving
to Unit 2.
412
00:32:08,840 --> 00:32:10,900
I knew that this was it.
413
00:32:19,820 --> 00:32:23,640
I started to get scared because that's
where a lot of the murders happen, the
414
00:32:23,640 --> 00:32:25,100
hangings, rapes.
415
00:32:26,060 --> 00:32:30,760
Ogordo just said, he's not going to
survive in there.
416
00:32:32,920 --> 00:32:34,260
Just let the prison kill him.
417
00:32:41,060 --> 00:32:42,920
I pretty much felt like a dead man
walking.
418
00:33:00,360 --> 00:33:05,920
Inside the poor unit, the first thing
that I noticed was that there was
419
00:33:05,920 --> 00:33:09,640
of boogers on the floor, like spit.
420
00:33:11,300 --> 00:33:13,300
It was dirty. It was nasty.
421
00:33:13,500 --> 00:33:15,740
It smelled in there. It was disgusting.
422
00:33:19,440 --> 00:33:23,920
I was afraid that I was going to catch
like some kind of disease because it was
423
00:33:23,920 --> 00:33:25,020
a lot of sick people.
424
00:33:27,480 --> 00:33:29,020
I put my stuff down.
425
00:33:29,470 --> 00:33:33,750
And I asked one of the guys there whose
mattress that was in the corner, and he
426
00:33:33,750 --> 00:33:35,310
was like, anybody could use it.
427
00:33:36,710 --> 00:33:37,870
I sat down.
428
00:33:39,010 --> 00:33:40,750
I was itching.
429
00:33:43,410 --> 00:33:45,610
Everybody started laughing.
430
00:33:48,870 --> 00:33:54,390
And it was like thousands and thousands
of bed bugs in a pile.
431
00:33:55,890 --> 00:33:56,890
It was bad.
432
00:34:00,970 --> 00:34:02,370
I couldn't sleep at night.
433
00:34:03,550 --> 00:34:04,870
I was very scared.
434
00:34:07,550 --> 00:34:09,370
There was roaches, there was rats.
435
00:34:10,870 --> 00:34:13,110
The toilets were just holes in the
floor.
436
00:34:13,730 --> 00:34:17,389
Anybody left the hole uncovered at
night, the rats would come up.
437
00:34:19,770 --> 00:34:21,130
You could hear them at night.
438
00:34:23,650 --> 00:34:25,449
I thought I had hit rock bottom.
439
00:34:32,590 --> 00:34:34,130
It was long nights, long days.
440
00:34:37,190 --> 00:34:40,610
My craving for drugs was really, really
out of control.
441
00:34:42,409 --> 00:34:48,050
I would see all the poor guys in that
unit always with a sock that was wet
442
00:34:48,050 --> 00:34:50,670
paint thinner and they would inhale it
through their mouth.
443
00:34:52,989 --> 00:34:59,030
I asked the guy to let me borrow the
sock so I could see what it was.
444
00:35:00,560 --> 00:35:05,300
And when I inhaled it, it's a very
different high.
445
00:35:05,820 --> 00:35:07,640
You feel like you're in slow motion.
446
00:35:11,860 --> 00:35:13,240
You're pretty much like a zombie.
447
00:35:17,220 --> 00:35:20,300
It was numbing a lot of voices in my
head.
448
00:35:21,900 --> 00:35:26,600
It was just to numb and forget, just to
keep living my days out pretty much.
449
00:35:28,900 --> 00:35:33,720
Most of my life, I was the dealer. I was
never the other guy on the other end.
450
00:35:34,280 --> 00:35:36,540
And I realized that I was that person
now.
451
00:35:37,640 --> 00:35:38,640
I had nothing.
452
00:35:44,320 --> 00:35:46,880
By now, I was losing hope.
453
00:35:47,100 --> 00:35:51,220
I was starting to really think that I
wasn't going to make it back to the
454
00:35:51,220 --> 00:35:52,220
States.
455
00:35:53,760 --> 00:35:56,920
I was so depressed, so done with life.
456
00:35:57,830 --> 00:35:59,730
that I really didn't care no more.
457
00:36:01,290 --> 00:36:05,970
I just wanted to find a quick solution
to end this because I couldn't see
458
00:36:05,970 --> 00:36:08,010
suffering for 15 years.
459
00:36:09,710 --> 00:36:11,730
I just didn't have nothing to live for
no more.
460
00:36:14,010 --> 00:36:16,890
I thought it would be easier just to end
it now.
461
00:36:22,790 --> 00:36:25,630
I had seen people do it in there, so...
462
00:36:26,110 --> 00:36:28,470
I figured, hey, you know, it can't be
that hard.
463
00:36:32,110 --> 00:36:35,310
But I just couldn't do it.
464
00:36:44,290 --> 00:36:51,230
After that, I gave up on any kind of
hope
465
00:36:51,230 --> 00:36:52,230
that I had.
466
00:36:55,540 --> 00:36:56,540
Amigo, amigo.
467
00:36:59,040 --> 00:37:02,300
The guys in my unit started noticing
that I wasn't eating.
468
00:37:03,760 --> 00:37:05,440
They started taking care of me.
469
00:37:05,660 --> 00:37:10,400
They started giving me food, making sure
that I was okay.
470
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Gracias.
471
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
Gracias.
472
00:37:25,190 --> 00:37:26,930
I did a lot of bad stuff to a lot of
people.
473
00:37:32,170 --> 00:37:37,810
It made me feel really, really guilty on
how I treated these people when I
474
00:37:37,810 --> 00:37:38,810
became one of them.
475
00:37:42,190 --> 00:37:43,190
Yeah.
476
00:37:43,830 --> 00:37:45,270
To this day, I still feel it.
477
00:37:45,710 --> 00:37:47,250
I still feel the guilt to this day.
478
00:37:59,820 --> 00:38:03,780
I was in a very dark place, and it made
me feel like I wasn't human.
479
00:38:07,340 --> 00:38:11,720
But one day, one of the guards took me
towards the office.
480
00:38:14,700 --> 00:38:17,740
When I walked in, it was a young woman.
481
00:38:18,100 --> 00:38:20,080
She gave me their business card.
482
00:38:20,540 --> 00:38:22,100
I'm from the U .S. Consul.
483
00:38:27,470 --> 00:38:29,570
My hands were shaking when I grabbed the
paper.
484
00:38:30,370 --> 00:38:32,450
They had a date for my transfer.
485
00:38:32,930 --> 00:38:36,930
Only six more months and you're being
transferred to the U .S.
486
00:38:37,210 --> 00:38:38,890
I was nervous. I was excited.
487
00:38:39,110 --> 00:38:40,110
I was happy.
488
00:38:40,750 --> 00:38:43,030
It gave me hope that I was going to make
it out of here alive.
489
00:38:45,150 --> 00:38:47,310
I think that paper saved my life.
490
00:38:52,170 --> 00:38:54,590
The last six months, they went really
fast.
491
00:38:55,920 --> 00:38:59,300
I started to see light at the end of the
tunnel, and I was very, very excited
492
00:38:59,300 --> 00:39:00,900
about coming back to the States.
493
00:39:02,640 --> 00:39:07,120
I remember the day that they called my
name, and they told me the American
494
00:39:07,120 --> 00:39:08,440
consul was there to pick me up.
495
00:39:09,040 --> 00:39:10,800
I couldn't get out of there fast enough.
496
00:39:15,860 --> 00:39:18,800
They told me, you better not try and run
when we get to the airport.
497
00:39:19,780 --> 00:39:21,120
And I was like...
498
00:39:21,500 --> 00:39:25,280
Dude, I've been waiting for you guys to
come and get me for four years.
499
00:39:25,800 --> 00:39:27,020
I want to go home.
500
00:39:28,860 --> 00:39:31,880
It was one of my happiest moments in my
life.
501
00:39:34,920 --> 00:39:36,420
I just knew that I was safe.
502
00:39:52,710 --> 00:39:57,530
So now I'm back in Chicago, and I was
ready to make some changes in my life.
503
00:39:59,990 --> 00:40:04,290
I wanted to find a job, but nobody was
willing to give me a chance or hire me
504
00:40:04,290 --> 00:40:05,290
because of my background.
505
00:40:06,790 --> 00:40:11,870
It got to the point where I was
struggling so much to find work that I
506
00:40:11,870 --> 00:40:15,190
back. I went back to doing what I knew
how to do.
507
00:40:16,230 --> 00:40:17,650
I started selling drugs again.
508
00:40:18,930 --> 00:40:19,930
Why fight it?
509
00:40:22,170 --> 00:40:25,470
Obviously, I didn't know how to do
anything else, so I lost hope.
510
00:40:27,530 --> 00:40:29,930
I just became the old JC again.
511
00:40:34,630 --> 00:40:36,990
Before I knew it, I was back in prison
again.
512
00:40:38,530 --> 00:40:42,870
For many, many years, it was just a
revolving door, in and out, in and out
513
00:40:42,870 --> 00:40:43,870
prison.
514
00:40:47,810 --> 00:40:50,830
Every time I came home, obviously I
needed money.
515
00:40:51,290 --> 00:40:53,150
So I had to hustle again.
516
00:40:55,390 --> 00:40:57,730
My 20s went really fast.
517
00:40:58,650 --> 00:41:00,290
My 30s, gone.
518
00:41:01,370 --> 00:41:03,810
I didn't think I was ever going to break
the cycle.
519
00:41:07,390 --> 00:41:10,110
I just thought that that was going to be
the rest of my life.
520
00:41:10,890 --> 00:41:13,550
I was just going to be some gang guy in
a prison.
521
00:41:16,490 --> 00:41:20,110
I seen so many old guys in there that
were never going to come home.
522
00:41:21,060 --> 00:41:22,740
It's when reality really hit me.
523
00:41:23,600 --> 00:41:25,120
I didn't want to die in there.
524
00:41:26,760 --> 00:41:28,800
And that's where I said, that's it, I'm
done.
525
00:41:29,160 --> 00:41:33,040
No more. Like, I'm going to change from
this point on.
526
00:41:36,760 --> 00:41:38,860
A real spark lit up in me.
527
00:41:39,760 --> 00:41:43,360
I started working out, and it became one
of my biggest addictions.
528
00:41:43,700 --> 00:41:47,640
500 push -ups every day, 500 pull -ups,
and that's just to warm up for my
529
00:41:47,640 --> 00:41:48,640
breakfast.
530
00:41:49,390 --> 00:41:52,530
I started thinking back with all the
people that helped me when I was in the
531
00:41:52,530 --> 00:41:53,910
prison in Mexico, in that unit.
532
00:41:55,530 --> 00:41:57,310
They taught me one of the biggest
lessons.
533
00:41:59,070 --> 00:42:01,010
Treat others the way that you want to be
treated.
534
00:42:04,050 --> 00:42:08,070
A lot of the other prisoners started to
see what I was doing, and I started
535
00:42:08,070 --> 00:42:09,250
taking them under my wing.
536
00:42:09,510 --> 00:42:11,850
I was mentoring a lot of the guys in
there.
537
00:42:13,350 --> 00:42:17,850
I started thinking about my future for
the first time.
538
00:42:25,710 --> 00:42:30,370
I just told myself that I wasn't going
to waste the little that I had left, and
539
00:42:30,370 --> 00:42:31,370
it was time to live.
540
00:42:32,930 --> 00:42:35,850
I started on the wrong end of life.
541
00:42:36,890 --> 00:42:40,430
I wish I would have had somebody around
that could have put me on the right path
542
00:42:40,430 --> 00:42:43,970
when I was a kid.
543
00:42:54,090 --> 00:42:58,710
Rolling Strong is an organization that
offers discipleship, mentoring, online
544
00:42:58,710 --> 00:43:04,290
fitness training, gang intervention, and
we put God first in everything that we
545
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
do.
546
00:43:05,770 --> 00:43:11,110
Its aim is to educate guys like me to
live a better life.
547
00:43:13,270 --> 00:43:17,710
Most of these kids, what they're looking
for, honestly, is love, to feel
548
00:43:17,710 --> 00:43:19,870
connected and feel part of something.
549
00:43:21,290 --> 00:43:24,320
Gangs give it to them, but it's... It's
not real.
550
00:43:26,080 --> 00:43:31,160
It's so easy to do what's wrong, but
it's very, very hard to be strong
551
00:43:31,160 --> 00:43:37,740
sometimes. And my biggest message is
just it's never too late.
552
00:43:38,640 --> 00:43:39,940
We can create a change.
553
00:43:42,720 --> 00:43:46,940
My dream and my goal is I want to build
a center on 26th Street in my
554
00:43:46,940 --> 00:43:47,940
neighborhood where I grew up.
555
00:43:49,500 --> 00:43:51,440
I want to give those kids a fighting
chance.
556
00:43:53,770 --> 00:43:58,390
It's something deep that I have that I
want to do.
43628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.