Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,350 --> 00:00:16,050
I was just having the time of my life.
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,610
Everybody wanted a piece of Jimmy Lauer.
3
00:00:21,070 --> 00:00:23,570
The more you experience it, the more you
want it.
4
00:00:24,610 --> 00:00:26,390
I can help you out with your needs, man.
5
00:00:26,630 --> 00:00:28,810
That was the moment everything started
going wrong.
6
00:00:30,750 --> 00:00:33,370
I said, oh my God, I am screwed.
7
00:00:34,650 --> 00:00:36,090
I just heard the camera.
8
00:00:37,210 --> 00:00:41,770
You know what was coming after that? We
are going to need you to come with us.
9
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Just so you know.
10
00:00:46,540 --> 00:00:47,660
Bang, bang, bang.
11
00:00:48,700 --> 00:00:49,700
Bienvenido a tu jungla.
12
00:00:49,880 --> 00:00:52,140
I felt like I was literally in hell.
13
00:01:05,239 --> 00:01:10,560
My name is Jamie Vargas, but my stage
name is recognized as Jimmy Bowers.
14
00:01:11,440 --> 00:01:14,920
Ever since I was a kid, Music was my
life.
15
00:01:15,920 --> 00:01:18,580
My dream came true in 2002.
16
00:01:19,040 --> 00:01:24,060
The first song I recorded was Todas Tus
Cosas.
17
00:01:27,160 --> 00:01:30,500
I'm doing my video, just singing, my
guitar.
18
00:01:31,300 --> 00:01:33,360
I saw myself winning Grammys.
19
00:01:34,420 --> 00:01:36,680
Jimmy Bauer was ready to be a star.
20
00:01:41,000 --> 00:01:45,100
Probably a month or two months after, I
flew to the Dominican Republic.
21
00:01:48,020 --> 00:01:52,340
My video was being shown like all over
TV.
22
00:01:52,540 --> 00:01:54,620
My music was being blown everywhere.
23
00:01:56,020 --> 00:02:02,040
When I arrived, there were already media
people outside just ready to get a
24
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
glimpse of me.
25
00:02:04,200 --> 00:02:08,120
Jimmy Power, Jimmy Power, Jimmy,
welcome, welcome, welcome.
26
00:02:10,090 --> 00:02:11,730
I just had this as a dream.
27
00:02:12,830 --> 00:02:17,790
It took me off guard because I wasn't
expecting it like that so fast.
28
00:02:21,930 --> 00:02:25,210
The first two months, everybody was
going crazy.
29
00:02:31,990 --> 00:02:35,730
That's when I started doing live
concerts and my first tour.
30
00:02:40,280 --> 00:02:43,580
Being in front of an audience is like
the greatest feeling ever.
31
00:02:45,460 --> 00:02:46,740
It's kind of like a drug.
32
00:02:47,340 --> 00:02:49,800
The more you experience it, the more you
want it.
33
00:02:57,280 --> 00:03:01,420
I remember the time that the bus was
just shaking like one side to side
34
00:03:01,420 --> 00:03:04,340
people were just going like this to it.
Bang, bang, bang, bang, bang, bang,
35
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
bang.
36
00:03:06,940 --> 00:03:09,860
Because it was hot. I was always like a
towel and wiping myself.
37
00:03:10,560 --> 00:03:16,320
And I took the towel and I opened the
window and I threw it out. Oh my God,
38
00:03:16,320 --> 00:03:18,120
almost ripped that towel in pieces.
39
00:03:18,420 --> 00:03:21,460
All the girls, they were fighting for
it.
40
00:03:23,480 --> 00:03:25,820
Everybody wanted a piece of Jimmy Lauer.
41
00:03:27,560 --> 00:03:29,800
I was just having the time of my life.
42
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
What's that?
43
00:03:36,680 --> 00:03:38,220
Put it on speaker so mom can hear.
44
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
Jimmy!
45
00:03:41,940 --> 00:03:47,860
I grew up in Lower East Side Manhattan.
46
00:03:48,480 --> 00:03:50,420
It was a very rough neighborhood.
47
00:03:50,800 --> 00:03:52,720
There was a lot of drug dealers.
48
00:03:53,400 --> 00:03:57,960
But me picking up the music at such an
early age saved me from all that.
49
00:03:58,800 --> 00:04:01,380
My mom, she raised my sister and I by
herself.
50
00:04:02,200 --> 00:04:05,940
I always said that if I ever made it
and...
51
00:04:06,280 --> 00:04:11,880
And I have money and everything that I
will make sure that she lives a better
52
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
life.
53
00:04:14,700 --> 00:04:21,660
And after that first hit, it's all about
54
00:04:21,660 --> 00:04:23,060
keeping that momentum.
55
00:04:24,900 --> 00:04:27,280
We took the next single, which is Te
Recuerdo.
56
00:04:32,220 --> 00:04:35,340
Fantastico! You understood that the
next...
57
00:04:35,690 --> 00:04:39,350
Three or four months, it was going to be
the track that was going to be
58
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
promoted.
59
00:04:43,610 --> 00:04:48,250
But then, things started going a little
sideways.
60
00:04:49,010 --> 00:04:52,330
The manager wasn't working in the
Dominican Republic.
61
00:04:55,110 --> 00:04:56,790
We was doing the video.
62
00:04:57,430 --> 00:04:59,250
The video was never completed.
63
00:05:00,010 --> 00:05:03,990
And I was questioning, like, wait a
minute, what's going on here?
64
00:05:11,150 --> 00:05:13,750
I'm like, that's it. It's over.
65
00:05:17,370 --> 00:05:18,830
I just couldn't believe it.
66
00:05:19,230 --> 00:05:23,430
I was in the peak of my career and these
people destroyed it.
67
00:05:25,570 --> 00:05:28,370
I needed to get out of my contract.
68
00:05:29,050 --> 00:05:30,050
Vamos.
69
00:05:41,710 --> 00:05:47,750
At that point, I decided to go back to
New York, and I was just desperate to
70
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
back on my feet again.
71
00:05:52,130 --> 00:05:57,870
So I got to contact a promoter. Her name
is Carmen. Hey, Jimmy.
72
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
Sorry I'm late.
73
00:06:02,230 --> 00:06:03,230
It's okay.
74
00:06:03,270 --> 00:06:09,950
She knows a lot of DJs. Basically, I
wanted her to take my song and put it to
75
00:06:09,950 --> 00:06:13,270
work. radio stations, whatever she could
put it at.
76
00:06:16,130 --> 00:06:17,690
They didn't do anything with it.
77
00:06:18,350 --> 00:06:20,050
I need someone to promote it.
78
00:06:21,650 --> 00:06:24,430
It was all about throwing the dice.
79
00:06:27,110 --> 00:06:28,110
Okay.
80
00:06:28,410 --> 00:06:29,530
I'll see what they can do.
81
00:06:39,020 --> 00:06:45,760
While I was waiting on things to go on,
I had to pick up a job because
82
00:06:45,760 --> 00:06:48,320
my financial situation was dreadful.
83
00:06:48,960 --> 00:06:51,340
I was like, I'm back where I started.
84
00:06:52,300 --> 00:06:53,940
I couldn't live with that.
85
00:06:56,920 --> 00:07:03,040
I was once Jimmy Bauer, the popular
bachata artist
86
00:07:03,040 --> 00:07:07,800
who everybody was crazy about.
87
00:07:08,640 --> 00:07:10,080
Now, I was a nobody.
88
00:07:10,840 --> 00:07:12,480
That was my life for months.
89
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
That's when I really started getting
depressed.
90
00:07:18,740 --> 00:07:23,820
When I was going through all that, I got
the call from Carmen.
91
00:07:30,340 --> 00:07:32,240
Demi, it's Carmen.
92
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Hey, what's up?
93
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Mexico? Yeah.
94
00:07:39,340 --> 00:07:41,060
Well, you know how huge is Mexico?
95
00:07:41,540 --> 00:07:44,100
And if I get my foot in Mexico, that's
it.
96
00:07:44,460 --> 00:07:47,520
So, now you got to go out and take it to
the next level.
97
00:07:48,320 --> 00:07:53,600
We had planned out a trip to go to the
TV shows and, you know, basically
98
00:07:53,600 --> 00:07:55,580
actually show your face.
99
00:07:55,820 --> 00:07:57,860
You need at least $10 ,000, okay?
100
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Okay.
101
00:08:00,360 --> 00:08:01,680
That was going to be my big break.
102
00:08:03,140 --> 00:08:06,160
But whatever money I had, it was not
going to be enough.
103
00:08:07,660 --> 00:08:11,100
I was going off my mind. I said, oh my
God, how am I going to do this?
104
00:08:20,180 --> 00:08:26,700
I guess I wanted to distract myself
105
00:08:26,700 --> 00:08:33,460
and I went to like a barbecue day with
some old friends from the
106
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
neighborhood.
107
00:08:36,270 --> 00:08:41,130
Everybody asked me about what's going on
with the music. So I was expressing to
108
00:08:41,130 --> 00:08:44,890
them the news about Mexico and I really
have the money for this.
109
00:08:45,430 --> 00:08:48,030
Until I sort this management thing out,
I can't do a thing.
110
00:08:48,270 --> 00:08:49,670
No one will touch me.
111
00:08:51,010 --> 00:08:52,130
Lo necesitas.
112
00:08:52,870 --> 00:08:54,630
Lo is the 10 G's.
113
00:08:55,350 --> 00:08:57,170
And that's just to keep me in the game.
114
00:08:57,750 --> 00:08:58,970
10 G's.
115
00:08:59,590 --> 00:09:00,670
¿Alguien quiere cerveza?
116
00:09:03,970 --> 00:09:06,830
This guy was there. His name is Dave. He
approached me.
117
00:09:07,590 --> 00:09:09,350
Hey, can I talk to you about something?
118
00:09:12,690 --> 00:09:15,790
I went to the side and privately to talk
to him.
119
00:09:17,610 --> 00:09:21,390
You know, I mean, I know that when I was
getting in high school, he was
120
00:09:21,390 --> 00:09:25,130
basically a drug dealer.
121
00:09:25,630 --> 00:09:27,850
But I didn't know that he was still on
it.
122
00:09:29,590 --> 00:09:32,410
I can help you out with your needs, man,
if you hear me out.
123
00:09:35,420 --> 00:09:38,080
Okay. It had to do with transporting the
package.
124
00:09:42,660 --> 00:09:46,360
Pack. So I immediately knew what he was
talking about.
125
00:09:48,160 --> 00:09:51,140
And his proposal was to traffic drugs.
126
00:09:52,300 --> 00:09:54,500
From Dominican Republic to New York
City.
127
00:09:57,740 --> 00:09:59,580
That was a turning point right there.
128
00:10:00,360 --> 00:10:02,120
That was the beginning of...
129
00:10:02,700 --> 00:10:03,840
Of my tragedy.
130
00:10:04,680 --> 00:10:08,160
The downfall, big time, of Jimmy Bauer.
131
00:10:18,200 --> 00:10:19,280
Are you nuts?
132
00:10:21,800 --> 00:10:23,860
Why would I traffic drugs?
133
00:10:24,200 --> 00:10:26,460
Besides, what would happen if I got
caught?
134
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
No way.
135
00:10:28,360 --> 00:10:29,500
You're a famous star.
136
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
I got mad.
137
00:10:30,880 --> 00:10:33,720
There was no way I could have considered
that. No, man.
138
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Thank you?
139
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
No.
140
00:10:37,480 --> 00:10:39,240
So we just left it at that.
141
00:10:41,000 --> 00:10:47,880
My surrounding had to do always with
music. There was no drugs or anybody who
142
00:10:47,880 --> 00:10:49,040
takes drugs.
143
00:10:49,760 --> 00:10:51,020
Anything like that, no.
144
00:10:54,280 --> 00:10:59,260
After that, I wanted to resolve this
situation with my own management.
145
00:11:01,770 --> 00:11:04,930
So I called my lawyer at the Dominican
Republic.
146
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
Hey.
147
00:11:15,670 --> 00:11:17,430
Once I got the apple, it was love.
148
00:11:18,550 --> 00:11:20,490
It was love right away for me.
149
00:11:20,950 --> 00:11:21,950
Thank you.
150
00:11:23,990 --> 00:11:26,050
You're still loved here in this country,
Jimmy.
151
00:11:28,050 --> 00:11:29,050
Sure.
152
00:11:29,360 --> 00:11:34,720
I knew what David meant when he said,
hey, you are a famous artist and you
153
00:11:34,720 --> 00:11:37,340
have any trouble being detained or
questioned or anything.
154
00:11:37,880 --> 00:11:39,460
But I already knew that.
155
00:11:40,480 --> 00:11:42,740
It was just that I was not going to play
along with it.
156
00:11:45,880 --> 00:11:50,120
I met with the management.
157
00:11:53,640 --> 00:11:57,740
I was hoping that...
158
00:11:58,080 --> 00:12:02,500
They will let me off the contract
without having judges involved.
159
00:12:03,120 --> 00:12:05,620
If you're not going to do nothing for me
now, release me.
160
00:12:06,860 --> 00:12:09,980
Sure, Jimmy, but you got to give me back
my investment. What's that?
161
00:12:10,380 --> 00:12:11,720
That's four million pesos.
162
00:12:13,720 --> 00:12:16,620
Cuatro millones de pesos.
163
00:12:24,080 --> 00:12:26,420
There is no reasoning with these people.
164
00:12:28,780 --> 00:12:30,100
Jimmy, this round is over.
165
00:12:32,780 --> 00:12:33,780
Come on, Jimmy.
166
00:12:37,380 --> 00:12:38,680
That's when I was really stuck.
167
00:12:42,760 --> 00:12:44,040
What am I going to do now?
168
00:12:49,120 --> 00:12:53,680
I went to my bank account and I saw that
I had $13.
169
00:12:58,000 --> 00:13:00,340
I felt like I didn't want to live
anymore.
170
00:13:04,340 --> 00:13:09,080
I never thought about what that Dave
offered me.
171
00:13:10,440 --> 00:13:17,300
It never went to my head until he
called.
172
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
Hey, Jimmy.
173
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
Dave?
174
00:13:21,500 --> 00:13:23,040
How did it go with the management?
175
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
Not how I wanted.
176
00:13:36,970 --> 00:13:41,970
I was thinking to myself, if it's money
that you need, hey, this could help you
177
00:13:41,970 --> 00:13:42,970
out.
178
00:13:43,550 --> 00:13:45,350
You have it at 24 hours, Max.
179
00:13:46,350 --> 00:13:47,670
As soon as you get back.
180
00:13:48,850 --> 00:13:54,170
I said, damn, if I just had this money,
I still had a chance to make something
181
00:13:54,170 --> 00:13:55,170
happen.
182
00:13:57,590 --> 00:14:00,110
Promoting my music all the way to the
top.
183
00:14:02,010 --> 00:14:04,150
Without the money, I would have lost
that opportunity.
184
00:14:07,850 --> 00:14:09,450
It was hard to say yes.
185
00:14:12,210 --> 00:14:13,109
Okay, fine.
186
00:14:13,110 --> 00:14:14,110
I'll do it.
187
00:14:15,290 --> 00:14:18,390
Okay. Let me call my people and we'll
take it from there.
188
00:14:23,330 --> 00:14:27,930
I never thought that it was going to be
played out the way it did.
189
00:14:37,740 --> 00:14:40,180
The next day, I was nervous.
190
00:14:43,920 --> 00:14:49,100
I was like thinking, oh my God, this
actually is going to go through.
191
00:15:15,629 --> 00:15:18,190
Oh, so I gotta put it in my bag or what?
192
00:15:20,470 --> 00:15:21,470
You swallow it.
193
00:15:23,210 --> 00:15:24,230
Wait, what?
194
00:15:24,450 --> 00:15:26,230
You're gonna swallow it. I said, what?
195
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
He said, yeah.
196
00:15:29,910 --> 00:15:31,250
Wait, I said, oh my God.
197
00:15:33,370 --> 00:15:35,030
I broke you one so you can practice.
198
00:15:37,130 --> 00:15:41,650
Practice. Try and swallow it. It looked
like a firecracker and then they wrap it
199
00:15:41,650 --> 00:15:44,010
around with condoms.
200
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
I couldn't swallow it.
201
00:16:14,560 --> 00:16:19,440
I couldn't swallow it. It didn't go. It
just stuck there.
202
00:16:22,780 --> 00:16:29,600
So he had to take it back and reduce the
203
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
size.
204
00:16:35,020 --> 00:16:40,960
After he left, when I couldn't do it, I
felt kind of relieved that it didn't
205
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
happen.
206
00:16:42,480 --> 00:16:45,480
It's like it gave me a little chance to
meditate a little bit.
207
00:16:50,700 --> 00:16:55,520
I was like, have I gone so low that I
had to do this?
208
00:16:57,400 --> 00:17:01,300
But I said, man, if I turn around, I
said, I'm going to go back over there to
209
00:17:01,300 --> 00:17:03,140
New York with 13 bucks on my hands.
210
00:17:04,400 --> 00:17:05,680
I had to go through with it.
211
00:17:06,579 --> 00:17:11,000
I said, let me just get through this and
never look back.
212
00:17:18,800 --> 00:17:21,579
After reducing the size of it, he came
back.
213
00:17:33,160 --> 00:17:34,480
How many are in there?
214
00:17:35,500 --> 00:17:36,580
A hundred or so.
215
00:17:39,700 --> 00:17:41,120
I was like, wow, a hundred?
216
00:17:42,820 --> 00:17:44,040
Don't you think that's too much?
217
00:17:56,810 --> 00:17:57,810
I took the first one.
218
00:17:58,730 --> 00:18:02,790
I put it on my tongue and deep enough.
219
00:18:03,990 --> 00:18:10,950
And I just took the water and it went
very
220
00:18:10,950 --> 00:18:12,590
slow, but it went down.
221
00:18:17,310 --> 00:18:21,150
I did another one. I did another one. I
did another one.
222
00:18:22,399 --> 00:18:27,360
Every time I was putting on my tongue, I
felt the latex of the condom.
223
00:18:35,840 --> 00:18:39,540
But I said, I just need to succeed. This
is not a career choice.
224
00:18:40,900 --> 00:18:42,240
This is about my music.
225
00:18:52,780 --> 00:18:57,540
It took me from 1 o 'clock in the
afternoon all the way to 2 .30 in the
226
00:18:57,620 --> 00:19:00,660
I finished my last capsule.
227
00:19:03,240 --> 00:19:04,300
13 hours.
228
00:19:05,120 --> 00:19:08,840
I never counted it myself, but it took
me that long.
229
00:19:12,040 --> 00:19:18,180
I wasn't going back as a pop star. I was
going back as a smuggler.
230
00:19:23,500 --> 00:19:28,440
My flight was around 10, so I had to be
there by 7 in the morning.
231
00:19:30,900 --> 00:19:32,900
I was feeling terrible.
232
00:19:37,000 --> 00:19:40,040
I remember, like, I wanted to throw up.
233
00:19:53,610 --> 00:19:57,090
That was the moment that everything
started going wrong.
234
00:20:15,530 --> 00:20:17,830
That was just like, what the heck is
wrong with me?
235
00:20:25,040 --> 00:20:30,000
My intention was, check it, go to that
gate, and boom, that's it.
236
00:20:32,060 --> 00:20:34,320
I couldn't really walk straight.
237
00:20:36,120 --> 00:20:42,840
What I was trying my best was to let
them know that
238
00:20:42,840 --> 00:20:43,840
everything was okay.
239
00:20:46,000 --> 00:20:52,940
I was trying to fill
240
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
out my document.
241
00:20:54,840 --> 00:20:56,400
For the immigration department.
242
00:20:57,620 --> 00:20:59,160
I was seeing things blurry.
243
00:21:01,620 --> 00:21:05,240
It caught the attention of the airline
agent who was there.
244
00:21:06,080 --> 00:21:07,860
Jimmy, are you okay?
245
00:21:09,140 --> 00:21:10,440
Yeah. Yeah.
246
00:21:17,320 --> 00:21:20,520
Because there is something wrong with
you. They're not going to let you on the
247
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
plane.
248
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
I'm fine.
249
00:21:24,220 --> 00:21:27,720
I just ate something bad last night.
250
00:21:28,400 --> 00:21:32,220
But the feeling inside was getting worse
and worse and worse.
251
00:21:32,880 --> 00:21:37,880
And that's when the personnel came with
the wheelchair.
252
00:21:41,320 --> 00:21:44,020
I was like, Jimmy, you've got to put the
thing out. You've got to get control.
253
00:21:48,960 --> 00:21:52,840
Once arriving to the checkpoint, I got
up from the wheelchair to take off
254
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
everything.
255
00:21:59,210 --> 00:22:03,610
I was trying the hardest to maintain
control.
256
00:22:20,010 --> 00:22:23,030
I took my stuff, everything fine.
257
00:22:32,510 --> 00:22:39,410
Jimmy, are you okay? And I remember
answering, yeah, I'm okay. I just
258
00:22:39,410 --> 00:22:42,830
slept well. I just haven't slept well. I
had a bad night.
259
00:22:46,270 --> 00:22:49,570
Jimmy, we are going to need you to come
with us.
260
00:22:52,650 --> 00:22:53,810
Yeah, okay.
261
00:22:54,630 --> 00:22:59,430
I knew that in that point, it was not
looking good.
262
00:23:05,160 --> 00:23:11,840
And then as soon as I saw that x -ray
machine, I said, oh,
263
00:23:11,940 --> 00:23:13,580
my God, I am screwed.
264
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
Stand up, Jimmy.
265
00:23:23,920 --> 00:23:25,960
Yeah, I knew at that point that that's
it.
266
00:23:26,200 --> 00:23:28,040
That was the end of the road for me.
267
00:23:47,840 --> 00:23:51,720
Next thing, I felt something going
through my throat.
268
00:23:54,620 --> 00:23:59,220
And from there on, out again.
269
00:24:10,760 --> 00:24:16,240
When I opened my eyes, immediately I
said, oh, my God.
270
00:24:16,820 --> 00:24:21,300
I just was so confused. I didn't know
what happened to me. But I knew that I
271
00:24:21,300 --> 00:24:22,300
detained.
272
00:24:24,620 --> 00:24:29,560
The surgeon came in.
273
00:24:31,200 --> 00:24:33,340
He says, you see these hands right here?
274
00:24:35,460 --> 00:24:37,300
This hand just took all the stuff in
you.
275
00:24:39,120 --> 00:24:40,320
I don't know how you're still alive.
276
00:24:42,780 --> 00:24:44,880
Jimmy, two of those capsules broke
inside you.
277
00:24:46,220 --> 00:24:51,480
If you would have not been stopped, you
would have died in that plane.
278
00:24:54,680 --> 00:25:01,680
I just turned my head on the side, like
looking to the wall, and I said, why you
279
00:25:01,680 --> 00:25:04,580
guys didn't let me die?
280
00:25:08,110 --> 00:25:09,110
Right there.
281
00:25:09,930 --> 00:25:11,110
That's when it sunk in.
282
00:25:12,630 --> 00:25:13,629
To me.
283
00:25:13,630 --> 00:25:14,630
Yeah.
284
00:25:16,690 --> 00:25:17,690
Yep.
285
00:25:25,310 --> 00:25:26,310
Can I see?
286
00:25:26,830 --> 00:25:30,890
He said, no, don't see it. And I reach
up. I pulled it.
287
00:25:31,130 --> 00:25:33,910
It was really blew my mind off.
288
00:25:34,490 --> 00:25:38,510
was the colostomy I had on my right side
of my stomach.
289
00:25:40,490 --> 00:25:44,310
And the piece of the colon just sticking
out.
290
00:25:46,830 --> 00:25:51,130
And I just freaked out that that really
got to me.
291
00:25:53,830 --> 00:25:56,210
But the real agony came in after.
292
00:25:57,670 --> 00:25:59,790
Because I knew what was coming after
that.
293
00:26:21,260 --> 00:26:24,620
I think that I was kind of sleeping, I
guess.
294
00:26:25,300 --> 00:26:30,280
And next thing I know, my mom grabbed my
hand.
295
00:26:35,160 --> 00:26:42,060
And she was crying.
296
00:26:43,040 --> 00:26:47,000
That was so hard for me to watch.
297
00:26:58,410 --> 00:26:59,630
That was hard to watch, man.
298
00:27:09,470 --> 00:27:12,030
I was
299
00:27:12,030 --> 00:27:17,430
so ashamed.
300
00:27:22,950 --> 00:27:25,290
After a few days...
301
00:27:26,920 --> 00:27:28,260
You had to go to the court.
302
00:27:29,860 --> 00:27:30,900
The press was there.
303
00:27:39,840 --> 00:27:43,520
As soon as I opened those doors,
everything was going crazy outside.
304
00:27:46,500 --> 00:27:49,340
Everybody was clack, clack, clack,
clack. I just heard the camera clack,
305
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
clack, clack, clack.
306
00:27:51,380 --> 00:27:53,480
How are you feeling, Jimmy? How are you
feeling?
307
00:27:55,020 --> 00:27:58,120
You know, I didn't have no answer. I
didn't want to talk to anybody.
308
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
I mean, come on.
309
00:28:05,180 --> 00:28:06,520
That's when the process started.
310
00:28:13,520 --> 00:28:19,000
They wanted to send me to La Victoria,
which is the worst prison in Dominican
311
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Republic.
312
00:28:22,350 --> 00:28:25,230
He said, oh, my God, they can't really
think about sending me over there, like,
313
00:28:25,290 --> 00:28:26,290
in this condition.
314
00:28:26,730 --> 00:28:28,170
I'm just there falling apart.
315
00:28:33,750 --> 00:28:40,370
I took my fifth, and I
316
00:28:40,370 --> 00:28:43,210
went, bang, to the table.
317
00:28:47,150 --> 00:28:49,930
And I got up, and I went like this.
318
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
I showed him.
319
00:28:55,480 --> 00:29:00,460
Are you really going to do that to me?
320
00:29:01,160 --> 00:29:02,580
Send me to die over there.
321
00:29:04,980 --> 00:29:08,140
Because being inside of a prison is
going to be the end of me.
322
00:29:21,480 --> 00:29:24,320
They ended up sending me to Najayo
prison.
323
00:29:51,720 --> 00:29:54,000
I looked at him and I said, do I have to
do that too?
324
00:29:54,880 --> 00:29:56,640
Can I be at least a little short?
325
00:29:57,800 --> 00:29:59,800
He said, you're in prison, man.
326
00:30:02,600 --> 00:30:07,880
I was not going to get any kind of
privilege just because I was famous.
327
00:30:08,140 --> 00:30:10,400
I was going to be treated like everybody
else.
328
00:30:21,870 --> 00:30:24,590
I saw my hair fall, little by little.
329
00:30:24,950 --> 00:30:26,970
And I was just looking at it like, damn.
330
00:30:28,390 --> 00:30:29,390
Wow.
331
00:30:30,150 --> 00:30:31,310
This is just a start.
332
00:30:33,190 --> 00:30:36,050
Right there in that moment, I destroyed
Jimmy Bauer.
333
00:30:38,170 --> 00:30:39,590
I was not him anymore.
334
00:30:41,250 --> 00:30:43,370
I was just regular Jamie Vargas.
335
00:30:47,090 --> 00:30:48,670
And I was really, really scared.
336
00:30:54,600 --> 00:30:58,680
It was like, oh my God, I'm actually in
prison right now.
337
00:31:02,400 --> 00:31:07,180
Immediately the smell, oh gosh, the
smell.
338
00:31:07,540 --> 00:31:09,480
It smells like a hen house.
339
00:31:12,680 --> 00:31:17,680
I felt like I was literally in hell.
340
00:31:19,520 --> 00:31:21,600
All around, all kinds of criminals.
341
00:31:22,360 --> 00:31:26,600
Shouting my name. You messed up, Jimmy,
you messed up. Oh, look where you're at
342
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
now, bro.
343
00:31:28,780 --> 00:31:29,880
What a bust now.
344
00:31:52,270 --> 00:31:53,270
A bed?
345
00:31:53,490 --> 00:31:55,190
They were sleeping on the hallway.
346
00:31:57,170 --> 00:31:58,210
I was like, oh.
347
00:32:02,610 --> 00:32:06,950
And I asked him if there's any area
where I could be safe.
348
00:32:07,290 --> 00:32:11,330
He said, yes, but it's going to cost you
money.
349
00:32:14,690 --> 00:32:19,110
I needed to get the money no matter how
was I going to get it.
350
00:32:29,260 --> 00:32:33,320
That first night, it's the worst night
of my life.
351
00:32:34,640 --> 00:32:39,280
I couldn't go to the bathroom.
352
00:32:40,720 --> 00:32:41,780
I couldn't sleep.
353
00:32:42,180 --> 00:32:46,640
I was suffocating, for God's sake. I was
gasping for air.
354
00:32:49,700 --> 00:32:51,320
I was in a survival mode.
355
00:33:12,590 --> 00:33:14,390
Mom, it was in the country at the time.
356
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
Necesito dinero.
357
00:33:20,470 --> 00:33:21,770
$3 ,000.
358
00:33:28,590 --> 00:33:31,190
Jimmy. She tells me, listen.
359
00:33:48,560 --> 00:33:51,500
A couple of days later, I was just going
nuts.
360
00:33:52,240 --> 00:33:54,600
I was sticky. I was smelly.
361
00:33:56,020 --> 00:33:57,060
Oh, Lord.
362
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Just remembering.
363
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
Jimmy Bauer.
364
00:34:04,400 --> 00:34:06,720
That's what somebody called my name.
Jimmy Bauer.
365
00:34:07,360 --> 00:34:11,860
I didn't know what the heck was going
on.
366
00:34:24,090 --> 00:34:27,190
He said that there was a space in the
conjugal.
367
00:34:27,989 --> 00:34:33,510
My family
368
00:34:33,510 --> 00:34:37,530
saved me.
369
00:34:38,770 --> 00:34:41,090
Without them, I would have died, okay?
370
00:34:49,270 --> 00:34:55,370
When I arrived, There was somebody at
the door. He was an inmate. He was a big
371
00:34:55,370 --> 00:34:56,228
fellow, too.
372
00:34:56,230 --> 00:34:58,130
So he had to go through him first.
373
00:34:58,570 --> 00:35:01,210
Nobody could go in there unless they get
access to him.
374
00:35:01,690 --> 00:35:02,690
You see what I'm saying?
375
00:35:05,330 --> 00:35:09,230
And when I walked in, it was just
totally different.
376
00:35:10,030 --> 00:35:13,590
Everybody's just on their seats, all
bright and nice.
377
00:35:14,670 --> 00:35:17,670
Everybody playing dominoes and cards.
378
00:35:18,490 --> 00:35:19,770
I said, this is the place.
379
00:35:20,280 --> 00:35:21,320
I'll be okay here.
380
00:35:26,100 --> 00:35:32,780
I just had
381
00:35:32,780 --> 00:35:33,780
two cellmates.
382
00:35:34,400 --> 00:35:35,880
I remember one.
383
00:35:36,640 --> 00:35:43,460
The other one was a crazy maniac.
384
00:35:44,180 --> 00:35:46,000
Always smoking weed in there.
385
00:35:46,680 --> 00:35:48,660
So, obviously, I...
386
00:35:49,080 --> 00:35:51,840
I thought, I got to, you know, stay out
of trouble.
387
00:35:57,200 --> 00:35:59,720
I just got to ride it out as much as I
can safely.
388
00:36:01,980 --> 00:36:03,820
But it didn't happen that way.
389
00:36:14,120 --> 00:36:17,440
We knew that something was going on
because when they lock us down, it's
390
00:36:17,440 --> 00:36:19,140
something serious is going on.
391
00:36:30,780 --> 00:36:33,540
He said there was a riot going on.
392
00:36:35,600 --> 00:36:39,440
We were seeing the commotion. We were
seeing guards just running up, running
393
00:36:39,440 --> 00:36:41,440
here and there, and a lot of noise.
394
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Just so you know.
395
00:36:59,040 --> 00:37:00,160
Bang, bang, bang.
396
00:37:04,640 --> 00:37:11,640
And when everybody saw the body being
397
00:37:11,640 --> 00:37:15,080
taken down, that's when everybody went
nuts in there.
398
00:37:22,090 --> 00:37:26,650
I realized even though I was in the safe
zone, any little thing could spark you
399
00:37:26,650 --> 00:37:27,710
getting harmed in there.
400
00:37:30,450 --> 00:37:33,190
I just wanted to do my time, get the
heck out.
401
00:37:39,610 --> 00:37:44,430
Up to that point, I thought I was not
going to be sentenced harshly.
402
00:37:44,930 --> 00:37:49,790
I really believed that. I thought I was
going to get probably two years tops and
403
00:37:49,790 --> 00:37:50,779
get out.
404
00:37:50,780 --> 00:37:51,780
In a year and a half.
405
00:37:53,280 --> 00:37:55,480
But the sentence was six years.
406
00:38:01,720 --> 00:38:02,160
I
407
00:38:02,160 --> 00:38:09,120
didn't want to deal
408
00:38:09,120 --> 00:38:10,700
with nothing. I didn't want to be part
of anything.
409
00:38:15,200 --> 00:38:19,100
Music was not in my life anymore.
410
00:38:21,770 --> 00:38:23,810
Jimmy Bowery was long gone, man.
411
00:38:27,030 --> 00:38:29,450
It was just all over for me at that
point.
412
00:38:30,310 --> 00:38:34,310
Not only my career, I thought it was
going to be over, my life.
413
00:38:51,980 --> 00:38:55,180
By the time I was in prison, already
completed two years.
414
00:38:55,980 --> 00:38:59,700
One day, an incident happened that
changed everything.
415
00:39:01,240 --> 00:39:07,520
One, this young girl, probably 15 years
old maybe, she was holding a card.
416
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
Jimmy.
417
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
Me.
418
00:39:11,480 --> 00:39:14,740
Hola. Jimmy, Baba, we love you. We
support you.
419
00:39:15,320 --> 00:39:16,320
Para mi?
420
00:39:17,700 --> 00:39:20,060
But when she saw me...
421
00:39:20,600 --> 00:39:21,720
She just started crying.
422
00:39:22,060 --> 00:39:23,980
Gracias. Te quiero, Jimmy.
423
00:39:28,560 --> 00:39:29,560
Gracias, Jimmy.
424
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
Gracias.
425
00:39:33,420 --> 00:39:34,700
I saw the love.
426
00:39:35,240 --> 00:39:37,220
I felt the love there.
427
00:39:38,580 --> 00:39:45,480
That's when I decided to love again the
music and to enter it in my life
428
00:39:45,480 --> 00:39:49,620
again because I knew at that point that
I was ready.
429
00:39:50,110 --> 00:39:51,110
For it.
430
00:39:57,430 --> 00:40:01,890
Every year there was talent shows going
on between prisons.
431
00:40:04,230 --> 00:40:07,670
Everybody gathered in one specific
prison.
432
00:40:09,410 --> 00:40:14,850
In the previous years, I always said,
no, I wasn't ready for that. But I
433
00:40:14,850 --> 00:40:15,850
to this time.
434
00:40:17,550 --> 00:40:19,150
TV cameras were there.
435
00:40:20,710 --> 00:40:26,310
Also, there was a couple of judges, very
important musical artists from
436
00:40:26,310 --> 00:40:27,310
Dominican Republic.
437
00:40:27,750 --> 00:40:32,490
It was like the first time somebody from
the industry was going to see me. This
438
00:40:32,490 --> 00:40:33,490
is going to jail.
439
00:40:39,370 --> 00:40:42,610
I haven't performed for three years
since 2010.
440
00:40:45,790 --> 00:40:48,830
I just didn't want to mess up.
441
00:40:58,540 --> 00:41:02,800
That time came for them to introduce me
as a... Next runner -up.
442
00:41:04,880 --> 00:41:08,480
You all owe him.
443
00:41:11,360 --> 00:41:15,960
He was a big star, this and that, blah,
blah, blah, blah, blah.
444
00:41:29,130 --> 00:41:32,830
When I was handed the mic, I felt like I
was going to be singing for the first
445
00:41:32,830 --> 00:41:33,830
time in my life.
446
00:41:34,590 --> 00:41:36,690
Again, I was very nervous.
447
00:41:41,610 --> 00:41:43,370
I just came out so strong.
448
00:41:43,790 --> 00:41:50,710
Right there, I just forgot that I was
449
00:41:50,710 --> 00:41:51,710
in prison.
450
00:41:51,750 --> 00:41:53,690
I forgot about everything.
451
00:41:54,810 --> 00:41:56,110
And I started singing.
452
00:42:06,160 --> 00:42:08,000
It felt so good.
453
00:42:09,420 --> 00:42:11,780
I said, no, I can never leave this.
454
00:42:12,720 --> 00:42:15,960
I just could not let it go.
455
00:42:17,260 --> 00:42:23,480
Even if I have to sing in a bar, it was
the
456
00:42:23,480 --> 00:42:26,280
best time of my life right there.
457
00:42:34,220 --> 00:42:37,120
Basically, the talent show changed me
180 degrees.
458
00:42:38,240 --> 00:42:40,360
I started to enjoy life again.
459
00:42:41,320 --> 00:42:44,580
The days was going faster without me
even noticing it.
460
00:42:53,380 --> 00:42:58,100
That day that I was getting ready to get
out, the press was there.
461
00:43:04,910 --> 00:43:07,270
I immediately went down on my knees.
462
00:43:09,670 --> 00:43:12,690
I looked up as to thank you, God.
463
00:43:15,710 --> 00:43:20,510
When I saw my mom, I gave her the
biggest hug ever.
464
00:43:22,050 --> 00:43:23,610
I told her, your son is back.
465
00:43:26,010 --> 00:43:30,950
I thanked her for being strong for me,
and I never gave up.
466
00:43:46,920 --> 00:43:52,740
It was time to be Jimmy Bauer again and
be the entertainer that everybody knew.
467
00:43:56,440 --> 00:43:58,780
I'm actually going out on tour again.
468
00:44:00,060 --> 00:44:01,720
It's going to be my comeback.
469
00:44:04,970 --> 00:44:06,450
I was given a second chance.
470
00:44:08,210 --> 00:44:09,450
There's no stopping me now.
34371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.