All language subtitles for episode_6_taiwan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:05,720 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,920 We were in the valley of the shadow of death. 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,480 We were likely to die at any moment. 4 00:00:12,960 --> 00:00:18,680 He just had such an evil, evil look to him. That just scared me to death. 5 00:00:19,500 --> 00:00:23,940 He would not hesitate to kill right then to get what he wanted. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,580 I thought, well, the police are here. We're all going to be okay. 7 00:00:28,140 --> 00:00:29,840 It was completely the opposite. 8 00:00:33,820 --> 00:00:35,120 We're badly in here! 9 00:00:36,940 --> 00:00:40,620 I was screaming, I was crying, I just kept saying to him, please let me go, 10 00:00:40,700 --> 00:00:41,700 please let me go. 11 00:00:42,820 --> 00:00:49,280 My own daughter, in front of me, manhandled by this evil man, and I could 12 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 nothing about it. 13 00:01:16,490 --> 00:01:21,110 My family and I really wanted to see a bit more of the world. We were thrilled 14 00:01:21,110 --> 00:01:22,890 to be able to go to the Far East. 15 00:01:24,750 --> 00:01:26,490 Taipei is very busy. 16 00:01:26,710 --> 00:01:28,230 It's chaotic. 17 00:01:30,290 --> 00:01:34,150 There's always something going on, festivals and streets and markets. 18 00:01:34,650 --> 00:01:36,590 It's just totally new and different. 19 00:01:38,230 --> 00:01:43,690 Lights everywhere and scooters and bicycles and people speaking in their 20 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 -pitched Mandarin. 21 00:01:47,220 --> 00:01:48,480 Binchiling is ice cream. 22 00:01:48,740 --> 00:01:50,320 E -R -T -A -N -C -E. 23 00:01:51,140 --> 00:01:53,840 That's one, two, three, four. That's what I can remember now. 24 00:01:55,620 --> 00:02:00,060 Taipei was known as a city with very little violent crime. 25 00:02:01,160 --> 00:02:04,700 If we were inside the house, I don't think we ever even locked the front door 26 00:02:04,700 --> 00:02:05,700 the back door. 27 00:02:05,960 --> 00:02:07,420 It just never was an issue. 28 00:02:08,479 --> 00:02:11,260 We had the utmost confidence in our safety and our security. 29 00:02:29,480 --> 00:02:32,320 They were guilty of murder, of rape. 30 00:02:32,660 --> 00:02:36,840 They created a climate of terror, the likes of which had never been seen in 31 00:02:36,840 --> 00:02:37,840 Taiwan before. 32 00:02:53,260 --> 00:02:55,700 He was the most wanted criminal in Taiwan. 33 00:02:56,490 --> 00:02:59,470 You know, it was sort of exciting and scary at the same time. 34 00:03:00,810 --> 00:03:03,870 Christine would come and say, you know, they'd spoke about it at school today 35 00:03:03,870 --> 00:03:06,490 and the police came by and showed everybody the pictures. 36 00:03:07,250 --> 00:03:10,330 Being 12 years old, I didn't understand why he was doing it. 37 00:03:10,770 --> 00:03:14,290 But I understood he was a rapist. I understood that he was capable of 38 00:03:14,990 --> 00:03:17,930 It's always in the back of your mind, but you're never going to run into him, 39 00:03:17,930 --> 00:03:19,870 why must I, you know, worry about it? 40 00:03:35,370 --> 00:03:38,190 It was a normal night in the Alexander residence. 41 00:03:39,670 --> 00:03:42,010 I was playing my scales, which was quite tedious. 42 00:03:44,030 --> 00:03:48,110 You could hear when the garage door would open down at the bottom and knew 43 00:03:48,110 --> 00:03:49,150 dad was coming home. 44 00:03:50,350 --> 00:03:55,470 My dad came up and he said hello to everybody and grabbed Zachary. 45 00:03:58,630 --> 00:04:03,190 Zachary was a little foster baby from one of the orphanages. 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,380 He had just become a part of the family. 47 00:04:14,080 --> 00:04:17,339 Just a normal evening. I think my mum had made spaghetti. I think the sauce 48 00:04:17,339 --> 00:04:20,560 still on the stove downstairs and I think we were going to have spaghetti 49 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 supper. So that was the plan. 50 00:04:26,800 --> 00:04:31,580 Out the corner of my eye I saw someone and I got a shock at that stage. 51 00:04:32,110 --> 00:04:34,830 Because somebody's in the house, and I knew everybody who was in the house was 52 00:04:34,830 --> 00:04:35,830 upstairs. 53 00:04:38,190 --> 00:04:41,490 I was conscious of the fact that Christine had stopped playing the piano. 54 00:04:42,590 --> 00:04:45,770 Probably she had come to the end of her practice session. 55 00:04:48,990 --> 00:04:55,630 I knew who it was. 56 00:04:55,890 --> 00:04:57,430 I immediately recognized him. 57 00:04:58,890 --> 00:05:00,670 He and I just stared at each other. 58 00:05:01,390 --> 00:05:04,550 And then I clicked and I wanted to scream. 59 00:05:07,150 --> 00:05:08,770 He raised his finger to his lips. 60 00:05:15,210 --> 00:05:20,210 And then he yanked me, jerked me, held me and put the gun to my head. 61 00:05:21,290 --> 00:05:22,490 Very cold feeling. 62 00:05:23,470 --> 00:05:25,150 The barrel of the gun is ice cold. 63 00:05:27,470 --> 00:05:30,410 I suddenly heard footsteps coming up the stairs and I just thought it was 64 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 Christine coming up. 65 00:05:32,970 --> 00:05:37,890 I saw movement on the stairs, glanced in her direction. 66 00:05:38,490 --> 00:05:42,050 I saw that there was a man holding a pistol to her head. 67 00:05:43,910 --> 00:05:48,810 The immediate feeling that I had was, this must be some sort of a joke. 68 00:05:51,070 --> 00:05:55,990 I didn't even look at my sister or Zachary or my mum, straight to my dad. 69 00:05:57,380 --> 00:05:59,720 Daddy, this is real. This is serious. 70 00:06:01,740 --> 00:06:04,620 Christine's eyes held a look of terror. 71 00:06:06,320 --> 00:06:08,380 A look of absolute fear. 72 00:06:10,780 --> 00:06:13,820 She said to me, Dad, he's one of them. 73 00:06:16,180 --> 00:06:17,720 And then I knew who it was. 74 00:06:19,200 --> 00:06:24,520 A man who had killed on numerous occasions and would not hesitate to kill 75 00:06:24,520 --> 00:06:26,340 then to get what he wanted. 76 00:06:28,810 --> 00:06:30,290 And he's walked into our home. 77 00:06:46,590 --> 00:06:53,590 I saw Chen with the gun to her head and she just had this look 78 00:06:53,590 --> 00:06:55,150 of total terror on her face. 79 00:06:57,030 --> 00:07:03,780 He just had... Such an evil, evil look to him. I don't think he had two cares 80 00:07:03,780 --> 00:07:05,140 the world whether he would shoot us or not. 81 00:07:09,440 --> 00:07:15,520 As the father of this household, the immensity of the responsibility that was 82 00:07:15,520 --> 00:07:17,680 mine struck me like a hammer blow. 83 00:07:19,040 --> 00:07:24,000 I was cold with fear because the pistol against my daughter's head had the 84 00:07:24,000 --> 00:07:24,919 hammer cocked. 85 00:07:24,920 --> 00:07:28,600 And he had his finger resting lightly on the trigger guard. 86 00:07:29,100 --> 00:07:32,980 It would have been a split second for him to press that trigger. 87 00:07:33,760 --> 00:07:39,660 And that split second, I would have seen my daughter's head blown off right in 88 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 front of me. 89 00:07:42,960 --> 00:07:46,720 I suddenly felt the blood pounding in my temples. 90 00:07:50,380 --> 00:07:51,940 I knew I had to do something. 91 00:07:54,130 --> 00:07:57,090 I'd been trained in hand -to -hand combat. 92 00:08:00,050 --> 00:08:02,610 I'd been trained to kill people. 93 00:08:03,870 --> 00:08:08,690 I could disarm him, if necessary, to kill him with his own weapon. 94 00:08:10,070 --> 00:08:13,250 If there was no other alternative, to kill him with my bare hands. 95 00:08:15,770 --> 00:08:20,070 I'd been trained to do that sort of thing. It was an option which was open 96 00:08:20,070 --> 00:08:21,070 me. 97 00:08:23,280 --> 00:08:29,980 But nowhere in my training had I been faced with a situation where the 98 00:08:29,980 --> 00:08:35,460 pistol is pointed at somebody who is extremely dear to you. 99 00:08:46,200 --> 00:08:50,780 Psychologically, those handcuffs had a bigger impact than almost anything else. 100 00:08:51,820 --> 00:08:58,740 One of the reasons why I never smoked a cigarette, never tried 101 00:08:58,740 --> 00:09:05,080 drugs or drank alcohol was precisely because I knew that they affected my 102 00:09:05,080 --> 00:09:06,880 ability to control my life. 103 00:09:07,640 --> 00:09:10,300 And here for the first time, I'd lost control. 104 00:09:20,460 --> 00:09:24,500 Chen had this expression on his face, and it just scared me to death. 105 00:09:25,920 --> 00:09:32,760 I don't know if it was pain or anger, 106 00:09:32,840 --> 00:09:35,080 but you didn't want to mess with this man. 107 00:09:39,380 --> 00:09:41,020 He moved across to Anne. 108 00:09:41,920 --> 00:09:43,160 Zachary was on her lap. 109 00:09:43,860 --> 00:09:49,420 And she said very clearly and with great determination, No. 110 00:09:53,420 --> 00:09:55,620 It was an extremely tense situation. 111 00:10:00,960 --> 00:10:05,500 He must have realized that he can't look after the baby on his own, so he tied 112 00:10:05,500 --> 00:10:08,520 her ankles together, but he left her hands free. 113 00:10:15,360 --> 00:10:19,840 He had two full magazines for his pistol, and then he sat and loaded an 114 00:10:19,840 --> 00:10:21,120 magazine for each of them. 115 00:10:22,350 --> 00:10:26,610 I'm just thinking to myself, I have never seen so many bullets in my entire 116 00:10:26,610 --> 00:10:27,610 before. 117 00:10:31,410 --> 00:10:36,970 My dad was watching Chen, kind of taking a detailed notice of every gun, every 118 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 bullet. 119 00:10:39,510 --> 00:10:42,810 He'd seen me looking at him, and he showed me the wrongs. 120 00:10:45,530 --> 00:10:47,990 I remember my dad saying, You've got out of point. 121 00:10:49,420 --> 00:10:52,840 I could see the look of total shock on my dad's face. 122 00:10:53,580 --> 00:10:57,400 When I saw that, I felt my blood run cold. 123 00:10:58,100 --> 00:11:02,680 Hollow point bullets which hit somebody would cause them immeasurable damage. 124 00:11:04,440 --> 00:11:06,080 I began to pray. 125 00:11:06,460 --> 00:11:09,580 Lord, to you, please protect my family. 126 00:11:09,900 --> 00:11:14,780 I knew that my family needed to hear me pray. Deliver us from this evil man, 127 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Lord. 128 00:11:24,870 --> 00:11:28,290 He proceeded to douse all the lights in the house. 129 00:11:32,510 --> 00:11:38,130 He also proceeded to barricade the stairs. 130 00:11:42,890 --> 00:11:47,070 Then, holding out the telephone, he said to us... 131 00:11:52,570 --> 00:11:56,630 And then he repeated CNN several times. 132 00:11:59,330 --> 00:12:05,170 It was very clear that he wanted us to phone the international media and tell 133 00:12:05,170 --> 00:12:06,950 them that he'd taken us hostage. 134 00:12:10,230 --> 00:12:10,790 Michael 135 00:12:10,790 --> 00:12:17,590 and Melanie 136 00:12:17,590 --> 00:12:18,750 had been seeing each other. 137 00:12:19,440 --> 00:12:23,900 He was an American doing an internship at an English -language newspaper in 138 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Taiwan. 139 00:12:25,540 --> 00:12:28,280 Michael. I remember hearing his voice and I started crying. 140 00:12:28,760 --> 00:12:31,660 Michael, just listen to me. I'm not joking, OK? 141 00:12:32,000 --> 00:12:35,600 He's holding us hostage and he wants you to contact CNN. 142 00:12:36,500 --> 00:12:37,540 Can you do that? 143 00:12:38,740 --> 00:12:42,320 That was the point where my emotions just took over and I just couldn't hold 144 00:12:42,320 --> 00:12:43,239 together anymore. 145 00:12:43,240 --> 00:12:44,960 Contact the newspaper or the... 146 00:13:05,270 --> 00:13:10,450 Chen began speaking to local television stations of which there were four in 147 00:13:10,450 --> 00:13:11,450 Taiwan. 148 00:13:12,040 --> 00:13:18,040 Those four television stations terminated their scheduled programs and 149 00:13:18,040 --> 00:13:20,580 broadcast what was happening around our home. 150 00:13:26,120 --> 00:13:30,540 His first aim was to make sure that as many people as possible, not just in 151 00:13:30,540 --> 00:13:34,520 Taiwan, but internationally, got to know that he had taken foreigners hostage 152 00:13:34,520 --> 00:13:36,620 and that he now wanted his demands met. 153 00:13:49,040 --> 00:13:54,000 I knew it was something he wanted, but I had no idea that it was to release his 154 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 family. 155 00:13:59,300 --> 00:14:02,900 If it meant shooting us in the process, he didn't know it. He could care less. I 156 00:14:02,900 --> 00:14:04,580 mean, what difference would it make? 157 00:14:18,830 --> 00:14:22,070 I heard them yelling outside and I thought, well good, the police are here. 158 00:14:22,170 --> 00:14:25,130 They're going to say what needs to be said, tell him to come outside and he's 159 00:14:25,130 --> 00:14:26,750 going to agree and we're all going to be okay. 160 00:14:28,990 --> 00:14:33,030 I hoped that they would come in and arrest him. It was completely the 161 00:14:38,730 --> 00:14:41,050 They were shouting at him, they were mocking him. 162 00:14:42,010 --> 00:14:43,070 They made him angry. 163 00:14:44,350 --> 00:14:50,620 In my own knowledge of Hostage situations, you try to avoid any crisis 164 00:14:50,620 --> 00:14:52,940 by entering into negotiations. 165 00:14:55,060 --> 00:14:58,500 I had a pretty shrewd idea that they were not planning to do that. 166 00:15:01,980 --> 00:15:07,700 Taiwan has a bounty system which they apply within their police force. The 167 00:15:07,700 --> 00:15:11,080 wanted the suspect was, the higher the bounty. 168 00:15:11,660 --> 00:15:16,400 And anyone who captured or killed Chen Chenqing was immediately going to get a 169 00:15:16,400 --> 00:15:18,100 substantial amount of cash. 170 00:15:18,740 --> 00:15:20,140 And that's quite an incentive. 171 00:15:23,960 --> 00:15:25,920 All around me I could see red dots. 172 00:15:28,100 --> 00:15:30,380 Six or seven little red lights on the wall. 173 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 All around me. 174 00:15:34,120 --> 00:15:38,240 These little red lights were going all over us in the house. I said, Dad, what 175 00:15:38,240 --> 00:15:40,480 is that? And he said, they're from a sniper rifle. 176 00:15:43,160 --> 00:15:45,120 It really terrified me. 177 00:15:47,940 --> 00:15:52,220 All they needed to do was press the trigger and the bullet would land where 178 00:15:52,220 --> 00:15:53,380 laser beam was pointed. 179 00:15:55,280 --> 00:15:59,380 I had no way of knowing whether their technology would have enabled them to 180 00:15:59,380 --> 00:16:03,920 differentiate between Chen Chin -Shing and the people he was holding as 181 00:16:06,060 --> 00:16:09,120 I couldn't believe that this was being done. 182 00:16:11,670 --> 00:16:13,730 I began shouting at that stage. 183 00:16:16,990 --> 00:16:19,930 English is not commonly spoken in Taiwan. 184 00:16:21,530 --> 00:16:25,570 I was just hoping that they would understand the desperation in my voice. 185 00:16:30,910 --> 00:16:34,550 Chen himself knew that there was going to be a firefight. 186 00:16:35,710 --> 00:16:40,370 He pointed to the baby with a pistol, saying to Anne, when the shooting 187 00:16:40,910 --> 00:16:42,010 Block the baby's ears. 188 00:16:45,090 --> 00:16:50,450 I'd warned my family the moment any shooting takes place to lie flat on the 189 00:16:50,450 --> 00:16:51,389 ground. 190 00:16:51,390 --> 00:16:55,270 Hearing my dad say things like, when the shooting starts, lay as flat as you 191 00:16:55,270 --> 00:16:57,050 can. I've never heard things like that in my life before. 192 00:16:58,630 --> 00:16:59,630 It was scary. 193 00:17:00,190 --> 00:17:02,530 I didn't think I was going to live past that moment. 194 00:17:06,230 --> 00:17:09,230 These people were deliberately goading him. 195 00:17:09,579 --> 00:17:11,180 He was not going to just take this. 196 00:17:11,520 --> 00:17:12,760 He was going to react. 197 00:17:14,680 --> 00:17:17,300 And his reaction would not be a good one, not for us. 198 00:17:39,280 --> 00:17:42,360 Chen had warned them not to approach the house, to stay away from them. 199 00:17:44,460 --> 00:17:47,880 From where he was, he could see the shadows outside. 200 00:17:49,680 --> 00:17:53,540 And he warned them to stay away or he would kill them. 201 00:17:55,640 --> 00:18:00,840 They kept moving closer. And Chen saw figures silhouetted by the streetlights. 202 00:18:04,080 --> 00:18:05,480 And at that point he snapped. 203 00:18:09,610 --> 00:18:16,390 And the immediate response, indiscriminately, no target in sight, 204 00:18:16,550 --> 00:18:20,070 they simply returned fire. 205 00:18:25,290 --> 00:18:27,910 And I thought, that's it, we're going to die. 206 00:18:29,790 --> 00:18:33,490 Christine was crying, the baby was crying, it was just chaos. 207 00:18:34,790 --> 00:18:36,830 I yelled at the police outside. 208 00:18:37,270 --> 00:18:38,270 Stop firing! 209 00:18:40,870 --> 00:18:42,470 Of course, it had no effect on him. 210 00:18:46,710 --> 00:18:53,450 But the worst of it was that at that point he grabbed Melanie and 211 00:18:53,450 --> 00:18:57,870 he held her in front of him as a shield. 212 00:18:59,370 --> 00:19:00,870 And I thought, this is it. 213 00:19:01,370 --> 00:19:02,550 I'm dying right now. 214 00:19:03,530 --> 00:19:07,390 He's got his guns pulled to my head. He's got the other one waving out front 215 00:19:07,390 --> 00:19:10,290 him. If he doesn't shoot me, the police are going to shoot me by mistake because 216 00:19:10,290 --> 00:19:11,530 I'm right in front of him. 217 00:19:13,750 --> 00:19:17,870 That was one of the worst moments in my life. 218 00:19:18,790 --> 00:19:21,290 I knew that the police were firing indiscriminately. 219 00:19:22,210 --> 00:19:24,850 So I was expecting the absolute worst. 220 00:19:27,890 --> 00:19:30,730 I could literally smell the gunpowder. 221 00:19:31,340 --> 00:19:33,900 And I remember the shells, the bullets hitting my face. 222 00:19:35,480 --> 00:19:39,200 And I remember thinking, these are so warm that they were hitting me. And I 223 00:19:39,200 --> 00:19:40,220 like, I'm going to burn my face. 224 00:19:42,340 --> 00:19:45,100 And then my dad started yelling to the police. 225 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 Stop shooting! 226 00:19:46,640 --> 00:19:48,320 He's holding my daughter. 227 00:19:48,580 --> 00:19:49,580 Hold your fire! 228 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 So I took that as a sign that I could start yelling. 229 00:19:52,140 --> 00:19:54,140 It's my daughter! 230 00:19:57,040 --> 00:20:01,040 which got Chen more agitated, and he would pull me to the other side of the 231 00:20:01,040 --> 00:20:03,000 or tighten his grip on my arm. 232 00:20:04,700 --> 00:20:09,240 It was just like I was a doll that was being yanked wherever he was going and 233 00:20:09,240 --> 00:20:10,920 constantly being pushed in front of him. 234 00:20:11,300 --> 00:20:13,680 I felt like I was being squashed. 235 00:20:14,320 --> 00:20:17,980 Every time I would get too hysterical or mad, he would hit me with a gun in the 236 00:20:17,980 --> 00:20:18,980 back of the head. 237 00:20:20,540 --> 00:20:24,040 Anyone who ill -treats a woman is repulsive to me. 238 00:20:25,740 --> 00:20:28,720 and here this man was doing it to my daughter in front of me. 239 00:20:34,260 --> 00:20:34,720 This 240 00:20:34,720 --> 00:20:42,060 must 241 00:20:42,060 --> 00:20:46,440 have gone on for about two or three minutes, just the firing back and forth, 242 00:20:46,440 --> 00:20:48,360 then for some reason the police stopped shooting. 243 00:21:02,800 --> 00:21:04,900 My daughter said to me, She 244 00:21:04,900 --> 00:21:12,700 knew 245 00:21:12,700 --> 00:21:16,280 that there was a good chance that she wasn't going to see another day. 246 00:21:17,640 --> 00:21:21,020 And I knew that there was a good chance that not one of us would see another 247 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 day. 248 00:21:27,320 --> 00:21:28,580 He's not going to shoot you. 249 00:21:29,540 --> 00:21:32,040 You're not going to die. 250 00:21:45,100 --> 00:21:48,860 He noticed me crying, and he sort of, he tried to wipe the tears, and I said to 251 00:21:48,860 --> 00:21:50,600 him, no, and I pulled away. Don't cry. 252 00:21:53,580 --> 00:21:58,460 He was trying to show some form of tenderness towards Melanie, but it was a 253 00:21:58,460 --> 00:22:02,780 repulsive tenderness because it was a rapist who was doing it. 254 00:22:04,040 --> 00:22:09,720 I remember being able to smell him. It smelled of sweat and dirt, and then he 255 00:22:09,720 --> 00:22:12,860 would just be so close, like an intrusion, that it was just so 256 00:22:13,960 --> 00:22:19,180 My feelings at this stage were almost too much for me to contain. 257 00:22:23,400 --> 00:22:28,540 The police yelled something and he didn't like whatever it was because I 258 00:22:28,540 --> 00:22:32,080 remember his arm getting really tight and he just started shooting right out 259 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 the front window. 260 00:22:33,620 --> 00:22:35,820 Suddenly there was just all this gunfire. 261 00:22:39,440 --> 00:22:43,040 I was screaming, I was crying, I just kept saying to him, please let me go, 262 00:22:43,140 --> 00:22:44,140 please let me go. 263 00:22:47,800 --> 00:22:53,800 The more it was going on, the more aggressive he was getting, the more 264 00:22:53,800 --> 00:22:55,500 he was getting, the rougher he was getting. 265 00:22:57,720 --> 00:23:02,740 I kept thinking it's my fault because I'm getting hysterical, I need to stop. 266 00:23:05,120 --> 00:23:07,980 She would look at me with pleading in her eyes. 267 00:23:11,060 --> 00:23:12,060 Take me! 268 00:23:12,180 --> 00:23:15,040 I think my dad must have felt totally, totally helpless. 269 00:23:23,780 --> 00:23:26,920 I don't doubt for a minute that my dad would give up his life for anybody in 270 00:23:26,920 --> 00:23:31,100 family. Because I know I would give up my life for my kids. 271 00:23:31,320 --> 00:23:34,840 And I could see that in my dad's eyes. 272 00:23:37,000 --> 00:23:41,560 And I can still picture his face when he was sitting there begging him to please 273 00:23:41,560 --> 00:23:43,380 exchange places with me. 274 00:23:44,320 --> 00:23:47,020 And he had this helpless look in his eyes. 275 00:23:47,640 --> 00:23:51,420 And he kept saying to me, Melanie, you're going to be okay. You're going to 276 00:23:51,420 --> 00:23:54,000 okay. And I just wanted my dad to come and help me. 277 00:23:58,320 --> 00:24:04,400 I prayed so desperately that I reached the point where 278 00:24:06,090 --> 00:24:08,790 I didn't know how to pray anymore. 279 00:24:11,210 --> 00:24:14,810 There was something saying to me, you've had it, boy. 280 00:24:15,690 --> 00:24:16,690 Give up now. 281 00:24:17,310 --> 00:24:18,310 Just forget it. 282 00:24:21,390 --> 00:24:22,670 Was God hearing me? 283 00:24:23,150 --> 00:24:25,090 Did he even know this was happening to us? 284 00:24:28,030 --> 00:24:32,430 And at that point, the 23rd Psalm came to my mind. 285 00:24:33,070 --> 00:24:35,190 The Lord is my shepherd, I shall not want. 286 00:24:35,720 --> 00:24:37,840 He maketh me to lie down in green pastures. 287 00:24:38,280 --> 00:24:40,160 He leadeth me beside the still waters. 288 00:24:40,840 --> 00:24:42,140 The Lord is my shepherd. 289 00:24:43,020 --> 00:24:45,560 He was saying that over and over and over again. 290 00:24:45,860 --> 00:24:49,280 Thou wilt prepare a table before me in the presence of mine enemies. 291 00:24:49,620 --> 00:24:53,600 At one stage, all four of us were saying it together. 292 00:24:54,260 --> 00:24:58,680 Holy goodness and mercy shall follow me all the days of my life. And I will 293 00:24:58,680 --> 00:25:01,640 dwell in the house of the Lord. As if everything was blocked out and the 294 00:25:01,640 --> 00:25:03,080 shooting had stopped. 295 00:25:03,560 --> 00:25:05,020 And that was the only thing I could hear. 296 00:25:07,540 --> 00:25:08,540 Yea, 297 00:25:15,260 --> 00:25:18,220 though I walk through the valley of the shadow of death. 298 00:25:19,820 --> 00:25:26,300 As I said those words, I felt my voice breaking. 299 00:25:27,480 --> 00:25:29,780 And I felt tears running down my eyes. 300 00:25:31,360 --> 00:25:36,520 In all the years that I'd read that song, and said those words, 301 00:25:36,740 --> 00:25:42,060 they'd been, in a sense, meaningless to me. 302 00:25:42,900 --> 00:25:45,840 Now, they suddenly meant something to me. 303 00:25:47,780 --> 00:25:51,160 I realized that we were in the valley of the shadow of death. 304 00:25:52,300 --> 00:25:56,840 I realized that we were staring death in the eye. 305 00:25:57,520 --> 00:26:01,780 And then I said the words, I will fear no evil. 306 00:26:03,370 --> 00:26:05,010 For thou art with me. 307 00:26:07,130 --> 00:26:13,670 And I remember the surge of emotion that I felt. 308 00:26:16,130 --> 00:26:16,910 And 309 00:26:16,910 --> 00:26:25,130 suddenly 310 00:26:25,130 --> 00:26:30,250 it felt like almost a sense of victory. 311 00:26:31,050 --> 00:26:33,890 God hasn't forgotten us. He hasn't forsaken us. 312 00:26:34,490 --> 00:26:35,490 He is there. 313 00:26:39,170 --> 00:26:46,170 There seemed to be a 314 00:26:46,170 --> 00:26:51,030 calm. In fact, the calm was even a physical calm because the shooting 315 00:26:51,470 --> 00:26:54,930 And suddenly there was a lull in the crisis. 316 00:26:55,530 --> 00:26:59,990 And when I said to him, please, take me, let my daughter go. 317 00:27:00,440 --> 00:27:02,860 He looked at me and he let Melanie go. 318 00:27:04,540 --> 00:27:05,720 Now I was the shield. 319 00:27:08,940 --> 00:27:14,440 But at the same time, my daughter was now no longer the vulnerable one. 320 00:27:29,420 --> 00:27:33,900 I heard a sound which he might not have recognized, but I certainly did. 321 00:27:34,780 --> 00:27:39,300 It was the sound downstairs of the door of the garage going open. 322 00:27:39,920 --> 00:27:42,300 And that told me one thing. 323 00:27:43,220 --> 00:27:45,980 The assault was about to take place. 324 00:27:46,720 --> 00:27:49,720 They had entered the house through the garage. 325 00:27:52,140 --> 00:27:56,120 He hadn't heard them downstairs. 326 00:27:56,830 --> 00:28:02,050 And he clearly had a concern that they would penetrate the house from the roof. 327 00:28:03,030 --> 00:28:09,450 With that in mind, he told Christine to warn him if anybody came down the 328 00:28:09,450 --> 00:28:10,450 stairs. 329 00:28:11,710 --> 00:28:14,690 This was very difficult for Christine to understand. 330 00:28:15,110 --> 00:28:18,730 Go to the bottom of the stairs and tell him if anybody comes down. 331 00:28:20,430 --> 00:28:23,850 I couldn't understand, why doesn't Daddy want me near him? You know, I want to 332 00:28:23,850 --> 00:28:24,689 be near him. 333 00:28:24,690 --> 00:28:25,790 Christine, do as I say! 334 00:28:26,330 --> 00:28:27,330 Don't now, girl! 335 00:28:28,190 --> 00:28:31,630 I was very keen that she do just that. 336 00:28:32,590 --> 00:28:35,590 If she didn't, she was likely to be in the field of fire. 337 00:28:36,870 --> 00:28:39,690 Anne was fortunately right in the far corner. 338 00:28:41,270 --> 00:28:46,070 Melanie was something of a concern to me, but she was lying on the floor, so 339 00:28:46,070 --> 00:28:51,390 really I was the only one who was in the field of fire, which I won't pretend 340 00:28:51,390 --> 00:28:52,390 didn't concern me. 341 00:28:53,670 --> 00:28:57,020 Anybody who was held in front of him, was going to die. 342 00:28:59,720 --> 00:29:01,460 I heard the pounding on the stairs. 343 00:29:03,780 --> 00:29:05,640 And I realized that this is... 344 00:29:05,640 --> 00:29:12,580 All of a sudden, I 345 00:29:12,580 --> 00:29:14,500 just heard them storming up the stairs. 346 00:29:14,780 --> 00:29:16,960 And I just saw this mass of black. 347 00:29:17,280 --> 00:29:21,540 It was like the black shields and the helmets with the visors on. 348 00:29:23,300 --> 00:29:25,060 That's when he turned around and started firing. 349 00:29:30,600 --> 00:29:34,020 I suddenly noticed the sea of black retreating. 350 00:29:35,500 --> 00:29:40,180 But he realized that he needed to bring more fire to bear on them. 351 00:29:41,300 --> 00:29:48,300 And he pulled the pistol away from my forehead, brought 352 00:29:48,300 --> 00:29:54,860 the pistol down to start firing, but he just discharged the first shot before he 353 00:29:54,860 --> 00:29:57,380 had the pistol pointed at them. 354 00:30:00,590 --> 00:30:05,230 I felt this tremendous explosion where my knee was. 355 00:30:05,810 --> 00:30:10,410 All three of us were screaming. 356 00:30:10,890 --> 00:30:13,590 I just heard them both start screaming as I screamed. 357 00:30:17,070 --> 00:30:21,950 I knew I'd been shot. 358 00:30:22,690 --> 00:30:25,950 I didn't realise at that stage that Melanie had been shot. 359 00:30:27,790 --> 00:30:29,290 It was just... 360 00:30:30,019 --> 00:30:34,740 An intense burning sensation, like an explosion. 361 00:30:36,100 --> 00:30:40,600 And I remember screaming in pain, but I think they had gotten so used to me 362 00:30:40,600 --> 00:30:43,080 screaming at that point they didn't realise that I'd actually been shot. 363 00:30:44,320 --> 00:30:48,600 I kept thinking to myself, how am I going to know if I'm dying? Is this me 364 00:30:48,600 --> 00:30:51,020 dying? Is it just going to come suddenly? 365 00:30:51,840 --> 00:30:53,500 What is the process? 366 00:30:57,930 --> 00:30:59,590 tried to move my leg. 367 00:31:00,170 --> 00:31:02,610 I felt it sliding around. 368 00:31:04,930 --> 00:31:07,590 For a moment, I couldn't understand why it was doing that. 369 00:31:08,310 --> 00:31:11,470 And then I realized that it was my blood on the floor, that it was sliding 370 00:31:11,470 --> 00:31:12,470 around it. 371 00:31:13,850 --> 00:31:16,870 Then it was quiet. It was eerie silence. 372 00:31:18,810 --> 00:31:20,730 I could hear my dad's blood dripping. 373 00:31:23,650 --> 00:31:26,070 I was very aware of what... 374 00:31:26,600 --> 00:31:28,860 A loss of blood can do to a person. 375 00:31:30,840 --> 00:31:37,640 I felt this wave of dizziness and of darkness closing in on me. 376 00:31:40,760 --> 00:31:43,660 I said specifically to Anne... 377 00:31:56,010 --> 00:31:57,890 I think that was the most frightening part of it all. 378 00:31:59,110 --> 00:32:01,310 There was blood everywhere. 379 00:32:03,870 --> 00:32:07,370 And you could see as well, he was like dazed. He was like in and out of it. 380 00:32:08,810 --> 00:32:11,290 I was hoping to shake him, shake him alive. 381 00:32:13,550 --> 00:32:18,490 Anne left Zachary then. 382 00:32:21,050 --> 00:32:22,910 And she came across to where we were. 383 00:32:23,660 --> 00:32:28,180 And then she saw that I hadn't even taken off my necktie since I'd come 384 00:32:28,420 --> 00:32:33,680 And she quickly undid the knot and tied it around my leg, which effectively 385 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 stopped the bleeding. 386 00:32:39,740 --> 00:32:44,180 I don't think I ever stopped screaming. I think I lay there screaming and 387 00:32:44,180 --> 00:32:45,180 hollering the whole time. 388 00:32:47,040 --> 00:32:49,320 My whole body felt like it was on fire. 389 00:32:49,680 --> 00:32:52,140 And I think I thought, it's just in my back. 390 00:32:52,810 --> 00:32:56,030 But then I tried to move my fingers, and on my right hand I couldn't move my 391 00:32:56,030 --> 00:32:59,790 fingers. So I think that's when I put two and two together, that it had gone 392 00:32:59,790 --> 00:33:01,210 through my wrist as well. 393 00:33:19,990 --> 00:33:21,590 I was barely conscious. 394 00:33:22,090 --> 00:33:24,850 But I was aware of the fact that there's a man who had come up. 395 00:33:25,050 --> 00:33:32,050 And when he came up, I immediately felt a sense of relief that something is 396 00:33:32,050 --> 00:33:33,050 happening. 397 00:33:34,110 --> 00:33:39,270 Because there was a great deal of blood around my leg and very little blood from 398 00:33:39,270 --> 00:33:45,970 Melanie, he made the incorrect assumption that I was the one who needed 399 00:33:45,970 --> 00:33:47,950 attention more than Melanie. 400 00:33:48,550 --> 00:33:50,050 He dragged me down the stairs. 401 00:33:52,880 --> 00:33:56,620 I knew that he was obviously going to fetch Melanie, that Anne and the others 402 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 were going to come out. 403 00:33:57,760 --> 00:33:59,000 We were going to be okay. 404 00:33:59,620 --> 00:34:04,040 When the policeman came upstairs, he noticed that my hands were tied behind 405 00:34:04,040 --> 00:34:07,820 back. Without realizing that I had a bullet wound in my arm, I just took my 406 00:34:07,820 --> 00:34:09,139 wrists and pulled them apart. 407 00:34:12,000 --> 00:34:15,540 And that was the most painful thing. 408 00:34:15,760 --> 00:34:18,540 I just felt like he'd actually ripped my hand off. 409 00:34:18,940 --> 00:34:23,340 And I remember lifting my arm up, and I could see right through my arm. 410 00:34:24,480 --> 00:34:29,520 There was no blood, but it was just a hole that I could see right through my 411 00:34:29,520 --> 00:34:33,820 arm. He grabbed me and carried me like a baby down the stairs and out the 412 00:34:33,820 --> 00:34:38,040 window. I don't even think I said anything to my mom or Christine, and I 413 00:34:38,040 --> 00:34:41,300 just assumed that they were all going to come out. I thought, well, this is it. 414 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 This is the end. 415 00:34:42,780 --> 00:34:44,159 We're all going to be taken out. 416 00:34:44,699 --> 00:34:45,719 Everybody's going to be okay. 417 00:34:46,179 --> 00:34:47,179 I was... 418 00:34:47,420 --> 00:34:51,760 Completely convinced that the crisis was now over. 419 00:34:52,040 --> 00:34:57,080 The family were going to be released and the nightmare was at an end. 420 00:34:57,340 --> 00:35:00,320 How very wrong I was proved to be. 421 00:35:21,840 --> 00:35:26,980 As I lay there, I became vaguely aware of people around me. 422 00:35:27,920 --> 00:35:30,340 Initially, I thought, well, it's just a lot of policemen. 423 00:35:31,220 --> 00:35:34,140 There was a hubbub of sound and flashes of light. 424 00:35:34,600 --> 00:35:39,340 The next thing I became aware of was people shoving microphones into my face. 425 00:35:41,540 --> 00:35:47,580 I sort of swam to full consciousness, and I opened my eyes and lifted myself 426 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 The street. 427 00:35:51,520 --> 00:35:56,440 was jam -packed with a hundred, possibly thousands of people. 428 00:35:57,060 --> 00:36:02,900 Journalists, photographers, media people, who all wanted to see Chen 429 00:36:02,900 --> 00:36:03,940 being killed. 430 00:36:05,340 --> 00:36:08,260 It became apparent to me that there's no control here. 431 00:36:09,000 --> 00:36:10,900 There is total chaos. 432 00:36:11,720 --> 00:36:17,580 The police, who had launched the insane assault on our house, had no control 433 00:36:17,580 --> 00:36:18,580 whatsoever. 434 00:36:18,920 --> 00:36:20,720 And then I saw my daughter. 435 00:36:22,350 --> 00:36:24,770 Hemmed in by people, crowding all around her. 436 00:36:25,510 --> 00:36:27,010 And she was screaming in pain. 437 00:36:27,290 --> 00:36:30,630 I was hollering and screaming. 438 00:36:30,870 --> 00:36:34,930 And I remember seeing big cameras and lights in my face all the time. And 439 00:36:34,930 --> 00:36:37,870 were just flashes going off. And I kept thinking, where's my dad? Where's my 440 00:36:37,870 --> 00:36:38,870 dad? I need my dad. 441 00:36:40,750 --> 00:36:43,390 She was shouting, Daddy, Daddy, I want my daddy. 442 00:36:44,850 --> 00:36:50,810 And I suddenly realized that Anne wasn't there. 443 00:36:52,470 --> 00:36:53,610 Christine wasn't there. 444 00:36:54,950 --> 00:36:56,130 Zachary wasn't there. 445 00:36:56,590 --> 00:36:58,030 And they weren't going to be there. 446 00:36:58,770 --> 00:37:05,210 And I became so angry that I cast aside the feeling of helplessness. 447 00:37:05,850 --> 00:37:08,290 And I began to bellow. 448 00:37:10,210 --> 00:37:17,050 And I made sure that I shouted louder than the sirens 449 00:37:17,050 --> 00:37:18,610 and the whistles and all the rest of it. 450 00:37:21,550 --> 00:37:25,190 I don't know who I was yelling at, but I wanted somebody to hear me. 451 00:37:26,790 --> 00:37:32,930 And when I started shouting, the crowd behind us started to open up a bit and 452 00:37:32,930 --> 00:37:34,730 they managed to start pushing the gurney forward. 453 00:37:38,910 --> 00:37:45,130 And we then were taken to the hospital. 454 00:37:48,410 --> 00:37:50,150 They bandaged the leg. 455 00:37:50,460 --> 00:37:52,160 and I was then placed in a ward. 456 00:37:53,080 --> 00:37:55,340 Melanie's injuries were far more serious. 457 00:37:57,580 --> 00:38:02,800 The bullet went in my lower back. It missed my spine by 0 .2 millimetres and 458 00:38:02,800 --> 00:38:04,060 then lodged in my pelvis. 459 00:38:05,340 --> 00:38:09,400 There's two main arteries in your abdomen, and the bullet lodged right 460 00:38:09,400 --> 00:38:11,980 the two of them, actually touching the sides of the arteries. 461 00:38:13,040 --> 00:38:16,680 If it had perforated either one of the arteries, I would have bled to death 462 00:38:16,680 --> 00:38:18,360 within a couple of minutes in the house. 463 00:38:23,880 --> 00:38:29,000 I found myself in a ward watching the television, having the conversations 464 00:38:29,000 --> 00:38:30,460 interpreted for me. 465 00:38:33,440 --> 00:38:38,020 It was very difficult for me to be in the hospital and to know that my family 466 00:38:38,020 --> 00:38:39,640 were still in the house. 467 00:38:42,280 --> 00:38:48,460 There was no way we could phone the house from outside because Chen 468 00:38:48,460 --> 00:38:50,200 was monopolising the telephone line. 469 00:39:16,460 --> 00:39:19,160 I felt a tremendous elation as I saw the little guy. 470 00:39:24,900 --> 00:39:27,100 That was the first real hope that I had. 471 00:39:34,720 --> 00:39:35,860 I burst into tears. 472 00:39:37,600 --> 00:39:42,480 That's when it crumbled for me and I just started crying and realising it was 473 00:39:42,480 --> 00:39:45,600 over. It was done. I was out of the house. 474 00:39:49,900 --> 00:39:53,220 I was wildly elated when I saw her come out of the house. 475 00:39:53,940 --> 00:39:57,240 But it was a very tempered rejoicing. 476 00:39:57,780 --> 00:40:02,120 The most important person in my life was still held by this man. 477 00:40:05,720 --> 00:40:12,200 The messages that kept coming through on the television were constantly saying 478 00:40:12,200 --> 00:40:13,760 that she's going to be released. 479 00:40:16,600 --> 00:40:18,100 And there'd be no sign of her. 480 00:40:19,089 --> 00:40:23,930 The constant feeling, the build -up that now she's going to get out. And then 481 00:40:23,930 --> 00:40:28,650 they would say, another half an hour and she'll be out. And I was quite frantic. 482 00:40:30,990 --> 00:40:32,450 They'd agreed to his condition. 483 00:40:33,130 --> 00:40:34,650 Now surely he must let her go. 484 00:40:38,270 --> 00:40:39,450 The front door opened. 485 00:40:42,050 --> 00:40:47,070 And out walked a number of people. 486 00:40:50,660 --> 00:40:52,720 Right in front was Chen Shensheng. 487 00:40:54,200 --> 00:40:59,080 His hands were handcuffed in front of him. And next to him was Hou Youyi. 488 00:40:59,360 --> 00:41:01,720 There were a number of other policemen standing by. 489 00:41:02,540 --> 00:41:04,740 And I really didn't want to see any of those people. 490 00:41:05,420 --> 00:41:06,720 I only wanted to see Anne. 491 00:41:08,420 --> 00:41:11,400 But there was no sign of her. 492 00:41:13,380 --> 00:41:14,920 What had happened inside there? 493 00:41:15,640 --> 00:41:16,740 Where is my wife? 494 00:41:18,540 --> 00:41:19,880 Why hasn't she come out? 495 00:41:21,640 --> 00:41:27,860 And then the cameras followed Chin, because he was the villain of the piece. 496 00:41:28,480 --> 00:41:30,240 He was what everybody wanted to see. 497 00:41:30,680 --> 00:41:35,840 The cameras followed him, and they moved away from the door, and I hadn't seen 498 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 Anne. 499 00:41:37,500 --> 00:41:40,680 And I was quite frantic. 500 00:41:41,260 --> 00:41:47,280 I really didn't know what was I going to do if Anne didn't come out of that 501 00:41:47,280 --> 00:41:48,280 house. 502 00:41:50,800 --> 00:41:55,500 And then the camera switched and it went back to the door and the last few 503 00:41:55,500 --> 00:41:58,760 people came out and there behind them was Anne. 504 00:42:02,360 --> 00:42:08,740 She had the broadest smile on her face and 505 00:42:08,740 --> 00:42:15,500 it was that smile that I fell in love with when I 506 00:42:15,500 --> 00:42:20,240 first saw her all those years ago and started courting her. 507 00:42:21,290 --> 00:42:25,130 And what I saw as we walked out the door was that same smile. 508 00:42:27,750 --> 00:42:28,990 Then I knew it was over. 509 00:42:31,050 --> 00:42:37,930 When I saw Anne and when I saw that smile, I knew she was okay and I knew it 510 00:42:37,930 --> 00:42:38,930 over. 511 00:42:39,210 --> 00:42:45,230 And I just had gratitude in my heart that I could be with my wife again. 512 00:43:22,960 --> 00:43:27,300 We could never condone what he did to our family. 513 00:43:28,880 --> 00:43:33,740 But he remains someone who was created in God's image. 514 00:43:35,320 --> 00:43:40,480 We cannot claim to be Christians if we don't forgive him. 515 00:43:41,740 --> 00:43:46,540 I think my parents are very forgiving people in general. 516 00:43:47,340 --> 00:43:52,040 My personal feelings was I did not forgive the man for what he did to 517 00:43:52,040 --> 00:43:53,040 to my family. 518 00:43:54,440 --> 00:43:55,620 He hurt us. 519 00:43:56,780 --> 00:44:02,760 And why would I give him the satisfaction of knowing that I forgive 520 00:44:03,720 --> 00:44:07,400 The one little piece of power that I still have over him. 521 00:44:08,540 --> 00:44:12,700 I think it's fine for everybody in their own personal way if they want to 522 00:44:12,700 --> 00:44:15,720 forgive him. And it makes it easier for them to move on. That's fine. 523 00:44:16,350 --> 00:44:17,690 But I'm not giving him that power. 43181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.