Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,828 --> 00:00:12,398
[country folk music playing]
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,402
Millions of damn zombies on the
march and me without a B-52.
3
00:00:16,436 --> 00:00:19,672
A few well placed nukes and the
human race is back in business.
4
00:00:19,706 --> 00:00:21,240
[whining]
5
00:00:21,475 --> 00:00:24,343
Oh, don't talk to me
about collateral damage.
6
00:00:24,645 --> 00:00:26,679
The death of the few for
the good of the many.
7
00:00:26,713 --> 00:00:28,581
[whining]
8
00:00:28,615 --> 00:00:30,416
I know, I know.
I'm talking out of my ass again.
9
00:00:30,450 --> 00:00:32,451
I'm not nuking anybody.
10
00:00:32,486 --> 00:00:35,855
Not today anyhow.
But a man can dream, right?
11
00:00:35,889 --> 00:00:37,923
Meanwhile,
I guess it's up to Operation Bite Mark
12
00:00:37,958 --> 00:00:39,959
to save humanity.
13
00:00:39,993 --> 00:00:43,562
I'd feel a hell of a lot better
if I knew where they were.
14
00:00:43,597 --> 00:00:45,498
Pretty good, right dog?
15
00:00:45,532 --> 00:00:48,534
Awww, you don't know.
16
00:00:49,102 --> 00:00:51,470
(Murphy) Is this entire state uphill?
17
00:00:51,505 --> 00:00:52,905
Where are we anyway?
18
00:00:52,939 --> 00:00:56,242
(Warren) According to this map,
we're in the Black Hills of South Dakota.
19
00:00:56,276 --> 00:00:58,077
I miss the truck.
20
00:00:58,111 --> 00:00:59,745
At least we're out of that damn horde.
21
00:00:59,780 --> 00:01:01,480
(10K) There's nothing to kill out here.
22
00:01:01,515 --> 00:01:03,182
That's fine by me.
23
00:01:03,950 --> 00:01:06,052
We need to find a place to make camp soon.
24
00:01:06,086 --> 00:01:08,120
My dogs is getting tired.
25
00:01:08,155 --> 00:01:10,389
Well there's supposed to
be a little town nearby
26
00:01:10,424 --> 00:01:11,557
called Edgemont.
27
00:01:11,591 --> 00:01:13,559
I'll take a compass reading
at this next ridge up here.
28
00:01:13,593 --> 00:01:15,394
(Doc) Can't we just take a break?
29
00:01:15,429 --> 00:01:17,029
A quick one.
30
00:01:17,431 --> 00:01:18,931
(Cassandra) Oh my God.
31
00:01:18,965 --> 00:01:19,799
Look.
32
00:01:25,072 --> 00:01:27,707
Now who in the hell did that?
33
00:01:27,741 --> 00:01:30,810
Some daredevil with a sick sense of humor.
34
00:01:30,844 --> 00:01:32,044
Is that Mount Rushmore?
35
00:01:32,079 --> 00:01:34,780
This is why we can't have nice things.
36
00:01:35,148 --> 00:01:38,017
(Doc) Probably the same jackass
that tagged the Liberty Bell.
37
00:01:38,051 --> 00:01:39,318
I think it's awesome.
38
00:01:40,620 --> 00:01:43,589
If I ever catch who did that,
they're gonna get a whoopin'.
39
00:01:43,623 --> 00:01:46,425
Come on. Let's find that town.
It's gonna get dark soon.
40
00:01:46,460 --> 00:01:47,793
I thought we were taking a break.
41
00:01:47,828 --> 00:01:49,261
Break time's over.
42
00:01:55,035 --> 00:01:56,802
We've been walking for hours.
43
00:01:56,837 --> 00:01:58,504
Admit it, Columbus, you're lost.
44
00:01:58,538 --> 00:01:59,638
Give it a rest, Murphy.
45
00:01:59,673 --> 00:02:01,474
Warren knows where she's going.
46
00:02:01,808 --> 00:02:03,843
You know where you're going, Warren?
47
00:02:05,145 --> 00:02:07,213
Well we should've hit the town by now.
48
00:02:07,581 --> 00:02:11,884
And for the record,
Columbus was lost when he discovered America.
49
00:02:11,918 --> 00:02:13,853
Yeah, and look how that turned out.
50
00:02:14,020 --> 00:02:15,521
Check this out.
51
00:02:16,289 --> 00:02:18,324
That's not a town.
52
00:02:18,358 --> 00:02:21,460
Well now being Doctor
Brightside for the moment,
53
00:02:21,495 --> 00:02:23,662
maybe there's something useful inside.
54
00:02:23,697 --> 00:02:24,363
Yeah.
55
00:02:24,798 --> 00:02:26,332
Let's check it out.
56
00:02:28,935 --> 00:02:31,170
(Murphy) Oh, just like home.
57
00:02:31,204 --> 00:02:32,438
(Warren) You know what,
58
00:02:32,472 --> 00:02:34,774
this actually might be a safe
place for us to get some rest
59
00:02:34,808 --> 00:02:36,375
and load up on some supplies.
60
00:02:36,409 --> 00:02:37,810
I could use an hour's sleep.
61
00:02:39,613 --> 00:02:41,914
Hey. Doc, get the door.
62
00:02:43,216 --> 00:02:45,684
Why do they still lock doors?
63
00:02:46,219 --> 00:02:49,221
Luckily I have a skeleton key.
64
00:03:07,240 --> 00:03:09,208
Well being Doctor Darkside,
65
00:03:09,609 --> 00:03:13,112
we are not gonna find
much food or ammo in here.
66
00:03:13,246 --> 00:03:14,480
Yeah.
67
00:03:14,514 --> 00:03:17,383
If we wanted industrial pipes,
this would be the place to be.
68
00:03:17,417 --> 00:03:18,350
I don't like this.
69
00:03:18,385 --> 00:03:19,785
Oh, look.
70
00:03:22,088 --> 00:03:24,056
Hey, hey, hold on.
You can't just drink that.
71
00:03:24,090 --> 00:03:26,025
What do you think this is
the local piggly wiggly?
72
00:03:26,059 --> 00:03:27,226
That could be some kind of
73
00:03:27,260 --> 00:03:29,862
you know industrial type water
that'll rot your insides.
74
00:03:29,896 --> 00:03:32,064
Spare me the details.
75
00:03:32,899 --> 00:03:34,533
Shhh, over there.
76
00:03:34,568 --> 00:03:36,302
[snarling]
77
00:03:36,837 --> 00:03:38,571
[whispering] Take cover. Come on.
78
00:03:41,174 --> 00:03:44,109
[whispering] Everybody sit quietly.
79
00:03:44,144 --> 00:03:49,281
[snarling]
80
00:03:50,717 --> 00:03:51,550
[fart]
81
00:03:52,986 --> 00:03:53,552
[snarling]
82
00:03:55,755 --> 00:03:56,989
[whispering] Sorry.
83
00:03:57,023 --> 00:03:58,457
[whispering] It got away from me.
84
00:03:58,491 --> 00:04:00,092
[snarling continues]
85
00:04:00,126 --> 00:04:02,428
[snarling]
86
00:04:02,462 --> 00:04:04,997
[whispering] If I die because you farted,
I am taking you with me.
87
00:04:05,031 --> 00:04:05,898
Shhh.
88
00:04:05,932 --> 00:04:08,901
[snarling]
89
00:04:11,304 --> 00:04:12,538
[snarling]
90
00:04:12,572 --> 00:04:13,205
[splorch]
91
00:04:15,008 --> 00:04:17,309
What in the livin' hell?
92
00:04:17,677 --> 00:04:19,144
It's glowin'.
93
00:04:19,512 --> 00:04:20,613
It's like a zombie ghost.
94
00:04:20,647 --> 00:04:21,981
Why is he glowing?
95
00:04:23,984 --> 00:04:25,017
[snarling]
96
00:04:25,051 --> 00:04:26,785
[snarling continues]
97
00:04:26,820 --> 00:04:28,187
He's got friends.
98
00:04:28,221 --> 00:04:28,654
[snarling continues]
99
00:04:28,688 --> 00:04:29,154
[gunshot]
100
00:04:29,189 --> 00:04:29,889
[splorch]
101
00:04:29,923 --> 00:04:31,156
[click] [snarling continues]
102
00:04:31,191 --> 00:04:31,857
[whispering] Shoot.
103
00:04:32,926 --> 00:04:34,593
[muffled] Don't touch them!
104
00:04:34,628 --> 00:04:35,327
[snarling continues]
105
00:04:35,362 --> 00:04:36,028
[gunshot]
106
00:04:36,763 --> 00:04:37,429
[gunshot]
107
00:04:37,530 --> 00:04:38,163
[gunshot]
108
00:04:38,398 --> 00:04:40,599
[growling]
109
00:04:40,634 --> 00:04:42,635
Back away from the Zs! It's not safe!
110
00:04:42,669 --> 00:04:43,335
[gunshot]
111
00:04:45,305 --> 00:04:47,907
[snarling]
112
00:04:47,941 --> 00:04:50,376
No! Don't touch them!
113
00:04:50,410 --> 00:04:51,844
Are they contagious?
114
00:04:51,878 --> 00:04:53,212
Radioactive.
115
00:04:53,246 --> 00:04:55,781
Radioactive? How is that possible?
116
00:04:56,983 --> 00:04:58,284
I'll show you.
117
00:05:05,592 --> 00:05:07,259
There you go.
118
00:05:14,067 --> 00:05:16,936
This is gonna be one of them days, ain't it?
119
00:05:17,470 --> 00:05:18,504
Yep.
120
00:05:18,905 --> 00:05:24,476
[electric guitar theme music plays]
121
00:05:24,511 --> 00:05:26,412
♪ Have mercy... ♪
122
00:05:26,446 --> 00:05:28,080
[three gunshots]
123
00:05:28,114 --> 00:05:31,686
♪ Oh, Have mercy. ♪
124
00:05:40,260 --> 00:05:42,027
If you don't mind my asking,
126
00:05:42,062 --> 00:05:44,029
what were you folks
doing wandering out there
127
00:05:44,064 --> 00:05:44,763
near the reactor?
128
00:05:44,798 --> 00:05:45,764
We were lost.
129
00:05:45,799 --> 00:05:46,799
We weren't lost.
130
00:05:46,833 --> 00:05:49,301
Our vehicle ran out of
gas 20 miles from here.
131
00:05:49,336 --> 00:05:52,338
We took a shortcut through the
woods so we could avoid the Zs.
132
00:05:52,372 --> 00:05:54,139
You're not lost anymore.
133
00:05:54,174 --> 00:05:56,241
Welcome to Edgemont, South Dakota.
134
00:05:56,509 --> 00:05:58,777
Population three,
135
00:05:59,112 --> 00:06:00,346
not counting you.
136
00:06:00,380 --> 00:06:03,916
Name's Wilbur Grady.
This is my daughter, Amelia.
137
00:06:03,950 --> 00:06:04,717
Nice to meet you.
138
00:06:04,751 --> 00:06:05,584
Nice meeting you.
139
00:06:05,618 --> 00:06:07,286
I'm Roberta Warren. This is Murphy.
140
00:06:07,320 --> 00:06:11,023
[coughing] And that's Cassandra.
And this is 10K in the back.
141
00:06:11,057 --> 00:06:15,761
[coughing continues]
142
00:06:17,097 --> 00:06:18,330
Is he okay?
143
00:06:18,365 --> 00:06:19,198
No.
144
00:06:19,232 --> 00:06:20,733
Radiation poisoning.
145
00:06:20,767 --> 00:06:22,201
I'm fine.
146
00:06:22,435 --> 00:06:25,137
Let's get you folks checked
out and get you some food.
147
00:06:25,305 --> 00:06:29,241
Our place is just around here
down the road a little ways.
148
00:06:33,913 --> 00:06:38,650
[clicking]
149
00:06:38,852 --> 00:06:39,718
What are these?
150
00:06:39,753 --> 00:06:41,587
Iodine.
151
00:06:41,621 --> 00:06:42,788
Oh.
152
00:06:42,822 --> 00:06:45,924
It'll keep the radiation from
accumulating in your thyroid.
153
00:06:45,959 --> 00:06:47,226
Yeah, right.
154
00:06:48,228 --> 00:06:50,763
Looks like you're still within safe levels.
155
00:06:50,797 --> 00:06:52,798
But you're lucky we came along when we did.
156
00:06:52,832 --> 00:06:55,601
Most of the Zs around here
are highly radioactive.
157
00:06:55,635 --> 00:06:58,804
As if being brain-eating
zombies wasn't bad enough.
158
00:06:58,838 --> 00:07:00,139
Okay. Question.
159
00:07:00,173 --> 00:07:02,274
Shouldn't we be in one of these suits too?
160
00:07:02,509 --> 00:07:05,711
Radiation levels aren't too bad out here.
161
00:07:05,745 --> 00:07:08,747
But you'll probably get
cancer in twenty years.
162
00:07:08,782 --> 00:07:10,949
Somehow that's way down
on my list of worries.
163
00:07:10,984 --> 00:07:12,918
Yeah, but our more immediate problem
164
00:07:12,952 --> 00:07:14,753
is the reactor core melting down.
165
00:07:14,788 --> 00:07:15,954
We don't fix it soon,
166
00:07:15,989 --> 00:07:19,091
then everything within a 300
mile radius will be glowing.
167
00:07:19,125 --> 00:07:20,092
Not just the Zs.
168
00:07:20,126 --> 00:07:21,693
Okay, well
169
00:07:22,095 --> 00:07:23,495
it's been nice meeting you.
170
00:07:23,530 --> 00:07:24,997
We have places to be,
171
00:07:25,031 --> 00:07:26,999
places at least 300 miles from here.
172
00:07:27,033 --> 00:07:28,367
Good luck with that.
173
00:07:28,401 --> 00:07:30,202
Every vehicle in town is gone
174
00:07:30,236 --> 00:07:32,905
or can't be driven.
175
00:07:33,206 --> 00:07:34,706
Then I guess we better start walking.
176
00:07:34,741 --> 00:07:36,141
You won't make it.
177
00:07:36,176 --> 00:07:37,643
We have less than 48 hours
178
00:07:37,677 --> 00:07:39,144
before the core starts to melt down.
179
00:07:39,179 --> 00:07:40,512
Why are you still here?
180
00:07:40,547 --> 00:07:42,347
Because there's still a
chance to shut this thing down
181
00:07:42,382 --> 00:07:45,317
and save a big chunk of God's
country from being irradiated
182
00:07:45,351 --> 00:07:47,086
for the next 10,000 years.
183
00:07:47,120 --> 00:07:48,987
Besides
184
00:07:49,022 --> 00:07:51,423
I'm already a goner.
185
00:07:51,458 --> 00:07:52,558
Well what about your daughter?
186
00:07:52,592 --> 00:07:54,760
Did she sign up for this
suicide mission too?
187
00:07:54,794 --> 00:07:56,628
I am sticking around to help my dad.
188
00:07:56,663 --> 00:07:59,865
I told her I didn't need her help,
189
00:07:59,899 --> 00:08:01,500
but she wouldn't listen.
190
00:08:01,534 --> 00:08:02,401
I'm a pilot.
191
00:08:02,435 --> 00:08:04,103
I'll fly us out of the hot zone.
192
00:08:04,137 --> 00:08:05,003
Well perfect.
193
00:08:05,271 --> 00:08:06,572
We'll just hitch a ride.
194
00:08:06,606 --> 00:08:07,606
Yeah.
195
00:08:07,640 --> 00:08:10,709
As you can see there's only
room for one passenger.
196
00:08:10,743 --> 00:08:12,544
And I have enough bullets for all of you,
197
00:08:12,579 --> 00:08:14,079
so don't go getting any ideas.
198
00:08:14,447 --> 00:08:17,349
Mister Grady, Wilbur.
199
00:08:17,383 --> 00:08:20,152
I know it doesn't look like it,
but this man...
200
00:08:20,186 --> 00:08:23,655
this man is the only known
survivor of a zombie bite.
201
00:08:24,390 --> 00:08:26,592
[laughing] Thought there was
something wrong with him.
202
00:08:27,127 --> 00:08:30,395
(Warren) His blood carries
antibodies for the zombie virus.
203
00:08:31,397 --> 00:08:34,233
He's our last best hope for humanity.
204
00:08:34,534 --> 00:08:38,237
[laughing]
205
00:08:38,271 --> 00:08:42,407
[laughing] Yeah right,
and I'm the Easter bunny.
206
00:08:42,442 --> 00:08:43,575
Show him.
207
00:08:48,481 --> 00:08:49,381
Oh my God.
208
00:08:51,050 --> 00:08:51,950
Now look, man.
209
00:08:51,985 --> 00:08:53,886
This dude here's the real deal.
210
00:08:53,920 --> 00:08:56,688
And a lot of people got
killed getting him this far.
211
00:08:56,856 --> 00:08:59,625
So tell us what we need to
do to shut down that reactor
212
00:08:59,659 --> 00:09:01,493
so we can be on our way.
213
00:09:01,528 --> 00:09:06,064
(Murphy) Unless of course you
have eggs to lay Mister Bunny.
214
00:09:06,099 --> 00:09:08,066
- [alarm sounding]
- Okay, here's the plan.
215
00:09:08,101 --> 00:09:09,701
I need to get to the control room
216
00:09:09,736 --> 00:09:11,870
to see if I can figure out why the fuel rods
217
00:09:11,905 --> 00:09:13,472
aren't dropping down to the cooling pool
218
00:09:13,506 --> 00:09:14,940
to stop the reaction.
219
00:09:14,974 --> 00:09:16,608
I haven't been able to get in there
220
00:09:16,643 --> 00:09:18,410
cuz of this gauntlet of zombies.
221
00:09:18,444 --> 00:09:19,978
That's where I need your help.
222
00:09:20,013 --> 00:09:21,713
Killing zombies, that's what we do.
223
00:09:21,748 --> 00:09:24,149
Radiation levels are only slightly elevated
224
00:09:24,184 --> 00:09:25,717
outside the containment building.
225
00:09:25,752 --> 00:09:28,820
So you should be safe
for at least two minutes.
226
00:09:28,855 --> 00:09:30,522
Long enough to get me to the door
227
00:09:30,557 --> 00:09:32,291
before you have to retreat back here.
228
00:09:32,325 --> 00:09:35,827
Use whatever you have to keep
the Zs from getting too close.
229
00:09:35,862 --> 00:09:37,563
They're very contaminated.
230
00:09:37,597 --> 00:09:40,799
One hug and you'll be dead in a few hours.
231
00:09:40,833 --> 00:09:42,134
[growling]
232
00:09:42,268 --> 00:09:44,002
Don't hug the zombies.
233
00:09:44,037 --> 00:09:44,836
[splorch]
234
00:09:44,871 --> 00:09:45,571
Got it.
235
00:09:45,605 --> 00:09:46,572
[snarling]
236
00:09:46,606 --> 00:09:47,539
You two stay here.
237
00:09:47,574 --> 00:09:49,374
10K, you cover us from up there.
238
00:09:49,409 --> 00:09:52,844
If we don't get back,
you get him to California somehow.
239
00:09:52,879 --> 00:09:54,413
[alarm continues] [snarling continues]
240
00:09:54,447 --> 00:09:55,080
You ready?
241
00:09:55,114 --> 00:09:56,014
Let's do this.
242
00:09:56,049 --> 00:09:57,182
10K!
243
00:09:57,217 --> 00:09:58,517
[growling]
244
00:09:58,551 --> 00:09:59,218
[gunshot]
245
00:10:00,119 --> 00:10:01,587
Two thousand, three hundred and four.
246
00:10:01,621 --> 00:10:02,321
[muffled] Remember
247
00:10:02,355 --> 00:10:03,188
two minutes!
248
00:10:03,223 --> 00:10:04,790
No more!
249
00:10:04,824 --> 00:10:06,692
Go!
250
00:10:07,427 --> 00:10:10,696
[snarling continues]
251
00:10:10,730 --> 00:10:11,363
[splorch]
252
00:10:11,397 --> 00:10:11,930
[snarling]
253
00:10:12,365 --> 00:10:12,831
[slice]
254
00:10:12,865 --> 00:10:13,265
[growling]
255
00:10:13,299 --> 00:10:13,832
[slice]
256
00:10:13,866 --> 00:10:15,133
[growling]
257
00:10:15,168 --> 00:10:15,634
[hit]
258
00:10:17,637 --> 00:10:18,036
[splorch]
259
00:10:18,605 --> 00:10:21,273
[snarling continues]
260
00:10:21,307 --> 00:10:22,140
[slice]
261
00:10:23,676 --> 00:10:24,243
[smack]
262
00:10:24,644 --> 00:10:26,645
[snarling continues]
263
00:10:26,679 --> 00:10:27,412
[slice]
264
00:10:28,248 --> 00:10:29,214
[yelling]
265
00:10:30,283 --> 00:10:30,849
[smack]
266
00:10:32,018 --> 00:10:32,684
[slice]
267
00:10:33,786 --> 00:10:34,286
[smack]
268
00:10:35,555 --> 00:10:36,321
[splorch]
269
00:10:38,891 --> 00:10:39,825
[slice]
270
00:10:41,094 --> 00:10:42,094
[yelling]
271
00:10:42,128 --> 00:10:43,095
[slice]
272
00:10:44,697 --> 00:10:47,165
[alarm continues]
273
00:10:47,200 --> 00:10:48,767
Come on!
274
00:10:48,801 --> 00:10:53,639
[alarm continues]
275
00:10:53,673 --> 00:10:56,708
[muffled] You got one more minute!
276
00:10:58,911 --> 00:11:00,579
[alarm continues]
277
00:11:00,613 --> 00:11:02,347
[snarling]
278
00:11:04,617 --> 00:11:05,851
[growling]
279
00:11:05,885 --> 00:11:06,418
[smack]
280
00:11:07,420 --> 00:11:08,487
[thud]
281
00:11:08,988 --> 00:11:10,756
No hugging!
282
00:11:10,790 --> 00:11:11,390
[alarm continues]
283
00:11:11,424 --> 00:11:12,591
[snarling]
284
00:11:12,625 --> 00:11:13,292
[slice]
285
00:11:13,893 --> 00:11:14,559
[slice]
286
00:11:14,794 --> 00:11:16,628
Come on, let's go!
287
00:11:16,663 --> 00:11:20,165
[alarm continues]
288
00:11:20,199 --> 00:11:21,867
Time for you to go.
289
00:11:21,901 --> 00:11:23,135
You got to go.
290
00:11:23,169 --> 00:11:24,002
Go!
291
00:11:24,037 --> 00:11:25,537
[growling]
292
00:11:25,571 --> 00:11:26,872
Heads up!
293
00:11:26,906 --> 00:11:27,673
[growling]
294
00:11:27,707 --> 00:11:28,340
[yelling]
295
00:11:28,374 --> 00:11:29,408
[growling]
296
00:11:29,442 --> 00:11:30,008
[grunting]
297
00:11:30,043 --> 00:11:30,509
[hit]
298
00:11:31,944 --> 00:11:32,477
[slice]
299
00:11:33,446 --> 00:11:34,212
[thud]
300
00:11:34,247 --> 00:11:41,853
[alarm continues]
301
00:11:41,888 --> 00:11:43,388
[growling]
302
00:11:43,423 --> 00:11:45,023
I got it.
303
00:11:45,558 --> 00:11:46,625
[splorch]
304
00:11:50,330 --> 00:11:51,330
Get out of here.
305
00:11:51,464 --> 00:11:52,397
You're out of time.
306
00:11:52,532 --> 00:11:53,565
You have to go.
307
00:11:53,599 --> 00:11:54,399
Go.
308
00:11:54,434 --> 00:11:59,104
[alarm continues]
309
00:11:59,138 --> 00:12:00,038
[growling]
310
00:12:00,073 --> 00:12:00,739
[gunshot]
311
00:12:03,443 --> 00:12:04,242
They're back.
312
00:12:04,277 --> 00:12:10,148
[alarm continues]
313
00:12:10,183 --> 00:12:12,417
(Radio) I'm almost to the control room.
314
00:12:12,452 --> 00:12:14,619
Great. Keep going, dad.
315
00:12:14,654 --> 00:12:17,889
[alarm continues]
316
00:12:17,924 --> 00:12:19,091
What do we do now?
317
00:12:19,125 --> 00:12:20,258
We wait.
318
00:12:27,834 --> 00:12:30,535
[muffled] Operation Bitemark,
this is Northern Light, come in.
319
00:12:30,670 --> 00:12:33,739
[muffled] Operation Bitemark,
this is Northern Light, do you copy?.
320
00:12:33,873 --> 00:12:36,775
[muffled] Operation Bitemark,
this is Northern Light, come in.
321
00:12:36,909 --> 00:12:40,112
[muffled] Operation Bitemark,
this is Northern Light, do you copy?.
322
00:12:40,246 --> 00:12:42,681
[muffled] Operation Bitemark,
this is Northern Light, come in.
323
00:12:42,815 --> 00:12:44,750
[muffled] Operation Bitemark,
this is Northern Light, do you copy.
324
00:12:44,784 --> 00:12:45,550
[muffled] Operation Bitemark, this is
Northern Light, do you copy. Good Boy.
325
00:12:46,519 --> 00:12:46,918
[muffled] Operation Bitemark.
326
00:12:46,953 --> 00:12:48,920
[alarm sounding]
327
00:12:48,955 --> 00:12:49,688
(Alarm) Warning.
328
00:12:49,722 --> 00:12:51,089
(Alarm) System overload.
329
00:12:51,124 --> 00:12:52,591
Hey, here he comes.
330
00:12:54,260 --> 00:12:55,093
Dad.
331
00:12:55,561 --> 00:12:57,929
Dad, dad, dad, dad.
332
00:12:57,964 --> 00:12:59,831
Dad, are you okay? Look at me, dad.
333
00:12:59,866 --> 00:13:01,700
- I didn't make it.
- Dad, dad, no, no.
334
00:13:01,734 --> 00:13:03,902
No, hang on, hang on, hang on.
335
00:13:03,936 --> 00:13:06,805
Dad. No! No!
336
00:13:06,839 --> 00:13:08,807
[crying] No! Daddy.
337
00:13:08,841 --> 00:13:10,108
[crying] No. Wake up.
338
00:13:10,143 --> 00:13:11,343
[crying] Please.
339
00:13:11,377 --> 00:13:12,077
No!
340
00:13:12,111 --> 00:13:13,178
[growling]
341
00:13:13,212 --> 00:13:15,547
[screaming] No! No!
No, no, please, no, not you dad!
342
00:13:15,581 --> 00:13:16,314
[splorch]
343
00:13:16,349 --> 00:13:18,884
[screaming] No! No! No!
344
00:13:19,419 --> 00:13:21,887
[crying] No.
345
00:13:22,021 --> 00:13:23,121
[crying] Not you.
346
00:13:23,156 --> 00:13:25,957
I'm sorry. Let's bury him.
347
00:13:26,426 --> 00:13:27,726
[crying]
348
00:13:27,760 --> 00:13:29,728
[crying] No.
349
00:13:35,201 --> 00:13:37,597
Well I'd like to know what
we're supposed to do about it.
350
00:13:37,697 --> 00:13:38,731
Can't run.
351
00:13:38,765 --> 00:13:40,666
We're still within the blast zone.
352
00:13:40,700 --> 00:13:42,468
[alarm sounding]
353
00:13:42,502 --> 00:13:43,402
We go in.
354
00:13:43,436 --> 00:13:44,570
(Doc) And do what?
355
00:13:44,604 --> 00:13:47,106
Grady was the one who knew
how to shut that thing off.
356
00:13:47,140 --> 00:13:50,409
I'm a doctor, dammit,
not a nuclear physicist.
357
00:13:51,344 --> 00:13:53,078
He was so close.
358
00:13:53,113 --> 00:13:55,114
Your dad gave it a good try.
359
00:13:56,049 --> 00:13:58,417
Sometimes that's the best we can do.
360
00:13:58,685 --> 00:14:02,020
It wasn't dying that he was afraid of.
361
00:14:02,622 --> 00:14:05,591
He really didn't want to become a Z,
362
00:14:05,625 --> 00:14:07,593
even for a few seconds.
363
00:14:08,228 --> 00:14:11,263
Amelia, we need to know...
364
00:14:11,297 --> 00:14:14,066
Can you shut this thing down by yourself
365
00:14:14,100 --> 00:14:15,467
if we protect you?
366
00:14:15,502 --> 00:14:18,704
[alarm continues]
367
00:14:18,738 --> 00:14:21,173
I know airplanes,
368
00:14:21,207 --> 00:14:22,474
not nukes.
369
00:14:22,509 --> 00:14:24,510
Awesome.
370
00:14:24,778 --> 00:14:27,246
I mean there's one guy.
371
00:14:27,280 --> 00:14:29,214
Here, here in Edgemont?
372
00:14:29,249 --> 00:14:31,116
Yeah, Homer Stubbins.
373
00:14:31,584 --> 00:14:36,355
He was the chief engineer
at the plant for 20 years.
374
00:14:36,389 --> 00:14:38,557
He was dad's boss.
375
00:14:39,692 --> 00:14:42,127
He's been holed up in the
woods since the apocalypse.
376
00:14:42,162 --> 00:14:44,263
He's armed and dangerous.
377
00:14:44,297 --> 00:14:46,965
He became a recluse after
the death of his son.
378
00:14:47,801 --> 00:14:50,369
How do we find Homer?
379
00:14:50,403 --> 00:14:51,970
He won't talk to you.
380
00:14:53,306 --> 00:14:55,207
We have to try.
381
00:15:08,154 --> 00:15:09,221
We have to stop here.
382
00:15:09,956 --> 00:15:11,623
We're still fifty yards away.
383
00:15:11,658 --> 00:15:13,458
My dad said the place was booby-trapped.
384
00:15:13,493 --> 00:15:15,327
I told you, Homer's crazy.
385
00:15:15,361 --> 00:15:17,930
Have we completely dismissed
the idea of a phone call?
386
00:15:17,964 --> 00:15:19,565
Just sayin'.
387
00:15:20,200 --> 00:15:20,933
Hey.
388
00:15:22,202 --> 00:15:25,037
This is your kinda set-up. How do we get in?
389
00:15:25,071 --> 00:15:29,174
Without us getting killed.
I do like to keep that in mind.
390
00:15:29,542 --> 00:15:30,676
Uh, well one thing.
391
00:15:30,710 --> 00:15:33,378
Homer's set-up is aimed at stopping Zs,
not a team. So
392
00:15:33,413 --> 00:15:36,982
if we keep a sharp eye out for landmines,
trip wires...
393
00:15:37,016 --> 00:15:38,450
We'll be fine.
394
00:15:40,587 --> 00:15:41,553
Okay.
395
00:15:43,256 --> 00:15:45,224
The three of you guys, stay here.
396
00:15:45,258 --> 00:15:47,059
Give us a 40 second head start.
397
00:15:47,093 --> 00:15:49,261
We'll flank him and come up from behind.
398
00:16:09,315 --> 00:16:10,616
Okay, watch for mines.
399
00:16:10,650 --> 00:16:11,583
Watching them.
400
00:16:33,606 --> 00:16:33,939
[smack]
401
00:16:33,973 --> 00:16:35,274
[yelling]
402
00:16:35,308 --> 00:16:36,708
Don't move!
403
00:16:36,743 --> 00:16:39,311
You have three seconds to tell
me what you're doing here.
404
00:16:39,345 --> 00:16:40,545
One.
405
00:16:40,580 --> 00:16:41,880
Two.
406
00:16:42,248 --> 00:16:44,016
Don't do that, sir.
407
00:16:44,050 --> 00:16:46,752
Go ahead. Do me a solid.
408
00:16:46,786 --> 00:16:48,820
Just don't leave me a Z.
409
00:16:49,188 --> 00:16:50,923
I'd never do that, Mr. Stubbins.
410
00:16:50,957 --> 00:16:52,457
We just need your help.
411
00:16:52,825 --> 00:16:54,993
Hello to you too.
412
00:17:01,534 --> 00:17:03,535
Grady was a good man.
413
00:17:03,937 --> 00:17:06,972
If anyone could SCRAM that reactor
414
00:17:07,941 --> 00:17:09,942
it was him.
415
00:17:10,109 --> 00:17:11,410
SCRAM?
416
00:17:11,444 --> 00:17:14,746
Safety Control Rod Axe Man.
417
00:17:14,781 --> 00:17:16,982
Goes back to the first reactors.
418
00:17:17,016 --> 00:17:21,920
The only safety system they had
was literally a man with an axe
419
00:17:21,955 --> 00:17:25,257
whose whole job in the event of a meltdown
420
00:17:25,291 --> 00:17:29,294
was to cut the rope holding
fuel rods over the cooling pool.
421
00:17:29,329 --> 00:17:31,363
That's what dad was trying to do.
422
00:17:31,397 --> 00:17:32,731
How much time do you have?
423
00:17:32,765 --> 00:17:33,999
How much time do we have?
424
00:17:34,033 --> 00:17:35,467
You're in the soup with us, Homer.
425
00:17:35,501 --> 00:17:38,136
You've confused me with
someone who gives a damn.
426
00:17:38,171 --> 00:17:41,073
According to Grady, less than 40 hours.
427
00:17:41,107 --> 00:17:42,641
And we do give a damn.
428
00:17:42,675 --> 00:17:44,176
Now are you gonna help us
429
00:17:44,210 --> 00:17:47,479
or are you gonna sit
here and let us all die?
430
00:17:49,282 --> 00:17:52,851
Well there's one thing we might try.
431
00:17:53,219 --> 00:17:55,554
I'm gonna have to show you.
432
00:17:58,157 --> 00:18:00,993
We're gonna need weapons, equipment.
433
00:18:02,695 --> 00:18:03,362
Come on.
434
00:18:03,396 --> 00:18:04,229
Load up.
435
00:18:05,298 --> 00:18:08,500
It's not as if I'm gonna
be needing this stuff.
436
00:18:11,804 --> 00:18:13,205
Hello, nurse.
437
00:18:15,174 --> 00:18:19,845
Vitamin V. The elixir of
the Zombie Apocalypse.
438
00:18:28,788 --> 00:18:31,023
You know you're looking at
the original building plans
439
00:18:31,057 --> 00:18:32,657
for this reactor.
440
00:18:32,692 --> 00:18:35,227
I was part of the design team.
441
00:18:36,529 --> 00:18:39,398
You're pretty handy with that knife
442
00:18:39,432 --> 00:18:40,999
for a kid.
443
00:18:41,667 --> 00:18:44,369
My son...
444
00:18:44,404 --> 00:18:46,505
he had one like it
445
00:18:46,539 --> 00:18:48,240
but with a longer blade.
446
00:18:48,608 --> 00:18:50,409
Yeah, older model.
447
00:18:50,443 --> 00:18:52,077
Got to be good to make it work.
448
00:18:52,111 --> 00:18:54,413
Oh, Max was good.
449
00:18:55,548 --> 00:18:57,215
(Warren) Okay, let's go, let's do it.
450
00:18:57,250 --> 00:19:00,185
I heard about your son.
451
00:19:00,219 --> 00:19:02,087
I'm sorry.
452
00:19:02,688 --> 00:19:06,124
There's nothing worse than
outliving your own child.
453
00:19:06,159 --> 00:19:07,426
Nothing.
454
00:19:10,663 --> 00:19:13,131
There sure is a whole lot
of nothing in South Dakota,
455
00:19:13,166 --> 00:19:14,433
huh boy?
456
00:19:18,037 --> 00:19:19,538
[whispering] Dammit.
457
00:19:19,572 --> 00:19:21,840
[computer beeping]
458
00:19:21,874 --> 00:19:23,108
What the hell?
459
00:19:23,376 --> 00:19:25,410
A satellite phone?
460
00:19:25,445 --> 00:19:27,479
Is it my team?
461
00:19:27,513 --> 00:19:29,247
Oh, rats.
462
00:19:30,083 --> 00:19:32,284
Northern Light, come in.
463
00:19:32,318 --> 00:19:35,020
I don't know what you want
with that old piece of junk.
464
00:19:35,054 --> 00:19:36,088
Nobody to call.
465
00:19:36,122 --> 00:19:38,390
We got somebody that might pick up.
466
00:19:38,424 --> 00:19:39,357
[alarm sounding]
467
00:19:39,392 --> 00:19:40,492
Northern Light, come in.
468
00:19:40,526 --> 00:19:42,828
[fence rattling] [snarling]
469
00:19:43,529 --> 00:19:45,564
Something wrong, Homer?
470
00:19:45,598 --> 00:19:47,466
[snarling continues]
471
00:19:47,500 --> 00:19:49,367
I knew her, that's all.
472
00:19:50,036 --> 00:19:52,237
Her son was one of Max's buddies.
473
00:19:52,271 --> 00:19:54,873
[alarm continues]
474
00:19:54,907 --> 00:19:57,442
Did you ever go back to
the house you grew up in
475
00:19:57,477 --> 00:20:01,346
only to see it's falling apart
and in a bad neighborhood?
476
00:20:01,380 --> 00:20:03,482
That's what this feels like.
477
00:20:03,516 --> 00:20:05,283
Times ten.
478
00:20:05,318 --> 00:20:09,121
Well where I grew up,
the Zombie Apocalypse only improved things.
479
00:20:09,155 --> 00:20:13,625
[snarling continues]
480
00:20:13,659 --> 00:20:14,326
[splorch]
481
00:20:17,396 --> 00:20:19,131
All right, back to business.
482
00:20:19,165 --> 00:20:21,600
From here on the area's hot, right?
483
00:20:21,634 --> 00:20:24,302
You got two clean rad suits in there.
484
00:20:24,337 --> 00:20:26,705
One for me and
485
00:20:26,739 --> 00:20:29,508
I need somebody to back me up.
486
00:20:29,542 --> 00:20:30,842
No. I'll go.
487
00:20:30,877 --> 00:20:33,478
Well you can't go.
488
00:20:33,513 --> 00:20:35,180
Who's gonna get him to California
489
00:20:35,214 --> 00:20:36,681
if something goes wrong?
490
00:20:36,716 --> 00:20:38,250
Don't look at me.
491
00:20:38,284 --> 00:20:39,184
[alarm continues]
492
00:20:39,218 --> 00:20:41,620
Okay. All right.
493
00:20:41,654 --> 00:20:44,156
Just remember you have ammo now.
494
00:20:44,190 --> 00:20:46,691
But not an infinite supply.
495
00:20:46,726 --> 00:20:48,226
Let's do this.
496
00:20:48,261 --> 00:21:00,071
[industrial motors running]
497
00:21:00,106 --> 00:21:01,139
[snarling]
498
00:21:01,174 --> 00:21:01,840
[gunshot]
499
00:21:04,210 --> 00:21:07,012
We made it to the control room.
500
00:21:10,750 --> 00:21:13,818
And there's our problem. Cooling pool three.
501
00:21:13,853 --> 00:21:15,654
Can you SCRAM it or not?
502
00:21:15,688 --> 00:21:18,823
According to the controls,
all the rods are enabled
503
00:21:18,858 --> 00:21:22,727
but something is physically
blocking the insertion.
504
00:21:22,762 --> 00:21:24,062
We need to remove it.
505
00:21:24,096 --> 00:21:25,130
By hand?
506
00:21:27,833 --> 00:21:29,401
Not by our hand.
507
00:21:35,675 --> 00:21:37,075
This is Robbie.
508
00:21:37,109 --> 00:21:40,345
He will roll into the core
and do a manual SCRAM.
509
00:21:40,379 --> 00:21:42,714
He can cut through anything.
510
00:21:42,748 --> 00:21:46,117
This little darlin' can vaporize steel.
511
00:21:49,622 --> 00:21:50,755
I get it.
512
00:21:50,790 --> 00:21:51,790
It's like a drone.
513
00:21:52,191 --> 00:21:54,626
Only he never leaves the ground.
514
00:22:08,507 --> 00:22:10,208
(10K) There's too many Zs.
515
00:22:10,243 --> 00:22:11,109
Back it up, Homer.
516
00:22:11,143 --> 00:22:12,477
I'll do the driving.
517
00:22:12,511 --> 00:22:15,347
We need to go forward.
518
00:22:15,381 --> 00:22:18,250
[sizzling]
519
00:22:22,355 --> 00:22:23,922
Damn Zs got us.
520
00:22:23,956 --> 00:22:24,422
[growling]
521
00:22:24,991 --> 00:22:26,591
You're an ugly one.
522
00:22:28,494 --> 00:22:31,429
[sizzling]
523
00:22:35,434 --> 00:22:37,402
Damn Z.
524
00:22:37,436 --> 00:22:39,804
I don't have time for this.
525
00:22:42,975 --> 00:22:43,942
[splorch]
526
00:22:48,614 --> 00:22:49,414
Get 'em out of there.
527
00:22:49,448 --> 00:22:50,548
Damn Z.
528
00:22:50,583 --> 00:22:51,716
Leave.
529
00:23:00,559 --> 00:23:02,527
We lost Robbie.
530
00:23:06,277 --> 00:23:07,845
So what now?
531
00:23:07,879 --> 00:23:10,180
Plan B or is it C?
532
00:23:10,215 --> 00:23:13,050
- Give me a D, E, F.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
533
00:23:13,084 --> 00:23:13,951
Not helpful.
534
00:23:13,985 --> 00:23:15,452
[alarm sounding]
535
00:23:15,487 --> 00:23:18,155
All right. Robbie failed.
536
00:23:18,189 --> 00:23:20,491
But I can still do a manual SCRAM.
537
00:23:20,525 --> 00:23:22,926
How? That place is filled with Zs.
538
00:23:22,961 --> 00:23:24,695
We'll go in heavier.
539
00:23:24,729 --> 00:23:26,296
Take us along this time.
540
00:23:26,331 --> 00:23:29,600
We probably only got one
more shot at a SCRAM.
541
00:23:30,335 --> 00:23:32,836
But we'll need heavier suits
to reach the control room.
542
00:23:32,871 --> 00:23:34,304
Where do we find them?
543
00:23:35,140 --> 00:23:38,709
In the lab,
not far from where we lost Robbie.
544
00:23:38,743 --> 00:23:41,078
Four can go in, two in these suits.
545
00:23:41,112 --> 00:23:42,813
Me and the kid in the heavies.
546
00:23:42,847 --> 00:23:43,781
Okay.
547
00:23:43,815 --> 00:23:46,016
But what happens if plan C doesn't work
548
00:23:46,050 --> 00:23:49,753
and we wind up with our very own
Fukushima Chernobyl whatever?
549
00:23:50,288 --> 00:23:51,588
You mean what happens to you?
550
00:23:51,623 --> 00:23:52,689
Hey.
551
00:23:52,724 --> 00:23:55,025
I didn't ask for the job
of saving the human race.
552
00:23:56,027 --> 00:23:57,227
Amelia.
553
00:23:57,262 --> 00:24:00,597
Would you be willing to fly
him out of the radiation zone?
554
00:24:00,632 --> 00:24:01,465
[alarm continues]
555
00:24:01,833 --> 00:24:02,933
To be honest,
556
00:24:03,334 --> 00:24:04,501
I don't have enough fuel.
557
00:24:04,536 --> 00:24:05,502
I lied to my dad
558
00:24:05,537 --> 00:24:07,271
or else he never would
have let me stay behind.
559
00:24:07,305 --> 00:24:08,906
Oh great.
560
00:24:08,940 --> 00:24:10,574
If I had a few gallons,
561
00:24:10,608 --> 00:24:12,409
I might be able to get
myself and one other person
562
00:24:12,444 --> 00:24:14,711
outside the blast zone, if we are lucky.
563
00:24:17,148 --> 00:24:20,651
Okay, a buddy and I once
converted a Dodge Dart
564
00:24:20,685 --> 00:24:21,985
to run on alcohol.
565
00:24:22,020 --> 00:24:24,721
A light plane engine isn't that different.
566
00:24:24,756 --> 00:24:26,457
You had a serious supply of vodka.
567
00:24:26,891 --> 00:24:28,425
You're welcome to it.
568
00:24:28,927 --> 00:24:30,194
Okay.
569
00:24:30,495 --> 00:24:31,895
Doc and Cassandra,
570
00:24:31,930 --> 00:24:34,398
go with 10K and Homer. You cover them.
571
00:24:34,432 --> 00:24:36,300
Murphy and Amelia, come with me.
572
00:24:36,701 --> 00:24:38,469
Given we have no other choices,
573
00:24:38,503 --> 00:24:40,437
I shall embrace the inevitable.
574
00:24:40,638 --> 00:24:44,475
(Warren) If this works,
we'll meet back here to celebrate.
575
00:24:44,509 --> 00:24:49,646
[computer alarm sounding]
576
00:24:50,315 --> 00:24:52,549
[loud alarm sounding] [snarling]
577
00:24:52,584 --> 00:24:53,250
[gunshot]
578
00:24:53,351 --> 00:24:54,017
[gunshot]
579
00:24:54,203 --> 00:24:58,206
That's not good.
We have 30 minutes till boom.
580
00:24:58,240 --> 00:25:00,408
[pop, crack] Brave little dude.
581
00:25:00,442 --> 00:25:02,310
Too bad we have to leave him here like this.
582
00:25:02,344 --> 00:25:06,381
Sentiment is a fatal
flaw in this ugly world.
583
00:25:06,415 --> 00:25:07,615
[alarm sounding]
584
00:25:07,650 --> 00:25:09,984
We should let Warren know where
we are in case we need backup,
585
00:25:10,019 --> 00:25:10,551
right?
586
00:25:10,586 --> 00:25:11,719
[loud alarm sounding]
587
00:25:11,754 --> 00:25:13,588
Warren, this is Doc.
588
00:25:13,622 --> 00:25:15,623
(Radio) Please be advised
we have entered the tunnel
589
00:25:15,658 --> 00:25:18,459
to the reactor core. Over and out.
590
00:25:18,494 --> 00:25:21,129
Let's see what's going on with this baby.
591
00:25:21,730 --> 00:25:23,431
So Amelia, my dear.
592
00:25:24,566 --> 00:25:26,234
Where exactly might we be headed
593
00:25:26,268 --> 00:25:28,836
in this fine piece of aeronautical hardware?
594
00:25:28,871 --> 00:25:32,573
Considering it's only my life
and the human race at stake.
595
00:25:32,608 --> 00:25:34,008
Sheridan, Wyoming.
596
00:25:34,043 --> 00:25:34,909
It's to the northwest,
597
00:25:34,943 --> 00:25:36,911
and the fallout will be to the southeast.
598
00:25:36,945 --> 00:25:38,646
Far enough away, and
599
00:25:38,681 --> 00:25:41,516
my dad and I heard there's some real humans.
600
00:25:42,051 --> 00:25:43,251
I just hope it works.
601
00:25:43,619 --> 00:25:46,454
Piece of cake. All I need is some tools.
602
00:25:49,758 --> 00:25:52,627
Murphy, could you quit drinking your fuel
603
00:25:52,661 --> 00:25:53,961
and fill up the damn tank?
604
00:25:54,496 --> 00:25:56,431
I don't know where the tank is.
605
00:25:56,465 --> 00:25:58,566
Well it's not in your mouth.
606
00:25:58,600 --> 00:26:00,735
Let me get a screwdriver.
607
00:26:09,845 --> 00:26:12,747
Okay, so that was 22 gallons.
608
00:26:12,781 --> 00:26:15,717
Sheridan is 250 miles as the crow flies.
609
00:26:15,751 --> 00:26:17,852
Here's a couple more.
610
00:26:17,886 --> 00:26:20,188
Is that gonna be far enough
to clear the blast zone?
611
00:26:20,222 --> 00:26:21,656
It'll have to be.
612
00:26:21,690 --> 00:26:25,259
Well this is vodka, not avgas.
So the mileage may vary.
613
00:26:33,435 --> 00:26:34,869
Listen, I, uhhh...
614
00:26:34,903 --> 00:26:38,706
Oh shit, you're not gonna
try and say goodbye, are you?
615
00:26:43,645 --> 00:26:46,080
I was going to say
616
00:26:46,115 --> 00:26:50,551
be grateful for all the
sacrifices everyone has made.
617
00:26:56,959 --> 00:26:57,859
Hey!
618
00:27:13,208 --> 00:27:15,243
Back at you.
619
00:27:22,084 --> 00:27:26,420
[airplane motor starting]
620
00:28:02,691 --> 00:28:04,425
(Murphy) Are we there yet?
621
00:28:04,993 --> 00:28:07,461
We've been in the air for five minutes.
622
00:28:09,531 --> 00:28:13,100
You know, I kinda like this.
You can't see any zombies.
623
00:28:13,202 --> 00:28:15,336
They're down there, bet on it.
624
00:28:15,637 --> 00:28:18,372
Hey, if we find more fuel in Billings,
625
00:28:18,407 --> 00:28:20,608
we could take off again
and head to California.
626
00:28:21,276 --> 00:28:23,311
If we find vodka.
627
00:28:23,345 --> 00:28:26,714
I don't know how to change this
carburetor back to a gas-burner.
628
00:28:30,319 --> 00:28:31,953
Doc, this is Warren, back at the plant,
629
00:28:31,987 --> 00:28:33,354
coming in the same way.
630
00:28:38,244 --> 00:28:39,878
Doc, Warren.
631
00:28:39,912 --> 00:28:41,847
(Radio) Hello, Roberta. Welcome back.
632
00:28:41,881 --> 00:28:44,649
Please be advised we're now
entering the reactor core
633
00:28:44,684 --> 00:28:46,251
on the other side of the facility.
634
00:28:46,285 --> 00:28:47,619
Is there something I can do?
635
00:28:47,653 --> 00:28:49,988
(Radio) Oh, just the usual prayer.
636
00:28:50,022 --> 00:28:52,657
What's the status of that precious cargo?
637
00:28:52,692 --> 00:28:54,860
Has the mouthy package taken off?
638
00:28:55,361 --> 00:28:56,761
Yeah, he's in the air.
639
00:28:56,796 --> 00:29:00,332
[loud alarm sounding] [growling]
640
00:29:00,366 --> 00:29:01,900
Then we'll fix our little problem.
641
00:29:01,934 --> 00:29:02,667
[snarling]
642
00:29:02,702 --> 00:29:03,368
[gunshot]
643
00:29:04,136 --> 00:29:06,605
And see you on the way out.
644
00:29:09,942 --> 00:29:11,309
Will you miss your friends?
645
00:29:12,211 --> 00:29:13,979
They're not my friends.
646
00:29:14,914 --> 00:29:17,649
More like foxhole buddies.
647
00:29:19,352 --> 00:29:20,418
But yeah.
648
00:29:21,954 --> 00:29:23,355
What's going on? Wait.
649
00:29:23,389 --> 00:29:23,989
I...
650
00:29:24,023 --> 00:29:25,490
What is that? I got it.
651
00:29:26,626 --> 00:29:29,594
Just a little turbulence.
652
00:29:29,629 --> 00:29:30,862
[alarm sounding]
653
00:29:34,767 --> 00:29:36,067
[alarm sounding]
654
00:29:36,102 --> 00:29:37,068
Oh God!
655
00:29:37,103 --> 00:29:38,336
Hang on.
656
00:29:38,371 --> 00:29:39,738
Shut up and hang on! Oh God!
657
00:29:39,839 --> 00:29:40,572
Oh God!
658
00:29:43,042 --> 00:29:45,343
[alarm sounding]
659
00:29:59,856 --> 00:30:01,857
[grunting]
660
00:30:07,564 --> 00:30:09,632
[mumbling]
661
00:30:09,666 --> 00:30:11,233
Amelia!
662
00:30:13,337 --> 00:30:15,004
[growling]
663
00:30:15,138 --> 00:30:17,206
Oh God, no.
664
00:30:17,708 --> 00:30:27,750
[snarling]
665
00:30:27,752 --> 00:30:37,693
[snarling]
666
00:30:37,728 --> 00:30:38,561
Mercy.
667
00:30:38,929 --> 00:30:39,562
Mercy.
668
00:30:39,930 --> 00:30:41,197
Mercy.
669
00:30:48,972 --> 00:30:59,015
[snarling]
670
00:30:59,017 --> 00:31:08,024
[snarling]
671
00:31:08,058 --> 00:31:09,792
It's weird.
672
00:31:10,160 --> 00:31:11,394
It's too weird.
673
00:31:11,428 --> 00:31:21,470
[snarling continues]
674
00:31:21,472 --> 00:31:38,888
[snarling continues]
675
00:31:38,922 --> 00:31:39,989
All right.
676
00:31:40,023 --> 00:31:43,993
Which one of you fine vehicles
is our ride out of here?
677
00:31:47,964 --> 00:31:54,804
[computer beeping]
678
00:31:54,838 --> 00:31:56,138
Hello, Delta-X-Ray.
679
00:31:56,173 --> 00:31:57,673
This is Delta-X-Ray, copy.
680
00:31:57,707 --> 00:32:00,810
I need a little information
on glowing zombies.
681
00:32:00,844 --> 00:32:02,645
[alarm sounding] [growling]
682
00:32:02,679 --> 00:32:03,212
(Radio) Okay.
683
00:32:03,246 --> 00:32:04,847
Checking zombie-pedia.
684
00:32:04,881 --> 00:32:05,981
Are you kidding?
685
00:32:06,016 --> 00:32:08,084
For now, but it's not a bad idea.
686
00:32:08,118 --> 00:32:09,318
Okay.
687
00:32:09,352 --> 00:32:12,521
It's called 'Angel's Glow.'
Comes from nematode bacteria.
688
00:32:12,556 --> 00:32:14,423
(Radio) Somehow the
radiation affects zombie skin
689
00:32:14,458 --> 00:32:16,025
and lets bacteria grow there.
690
00:32:16,059 --> 00:32:18,894
The bacteria glows when exposed
to high levels of radiation.
691
00:32:18,929 --> 00:32:20,329
(Radio) First observed at Fukushima.
692
00:32:20,363 --> 00:32:22,331
I just need an answer. Are they hot or not?
693
00:32:22,365 --> 00:32:23,199
Don't let them
694
00:32:24,167 --> 00:32:25,134
spatter you.
695
00:32:26,203 --> 00:32:27,169
[growling]
696
00:32:27,270 --> 00:32:28,304
[whispering] Shoot.
697
00:32:28,939 --> 00:32:30,072
[growling]
698
00:32:30,107 --> 00:32:30,773
[gunshot]
699
00:32:30,907 --> 00:32:31,240
[growling]
700
00:32:31,274 --> 00:32:31,941
[gunshot]
701
00:32:32,709 --> 00:32:33,175
[gunshot]
702
00:32:33,210 --> 00:32:34,210
[splorch]
703
00:32:34,377 --> 00:32:35,978
[alarm continues]
704
00:32:36,012 --> 00:32:37,680
(Radio) Still there?
705
00:32:39,382 --> 00:32:40,883
Yeah.
706
00:32:40,917 --> 00:32:42,852
I got no other place to be.
707
00:32:44,754 --> 00:32:48,057
[loud alarm sounding]
[geiger counter clicking]
708
00:32:48,091 --> 00:32:50,893
(alarm) Warning. System overload.
709
00:32:50,927 --> 00:32:51,994
How you feeling?
710
00:32:52,462 --> 00:32:54,363
Like a baked potato in this thing.
711
00:32:55,665 --> 00:32:57,666
Reactor core is right down this corridor.
712
00:32:57,701 --> 00:32:59,502
Then why are we standing here?
713
00:32:59,536 --> 00:33:02,204
Because it's highly radioactive in there.
714
00:33:02,806 --> 00:33:06,008
I'm going into the core to
manually insert those rods.
715
00:33:06,042 --> 00:33:07,076
By yourself?
716
00:33:08,945 --> 00:33:10,079
Out of my way, sonny.
717
00:33:10,113 --> 00:33:11,847
I'm sorry. You need backup.
718
00:33:14,618 --> 00:33:15,851
Suit yourself.
719
00:33:16,319 --> 00:33:17,753
You guys go. I've got it.
720
00:33:17,787 --> 00:33:18,988
Take this.
721
00:33:19,022 --> 00:33:21,157
And we need to hear everything!
722
00:33:21,191 --> 00:33:22,858
All right! Go on! Move it!
723
00:33:22,893 --> 00:33:24,627
[loud alarm sounding]
724
00:33:24,661 --> 00:33:25,961
Come on!
725
00:33:25,996 --> 00:33:30,533
[loud alarm continues]
726
00:33:35,095 --> 00:33:36,261
[alarm sounding]
727
00:33:36,296 --> 00:33:40,599
[alarm continues]
728
00:33:40,633 --> 00:33:41,734
[growling]
729
00:33:41,768 --> 00:33:42,301
[hit]
730
00:33:43,670 --> 00:33:44,370
[growling]
731
00:33:44,404 --> 00:33:45,070
[gunshot]
732
00:33:46,973 --> 00:33:47,639
[gunshot]
733
00:33:49,142 --> 00:33:50,442
[growling] [grunting]
734
00:33:51,311 --> 00:33:51,977
[breathing heavily]
735
00:33:52,012 --> 00:33:54,146
[growling]
736
00:33:54,180 --> 00:33:54,680
[rip]
737
00:33:54,714 --> 00:33:55,314
[hissing]
738
00:33:55,982 --> 00:33:56,648
[gunshot]
739
00:33:56,750 --> 00:33:59,118
[breathing heavily]
740
00:33:59,152 --> 00:34:02,521
That guy came out of nowhere.
I couldn't move fast enough.
741
00:34:03,156 --> 00:34:07,526
It's one of those good news,
really really bad news things.
742
00:34:07,560 --> 00:34:09,128
The suit is breached.
743
00:34:09,162 --> 00:34:10,596
Can I tape it up?
744
00:34:11,398 --> 00:34:14,466
Son, I've accumulated so
many rads in my life,
745
00:34:14,501 --> 00:34:16,101
I was probably a dead man
746
00:34:16,136 --> 00:34:18,003
the moment I walked through the gate.
747
00:34:18,605 --> 00:34:20,372
There's got to be something I can do.
748
00:34:23,576 --> 00:34:25,210
Aren't you gonna add to your count?
749
00:34:27,414 --> 00:34:29,848
Two thousand three hundred and sixteen.
750
00:34:31,184 --> 00:34:38,824
You know you're a good kid,
strong, smart, like my son Max.
751
00:34:38,858 --> 00:34:41,493
I just hope to God you have better luck.
752
00:34:42,062 --> 00:34:44,063
You're a lot like my dad too.
753
00:34:46,066 --> 00:34:48,233
With the same bad luck.
754
00:34:49,903 --> 00:34:52,905
You need to go on for all of us.
755
00:34:52,939 --> 00:34:54,239
Promise me that.
756
00:34:55,075 --> 00:34:57,576
Live the life
757
00:34:57,610 --> 00:34:59,912
my son never had.
758
00:34:59,946 --> 00:35:03,449
(Alarm) Warning, system overload.
759
00:35:03,483 --> 00:35:05,250
We need to get up there.
760
00:35:11,791 --> 00:35:16,462
[alarm continues]
761
00:35:16,496 --> 00:35:18,797
Time really is a waistin'.
762
00:35:18,832 --> 00:35:20,532
Let's get to it.
763
00:35:22,001 --> 00:35:23,569
There's our problem.
764
00:35:23,603 --> 00:35:25,704
Two rods didn't go down.
765
00:35:25,738 --> 00:35:29,575
(Radio) I'm gonna have to go
out there and unstick those rods.
766
00:35:29,609 --> 00:35:32,478
Be careful not to drop
me into the reactor pool.
767
00:35:32,512 --> 00:35:34,480
I'll be cooked instantly.
768
00:35:35,181 --> 00:35:36,815
We shouldn't have left them alone.
769
00:35:36,850 --> 00:35:37,749
(Radio) Got it.
770
00:35:37,784 --> 00:35:38,617
[alarm continues]
771
00:35:38,651 --> 00:35:40,986
We couldn't stay. We were at our limits.
772
00:35:41,020 --> 00:35:43,455
That thing goes off and limits won't matter.
773
00:35:43,823 --> 00:35:45,958
Homer knows what he's doing.
774
00:35:46,860 --> 00:35:48,093
And the kid is awesome.
775
00:35:48,595 --> 00:35:50,195
(Radio) Here I go.
776
00:35:50,230 --> 00:35:52,965
[alarm continues]
777
00:35:52,999 --> 00:35:54,833
Can you get me closer?
778
00:35:54,868 --> 00:35:56,068
Yeah, sorry.
779
00:35:58,037 --> 00:36:02,074
I thought everybody your age
was a whiz with a remote.
780
00:36:02,108 --> 00:36:03,375
Not me.
781
00:36:03,409 --> 00:36:06,078
Lower me a little more.
782
00:36:08,181 --> 00:36:10,449
Can you get me a little closer?
783
00:36:15,255 --> 00:36:16,488
Okay.
784
00:36:16,523 --> 00:36:19,224
Now hit the switch that says claw release.
785
00:36:19,259 --> 00:36:29,535
[multiple loud alarms sounding]
786
00:36:29,569 --> 00:36:31,136
One down.
787
00:36:31,171 --> 00:36:33,472
(Alarm) Evacuate. Evacuate.
788
00:36:33,506 --> 00:36:36,341
Once this is fixed,
789
00:36:36,376 --> 00:36:39,011
shoot me and get out.
790
00:36:39,045 --> 00:36:42,481
I don't want to become one of them.
791
00:36:45,118 --> 00:36:55,160
[snarling]
792
00:36:55,162 --> 00:37:02,034
[snarling]
793
00:37:03,036 --> 00:37:05,404
If I haven't said anything lately,
794
00:37:05,939 --> 00:37:07,506
thank you
795
00:37:07,540 --> 00:37:09,174
so much,
796
00:37:09,209 --> 00:37:10,742
universe.
797
00:37:10,777 --> 00:37:14,012
For the Zombie Apocalypse!
798
00:37:14,047 --> 00:37:16,515
[snarling continues]
799
00:37:16,549 --> 00:37:19,084
And for Doctor Merch and my whole
800
00:37:19,118 --> 00:37:21,486
situation!
801
00:37:21,521 --> 00:37:24,356
And for, well I don't know,
let's see, what else.
802
00:37:24,390 --> 00:37:27,092
The Badlands Nuclear Power Plant!
803
00:37:27,126 --> 00:37:28,460
And yes!
804
00:37:28,494 --> 00:37:30,696
Points to you, universe!
805
00:37:30,730 --> 00:37:33,298
Points to you for dragging my ass
806
00:37:33,333 --> 00:37:37,703
all the way to South Dakota to die!
807
00:37:37,737 --> 00:37:40,572
[snarling continues]
808
00:37:40,607 --> 00:37:43,976
That was sarcasm.
809
00:37:44,010 --> 00:37:50,082
[snarling continues]
810
00:37:50,116 --> 00:37:52,317
I am not like other boys.
811
00:37:52,352 --> 00:37:54,553
I do not give mercy.
812
00:37:54,587 --> 00:37:55,487
[snarling continues]
813
00:37:55,521 --> 00:37:56,588
Go home!
814
00:37:56,623 --> 00:38:00,192
[snarling continues]
815
00:38:00,226 --> 00:38:02,261
I don't have anything for you!
816
00:38:03,196 --> 00:38:06,932
Can't you find somebody to munch on?
817
00:38:06,966 --> 00:38:09,067
[snarling continues]
818
00:38:09,902 --> 00:38:12,738
Oh God,
819
00:38:12,772 --> 00:38:15,173
really is puppies and kittens.
820
00:38:15,208 --> 00:38:22,914
[snarling continues]
821
00:38:23,249 --> 00:38:24,349
Two...
822
00:38:24,784 --> 00:38:25,751
more...
823
00:38:25,918 --> 00:38:27,819
inches.
824
00:38:31,791 --> 00:38:34,092
Now hit the claw release again.
825
00:38:34,127 --> 00:38:40,165
[multiple loud alarms sounding]
826
00:38:40,199 --> 00:38:42,868
[muffled] Almost... there.
827
00:38:42,902 --> 00:38:45,537
[multiple loud alarms continue]
828
00:38:45,571 --> 00:38:49,107
(Alarm) Temperature normalizing.
829
00:38:49,142 --> 00:38:50,075
Homer, it worked.
830
00:38:50,843 --> 00:38:52,611
How about that?
831
00:38:52,645 --> 00:38:53,945
We did good.
832
00:38:54,247 --> 00:38:56,248
All right, now let me get you out of there.
833
00:38:56,282 --> 00:38:57,916
Shoot me now.
834
00:39:01,554 --> 00:39:04,823
I already killed my father.
I don't want to kill you.
835
00:39:05,191 --> 00:39:07,659
You don't make it easy.
836
00:39:07,694 --> 00:39:09,861
No, no, no! No, no, no! No!
837
00:39:11,431 --> 00:39:13,565
[screaming] No!
838
00:39:22,775 --> 00:39:25,777
[snarling]
839
00:39:34,797 --> 00:39:36,498
Here he comes.
840
00:39:43,773 --> 00:39:46,574
(Doc) Hey, kid! Wait! Wait up!
841
00:39:46,609 --> 00:39:47,909
(Cassandra) Homer saved us!
842
00:39:47,943 --> 00:39:49,644
That's right. He saved the whole town!
843
00:39:49,679 --> 00:39:51,513
It's not that!
844
00:39:52,715 --> 00:39:54,616
I couldn't save him.
845
00:39:54,950 --> 00:39:57,752
I know, I know. We heard.
846
00:40:00,556 --> 00:40:02,290
You did everything you could.
847
00:40:02,324 --> 00:40:04,159
You gave him mercy.
848
00:40:07,396 --> 00:40:10,098
You remind me of my ex-wife,
back from Costco.
849
00:40:10,633 --> 00:40:12,200
Who'd marry you?
850
00:40:13,069 --> 00:40:15,670
Several women, I'll have you know.
851
00:40:15,705 --> 00:40:17,839
None with very good taste
852
00:40:17,873 --> 00:40:19,841
or staying power.
853
00:40:19,875 --> 00:40:21,342
So it all worked.
854
00:40:21,377 --> 00:40:22,744
We're safe.
855
00:40:22,778 --> 00:40:24,646
From the meltdown.
856
00:40:24,680 --> 00:40:26,648
Nothing else.
857
00:40:29,418 --> 00:40:30,885
Is this a battery charger?
858
00:40:31,987 --> 00:40:34,422
Yeah. I couldn't find a
truck that I could fix,
859
00:40:34,457 --> 00:40:35,690
so that'll keep us going.
860
00:40:36,158 --> 00:40:39,194
All right, so we can get back on the trail.
But where to?
861
00:40:39,228 --> 00:40:41,863
Given the fact that we've lost patient zero.
862
00:40:45,501 --> 00:40:47,102
Great news!
863
00:40:47,136 --> 00:40:49,404
The vodka made perfect fuel
864
00:40:49,438 --> 00:40:50,905
for ten minutes!
865
00:40:50,940 --> 00:40:52,207
What happened?
866
00:40:52,241 --> 00:40:53,875
Crash landing
867
00:40:53,909 --> 00:40:55,643
about a hundred miles out of town.
868
00:40:55,678 --> 00:40:57,312
Wow, you covered a lot of ground.
869
00:40:57,346 --> 00:40:58,046
Did you hitchhike?
870
00:40:58,080 --> 00:40:59,280
Ten miles, whatever.
871
00:40:59,315 --> 00:41:02,183
It felt like a hundred
miles when you're walking.
872
00:41:03,619 --> 00:41:05,153
So what happened to Amelia?
873
00:41:07,556 --> 00:41:09,524
[snarling]
874
00:41:09,925 --> 00:41:10,892
Oh no.
875
00:41:11,127 --> 00:41:12,527
You didn't give her mercy?
876
00:41:12,995 --> 00:41:14,395
It didn't feel right, somehow.
877
00:41:14,663 --> 00:41:17,031
So you just let her follow you?
878
00:41:17,833 --> 00:41:21,770
That... felt... right, somehow.
879
00:41:23,405 --> 00:41:25,273
Okay, what do you want us to do?
880
00:41:25,307 --> 00:41:27,809
No, no! No, no, no, no, no! No!
881
00:41:27,843 --> 00:41:29,244
No!
882
00:41:30,045 --> 00:41:32,914
She is not hurting us!
883
00:41:33,983 --> 00:41:35,116
I don't know.
884
00:41:36,085 --> 00:41:38,653
Maybe it's time for a
different kind of mercy.
885
00:41:45,327 --> 00:41:47,095
[snarling]
886
00:41:48,063 --> 00:41:49,464
[whispering] Okay.
887
00:41:50,633 --> 00:41:52,767
Climb aboard.
888
00:42:00,576 --> 00:42:02,811
[snarling]
889
00:42:18,994 --> 00:42:23,431
[snarling]
58165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.