All language subtitles for Wild.Cards.S03E06.Return.of.the.Corkscrew.Killer.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:08,180 Previously on Wild Cards. 2 00:00:08,680 --> 00:00:09,810 Surprise! 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,080 I wanted to meet the man for whom you gave up millions. 4 00:00:12,180 --> 00:00:12,880 Hi. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,680 Max, this is Jessica. 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,950 Wow, finally. I’ve heard so much about you. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,090 Where have you been for the past 15 years? 8 00:00:19,190 --> 00:00:21,130 On the run from Gedeon Varga. 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,160 [both] Who’s Gedeon Varga? 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,050 He’s the devil himself. 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,130 ♪ 12 00:00:28,660 --> 00:00:30,860 [cheering] 13 00:00:31,870 --> 00:00:33,670 ♪[electronic music playing] ♪ 14 00:00:34,130 --> 00:00:35,160 ♪ 15 00:00:35,900 --> 00:00:36,630 ♪ Let’s go back. ♪ 16 00:00:37,370 --> 00:00:38,000 ♪ Let’s go back. ♪ 17 00:00:39,210 --> 00:00:40,180 ♪ Let’s go back again. ♪ 18 00:00:40,840 --> 00:00:41,710 Hey, Jillian here. 19 00:00:41,810 --> 00:00:42,840 It’s been 10 years 20 00:00:42,940 --> 00:00:44,640 since the Corkscrew Killer went on his rampage. 21 00:00:44,740 --> 00:00:46,180 Speaking of rampages... 22 00:00:47,550 --> 00:00:48,480 What’s your name, 23 00:00:48,580 --> 00:00:50,780 and are you rampaging for Corkscrew week? 24 00:00:50,880 --> 00:00:53,020 Yo. What up? My name is Nixon. 25 00:00:53,120 --> 00:00:55,120 And I’m Casey Beaker, and we’re hosting 26 00:00:56,290 --> 00:00:57,260 our annual Corkscrew blowout tomorrow night. 27 00:00:57,360 --> 00:00:59,630 And it’s gonna be even bigger than last year. 28 00:00:59,730 --> 00:01:00,660 20 bucks at the door. 29 00:01:00,760 --> 00:01:03,160 We got DJs all night. It’s gonna be wild. 30 00:01:03,900 --> 00:01:05,140 Your parties always are. 31 00:01:05,230 --> 00:01:07,970 Now, if you had a serial killer nickname, what would it be? 32 00:01:08,070 --> 00:01:08,870 I don’t know. 33 00:01:08,970 --> 00:01:10,640 I gotta take a killer leak, though. 34 00:01:10,740 --> 00:01:11,870 Hey, I’ll meet up with you. 35 00:01:16,140 --> 00:01:18,240 So I’ve actually thought about this a lot, 36 00:01:18,340 --> 00:01:20,210 and, uh, if I was a killer, 37 00:01:20,310 --> 00:01:22,250 my name would be, uh, Hammer Face, 38 00:01:22,350 --> 00:01:24,150 because I’d have, like, a hammer on my head, 39 00:01:24,250 --> 00:01:25,750 and I’d, like, headbutt people. 40 00:01:25,850 --> 00:01:27,520 [urinating] 41 00:01:29,620 --> 00:01:31,260 [mysterious music] 42 00:01:37,160 --> 00:01:38,930 [laughs] 43 00:01:39,030 --> 00:01:40,530 Nice try, Nixon. 44 00:01:41,630 --> 00:01:43,030 Why’d you leave, bro? 45 00:01:43,140 --> 00:01:44,980 Jillian would talk to you all night. 46 00:01:45,940 --> 00:01:47,610 I see how she looks at you. 47 00:01:52,780 --> 00:01:54,680 Look, hey, you’re getting a little close, bro. 48 00:02:05,360 --> 00:02:06,160 Hey. 49 00:02:07,360 --> 00:02:09,200 You’re up early. 50 00:02:09,300 --> 00:02:11,740 I have very important work to do. 51 00:02:11,830 --> 00:02:14,830 How’s, uh, Captain Kilt or whatever his name is. 52 00:02:14,930 --> 00:02:17,270 You mean Sir Torvald the Untamed? 53 00:02:17,740 --> 00:02:18,840 Sure. 54 00:02:18,940 --> 00:02:21,080 I’ll have you know that he is a brave Scottish warrior 55 00:02:21,170 --> 00:02:22,300 with a secret heart of gold 56 00:02:22,410 --> 00:02:23,880 and very limited access to shirts. 57 00:02:24,680 --> 00:02:25,850 Should I be jealous? 58 00:02:25,950 --> 00:02:27,720 Only if you can’t ride a horse bareback 59 00:02:27,810 --> 00:02:29,580 while wielding an axe in nothing but a kilt. 60 00:02:30,150 --> 00:02:31,020 Don’t judge. 61 00:02:31,120 --> 00:02:32,960 He also writes really beautiful poetry. 62 00:02:33,050 --> 00:02:33,980 Oh, well, then. 63 00:02:34,990 --> 00:02:36,860 I wonder how you’d look in a kilt. 64 00:02:36,960 --> 00:02:38,660 Well, you’ll just have to keep wondering. 65 00:02:40,060 --> 00:02:41,160 [cat meows] 66 00:02:41,260 --> 00:02:43,000 Marc, what the hell’s on your head? 67 00:02:43,100 --> 00:02:44,770 A tiny box arrived this morning. 68 00:02:44,860 --> 00:02:47,060 It’s a present from Ricky. Care to explain? 69 00:02:47,170 --> 00:02:49,070 Yeah. Ricky’s on a mission to find a hat 70 00:02:49,170 --> 00:02:51,110 that Marc will tolerate for more than four seconds. 71 00:02:51,200 --> 00:02:53,070 I’m shocked he hasn’t ripped it to shreds, honestly. 72 00:02:53,170 --> 00:02:54,840 I think he likes it. Hey buddy? 73 00:02:56,040 --> 00:02:58,080 I guess if people can change, so can cats. 74 00:02:59,080 --> 00:03:00,780 Now back to you, in a kilt. 75 00:03:00,880 --> 00:03:01,980 Right. 76 00:03:02,080 --> 00:03:02,810 Mm. 77 00:03:03,950 --> 00:03:05,250 [notification alert] 78 00:03:06,150 --> 00:03:07,250 Ah! Damn it! 79 00:03:07,950 --> 00:03:09,220 Hold that thought. 80 00:03:10,020 --> 00:03:11,150 It’s work. I gotta go. 81 00:03:12,260 --> 00:03:13,230 So do I. 82 00:03:14,230 --> 00:03:15,330 I guess Sir Torvald will be fighting 83 00:03:15,430 --> 00:03:16,930 his shirtless duel without me. 84 00:03:18,200 --> 00:03:19,270 [exhales] 85 00:03:20,100 --> 00:03:21,370 [Jess] Bye, Marc. 86 00:03:22,970 --> 00:03:24,910 [podcast] I never thought my usual nighttime jog 87 00:03:25,000 --> 00:03:26,130 would turn into a nightmare. 88 00:03:26,240 --> 00:03:28,280 The Corkscrew Killer had already claimed four victims 89 00:03:28,370 --> 00:03:31,010 in Primrose that week, and I was about to be his fifth. 90 00:03:31,980 --> 00:03:33,110 Spooky. 91 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 I thought you don’t like listening to true crime? 92 00:03:36,220 --> 00:03:37,190 I don’t. This is from years ago, 93 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 but since we’ve been called up to Primrose, 94 00:03:39,020 --> 00:03:40,260 I figured it might shed some light 95 00:03:40,350 --> 00:03:41,280 on what made the town so famous. 96 00:03:41,990 --> 00:03:43,160 Welcome to Primrose, 97 00:03:43,260 --> 00:03:46,030 the quaintest place to get stabbed by a corkscrew. 98 00:03:46,130 --> 00:03:47,300 This week’s the 10-year anniversary 99 00:03:47,390 --> 00:03:48,760 of the Corkscrew killings. 100 00:03:48,860 --> 00:03:51,130 So there’s a festival going on in town to commemorate it. 101 00:03:51,230 --> 00:03:53,100 Ooh, is there a parade? What about a float? 102 00:03:53,200 --> 00:03:54,370 I don’t know about a parade, 103 00:03:54,470 --> 00:03:57,210 but it’s sort of the town’s way of reclaiming the story. 104 00:03:57,300 --> 00:03:59,170 I think it’s why the lone survivor of the killing 105 00:03:59,270 --> 00:04:01,040 started the podcast in the first place. 106 00:04:01,140 --> 00:04:02,270 If I get attacked by a crazy killer, 107 00:04:03,280 --> 00:04:04,050 I would do more than start a podcast. 108 00:04:04,140 --> 00:04:05,810 I’m talking book series, 109 00:04:05,910 --> 00:04:08,380 big-budget movie with collectible merchandise. 110 00:04:08,480 --> 00:04:10,050 Why not a theme park while you’re at it? 111 00:04:10,150 --> 00:04:11,420 Ooh, now you’re talking. 112 00:04:12,790 --> 00:04:18,230 Speaking of talking, um, about dinner the other night. 113 00:04:18,320 --> 00:04:20,820 Hey, don’t worry about it. 114 00:04:20,930 --> 00:04:23,400 I know it’s just a little awkward to talk about the fact 115 00:04:23,500 --> 00:04:26,040 that my dead mother is alive again. 116 00:04:26,130 --> 00:04:27,060 I get it. 117 00:04:27,170 --> 00:04:29,040 And honestly, I’m just happy she is alive. 118 00:04:31,240 --> 00:04:34,180 Oh, hey. I, uh, looked into this Gedeon Varga guy. 119 00:04:35,110 --> 00:04:35,940 You did? 120 00:04:36,040 --> 00:04:37,380 Yeah. You weren’t kidding about him. 121 00:04:37,480 --> 00:04:40,080 Crimes from all over the world have been attributed to him. 122 00:04:40,180 --> 00:04:43,080 Murder, extortion, kidnapping, you name it. 123 00:04:43,180 --> 00:04:45,220 It’s like he’s a ghost. Nobody knows what he looks like. 124 00:04:45,320 --> 00:04:46,990 Well, thankfully, he’s dead, 125 00:04:47,090 --> 00:04:49,960 so we don’t need to worry about him anymore. 126 00:04:51,120 --> 00:04:52,990 You didn’t tell anybody about him, right? 127 00:04:53,090 --> 00:04:54,190 Of course not. 128 00:04:54,290 --> 00:04:55,960 I wouldn’t tell a soul about any of this, I promise. 129 00:04:56,830 --> 00:04:57,860 Thanks. 130 00:04:57,960 --> 00:05:00,700 Look, she’s your mom, Max. It’s your story to tell. 131 00:05:05,270 --> 00:05:08,440 Wow. They really did throw a festival. 132 00:05:08,540 --> 00:05:09,470 You know, college kids. 133 00:05:09,580 --> 00:05:11,120 Any excuse for a keg party, right? 134 00:05:11,580 --> 00:05:12,350 Yeah. 135 00:05:15,150 --> 00:05:16,950 Thanks so much for coming down. 136 00:05:17,050 --> 00:05:19,450 Deputy Wade McMiller. Uh, call me Wade. 137 00:05:19,550 --> 00:05:20,650 Detective Ellis. 138 00:05:20,750 --> 00:05:21,950 This is special consultant Max Mitchell. 139 00:05:22,060 --> 00:05:23,230 - Lead the way. - Follow me. 140 00:05:24,320 --> 00:05:26,020 The body was found earlier this morning. 141 00:05:26,130 --> 00:05:28,270 The victim’s name is Casey Beaker. 142 00:05:28,360 --> 00:05:29,900 He’s a student here at Primrose College. 143 00:05:31,060 --> 00:05:32,500 And no one’s touched anything on the scene. 144 00:05:33,370 --> 00:05:34,500 I wanted you to see it first. 145 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 Okay. 146 00:05:38,500 --> 00:05:40,270 - Stabbing? - Yeah. 147 00:05:40,370 --> 00:05:41,470 I haven’t found the murder weapon. 148 00:05:41,570 --> 00:05:44,370 If I had to take a guess, I’d say it was a corkscrew. 149 00:05:44,480 --> 00:05:46,020 I’m sensing a theme here. 150 00:05:46,110 --> 00:05:47,210 Look what’s in his mouth. 151 00:05:47,980 --> 00:05:48,910 It’s a cork. 152 00:05:49,020 --> 00:05:50,920 It’s the Corkscrew Killer’s calling card. 153 00:05:51,020 --> 00:05:52,390 We heard about it on the podcast. 154 00:05:52,490 --> 00:05:54,260 So the killer is back? 155 00:05:54,350 --> 00:05:56,190 No, no. He died 10 years ago. 156 00:05:57,420 --> 00:05:59,460 Oh, yeah. Then who wrote this? 157 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 ♪ 158 00:06:07,970 --> 00:06:09,070 {\an8}Here. 159 00:06:09,170 --> 00:06:10,410 {\an8} I want the body taken downtown to forensics as well. 160 00:06:11,170 --> 00:06:11,800 {\an8} - Okay. - Thank you. 161 00:06:12,870 --> 00:06:15,410 {\an8}Wade, I told you not to call them. 162 00:06:15,510 --> 00:06:18,310 {\an8}Respectfully, Mayor, we do not have the same resources 163 00:06:18,410 --> 00:06:20,410 {\an8}they do downtown, and I need the extra hands. 164 00:06:20,510 --> 00:06:21,540 {\an8}Especially since this is 165 00:06:22,620 --> 00:06:23,990 {\an8}the second corkscrew killing this week. 166 00:06:25,050 --> 00:06:26,290 {\an8} This is your second homicide this week? 167 00:06:26,390 --> 00:06:27,560 {\an8}Way to bury the lead, Wade. 168 00:06:27,650 --> 00:06:30,490 {\an8} It happened four days ago, and I was dealing with it myself 169 00:06:31,560 --> 00:06:32,460 {\an8} because the mayor wanted to keep it quiet. 170 00:06:33,230 --> 00:06:34,300 {\an8}Wants to keep it quiet. 171 00:06:34,390 --> 00:06:36,430 {\an8}Clarissa Vaughn, Primrose Mayor. 172 00:06:36,530 --> 00:06:38,970 {\an8} No offence, but if folks see cops poking around everywhere. 173 00:06:39,070 --> 00:06:41,370 {\an8} They might get spooked and spend their dollars elsewhere. 174 00:06:41,470 --> 00:06:44,170 {\an8}Shut it all down! 175 00:06:44,270 --> 00:06:47,070 {\an8}Uh, Sharon Bailey, local headache. 176 00:06:47,170 --> 00:06:48,510 {\an8}She manages the motel at the edge of town. 177 00:06:49,680 --> 00:06:51,550 {\an8}Clarissa, I have been telling you for years 178 00:06:51,640 --> 00:06:53,310 {\an8}this has all gone too far. 179 00:06:53,410 --> 00:06:56,550 {\an8}Sharon, Primrose is like Salem or Amityville. 180 00:06:56,650 --> 00:06:58,520 {\an8}We’ve turned something dark into a positive. 181 00:06:59,250 --> 00:07:00,150 {\an8}- Positive? - Mmhmm. 182 00:07:00,250 --> 00:07:02,550 {\an8}We’ve got a copycat killer on the loose. 183 00:07:02,660 --> 00:07:05,500 {\an8}I hate to say it, Mayor, but Sharon’s got a point. 184 00:07:06,360 --> 00:07:07,190 {\an8}The first time this happened, 185 00:07:07,290 --> 00:07:08,990 {\an8} Primrose PD tried to keep it quiet. 186 00:07:09,100 --> 00:07:10,170 {\an8}And look how that turned out. 187 00:07:10,260 --> 00:07:11,460 {\an8}Nothing gets shut down. 188 00:07:11,560 --> 00:07:14,330 {\an8}These festivities are a second life for the local economy, 189 00:07:14,430 --> 00:07:15,600 {\an8}and we are not going to jeopardize that. 190 00:07:16,700 --> 00:07:18,400 {\an8} Isn’t that what the mayor in Jaws said? 191 00:07:18,500 --> 00:07:19,570 {\an8}Look, I agree with Wade. 192 00:07:19,670 --> 00:07:21,510 {\an8} Public safety has got to be the top priority here. 193 00:07:22,110 --> 00:07:23,140 {\an8}Of course it is. 194 00:07:23,240 --> 00:07:25,480 {\an8}The safety of our citizens is my first priority. 195 00:07:25,580 --> 00:07:27,520 {\an8} But if no one makes a living, there is no town. 196 00:07:28,610 --> 00:07:29,540 {\an8}All I ask is that you keep a low profile. 197 00:07:30,580 --> 00:07:32,380 {\an8}Sharon, let’s walk it off. 198 00:07:33,790 --> 00:07:36,530 Two homicides in a week and a copycat killer on the loose. 199 00:07:37,790 --> 00:07:39,160 Wade, I think it’s time you tell us what you know. 200 00:07:40,990 --> 00:07:43,390 This is the first victim, Amy Myers. 201 00:07:43,500 --> 00:07:44,670 Four days ago, she was found 202 00:07:44,760 --> 00:07:47,360 outside of the football field parking lot after a game. 203 00:07:47,470 --> 00:07:49,440 Stabbed with a corkscrew, cork in her mouth. 204 00:07:49,540 --> 00:07:50,610 Just like Casey Beaker. 205 00:07:50,700 --> 00:07:52,540 Exactly like the original Corkscrew Killer murders. 206 00:07:53,640 --> 00:07:54,610 I mean, I have all the old case files here. 207 00:07:55,440 --> 00:07:56,880 I was barely 20 at the time, 208 00:07:57,910 --> 00:07:59,180 but I remember like it was yesterday. 209 00:07:59,280 --> 00:08:00,250 And there he is. 210 00:08:01,250 --> 00:08:03,350 The Corkscrew killer, Abe Bunker. 211 00:08:04,250 --> 00:08:06,050 Right. The campus bartender. 212 00:08:06,150 --> 00:08:07,520 The killings were about revenge for him. 213 00:08:08,650 --> 00:08:10,290 Yeah. Abe Bunker was a character, you know, 214 00:08:10,390 --> 00:08:11,260 easy to make fun of, I guess. 215 00:08:11,360 --> 00:08:13,230 After a while, couldn’t take it anymore, 216 00:08:13,330 --> 00:08:15,000 and he just... snapped. 217 00:08:16,700 --> 00:08:18,640 Started killing the ones who are most cruel to him. 218 00:08:18,730 --> 00:08:20,630 See, that’s why you always got to tip. 219 00:08:20,730 --> 00:08:23,670 There was four victims, and there was almost a fifth. 220 00:08:24,540 --> 00:08:26,440 Finneas Taylor, but he survived. 221 00:08:26,540 --> 00:08:28,410 Right. He’s the one who started the podcast. 222 00:08:28,510 --> 00:08:31,650 Well, the cute, nerdy ones in the movies always die first. 223 00:08:32,280 --> 00:08:32,610 Oh, he got lucky. 224 00:08:33,350 --> 00:08:34,280 If I remember correctly, 225 00:08:34,380 --> 00:08:35,410 he was only stabbed in the shoulder, right? 226 00:08:35,520 --> 00:08:37,090 Finneas was kidnapped by Bunker 227 00:08:37,180 --> 00:08:38,650 jogging past the old Bailey Factory. 228 00:08:38,750 --> 00:08:40,120 Managed to fight him off. 229 00:08:40,220 --> 00:08:41,120 Some oil spilled during the fight 230 00:08:41,220 --> 00:08:42,560 and the whole building went up in flames. 231 00:08:43,560 --> 00:08:44,190 And the killer was burnt to a crisp. 232 00:08:44,290 --> 00:08:45,120 Yeah. 233 00:08:46,160 --> 00:08:48,200 Nothing left but his gold teeth, 234 00:08:48,290 --> 00:08:50,230 corkscrew, his mask 235 00:08:50,330 --> 00:08:51,130 and evidence of the other murders 236 00:08:51,230 --> 00:08:53,100 were found in his apartment later. 237 00:08:53,200 --> 00:08:55,100 The Corkscrew Killer returns. 238 00:08:55,200 --> 00:08:56,130 If this is a copycat killer, 239 00:08:56,240 --> 00:08:57,580 we don’t want any more bodies showing up. 240 00:08:57,670 --> 00:08:59,710 We’ll need to talk to whoever knew the two recent victims. 241 00:09:00,370 --> 00:09:01,540 Let’s get to work. 242 00:09:04,410 --> 00:09:06,680 Um, our annual corkscrew party was supposed to be tonight, 243 00:09:07,750 --> 00:09:09,350 but without Casey, I shut it all down. 244 00:09:10,750 --> 00:09:12,590 Can you walk me through what you remember from last night? 245 00:09:12,690 --> 00:09:14,230 Any little detail could help. 246 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 Um, Casey and me were partying, 247 00:09:16,620 --> 00:09:20,460 and then, uh, Casey had to go take a leak, and that was it. 248 00:09:20,560 --> 00:09:21,430 When he didn’t come back, 249 00:09:21,530 --> 00:09:23,230 I just assumed he went to another party. 250 00:09:23,330 --> 00:09:24,160 He’s got a lot of friends. 251 00:09:24,260 --> 00:09:25,730 You didn’t think to go looking for him? 252 00:09:26,400 --> 00:09:27,300 Uh, I should have. 253 00:09:28,200 --> 00:09:29,670 Maybe then he’d still be alive. 254 00:09:30,600 --> 00:09:31,530 Maybe if I went, I’d be dead, too. 255 00:09:31,640 --> 00:09:34,480 Amy’s my roommate- was my roommate. 256 00:09:34,570 --> 00:09:35,740 I can’t believe this happened. 257 00:09:35,840 --> 00:09:38,480 Does anything stick out about the last time you saw her? 258 00:09:38,580 --> 00:09:40,150 She was selling merch at the game. 259 00:09:40,250 --> 00:09:42,690 I was helping her. It was a regular night. 260 00:09:43,150 --> 00:09:44,020 We lost. 261 00:09:44,120 --> 00:09:45,420 I wanted to go home and take a shower, 262 00:09:45,520 --> 00:09:47,260 and Amy said she was right behind me. 263 00:09:47,350 --> 00:09:48,620 What kind of merch was she selling? 264 00:09:48,720 --> 00:09:51,390 We have Corkscrew Killer tees in three different sizes and... 265 00:09:53,360 --> 00:09:55,000 Corkscrew killer hats. 266 00:09:56,230 --> 00:09:58,030 Beer cozies and... 267 00:09:59,630 --> 00:10:00,660 Corkscrews. 268 00:10:01,630 --> 00:10:03,400 It all just seems so wrong now. 269 00:10:03,500 --> 00:10:04,470 How much for that? 270 00:10:04,570 --> 00:10:06,410 You never know when wine o’clock is gonna hit. 271 00:10:06,510 --> 00:10:07,440 You can have it. 272 00:10:08,240 --> 00:10:09,210 Thanks. 273 00:10:10,240 --> 00:10:11,510 Definitely check out Burger Bonanza. 274 00:10:11,610 --> 00:10:13,250 They have a killer murder-themed menu 275 00:10:13,350 --> 00:10:14,420 all weekend long. 276 00:10:14,510 --> 00:10:15,680 Bottomless corkscrew fries. 277 00:10:16,550 --> 00:10:17,820 And don’t forget to subscribe 278 00:10:17,920 --> 00:10:20,090 if you want to stay up on all things happening around campus. 279 00:10:24,520 --> 00:10:26,190 So the Corkscrew Killer is back. 280 00:10:26,290 --> 00:10:26,960 What do you need to know? 281 00:10:27,060 --> 00:10:28,630 So much for keeping it quiet. 282 00:10:28,730 --> 00:10:30,700 It’s impossible to keep C.K. news quiet around here. 283 00:10:31,160 --> 00:10:31,690 C.K.? 284 00:10:31,800 --> 00:10:32,470 The Corkscrew Killer. 285 00:10:32,570 --> 00:10:34,540 Oh, right. Um, anyways, um-- 286 00:10:34,630 --> 00:10:35,800 I know you have questions for me. 287 00:10:35,900 --> 00:10:37,000 I never met Amy Myers IRL, 288 00:10:37,100 --> 00:10:38,640 but she seemed really sweet and photogenic. 289 00:10:38,740 --> 00:10:39,710 And I own three of her shirts. 290 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 What about-- 291 00:10:41,370 --> 00:10:42,440 Casey Beaker? I knew Casey but not super well. 292 00:10:42,540 --> 00:10:44,340 He dated a second-tier friend for a few months, 293 00:10:44,440 --> 00:10:46,680 but he’s kind of the party king of Corkscrew Week. 294 00:10:46,780 --> 00:10:48,750 His friend Nixon told me-- - About last night. 295 00:10:48,850 --> 00:10:50,750 How crazy is that? I interviewed Casey and Nix. 296 00:10:51,780 --> 00:10:52,680 Nix has been crushing on me forever. 297 00:10:52,790 --> 00:10:54,590 That was minutes before Casey was killed. 298 00:10:54,690 --> 00:10:56,530 Um, speaking of which, uh, can I get-- 299 00:10:56,620 --> 00:10:57,550 The footage? 300 00:10:57,660 --> 00:10:58,790 I got it all ready for you. I’ll airdrop it. 301 00:10:59,490 --> 00:11:00,660 I gotta run, though. 302 00:11:00,760 --> 00:11:02,330 There’s a ketchup drinking contest happening in the quad, 303 00:11:02,430 --> 00:11:03,770 and barf videos get huge numbers. 304 00:11:04,660 --> 00:11:06,300 Got it. Thanks. 305 00:11:07,530 --> 00:11:09,630 He’s too far in the background to see anything 306 00:11:09,740 --> 00:11:12,280 other than the fact that the killer is maybe 307 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 in a mask. 308 00:11:13,470 --> 00:11:15,840 So that narrows it down to 100 possible killers. 309 00:11:15,940 --> 00:11:17,410 So it could be anyone at this point. 310 00:11:18,640 --> 00:11:19,740 Okay, we need to go over the rules for surviving 311 00:11:20,350 --> 00:11:21,520 a serial killer. 312 00:11:21,610 --> 00:11:23,280 Because in the movies, the prettiest one always dies first. 313 00:11:23,380 --> 00:11:24,850 And that is not going to be me. 314 00:11:24,950 --> 00:11:26,690 It’s not a movie, Max. 315 00:11:26,790 --> 00:11:30,330 Oh, Ellis, you innocent lamb. A cop always dies too. 316 00:11:31,420 --> 00:11:32,820 Rule number one. We need to stick together. 317 00:11:32,930 --> 00:11:34,370 Never go anywhere alone. 318 00:11:35,560 --> 00:11:37,500 Speaking of, we should location share right now. 319 00:11:38,600 --> 00:11:39,870 How do you know my passcode? 320 00:11:40,470 --> 00:11:41,340 Oh. You’re cute. 321 00:11:41,830 --> 00:11:43,130 Yup. 322 00:11:44,270 --> 00:11:45,740 Rule number two. Always check the back seat. 323 00:11:46,470 --> 00:11:47,600 Okay. We’re good. 324 00:11:48,710 --> 00:11:50,580 And lastly, never go into any basements, 325 00:11:50,680 --> 00:11:51,750 cellars or attics. 326 00:11:51,840 --> 00:11:53,480 Anywhere dark and confined is strictly off-limits. 327 00:11:54,250 --> 00:11:55,350 Got it. 328 00:11:55,450 --> 00:11:57,350 Oh, and never answer the phone from an unknown number. 329 00:11:57,450 --> 00:11:58,820 [phone ringing] 330 00:11:59,420 --> 00:12:00,220 Don’t! 331 00:12:01,290 --> 00:12:02,360 This is Detective Ellis. 332 00:12:02,460 --> 00:12:04,360 It’s Deputy Wade. I’ve got some info for you. 333 00:12:04,460 --> 00:12:05,460 Hey Wade, I-- 334 00:12:05,560 --> 00:12:07,330 How do we know it’s Deputy Wade? 335 00:12:07,430 --> 00:12:09,470 Because it is Deputy Wade. What’s the matter with you? 336 00:12:10,600 --> 00:12:12,170 Sorry, Wade. I just went through a tunnel. 337 00:12:12,770 --> 00:12:13,870 What’s going on? 338 00:12:15,200 --> 00:12:15,770 Do you remember the surviving victim we talked about, 339 00:12:16,640 --> 00:12:17,910 Finneas Taylor, the podcaster. 340 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 There’s been a development. 341 00:12:19,510 --> 00:12:21,450 You need to get to his house quick. 342 00:12:21,540 --> 00:12:22,780 Okay, we’re on our way. 343 00:12:28,810 --> 00:12:29,780 [knocks on door] 344 00:12:33,790 --> 00:12:35,490 - Oh, hi. - Hi. 345 00:12:35,590 --> 00:12:36,760 - Hi. - What are you doing here? 346 00:12:36,860 --> 00:12:37,930 You didn’t know she was gonna be here? 347 00:12:39,020 --> 00:12:39,590 Did you know that we were gonna be here? 348 00:12:39,690 --> 00:12:40,660 Do you live here? 349 00:12:40,760 --> 00:12:42,660 I have so many questions. 350 00:12:42,760 --> 00:12:44,600 No, I just knew there was a detective coming. 351 00:12:44,700 --> 00:12:45,630 But you live here? 352 00:12:45,730 --> 00:12:46,730 No, I don’t live here. 353 00:12:46,830 --> 00:12:47,500 But why--? 354 00:12:47,600 --> 00:12:48,940 Jess, what are you doing here? 355 00:12:50,100 --> 00:12:50,970 I got a tip about the homicides this morning, 356 00:12:51,070 --> 00:12:52,410 and I wanted to come interview Finneas. 357 00:12:52,510 --> 00:12:53,880 I did a story on him a few years ago. 358 00:12:53,970 --> 00:12:55,410 Well, isn’t this cozy. 359 00:12:55,510 --> 00:12:56,680 Deputy Wade just called us down here. 360 00:12:56,780 --> 00:12:57,550 What’s going on? 361 00:12:57,640 --> 00:12:59,180 The story just got bigger. Come in. 362 00:13:05,580 --> 00:13:06,680 Is the door locked? 363 00:13:06,790 --> 00:13:07,560 It’s locked. 364 00:13:07,650 --> 00:13:09,720 I’m Detective Ellis, this is Max. 365 00:13:09,820 --> 00:13:11,860 Deputy Wade told us something happened here today. 366 00:13:11,960 --> 00:13:13,430 It’s okay Finneas, you can trust him. 367 00:13:13,930 --> 00:13:14,860 That. 368 00:13:14,960 --> 00:13:16,230 I found it on my front step this morning. 369 00:13:17,130 --> 00:13:17,860 [dramatic] What’s in the box? 370 00:13:20,700 --> 00:13:23,240 Sorry. Um, what’s in the box, though? 371 00:13:24,100 --> 00:13:25,640 Let’s take a look, shall we? 372 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 There’s a note. 373 00:13:32,340 --> 00:13:33,440 Hm. 374 00:13:33,550 --> 00:13:36,520 "Time to finish the story. Love, a long-term fan." 375 00:13:41,420 --> 00:13:43,220 [dramatic music] 376 00:13:53,300 --> 00:13:55,740 Have you seen anyone hanging around your house lately? 377 00:13:55,840 --> 00:13:57,580 No. Um, nothing out of the ordinary. 378 00:13:57,670 --> 00:13:58,840 I always get prank calls this time of year 379 00:13:59,670 --> 00:13:59,900 because of the anniversary. 380 00:14:00,740 --> 00:14:01,470 But- but this isn’t a prank. 381 00:14:01,570 --> 00:14:02,340 What makes you so sure? 382 00:14:02,440 --> 00:14:03,410 Because that’s the same corkscrew 383 00:14:03,510 --> 00:14:04,910 that almost killed me 10 years ago. 384 00:14:05,580 --> 00:14:06,980 That’s impossible. 385 00:14:07,080 --> 00:14:08,980 I mean, the original corkscrew would be in an evidence box 386 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 in some long-term storage. 387 00:14:10,880 --> 00:14:11,950 No, no, look. 388 00:14:13,050 --> 00:14:13,780 They have the same scratches on the handle. 389 00:14:13,890 --> 00:14:14,790 Okay, I’ll tell you what. 390 00:14:14,890 --> 00:14:16,290 We’ll have it sent downtown to forensics, 391 00:14:16,390 --> 00:14:17,930 and hopefully they can tell us where it came from. 392 00:14:19,060 --> 00:14:19,890 It came from whoever’s doing the killings. 393 00:14:20,730 --> 00:14:21,500 They’re telling me I’m next. 394 00:14:21,590 --> 00:14:22,560 Why? 395 00:14:23,600 --> 00:14:24,870 Because I’m the one who got away. 396 00:14:26,170 --> 00:14:28,610 Are you still actively podcasting about this killer? 397 00:14:28,700 --> 00:14:30,470 No, no. After Behind the Mask, 398 00:14:30,570 --> 00:14:31,870 I moved on to other serial killer stories. 399 00:14:31,970 --> 00:14:33,970 He’s one of the top true crime podcasters. 400 00:14:35,410 --> 00:14:36,410 Okay, well, look, whoever did this knows where you live now, 401 00:14:36,510 --> 00:14:38,010 so it’s not safe for you to be here. Okay? 402 00:14:38,780 --> 00:14:39,510 Not until we know more. 403 00:14:39,610 --> 00:14:41,710 No, no. I’m sorry, I can’t. 404 00:14:42,920 --> 00:14:44,460 Are you forgetting the fact 405 00:14:44,550 --> 00:14:45,850 that there’s a serial killer on the loose? 406 00:14:45,950 --> 00:14:47,790 You never forget that someone did this to you. 407 00:14:48,550 --> 00:14:49,950 So what’s the problem? 408 00:14:51,560 --> 00:14:52,860 I’m agoraphobic. 409 00:14:53,960 --> 00:14:55,530 I haven’t stepped outside in years. 410 00:15:03,370 --> 00:15:05,440 I had no idea he was agoraphobic. 411 00:15:05,540 --> 00:15:06,910 He’s never talked about it before. 412 00:15:07,010 --> 00:15:08,950 So what do we do? We can’t just leave him here. 413 00:15:09,040 --> 00:15:10,910 I can remove him by force if necessary. 414 00:15:11,010 --> 00:15:12,950 No, he’s already traumatized enough. 415 00:15:13,050 --> 00:15:14,520 Okay, we’re trying to catch a killer here, 416 00:15:14,610 --> 00:15:15,740 and I need to take this to evidence. 417 00:15:15,850 --> 00:15:18,550 Okay. I’ll stay here and try and convince him to leave. 418 00:15:19,220 --> 00:15:20,460 But he’s a target. 419 00:15:20,550 --> 00:15:22,590 I’ll get Deputy Wade to come down here and keep watch, okay? 420 00:15:22,690 --> 00:15:23,690 But then after that, 421 00:15:23,790 --> 00:15:24,720 I need to go to this long-term evidence lock-up. 422 00:15:24,820 --> 00:15:27,020 Ah, that’s where I was headed too. 423 00:15:27,130 --> 00:15:29,030 That’s perfect. You two remember the rules. 424 00:15:29,660 --> 00:15:30,590 Stick together. 425 00:15:31,130 --> 00:15:31,900 The rules? 426 00:15:32,000 --> 00:15:33,600 She’s seen too many horror films. 427 00:15:33,700 --> 00:15:35,070 Seen the right amount of horror films. 428 00:15:36,100 --> 00:15:38,340 Well, I’m down to carpool if you are. 429 00:15:39,810 --> 00:15:41,980 First time working together? 430 00:15:42,610 --> 00:15:43,380 I’m a journalist. 431 00:15:43,480 --> 00:15:44,310 We’re not exactly working together. 432 00:15:44,410 --> 00:15:45,780 Okay. Whatever you want to call it. 433 00:15:45,880 --> 00:15:46,980 Just don’t get murdered. Okay? 434 00:15:48,050 --> 00:15:48,880 Fine. 435 00:15:55,820 --> 00:15:57,790 I know history repeats itself, 436 00:15:57,890 --> 00:16:00,090 but for some reason, I thought that my history 437 00:16:00,190 --> 00:16:01,890 would be an exception to the rule. 438 00:16:01,990 --> 00:16:03,590 I can’t believe this is happening again. 439 00:16:05,900 --> 00:16:08,970 Sorry. Uh, it helps me process. 440 00:16:09,070 --> 00:16:10,970 No, it’s all good. 441 00:16:11,070 --> 00:16:13,810 But that recorder thing is portable, right? 442 00:16:13,910 --> 00:16:16,950 You can process from someplace else. 443 00:16:17,040 --> 00:16:19,110 I appreciate what you’re trying to do, really. 444 00:16:19,210 --> 00:16:22,080 But I haven’t made it past the front door in years. 445 00:16:22,950 --> 00:16:24,550 It’s not something I talk about. 446 00:16:24,650 --> 00:16:27,750 We all have things from the past we’d rather not talk about. 447 00:16:29,150 --> 00:16:32,790 Although, it looks like you talk about a lot of worse things. 448 00:16:33,630 --> 00:16:34,930 It’s been a kind of therapy, 449 00:16:36,360 --> 00:16:38,130 just trying to understand how a person could do such things. 450 00:16:38,830 --> 00:16:39,700 So why do you think? 451 00:16:41,630 --> 00:16:43,570 All serial killers have one thing in common. 452 00:16:44,470 --> 00:16:46,840 They love weaving a good story. 453 00:16:47,970 --> 00:16:49,140 They see themselves as the main character. 454 00:16:50,540 --> 00:16:52,540 Killing gives them a sense of control over the narrative. 455 00:16:52,640 --> 00:16:53,980 So why did they send you the corkscrew? 456 00:16:54,750 --> 00:16:56,420 My guess is a power play. 457 00:16:56,950 --> 00:16:57,950 I got away 458 00:16:58,050 --> 00:16:59,150 so now they’re making me part of their story. 459 00:16:59,890 --> 00:17:01,090 What about your story? 460 00:17:02,490 --> 00:17:05,690 If McKiller Crazy Pants is a main character, then so are you. 461 00:17:05,790 --> 00:17:06,760 It’s not that simple. 462 00:17:06,860 --> 00:17:08,830 I mean, it kind of is. 463 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 Look around. 464 00:17:10,960 --> 00:17:12,730 You literally narrate your whole life. 465 00:17:13,500 --> 00:17:14,570 I mean, the way I see it, 466 00:17:14,670 --> 00:17:16,610 you can either sit around and be corkscrewed, 467 00:17:17,840 --> 00:17:20,540 or you can take control and write your own story. 468 00:17:21,770 --> 00:17:24,610 The question is, what does Finneas want to do next? 469 00:17:32,550 --> 00:17:34,720 Okay, either that’s a really long Yelp review 470 00:17:34,820 --> 00:17:36,720 or you started writing your story already. 471 00:17:36,820 --> 00:17:38,690 Mind your business, Sergeant Snoopy. 472 00:17:39,660 --> 00:17:40,830 You know, you never did mention 473 00:17:40,930 --> 00:17:42,170 where your tip came from this morning. 474 00:17:42,260 --> 00:17:43,960 Well, you didn’t mention your case either. 475 00:17:44,660 --> 00:17:46,200 I’m serious, Jess. 476 00:17:46,300 --> 00:17:47,900 This isn’t some ride along, okay? 477 00:17:48,000 --> 00:17:48,930 If you’re sitting on information 478 00:17:49,030 --> 00:17:50,600 that could compromise this investigation, 479 00:17:50,700 --> 00:17:51,530 I need to know it. 480 00:17:52,400 --> 00:17:54,500 Okay. What is this really about? 481 00:17:55,840 --> 00:18:00,010 Look, I just think that we have competing priorities. 482 00:18:03,180 --> 00:18:05,750 I will always be real with you about the personal stuff, 483 00:18:06,850 --> 00:18:08,790 but professionally, that stays separate. 484 00:18:08,890 --> 00:18:11,590 For example, if I have a source, I am gonna protect them. 485 00:18:12,360 --> 00:18:13,730 That is not negotiable. 486 00:18:14,890 --> 00:18:15,720 Okay. 487 00:18:16,760 --> 00:18:18,000 Understood. 488 00:18:19,970 --> 00:18:21,840 There’s gonna be things that I can’t tell you either. 489 00:18:23,640 --> 00:18:24,540 Okay. 490 00:18:29,910 --> 00:18:32,050 I know that you’ve been burned before, 491 00:18:32,140 --> 00:18:33,940 and I would never do that to you 492 00:18:34,650 --> 00:18:36,120 at work or at home. 493 00:18:36,220 --> 00:18:37,660 I hope that you know that. 494 00:18:39,990 --> 00:18:41,530 That’s all I needed to hear. 495 00:18:44,120 --> 00:18:46,260 Besides, if I really wanted to get something out of you, 496 00:18:47,130 --> 00:18:47,930 I think it would be fairly easy. 497 00:18:48,030 --> 00:18:49,130 - Oh, really? - Really? 498 00:18:50,030 --> 00:18:50,800 How would you do that, exactly? 499 00:18:51,700 --> 00:18:52,600 I’ll tell you. 500 00:18:55,200 --> 00:18:56,500 Oh. Oh. 501 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 Okay. Okay. 502 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 - Eyes forward, Detective. - Yeah. 503 00:19:06,950 --> 00:19:09,050 Yeah. Got it. 504 00:19:12,220 --> 00:19:15,260 It’s just one foot in front of the other. 505 00:19:15,350 --> 00:19:16,990 Yeah. I don’t know about this. 506 00:19:17,090 --> 00:19:19,530 Deputy Wade’s car is right outside. 507 00:19:21,160 --> 00:19:22,760 Nope. Nope. 508 00:19:24,860 --> 00:19:25,790 Okay. 509 00:19:27,030 --> 00:19:28,030 Talk it out. 510 00:19:29,200 --> 00:19:30,130 What do you want? 511 00:19:33,040 --> 00:19:33,810 Um... 512 00:19:35,640 --> 00:19:36,770 What do I want? 513 00:19:37,640 --> 00:19:40,010 I want to not be afraid anymore. 514 00:19:41,810 --> 00:19:43,550 I want to feel in control of my life again. 515 00:19:44,450 --> 00:19:45,990 I didn’t choose how I got here, 516 00:19:46,080 --> 00:19:47,250 but I want to choose what happens next. 517 00:19:48,450 --> 00:19:50,090 Well, it looks like you got your next podcast. 518 00:19:52,930 --> 00:19:55,600 And it looks like you’re officially part of my story. 519 00:19:58,130 --> 00:20:00,630 Nothing will happen to us if we stick together. 520 00:20:02,030 --> 00:20:03,630 - It’s one of the rules. - Mm. 521 00:20:04,670 --> 00:20:05,940 - Ready? - Yeah. 522 00:20:12,340 --> 00:20:13,140 Oh. 523 00:20:14,950 --> 00:20:15,980 You can do this. 524 00:20:16,950 --> 00:20:17,820 Ready? 525 00:20:18,380 --> 00:20:19,210 Yeah. Three, 526 00:20:20,150 --> 00:20:20,950 two, 527 00:20:23,320 --> 00:20:24,090 Ah! 528 00:20:24,960 --> 00:20:25,790 Ooh. 529 00:20:26,860 --> 00:20:27,930 [exhales] 530 00:20:28,030 --> 00:20:29,160 [exhales] 531 00:20:32,000 --> 00:20:33,770 [Jess] So the original corkscrew evidence 532 00:20:33,870 --> 00:20:35,970 was inventoried and sealed three years ago. 533 00:20:36,070 --> 00:20:38,210 The killer’s mask, his notebooks, his gold teeth. 534 00:20:38,300 --> 00:20:39,230 It’s all here. 535 00:20:39,340 --> 00:20:40,940 Here we are. Box 116. 536 00:20:42,310 --> 00:20:43,780 You can use this table, just leave it when you’re done. 537 00:20:43,880 --> 00:20:45,120 - I’ll put it back. - Okay. Thanks. 538 00:20:56,720 --> 00:20:58,060 There’s nothing in here but rocks. 539 00:20:58,760 --> 00:20:59,630 What? 540 00:21:03,960 --> 00:21:05,030 [Ellis] The evidence is gone. 541 00:21:12,540 --> 00:21:14,080 [Ellis] How does something like this even happen? 542 00:21:14,170 --> 00:21:16,340 The seal on the box wasn’t even tampered with. 543 00:21:16,440 --> 00:21:18,280 I don’t know what to tell you. No one has touched this 544 00:21:18,380 --> 00:21:20,350 since it was deposited here three years ago. 545 00:21:20,450 --> 00:21:22,390 The Sheriff assigned to the original case signed off on it. 546 00:21:23,020 --> 00:21:23,890 And who was that? 547 00:21:23,980 --> 00:21:24,780 Let me see. 548 00:21:25,480 --> 00:21:26,680 Here he is. 549 00:21:29,220 --> 00:21:30,420 Stuart McMiller. 550 00:21:31,760 --> 00:21:33,430 Any relation to Deputy Wade McMiller? 551 00:21:33,530 --> 00:21:35,800 Oh, you could say that. He’s Wade’s father. 552 00:21:40,270 --> 00:21:42,270 Okay. Okay. 553 00:21:42,370 --> 00:21:44,340 - You’re doing great. - Thanks. 554 00:21:45,240 --> 00:21:45,970 I couldn’t do this without you. 555 00:21:46,070 --> 00:21:47,740 No. This is all you, boss. 556 00:21:49,910 --> 00:21:50,880 [Finneas] Whoa. Whoa, whoa! 557 00:21:50,980 --> 00:21:52,350 Why are you- why are you going this way? 558 00:21:53,150 --> 00:21:54,390 Oh, I’m so sorry, Finneas. 559 00:21:55,550 --> 00:21:58,350 Highway 47 is closed. I had to take this road. 560 00:21:58,450 --> 00:21:59,850 - Oh. - What’s wrong? 561 00:21:59,950 --> 00:22:02,950 This is the Bailey Factory road. Where the Corkscrew Killer died. 562 00:22:03,060 --> 00:22:04,160 And where I almost did. 563 00:22:05,790 --> 00:22:07,730 Okay. Just breathe. 564 00:22:08,790 --> 00:22:09,960 You can do this. 565 00:22:10,660 --> 00:22:12,030 [breathing shakily] 566 00:22:14,870 --> 00:22:17,310 We’re driving past the old factory where it all happened. 567 00:22:18,170 --> 00:22:19,910 I haven’t seen it in 10 years. 568 00:22:20,010 --> 00:22:22,880 Last time I was here, I was helpless, fighting for my life. 569 00:22:23,780 --> 00:22:24,380 [Max] You’re doing great. 570 00:22:25,240 --> 00:22:26,040 But I wasn’t the only victim. 571 00:22:26,550 --> 00:22:27,380 Wade... 572 00:22:28,450 --> 00:22:29,950 I still think about your dad. 573 00:22:31,050 --> 00:22:32,790 He saw the fire and helped drag me out. 574 00:22:33,520 --> 00:22:34,390 He was a good sheriff. 575 00:22:34,490 --> 00:22:35,490 He didn’t deserve the hate that he got. 576 00:22:36,460 --> 00:22:38,430 Your dad was sheriff at the time? 577 00:22:39,590 --> 00:22:41,930 Yeah. Pops was never the same after that case. 578 00:22:42,030 --> 00:22:44,130 The whole town blamed him for not catching the killer. 579 00:22:45,530 --> 00:22:46,630 It tore him apart. 580 00:22:46,730 --> 00:22:49,430 He started drinking after that... too much. 581 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 Lost the house. 582 00:22:52,100 --> 00:22:53,000 Lost his job. 583 00:22:53,870 --> 00:22:55,210 But he still couldn’t let it go. 584 00:23:12,990 --> 00:23:13,860 So... 585 00:23:14,760 --> 00:23:15,930 it’s happening again, is it? 586 00:23:17,230 --> 00:23:19,400 You come out here to remind a drunk old sheriff 587 00:23:20,100 --> 00:23:20,870 how badly he failed? 588 00:23:21,600 --> 00:23:22,500 No, sir. Not at all. 589 00:23:23,700 --> 00:23:25,340 We went back to the old original evidence today. 590 00:23:26,540 --> 00:23:27,410 Now, you were the last person to handle that. 591 00:23:27,510 --> 00:23:28,110 Is that right? 592 00:23:28,570 --> 00:23:29,700 Mmhmm. 593 00:23:29,810 --> 00:23:32,380 Now you haven’t accessed the evidence since then, right? 594 00:23:32,940 --> 00:23:33,910 Why would I? 595 00:23:35,150 --> 00:23:37,020 I have nightmares about it enough. 596 00:23:38,320 --> 00:23:41,120 And now my son’s got to deal with it all over again. 597 00:23:44,020 --> 00:23:45,320 You know, my dad was a cop, too. 598 00:23:46,320 --> 00:23:47,420 And was he proud of you? 599 00:23:48,490 --> 00:23:50,290 He passed before I could make detective. 600 00:23:52,400 --> 00:23:53,330 It’s too bad. 601 00:23:54,300 --> 00:23:55,370 Sometimes I think the only reason 602 00:23:55,470 --> 00:23:57,410 Wade joined the force was to make me happy. 603 00:23:57,500 --> 00:23:58,070 Hmph. 604 00:23:58,170 --> 00:23:59,370 But my happiest moments 605 00:24:00,440 --> 00:24:02,240 are the ones we’d spend hours out there 606 00:24:03,040 --> 00:24:04,540 hunting, camping, talking. 607 00:24:04,640 --> 00:24:06,510 But that was before any of that stuff happened. 608 00:24:07,480 --> 00:24:08,580 And now the nightmares come back. 609 00:24:09,510 --> 00:24:10,950 And if you don’t catch him, 610 00:24:11,920 --> 00:24:13,260 he’s going to keep killing. 611 00:24:16,420 --> 00:24:19,090 Deputy Wade... I’ll have you know, 612 00:24:19,190 --> 00:24:22,430 I had to cancel paying customers’ reservations for these rooms. 613 00:24:22,530 --> 00:24:24,000 I appreciate it, Sharon. 614 00:24:27,170 --> 00:24:30,170 Well, look who decided to finally come down 615 00:24:30,270 --> 00:24:31,540 and show his face. 616 00:24:31,640 --> 00:24:33,140 I didn’t want any of this to happen. 617 00:24:33,240 --> 00:24:34,480 - You have to know that. - Don’t! 618 00:24:35,210 --> 00:24:36,310 I don’t want to hear it. 619 00:24:37,710 --> 00:24:41,450 Sheesh. Customer service at this motel is seriously lacking. 620 00:24:42,710 --> 00:24:44,250 All these years later, and Sharon still resents me. 621 00:24:44,680 --> 00:24:45,610 Why? 622 00:24:46,720 --> 00:24:47,590 The factory belonged to Sharon’s family, 623 00:24:48,620 --> 00:24:49,290 and they lost everything in that fire. 624 00:24:49,390 --> 00:24:50,860 They couldn’t afford to rebuild. 625 00:24:51,890 --> 00:24:54,090 Motel manager is a big step down for her. 626 00:24:54,190 --> 00:24:56,030 And when my podcast took off 627 00:24:56,130 --> 00:24:58,130 and people started the Corkscrew Killer Festival, 628 00:24:58,230 --> 00:25:00,230 it’s just more salt in the wound. 629 00:25:00,330 --> 00:25:01,600 So that’s why she’s such a Grinch. 630 00:25:02,700 --> 00:25:04,370 Are we sure it’s safe here? 631 00:25:04,470 --> 00:25:05,540 The room’s under a fake name. 632 00:25:06,370 --> 00:25:07,570 Nobody knows you’re here. 633 00:25:08,740 --> 00:25:10,980 And I will be parked out front... all night. 634 00:25:11,640 --> 00:25:12,470 Thanks. 635 00:25:14,150 --> 00:25:14,980 Ready? 636 00:25:18,150 --> 00:25:19,280 Are you okay? 637 00:25:20,450 --> 00:25:21,420 Yeah. I’ll feel better behind a locked door. 638 00:25:22,590 --> 00:25:24,530 Hey, do your, um, serial killer survival rules 639 00:25:25,320 --> 00:25:26,250 say anything about motels? 640 00:25:26,360 --> 00:25:28,230 Don’t watch any videotapes you might find. 641 00:25:28,330 --> 00:25:30,300 Oh, if the owner’s obsessed with taxidermy. 642 00:25:30,400 --> 00:25:31,230 Get out of there, quick, 643 00:25:31,330 --> 00:25:33,000 and don’t touch the couch cushions. 644 00:25:34,070 --> 00:25:35,510 That’s not a rule. They’re just gross. 645 00:25:35,600 --> 00:25:36,400 Gotcha. 646 00:25:37,170 --> 00:25:39,170 - Goodnight. - Okay. 647 00:25:42,340 --> 00:25:44,610 I believe McMiller, when he says he sent the evidence away. 648 00:25:45,680 --> 00:25:46,450 You could tell he was tormented by it. 649 00:25:47,210 --> 00:25:48,380 I feel for him, you know? 650 00:25:49,150 --> 00:25:50,390 I know what that’s like 651 00:25:50,480 --> 00:25:53,550 to carry around all that unresolved trauma. 652 00:25:53,650 --> 00:25:55,320 It will really pull you under if you let it. 653 00:25:56,590 --> 00:25:58,390 I’m telling you, if I didn’t solve Daniel’s murder, 654 00:25:59,290 --> 00:26:00,390 that could have easily been me. 655 00:26:01,130 --> 00:26:02,200 I don’t believe that. 656 00:26:04,260 --> 00:26:06,060 I don’t think you ever would have given up. 657 00:26:07,500 --> 00:26:08,940 You didn’t know me back then. 658 00:26:11,470 --> 00:26:12,500 I know you now. 659 00:26:17,380 --> 00:26:18,450 [notification alert] 660 00:26:21,410 --> 00:26:22,440 Forensics. 661 00:26:22,550 --> 00:26:23,750 It was the original corkscrew. 662 00:26:23,850 --> 00:26:27,390 The blood traces matched the old victim’s and the new ones. 663 00:26:27,490 --> 00:26:28,660 So the copycat killer did send it. 664 00:26:28,750 --> 00:26:31,450 Which means they had to have access to the evidence box. 665 00:26:31,560 --> 00:26:33,130 I don’t like what I’m thinking right now. 666 00:26:33,790 --> 00:26:35,160 Look. 667 00:26:35,260 --> 00:26:37,600 A hunting shed is a good place for hiding stolen evidence. 668 00:26:40,470 --> 00:26:42,740 Let’s go with water. 669 00:26:49,410 --> 00:26:50,650 Grape soda. 670 00:26:51,810 --> 00:26:53,380 I guess that’ll do. 671 00:27:18,640 --> 00:27:19,540 [gasps] 672 00:27:22,170 --> 00:27:23,610 Well, that’s not a good sign. 673 00:27:30,420 --> 00:27:32,520 It doesn’t look like anybody’s been here lately. 674 00:28:03,820 --> 00:28:06,760 These packages are all addressed to PO boxes all over the world. 675 00:28:08,050 --> 00:28:10,820 And unless Stu has a side hustle working for FedEx... 676 00:28:14,190 --> 00:28:16,060 It’s an official evidence bag. 677 00:28:18,230 --> 00:28:19,800 These are the Corkscrew Killer’s gold teeth. 678 00:28:20,930 --> 00:28:22,700 This is all the original corkscrew evidence. 679 00:28:22,800 --> 00:28:23,870 I read about this. 680 00:28:23,970 --> 00:28:26,340 People make big money off of these crime souvenirs. 681 00:28:26,440 --> 00:28:27,810 A lock of Charles Manson’s hair 682 00:28:27,910 --> 00:28:29,750 went for a quarter mil on the dark web. 683 00:28:29,840 --> 00:28:31,610 Okay, but Jess he’s living in a trailer. 684 00:28:32,580 --> 00:28:34,250 Doesn’t exactly scream big money. 685 00:28:34,710 --> 00:28:35,540 Hm. 686 00:28:37,220 --> 00:28:38,150 What the hell? 687 00:28:39,580 --> 00:28:40,820 Sunflower seeds. 688 00:28:42,090 --> 00:28:43,860 Deputy Wade was always snacking on sunflower seeds. 689 00:28:45,120 --> 00:28:46,860 Oh, he either sold the corkscrew to the killer or- 690 00:28:48,490 --> 00:28:49,420 Oh, no. 691 00:28:53,770 --> 00:28:54,670 Come on. 692 00:28:55,370 --> 00:28:56,040 Max! 693 00:28:56,130 --> 00:28:58,200 [knocking] Finneas! Open up! 694 00:28:59,270 --> 00:28:59,800 Max! 695 00:29:00,410 --> 00:29:01,440 Oh! Thank God. 696 00:29:01,540 --> 00:29:02,610 What time is it? 697 00:29:02,710 --> 00:29:04,850 Lock the door and stay inside. 698 00:29:04,940 --> 00:29:06,210 What’s going on? 699 00:29:06,310 --> 00:29:07,780 And don’t open it for anyone except for me or Ellis 700 00:29:08,610 --> 00:29:09,440 or the pizza I just ordered 701 00:29:09,550 --> 00:29:10,520 because I don’t want it to get cold. 702 00:29:10,620 --> 00:29:11,550 Yeah, okay, okay. 703 00:29:18,620 --> 00:29:20,260 Well, that’s not good. 704 00:29:26,260 --> 00:29:27,760 Okay, well, maybe he’s getting a drink. 705 00:29:29,900 --> 00:29:33,870 Or maybe he’s quenching his thirst for his next kill. 706 00:29:35,370 --> 00:29:37,240 Oh, jeez. What’s the rules for this? 707 00:29:43,480 --> 00:29:45,220 I knew this would come in handy. 708 00:29:50,460 --> 00:29:51,430 [loud scream] 709 00:29:58,630 --> 00:30:01,500 Well, this really hurts his chances of being the killer. 710 00:30:01,600 --> 00:30:03,900 Yeah, the wound looks a lot like the other two victims. 711 00:30:05,740 --> 00:30:06,770 "Nice try." 712 00:30:07,870 --> 00:30:09,770 It’s our killer. He’s taunting us. 713 00:30:09,870 --> 00:30:12,340 Hey, maybe it’s a woman. Keep an open mind 714 00:30:13,580 --> 00:30:14,610 Give this to forensics. 715 00:30:15,150 --> 00:30:16,390 Thank you. 716 00:30:16,480 --> 00:30:19,180 Ugh, my pizza is definitely cold by now. 717 00:30:20,220 --> 00:30:21,190 Not that I have much of an appetite. 718 00:30:22,020 --> 00:30:23,320 We need to tell Wade’s dad. 719 00:30:24,160 --> 00:30:24,890 I should stay with Finneas. 720 00:30:26,020 --> 00:30:27,790 Okay, you get Finneas down to the station, 721 00:30:27,890 --> 00:30:29,360 and I’ll go talk to Stu. 722 00:30:29,460 --> 00:30:30,290 Okay. 723 00:30:31,300 --> 00:30:33,900 Look, I am so sorry, Stu. 724 00:30:34,800 --> 00:30:36,770 What was Wade mixed up in? 725 00:30:36,870 --> 00:30:38,610 It seems like Wade was selling 726 00:30:38,700 --> 00:30:40,270 the old Corkscrew Killer evidence. 727 00:30:41,510 --> 00:30:42,780 Do you have any idea why he would have done that? 728 00:30:43,640 --> 00:30:45,310 God, my fool of a son would... 729 00:30:46,610 --> 00:30:48,410 Look, this is all my fault. 730 00:30:48,510 --> 00:30:49,410 How? What do you mean? 731 00:30:49,510 --> 00:30:51,880 I got behind in my- my trailer payments 732 00:30:52,920 --> 00:30:54,760 and- and he said he’d take care of it. 733 00:30:56,350 --> 00:30:57,850 I never asked him where he got the money. 734 00:30:59,590 --> 00:31:00,520 My son. 735 00:31:01,060 --> 00:31:02,330 He’s gone. 736 00:31:02,930 --> 00:31:03,730 This killer... 737 00:31:04,730 --> 00:31:06,270 has taken the only thing I had left. 738 00:31:20,980 --> 00:31:23,720 Wade’s fingerprints are all over the old evidence, 739 00:31:23,820 --> 00:31:25,460 but obviously we know he’s not the killer. 740 00:31:26,520 --> 00:31:28,720 Now, if the killer is a true copycat, 741 00:31:28,820 --> 00:31:29,920 then there’s two more victims to come, 742 00:31:30,790 --> 00:31:31,760 and we can’t have that happen. 743 00:31:31,860 --> 00:31:32,890 Finneas, you said serial killers like stories. 744 00:31:33,660 --> 00:31:34,860 So what’s the story here? 745 00:31:34,960 --> 00:31:37,800 In the original killing spree, the victims aren’t random. 746 00:31:37,900 --> 00:31:39,970 So there must be a pattern to these murders. 747 00:31:41,130 --> 00:31:43,470 Wait a minute. Wade was selling the evidence 748 00:31:43,570 --> 00:31:44,810 from the original Corkscrew Killer. 749 00:31:44,900 --> 00:31:47,000 And our first victim, Amy Myers, 750 00:31:47,870 --> 00:31:48,740 was selling killer-themed merch. 751 00:31:48,840 --> 00:31:50,580 And Casey Beaker was selling tickets 752 00:31:50,680 --> 00:31:51,950 to a corkscrew-themed party. 753 00:31:52,740 --> 00:31:53,980 The killer threatened him. 754 00:31:54,080 --> 00:31:55,750 Somebody made a podcast about the original Corkscrew Killer. 755 00:31:55,850 --> 00:31:56,720 So all the victims 756 00:31:56,810 --> 00:31:57,810 were profiting off the original story. 757 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 Exactly. 758 00:31:59,480 --> 00:32:00,980 That’s why the killer’s doing the copycat thing. 759 00:32:01,090 --> 00:32:02,630 He’s mad they’re all making money off the story. 760 00:32:03,090 --> 00:32:04,460 Oh, God. 761 00:32:04,560 --> 00:32:05,800 So none of this would have happened 762 00:32:05,890 --> 00:32:06,920 if it weren’t for my podcast. 763 00:32:08,030 --> 00:32:09,370 Hey, Cole. 764 00:32:10,900 --> 00:32:11,970 Excuse me, guys. 765 00:32:14,000 --> 00:32:14,970 Don’t blame yourself. 766 00:32:15,770 --> 00:32:17,070 But when this is all over, 767 00:32:17,170 --> 00:32:18,870 I would think about rebranding your podcast 768 00:32:18,970 --> 00:32:19,870 to something that won’t kill you, 769 00:32:20,610 --> 00:32:22,580 like antiques or whales. 770 00:32:23,940 --> 00:32:24,840 What are you still doing here? 771 00:32:24,940 --> 00:32:26,680 I thought you went home to get some rest. 772 00:32:26,780 --> 00:32:27,680 No chance of that. 773 00:32:27,780 --> 00:32:29,520 I learnt something that you need to hear. 774 00:32:30,920 --> 00:32:32,890 You know how Wade’s dark web history was impossible to trace. 775 00:32:32,980 --> 00:32:35,020 Yeah. I got my cyber team on it. 776 00:32:35,120 --> 00:32:35,950 Well, you can call them off. 777 00:32:36,790 --> 00:32:37,960 I got in touch with a source 778 00:32:38,060 --> 00:32:39,660 who’s familiar with dark web transactions of this nature. 779 00:32:40,090 --> 00:32:40,920 Who? 780 00:32:41,790 --> 00:32:43,030 You know, I can’t tell you that. 781 00:32:43,130 --> 00:32:44,900 Okay, fine. What did your source say? 782 00:32:45,000 --> 00:32:47,600 I told them what we were looking for, and they’d heard about it. 783 00:32:47,700 --> 00:32:50,540 Apparently, there was a bidding war for the corkscrew. 784 00:32:50,640 --> 00:32:51,770 They did more digging for me. 785 00:32:52,470 --> 00:32:53,440 They know who won. 786 00:32:55,040 --> 00:32:57,740 Sharon, the Grinch, Bailey. 787 00:32:57,840 --> 00:32:59,780 Jessica’s source traced the corkscrew sale 788 00:32:59,880 --> 00:33:01,820 to a PO box a few hours away. 789 00:33:01,910 --> 00:33:04,110 A bit more digging revealed who the box was registered to. 790 00:33:04,980 --> 00:33:05,850 It’s in Sharon Bailey’s name. 791 00:33:06,990 --> 00:33:08,630 Don’t worry. We double-checked it on our end. 792 00:33:08,720 --> 00:33:10,520 Okay, so she bought the corkscrew. 793 00:33:11,520 --> 00:33:12,920 Do you think she’s a copycat killer? 794 00:33:13,020 --> 00:33:15,120 All the victims profited off the original story. 795 00:33:15,860 --> 00:33:16,790 And Sharon hated that. 796 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 She hated all the parties 797 00:33:18,660 --> 00:33:21,600 and she especially hated Finneas’s podcast. 798 00:33:21,700 --> 00:33:23,140 Well, the motive is definitely there. 799 00:33:23,900 --> 00:33:25,770 And as the motel owner, 800 00:33:25,870 --> 00:33:28,010 she was nowhere to be found after Deputy Wade was killed. 801 00:33:28,970 --> 00:33:30,040 So it’s not exactly a good look. 802 00:33:30,780 --> 00:33:31,710 I think it’s her. 803 00:33:31,810 --> 00:33:32,780 Right. 804 00:33:32,880 --> 00:33:35,080 I’ll call backup to drive over there with you. 805 00:33:35,180 --> 00:33:37,050 Bring her in before she catches wind of anything. 806 00:33:37,150 --> 00:33:39,150 Usually, journalists don’t make it 807 00:33:40,220 --> 00:33:41,720 in the building this far, but thank you. 808 00:33:41,820 --> 00:33:42,790 Any time. 809 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 Let’s get you home, Finneas. 810 00:33:45,420 --> 00:33:47,820 Post up a uni outside his place until Sharon’s brought in. 811 00:33:48,760 --> 00:33:49,590 Yes, sir. 812 00:33:50,700 --> 00:33:52,070 I feel sick to my stomach. 813 00:33:52,900 --> 00:33:54,030 I can’t believe it’s Sharon. 814 00:33:54,130 --> 00:33:55,160 She could have killed us last night. 815 00:33:55,670 --> 00:33:56,600 I know. 816 00:33:56,700 --> 00:33:58,170 But it’s over now, Finneas. 817 00:33:58,270 --> 00:34:00,070 We’re on our way to arrest her right now. 818 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 You’re safe to go home, I promise. 819 00:34:01,970 --> 00:34:03,570 Thank you. All of you. 820 00:34:05,210 --> 00:34:07,180 Do we know who’s driving me home? 821 00:34:08,050 --> 00:34:09,120 I’m gonna drive you home myself. 822 00:34:13,150 --> 00:34:14,620 So, ride along? 823 00:34:16,720 --> 00:34:17,790 Yeah. 824 00:34:17,890 --> 00:34:19,630 [Finneas] Sharon Bailey was stuck in the past 825 00:34:19,720 --> 00:34:20,750 as much as I had been. 826 00:34:20,860 --> 00:34:23,200 If I needed any more proof it was time to move on 827 00:34:24,200 --> 00:34:25,700 and rewrite my story, this was it. 828 00:34:27,100 --> 00:34:29,140 One thing I have learned is that you can’t do anything alone. 829 00:34:30,030 --> 00:34:31,830 If it wasn’t for Detective Max, 830 00:34:31,940 --> 00:34:33,680 I would still be stuck in my house. 831 00:34:34,640 --> 00:34:36,040 She helped me take that first step. 832 00:34:38,240 --> 00:34:40,780 Aw. Thanks for calling me Detective. 833 00:34:40,880 --> 00:34:42,180 I meant what I said before. 834 00:34:42,280 --> 00:34:43,820 I couldn’t have done it without you. 835 00:34:45,080 --> 00:34:48,120 And, um, I think I’m ready to take that next step. 836 00:34:48,220 --> 00:34:49,860 Ooh. What’s that? 837 00:34:49,950 --> 00:34:53,490 Skydiving? Ziplining? Maybe we can ride the luge. 838 00:34:55,990 --> 00:34:57,830 I was thinking of something else. 839 00:35:13,180 --> 00:35:14,080 We’re here. 840 00:35:15,210 --> 00:35:16,850 The old Bailey Factory. 841 00:35:17,980 --> 00:35:19,150 This is where my life ended. 842 00:35:20,180 --> 00:35:21,620 And I can’t be scared of it anymore. 843 00:35:22,250 --> 00:35:24,020 Yes. 100 percent. 844 00:35:24,120 --> 00:35:26,160 But right now, spooky abandoned building. 845 00:35:26,920 --> 00:35:27,550 That’s definitely a rule. 846 00:35:28,430 --> 00:35:29,670 I know, but I have to do this. 847 00:35:30,760 --> 00:35:32,700 I was terrified of going outside yesterday, 848 00:35:32,800 --> 00:35:34,140 but you showed me it was just a step. 849 00:35:34,230 --> 00:35:35,900 And this is just a building. 850 00:35:37,070 --> 00:35:38,640 You’ve helped me come so far. 851 00:35:39,770 --> 00:35:41,010 It’s the last thing I have to do to be free. 852 00:35:42,870 --> 00:35:45,570 Okay, I’m gonna text Ellis and see if Sharon’s in custody. 853 00:35:46,180 --> 00:35:47,180 Okay. Copy that. 854 00:35:48,850 --> 00:35:50,850 Okay, so Sharon’s not at the motel, 855 00:35:50,950 --> 00:35:52,220 and the two officers I sent to her door 856 00:35:53,050 --> 00:35:53,750 say she’s not there either. 857 00:35:54,350 --> 00:35:55,180 That’s not good. 858 00:35:55,290 --> 00:35:57,160 No. Well, can you text Max 859 00:35:57,260 --> 00:35:59,060 and just tell her to be on red alert? 860 00:36:01,860 --> 00:36:02,990 [cell phone powers down] 861 00:36:04,160 --> 00:36:05,290 Oh, damn it. My messages aren’t going through. 862 00:36:06,100 --> 00:36:06,900 Maybe we should turn back. 863 00:36:08,230 --> 00:36:09,230 Finneas. 864 00:36:11,240 --> 00:36:13,310 Finneas, let’s stick together, please. 865 00:36:20,110 --> 00:36:21,950 If this were a horror movie, 866 00:36:22,050 --> 00:36:24,720 everyone would be screaming at me to not go in there. 867 00:36:26,080 --> 00:36:28,580 And yet, here I am. 868 00:36:42,730 --> 00:36:43,560 Finneas. 869 00:36:56,850 --> 00:37:00,290 Rule number five. Always charge your damn phone. 870 00:37:21,340 --> 00:37:22,680 - [muffled sound] - [gasp] 871 00:37:27,010 --> 00:37:27,810 Okay. 872 00:37:37,220 --> 00:37:39,390 [tense music] 873 00:37:43,860 --> 00:37:44,690 Finneas! 874 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Sharon! 875 00:37:47,230 --> 00:37:48,630 [muffled sounds] 876 00:38:08,290 --> 00:38:09,220 Hi, Max. 877 00:38:12,220 --> 00:38:13,420 Glad you’re awake. 878 00:38:15,160 --> 00:38:16,430 I didn’t want you to miss this. 879 00:38:17,460 --> 00:38:18,490 What’s going on? 880 00:38:20,260 --> 00:38:21,860 I’m rewriting my story. 881 00:38:23,470 --> 00:38:24,540 Remember? 882 00:38:24,640 --> 00:38:26,980 I didn’t plan to include you in the story at first, 883 00:38:27,070 --> 00:38:28,540 but you just wouldn’t shut up with your, um, 884 00:38:28,640 --> 00:38:30,440 be the main character crap. 885 00:38:31,180 --> 00:38:32,210 It was so on the nose. 886 00:38:32,310 --> 00:38:34,010 I just- I just had to include you in it. 887 00:38:34,110 --> 00:38:34,940 Lucky me. 888 00:38:36,550 --> 00:38:38,050 So, was it all a lie? 889 00:38:39,180 --> 00:38:40,050 Your agoraphobia? 890 00:38:40,150 --> 00:38:42,490 No, no, no, no. I- I- I was agoraphobic. 891 00:38:43,590 --> 00:38:45,190 I spent years too afraid to leave my house. 892 00:38:46,020 --> 00:38:48,220 A pathetic, helpless victim. 893 00:38:49,490 --> 00:38:51,260 But as I did my podcast, 894 00:38:51,360 --> 00:38:55,360 I learned everything about serial killers, 895 00:38:55,470 --> 00:38:56,770 how their minds worked. 896 00:38:56,870 --> 00:39:01,270 I began to admire their ability to take control of their lives. 897 00:39:01,370 --> 00:39:04,540 See, they have no fear. 898 00:39:04,640 --> 00:39:05,880 The world fears them. 899 00:39:06,880 --> 00:39:08,350 And I realized that was my answer. 900 00:39:08,450 --> 00:39:11,590 That was how I could stop being the victim instead of the prey. 901 00:39:11,680 --> 00:39:13,150 I became the predator. 902 00:39:13,250 --> 00:39:14,920 But what’s with the copycat shtick? 903 00:39:16,290 --> 00:39:18,190 Sequels are never as good. Why not do something original? 904 00:39:18,290 --> 00:39:20,290 What better way to rewrite my whole story 905 00:39:20,390 --> 00:39:22,360 than to flip the entire script? 906 00:39:22,460 --> 00:39:23,390 Bring back the Corkscrew killings. 907 00:39:23,490 --> 00:39:26,360 And this time... I’ll be the main character. 908 00:39:26,460 --> 00:39:28,260 Yeah, ’cause everyone loves a main character 909 00:39:28,370 --> 00:39:30,410 who’s killed a bunch of people. Am I missing something? 910 00:39:30,500 --> 00:39:32,200 No. Don’t be thick, Detective. 911 00:39:32,300 --> 00:39:33,540 Sharon Bailey is the killer. 912 00:39:34,140 --> 00:39:34,870 [muffled grunts] 913 00:39:35,970 --> 00:39:39,270 Sharon Bailey, the town grump, 914 00:39:39,380 --> 00:39:41,920 murders those profiting off her family tragedy. 915 00:39:44,010 --> 00:39:47,350 Which brings us here to our final chapter. 916 00:39:47,450 --> 00:39:50,550 Sharon Bailey kidnaps the nosy detective 917 00:39:50,650 --> 00:39:53,150 at the side of the street and brings her back to her lair. 918 00:39:53,260 --> 00:39:57,060 And I have to conquer my deepest fears to going after her to- 919 00:39:59,330 --> 00:40:01,370 to save my one true love. 920 00:40:01,470 --> 00:40:02,640 Your one true what? 921 00:40:02,730 --> 00:40:04,370 It was love at first sight. 922 00:40:04,470 --> 00:40:07,540 Solidified by a night of passion at the motel. 923 00:40:07,640 --> 00:40:09,610 It is the perfect B-story. 924 00:40:09,710 --> 00:40:10,840 Okay. I’m sorry. 925 00:40:10,940 --> 00:40:13,610 A night with me is at least A-story material. 926 00:40:13,710 --> 00:40:16,250 No, but I valiantly try fighting Sharon off. 927 00:40:16,350 --> 00:40:17,550 She stabs me in the arm, 928 00:40:18,680 --> 00:40:19,550 wounding me just enough to finish you off. 929 00:40:19,650 --> 00:40:21,420 When did Sharon stab you? 930 00:40:21,520 --> 00:40:22,450 [groans] 931 00:40:25,190 --> 00:40:25,990 [groans] 932 00:40:26,690 --> 00:40:28,060 [groans] 933 00:40:28,160 --> 00:40:31,400 I’ll be the hero who overcame so much 934 00:40:31,500 --> 00:40:32,570 in the name of love. 935 00:40:33,330 --> 00:40:34,400 It’s the perfect story. 936 00:40:34,500 --> 00:40:36,900 And this time I get to write it. 937 00:40:37,870 --> 00:40:39,110 Okay, well, here’s a crazy pitch. 938 00:40:39,200 --> 00:40:41,240 What if nobody else gets stabbed? 939 00:40:41,340 --> 00:40:41,910 Wouldn’t that be fun? 940 00:40:42,010 --> 00:40:43,580 Sorry. Rewrites are over. 941 00:40:44,540 --> 00:40:46,040 Police! Drop the weapon! 942 00:40:46,780 --> 00:40:47,510 -[thud] -[grunts] 943 00:40:48,180 --> 00:40:49,080 - [thud] -[grunts] 944 00:40:50,450 --> 00:40:51,280 Jessica! 945 00:40:52,020 --> 00:40:52,620 No! 946 00:40:53,250 --> 00:40:54,380 Max! Stay back! 947 00:40:54,490 --> 00:40:56,430 One little slip. That’s all it’ll take. 948 00:40:56,520 --> 00:40:58,420 I’m gonna say it again. Let her go. 949 00:40:58,520 --> 00:40:59,490 Don’t come near me! 950 00:41:00,520 --> 00:41:02,360 [sirens wailing in the distance] 951 00:41:02,460 --> 00:41:04,700 You see, it’s over, Finneas. 952 00:41:05,900 --> 00:41:07,100 No, this isn’t how my story is supposed to end! 953 00:41:07,200 --> 00:41:07,970 You’re right. 954 00:41:08,070 --> 00:41:08,700 It doesn’t have to end like this. 955 00:41:09,300 --> 00:41:10,230 Just let her go. 956 00:41:10,330 --> 00:41:11,530 Don’t tell me what to do. 957 00:41:13,170 --> 00:41:14,710 [floorboard snaps] [screams] 958 00:41:20,680 --> 00:41:21,450 It’s okay. 959 00:41:21,550 --> 00:41:23,250 [sirens wailing in the distance] 960 00:41:38,400 --> 00:41:39,740 - Stop! - What is it? 961 00:41:39,830 --> 00:41:40,600 Give me your knife. 962 00:41:41,130 --> 00:41:42,430 What? Why? 963 00:41:42,530 --> 00:41:44,470 In horror films, you gotta kill the villain, like, three times. 964 00:41:44,570 --> 00:41:46,340 You gotta make sure he’s dead. Hand it over. 965 00:41:46,440 --> 00:41:47,640 No. What’s the matter with you? 966 00:41:47,740 --> 00:41:49,140 Keep going, guys. 967 00:41:50,570 --> 00:41:52,540 I’d keep a close eye on that thing if I were you. 968 00:41:55,150 --> 00:41:57,350 Well, you were right about the location sharing thing. 969 00:41:58,050 --> 00:41:58,850 I’ll give you that. 970 00:41:58,950 --> 00:42:00,390 We wouldn’t have found you otherwise. 971 00:42:00,480 --> 00:42:02,380 See, my rules save lives. 972 00:42:03,450 --> 00:42:05,220 Although I didn’t really listen to them, 973 00:42:05,320 --> 00:42:07,390 I ended up in a dark building with the killer. 974 00:42:07,490 --> 00:42:08,460 Well, he had us all fooled. 975 00:42:08,560 --> 00:42:11,000 Look, I’m just happy you’re both safe, okay? 976 00:42:13,830 --> 00:42:16,330 Oh, the mayor just got here. I need a quote for my story. 977 00:42:17,230 --> 00:42:18,770 Hey, thanks for saving my butt. 978 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Any time, you would have done the same. 979 00:42:22,610 --> 00:42:25,710 She charged a killer. Didn’t even think twice. 980 00:42:26,880 --> 00:42:28,520 But she’s right. You would have done the same. 981 00:42:29,650 --> 00:42:32,690 And hey, thank you for making this easy. 982 00:42:33,580 --> 00:42:35,420 You know... me and Jessica. 983 00:42:36,190 --> 00:42:38,730 She’s smart, hot, cool, 984 00:42:39,990 --> 00:42:41,460 swings a bat like Shohei Ohtani. What’s not to like? 985 00:42:43,160 --> 00:42:44,760 Very well, I don’t know about you, 986 00:42:44,860 --> 00:42:46,300 but I just got my appetite back. 987 00:42:46,400 --> 00:42:48,700 You feel like some day-old motel pizza, 988 00:42:48,800 --> 00:42:50,300 ’cause I got a lot of it. 989 00:42:50,400 --> 00:42:51,770 I’m good. I’ll buy you a fresh slice. 990 00:42:52,740 --> 00:42:53,570 How about that? You’ve earned it. 991 00:42:53,670 --> 00:42:54,600 [both laugh] 992 00:43:03,280 --> 00:43:04,280 Here we go. 993 00:43:13,190 --> 00:43:14,320 Oh, my god. 994 00:43:15,160 --> 00:43:16,600 It actually worked. 995 00:43:17,700 --> 00:43:19,300 Ricky, you are a genius. 996 00:43:20,830 --> 00:43:22,700 {\an8}♪ 72922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.