Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:23,960 --> 00:01:28,440
Indian summer starts tomorrow!
We're going to fly!
4
00:01:31,680 --> 00:01:35,840
Walter, make sure the ant isn't too big.
We want to eat it all at once.
5
00:01:35,920 --> 00:01:37,600
Reheated ant is no good.
6
00:01:37,680 --> 00:01:43,080
I don't mind reheated ant.
Grab the biggest one you can find, Walter.
7
00:01:43,760 --> 00:01:48,280
I'll grab whatever ant's left in the trap.
I'm already late.
8
00:01:48,360 --> 00:01:52,200
And don't forget to grab
some fly fat while you're at it.
9
00:01:52,280 --> 00:01:55,920
Dad! Dad!
Shall we go practice flying?
10
00:01:56,960 --> 00:01:59,640
Why are you making such a big deal of it?
11
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
You shoot out some silk,
fly around a tree and that's it.
12
00:02:03,040 --> 00:02:05,600
Indian summer is my favorite season.
13
00:02:05,680 --> 00:02:10,280
We decorate the tree with our silk
and make everything beautiful.
14
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
Dad, shall we go?
15
00:02:13,880 --> 00:02:17,120
All right, but someone has to join us.
16
00:02:17,200 --> 00:02:18,640
Grandma? Grandpa?
17
00:02:18,720 --> 00:02:21,440
-Of course.
-You can count on us.
18
00:02:23,520 --> 00:02:25,000
Let's go!
19
00:02:30,120 --> 00:02:32,680
-What's happened?!
-Walter fell.
20
00:02:35,040 --> 00:02:37,240
He didn't just fall.
He did a faceplant.
21
00:02:37,320 --> 00:02:40,400
-Walter?
-My silk didn't come out.
22
00:02:40,480 --> 00:02:42,960
Push. Let's see.
23
00:02:44,400 --> 00:02:49,200
I hope you haven't lost your silk.
You've been so busy lately.
24
00:02:49,760 --> 00:02:53,240
When I was a spiderling,
I didn't have silk, either,
25
00:02:53,320 --> 00:02:55,040
and then I couldn't fly.
26
00:02:55,120 --> 00:02:58,200
How are we going to decorate the tree?
27
00:02:58,280 --> 00:03:01,320
We all fly on Daddy's silk.
28
00:03:01,400 --> 00:03:03,120
We just won't go.
29
00:03:04,320 --> 00:03:07,160
-But…
-Of course we'll go.
30
00:03:07,240 --> 00:03:10,760
It wouldn't be an Indian summer
without our fluttering cobwebs.
31
00:03:10,840 --> 00:03:14,720
We should start by getting that ant
for dinner.
32
00:03:14,800 --> 00:03:17,920
-Well said.
-I'll go.
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,960
Fine. I'll go get the fly fat.
34
00:03:21,680 --> 00:03:24,240
And I'll take care of you, Walter.
35
00:03:24,320 --> 00:03:27,720
I'll draw you a nice bath
and make you a warm compress.
36
00:03:38,640 --> 00:03:42,320
Where is the ant trap?
37
00:03:43,080 --> 00:03:47,960
I don't get why humans always set it up
in a different place.
38
00:03:48,040 --> 00:03:50,960
Grandma, look! A human thread!
39
00:03:51,560 --> 00:03:55,200
And it's not just any thread! It's silk!
40
00:03:55,280 --> 00:03:56,880
It's so firm!
41
00:03:56,960 --> 00:04:01,000
We could use it for flying.
I just hope it's long enough.
42
00:04:02,080 --> 00:04:03,760
There it is!
43
00:04:03,840 --> 00:04:06,440
Grandpa, come see what we've found!
44
00:04:06,520 --> 00:04:09,800
I've found something, too.
The trap's under the table.
45
00:04:09,880 --> 00:04:12,480
-Are there ants?
-Not a single one.
46
00:04:12,560 --> 00:04:15,120
Dang! I knew it.
47
00:04:15,200 --> 00:04:17,720
Never mind. We've got something better.
48
00:04:17,800 --> 00:04:21,360
-A thread!
-Wow! Nice!
49
00:04:21,440 --> 00:04:23,720
Let's try if it's long enough.
50
00:04:24,480 --> 00:04:26,120
Let's pull.
51
00:04:26,200 --> 00:04:30,120
-When are we going to get the ant?
-In a minute, Grandma.
52
00:04:30,200 --> 00:04:34,120
The important thing is
that we've found something to fly on.
53
00:04:34,560 --> 00:04:37,200
See? I think it's long enough.
54
00:04:40,480 --> 00:04:41,920
I'm right over the trap!
55
00:04:42,000 --> 00:04:45,680
Hold on, Grandma!
We need to climb back up.
56
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
Then let's start climbing!
57
00:04:49,840 --> 00:04:51,440
Well, that's just great.
58
00:04:51,520 --> 00:04:54,600
Ha! There's our ant!
59
00:04:54,680 --> 00:04:56,480
Very funny.
60
00:04:56,560 --> 00:04:59,360
Just go pull me up.
61
00:05:00,680 --> 00:05:03,920
-We're slipping down.
-Wait, Grandma.
62
00:05:04,000 --> 00:05:06,880
We need a minute to think about this.
63
00:05:08,240 --> 00:05:11,080
-Hi, Ariadne.
-Hi, Hugo. Where are you off to?
64
00:05:11,160 --> 00:05:13,240
I've gone to fetch an ant.
65
00:05:13,320 --> 00:05:16,600
I had to go
all the way to the first floor.
66
00:05:16,680 --> 00:05:20,400
Dad brought one yesterday,
but Mum thought it was too small.
67
00:05:20,480 --> 00:05:22,440
My family have gone ant picking, too.
68
00:05:22,520 --> 00:05:26,880
-Indian summer is such a hassle.
-I love Indian summer!
69
00:05:26,960 --> 00:05:30,320
It's great when the whole family
go flying together.
70
00:05:30,400 --> 00:05:34,120
This year, we're decorating
the tree's bottom branches.
71
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
I'd love to come watch.
72
00:05:37,560 --> 00:05:40,280
Where are your family going?
73
00:05:40,920 --> 00:05:44,000
I don't really know yet.
74
00:05:46,240 --> 00:05:47,360
Grandpa!
75
00:05:47,440 --> 00:05:50,080
How long am I going to be stuck here?
76
00:05:51,400 --> 00:05:55,640
-You want to go down the rear wall?
-Wait, something's happening.
77
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
Isn't that your family?
78
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
It is your family!
What are you doing here?
79
00:06:04,080 --> 00:06:06,160
Ariadne! Hugo!
80
00:06:06,800 --> 00:06:09,320
Grandma's got caught in an ant trap.
81
00:06:10,280 --> 00:06:13,920
-You can't be serious.
-Wait, Grandma, we'll pull you up.
82
00:06:14,840 --> 00:06:17,120
Sure, I'll wait. I'm not in a hurry.
83
00:06:21,520 --> 00:06:23,960
-It's not working.
-We need to go higher.
84
00:06:24,040 --> 00:06:26,120
For better leverage.
85
00:06:26,200 --> 00:06:29,040
Ariadne, come help me.
86
00:06:33,080 --> 00:06:37,880
-It's not working.
-Lili! Grandpa! Climb a little higher.
87
00:06:37,960 --> 00:06:41,440
Lili, go first. But be careful.
88
00:06:41,520 --> 00:06:43,680
Good, now Grandpa.
89
00:06:46,640 --> 00:06:48,080
There we are.
90
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
Let's turn.
91
00:06:53,760 --> 00:06:56,720
It's not working. I'm still stuck.
92
00:06:57,800 --> 00:07:00,160
Come on, turn!
93
00:07:01,720 --> 00:07:02,640
It's not working.
94
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
Wait.
95
00:07:07,680 --> 00:07:10,280
Come, slide down this side.
96
00:07:17,480 --> 00:07:20,160
Wait!
You're pulling me up with the trap!
97
00:07:21,720 --> 00:07:25,040
Girls, get down there.
You need to hold the trap down.
98
00:07:25,120 --> 00:07:27,000
And we're going to pull.
99
00:07:30,040 --> 00:07:32,160
Give it a good yank, Grandpa!
100
00:07:34,600 --> 00:07:37,520
I'm free! But I've lost my shoes.
101
00:07:41,200 --> 00:07:43,160
I can finally move again!
102
00:07:44,240 --> 00:07:48,360
Shame about the shoes, though.
I'll have to buy new ones.
103
00:07:50,160 --> 00:07:53,680
What's this?
Hey! Look what I've found!
104
00:07:53,760 --> 00:07:56,440
An ant for dinner!
105
00:07:56,520 --> 00:07:59,560
-Someone must've left it here.
-Yeah.
106
00:07:59,640 --> 00:08:01,920
I guess they have.
107
00:08:03,480 --> 00:08:06,640
-That's fantastic!
-We've got our ant!
108
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
As well as our thread.
109
00:08:08,880 --> 00:08:14,040
It's certainly long enough.
A thread like that always comes in handy.
110
00:08:15,560 --> 00:08:19,480
Here, Walter. Have some fruit fly broth.
111
00:08:21,480 --> 00:08:22,760
Dad!
112
00:08:23,360 --> 00:08:27,560
-Is your silk back?
-No, but I'm sure it'll be back soon.
113
00:08:27,640 --> 00:08:32,640
Will it be today? Because if not,
we've found you a replacement.
114
00:08:32,720 --> 00:08:35,679
Just tie it around your waist
and we'll fly!
115
00:08:35,760 --> 00:08:37,960
That won't work, Lili.
116
00:08:38,039 --> 00:08:40,760
Human silk is too thick.
You can't fly on it.
117
00:08:41,640 --> 00:08:43,400
You haven't even tried.
118
00:08:43,480 --> 00:08:47,360
Lili, it's just thick human silk.
119
00:08:47,440 --> 00:08:50,680
Tell you what,
I'll go and cook up the ant.
120
00:08:50,760 --> 00:08:52,600
Otherwise, we're never going to eat.
121
00:08:52,680 --> 00:08:55,320
Alma, what do I do?
122
00:08:56,400 --> 00:08:57,880
Sprinkle it with salt.
123
00:08:57,960 --> 00:09:01,920
Yay! This will be the yummiest ant
we've ever eaten!
124
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Come on! Help me lay the table!
125
00:09:05,080 --> 00:09:06,440
I'm coming.
126
00:09:06,520 --> 00:09:10,160
Who cares about the ant!
I wanted to fly!
127
00:09:10,240 --> 00:09:11,400
Don't worry.
128
00:09:11,480 --> 00:09:14,360
We don't need a silk to fly!
129
00:09:14,440 --> 00:09:15,720
Remember, Hugo?
130
00:09:15,800 --> 00:09:17,560
You bet I remember!
131
00:09:20,720 --> 00:09:26,320
It's been 50 seasons since spiderkindtook its first step on the lunar surface.
132
00:09:26,400 --> 00:09:30,720
One small step for a spiderbut a giant leap for the spider world.
133
00:09:30,800 --> 00:09:34,360
We set foot on the Moonsooner than humans.
134
00:09:34,440 --> 00:09:38,360
If I'd taken off in my spaceship
back then,
135
00:09:38,440 --> 00:09:42,000
I could've been the first spider
on the Moon.
136
00:09:42,080 --> 00:09:47,000
Not some garden-variety spinster
who'd stowed away with a human expedition.
137
00:09:47,080 --> 00:09:48,960
Why didn't you take off?
138
00:09:49,040 --> 00:09:52,040
I would've liked you
to be the first spider on the Moon.
139
00:09:52,120 --> 00:09:56,120
I couldn't establish communication
with Earth.
140
00:09:56,200 --> 00:09:58,360
Why didn't you say so?
141
00:09:58,440 --> 00:10:05,440
Thanks to this expedition, we lefta lasting message for alien spiders:
142
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
-A web.
-A web?
143
00:10:08,240 --> 00:10:11,600
That's pretty pathetic.
Uninspired.
144
00:10:11,680 --> 00:10:14,000
Family, gather around.
145
00:10:14,720 --> 00:10:18,120
We might not be going to the Moon,
but we can look at it.
146
00:10:18,200 --> 00:10:22,040
There used to be a time
when I stargazed every night.
147
00:10:22,120 --> 00:10:25,920
And whenever I saw a shooting star,
I made a wish.
148
00:10:26,000 --> 00:10:32,360
-It's high time we went back to that.
-I'm having trouble getting it into focus.
149
00:10:34,400 --> 00:10:36,720
Here, let me see.
150
00:10:38,160 --> 00:10:41,760
Do you know what I see?
Nothing.
151
00:10:41,840 --> 00:10:45,440
Grandpa, how about you and I have a look
at your spaceship?
152
00:10:45,520 --> 00:10:48,880
Why not? I'll be happy to show it to you.
153
00:10:48,960 --> 00:10:52,800
I wonder if it's going to start.
154
00:10:52,880 --> 00:10:55,680
It's cloudy.
Of course we don't see anything.
155
00:10:55,760 --> 00:10:59,080
We'll try tomorrow.
Maybe it's going to clear up.
156
00:11:02,720 --> 00:11:07,760
You built your spaceship on the roof?
Weren't you worried about the wind?
157
00:11:07,840 --> 00:11:11,240
No one's ever flown to space
hiding in their cocoon.
158
00:11:11,320 --> 00:11:13,360
That's an old saying.
159
00:11:14,880 --> 00:11:16,320
There it is.
160
00:11:20,120 --> 00:11:21,000
Wow!
161
00:11:23,880 --> 00:11:26,720
Help me open it.
162
00:11:27,920 --> 00:11:29,200
Let go.
163
00:11:31,840 --> 00:11:35,560
There's an entire lunar module inside.
164
00:11:35,640 --> 00:11:38,400
As well as helmets and breathing masks.
165
00:11:38,480 --> 00:11:42,320
This rocket carries the module
over the clouds.
166
00:11:43,240 --> 00:11:48,240
And then you fly through space
in this little winged can.
167
00:11:49,080 --> 00:11:52,640
-Who knows if it can still fly.
-Let's try it out.
168
00:11:52,720 --> 00:11:54,600
It's too late.
169
00:11:54,680 --> 00:11:57,640
It's never too late to fly to space.
170
00:11:58,400 --> 00:12:00,520
Look, there's a missing button.
171
00:12:00,600 --> 00:12:02,000
Let me see.
172
00:12:02,560 --> 00:12:05,160
Wait, let me try this.
173
00:12:09,040 --> 00:12:11,120
Holy webbings!
174
00:12:11,200 --> 00:12:13,320
It still works.
175
00:12:14,680 --> 00:12:18,000
Wait, let me put in
the Moon's coordinates.
176
00:12:20,040 --> 00:12:21,400
There.
177
00:12:22,440 --> 00:12:25,000
-Grandpa, you're the real deal!
-You bet.
178
00:12:26,640 --> 00:12:27,960
Ten…
179
00:12:28,040 --> 00:12:31,280
-Nine, eight…
-The launch sequence is starting.
180
00:12:31,360 --> 00:12:35,880
-The hatch is going to close soon.
-But we've got no message for the aliens.
181
00:12:36,760 --> 00:12:39,320
-Stop it.
-You're right.
182
00:12:39,800 --> 00:12:43,080
We're not flying to the Moon
without a gift.
183
00:12:43,160 --> 00:12:45,880
I'll find something and be right back.
184
00:13:01,840 --> 00:13:03,320
Lili, wake up.
185
00:13:05,480 --> 00:13:07,920
I urgently need your tarantula.
186
00:13:09,160 --> 00:13:13,800
-His name is Taran-Teddy.
-Fine, I need Taran-Teddy.
187
00:13:14,240 --> 00:13:16,800
As a gift for the aliens.
188
00:13:16,880 --> 00:13:21,360
But he's my bedtime toy.
I can't just give him to you.
189
00:13:21,440 --> 00:13:25,120
Grandpa and I are flying to the Moon,
get it?
190
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
Of course you don't get it.
191
00:13:33,800 --> 00:13:36,760
Keep him. I'll find something else.
192
00:13:36,840 --> 00:13:38,640
I'm running out of time.
193
00:13:42,920 --> 00:13:44,080
Wait.
194
00:13:46,000 --> 00:13:50,320
Okay then, take him.
But I'll come and see him off.
195
00:13:50,760 --> 00:13:52,120
That's great!
196
00:13:52,200 --> 00:13:54,680
He'll be the best message in the universe.
197
00:13:54,760 --> 00:13:57,920
Thanks to him,
the aliens will know what we look like.
198
00:13:59,480 --> 00:14:03,000
Hugo, what's taking you so long?
We're about to take off.
199
00:14:03,440 --> 00:14:06,800
-Have you found anything?
-We'll take the tarantula.
200
00:14:06,880 --> 00:14:08,840
Great idea!
201
00:14:08,920 --> 00:14:11,800
Lili, that's very generous of you.
202
00:14:11,880 --> 00:14:14,200
I've come to see him off.
203
00:14:16,000 --> 00:14:20,240
All right then, let's get going.
It's a long way to the Moon.
204
00:14:20,320 --> 00:14:23,160
-Take care, sis.
-Bye, Lili.
205
00:14:23,240 --> 00:14:25,360
Wish us luck.
206
00:14:27,000 --> 00:14:28,320
Four…
207
00:14:28,880 --> 00:14:30,440
-Three…
-Wait!
208
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Two…
209
00:14:32,320 --> 00:14:33,520
One.
210
00:14:50,280 --> 00:14:52,760
Lili, this wasn't the deal.
211
00:15:02,760 --> 00:15:05,320
-Walter, did you hear that?
-Huh?
212
00:15:06,160 --> 00:15:07,520
Walter, are you asleep?
213
00:15:08,720 --> 00:15:12,040
-Not anymore.
-I think there's a storm coming.
214
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
Look, I think it's going to rain.
215
00:15:31,840 --> 00:15:33,440
We've separated.
216
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
Don't be afraid, Taran-Teddy.
217
00:15:52,720 --> 00:15:54,320
Walter?
218
00:16:02,400 --> 00:16:04,680
We've veered off course.
219
00:16:04,760 --> 00:16:08,800
-How are we gonna get to the Moon?
-Don't panic, Lili.
220
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
I'll try and get it back up.
221
00:16:12,800 --> 00:16:14,320
Don't be afraid.
222
00:16:23,760 --> 00:16:24,960
But…
223
00:16:25,040 --> 00:16:27,400
But that's…
224
00:16:27,480 --> 00:16:30,280
That's the lunar surface!
225
00:16:37,760 --> 00:16:40,400
We've done it!
We've landed!
226
00:16:40,480 --> 00:16:44,680
-So we're the second spiders on the Moon?
-Looks like it.
227
00:16:44,760 --> 00:16:47,080
It felt a bit fast.
228
00:16:47,160 --> 00:16:50,520
Time passes differently in space.
229
00:17:03,880 --> 00:17:08,599
We must be on the far side of the Moon,
given that it's so dark.
230
00:17:09,800 --> 00:17:12,400
Here's where we'll leave the message.
231
00:17:12,480 --> 00:17:15,319
-Lili, give me the tarantula.
-Nuh-uh.
232
00:17:15,960 --> 00:17:19,760
You promised to leave him here.
We've brought nothing else.
233
00:17:23,560 --> 00:17:25,160
Goodbye, Taran-Teddy.
234
00:17:26,599 --> 00:17:32,360
Lili Webster, this is your goodwill gift
to alien civilizations.
235
00:17:35,080 --> 00:17:36,560
That's great.
236
00:17:36,640 --> 00:17:40,840
Let's go. We've fulfilled our mission,
and we're running out of oxygen.
237
00:17:40,920 --> 00:17:44,840
Let's hope the flight home
isn't as dramatic.
238
00:17:46,280 --> 00:17:47,920
Come on, Lili.
239
00:17:48,360 --> 00:17:50,640
We need to get home by the morning.
240
00:17:50,720 --> 00:17:52,000
Four…
241
00:17:52,480 --> 00:17:53,960
Three…
242
00:17:54,040 --> 00:17:55,240
Two…
243
00:17:55,720 --> 00:17:56,920
One.
244
00:18:12,280 --> 00:18:14,840
Good morning, Alma.
245
00:18:14,920 --> 00:18:17,120
Good morning, everyone.
246
00:18:17,200 --> 00:18:20,520
Good morning.
What a storm last night, huh?
247
00:18:20,600 --> 00:18:23,040
There were blackouts all over the city.
248
00:18:23,120 --> 00:18:25,080
It rarely gets this dark.
249
00:18:25,160 --> 00:18:27,800
We're expecting a cloudless sky tonight.
250
00:18:27,880 --> 00:18:30,600
We could go and watch the stars
from the roof.
251
00:18:30,680 --> 00:18:33,240
I think we should.
252
00:18:39,600 --> 00:18:42,880
Did you see that?
A shooting star in Perseus.
253
00:18:42,960 --> 00:18:44,880
-Where?
-Right there.
254
00:18:44,960 --> 00:18:46,520
Quick, make a wish.
255
00:18:46,600 --> 00:18:48,960
I wish I had Taran-Teddy back.
256
00:18:49,040 --> 00:18:53,000
Another one! Sweet webbings,
that's so beautiful.
257
00:18:53,080 --> 00:18:56,360
Give me that telescope,
I don't see anything.
258
00:18:56,440 --> 00:18:58,760
And I have so many wishes to make.
259
00:19:02,480 --> 00:19:05,800
Would you look at that?
How did that get down there?
260
00:19:08,560 --> 00:19:10,720
Look what I've found.
261
00:19:10,800 --> 00:19:14,320
-Lili, isn't this Taran-Teddy?
-Wow!
262
00:19:14,800 --> 00:19:19,480
-How did he get here?
-I made a wish upon that shooting star.
263
00:19:19,560 --> 00:19:25,760
Or we didn't really land on the Moon.
264
00:19:25,840 --> 00:19:28,560
-But on the roof of our house.
-Right.
265
00:19:28,640 --> 00:19:32,920
-So we'll fly again.
-We can still be second!
266
00:19:38,880 --> 00:19:40,920
So… when will we fly next?
267
00:19:41,000 --> 00:19:45,480
-Well…
-Next time I want to join, too!
268
00:19:45,560 --> 00:19:47,160
Absolutely not!
269
00:19:47,240 --> 00:19:50,160
Such crazy adventures at your age…
270
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Remember the carnival?
271
00:19:52,120 --> 00:19:56,680
Come on, Alma!
We had a great time there after all.
272
00:19:56,760 --> 00:19:57,840
Didn't we?
273
00:19:57,920 --> 00:20:00,000
Mm-hm…
274
00:20:04,200 --> 00:20:06,160
A little lower, Grandpa.
275
00:20:15,480 --> 00:20:18,600
Well, we can always glue it
back together.
276
00:20:18,680 --> 00:20:22,400
We don't have time.
Lili, you'll just wear the wings.
277
00:20:23,040 --> 00:20:25,480
But that won't look special.
278
00:20:27,240 --> 00:20:30,400
I can make you
the most special mask in the world!
279
00:20:31,200 --> 00:20:34,440
Come on, Lili.
It'll be done in a jiff.
280
00:20:37,080 --> 00:20:40,680
The eggshell can't go to waste.
We have to fix it.
281
00:20:40,760 --> 00:20:45,680
-I think I know how.
-This time, Hugo and I are going to try.
282
00:20:45,760 --> 00:20:47,680
Well,
283
00:20:48,640 --> 00:20:50,840
look at this.
284
00:20:51,320 --> 00:20:54,360
I can't have fun
wearing a mask like this.
285
00:20:54,440 --> 00:20:59,480
You can have more fun than ever.
I'll come and show you how.
286
00:20:59,560 --> 00:21:04,280
-We'll have the roll of our lives.
-Roll?
287
00:21:04,360 --> 00:21:09,040
Grandma. You don't seriously
want to roll at your age?
288
00:21:09,120 --> 00:21:13,080
What? Can't grandmas
have a little fun?
289
00:21:14,080 --> 00:21:19,960
-Grandpa, wrap me up.
-Alma is right. You might get hurt.
290
00:21:24,040 --> 00:21:26,920
But you could at least walk me.
291
00:21:28,080 --> 00:21:32,320
Of course, gladly.
How else would you get on the lift?
292
00:21:32,400 --> 00:21:36,440
-Who would push me through the door?
-Exactly.
293
00:21:37,160 --> 00:21:40,160
Let's hurry up, Lili.
We don't want to be late.
294
00:21:44,360 --> 00:21:47,880
I'm going to have me a little fun.
295
00:21:47,960 --> 00:21:54,520
-I just hope they want to play with us.
-Sure! With beautiful masks like these.
296
00:22:16,320 --> 00:22:20,440
What's this?
They're just wrapped up in silk.
297
00:22:31,240 --> 00:22:33,440
Wait up!
298
00:22:36,960 --> 00:22:40,160
What did I tell you?
They don't want to play with us.
299
00:22:40,240 --> 00:22:42,560
Never mind.
We'll play with each other.
300
00:22:45,240 --> 00:22:48,800
I'll show you how we used to roll.
301
00:23:00,080 --> 00:23:01,840
What a cool roll!
302
00:23:01,920 --> 00:23:04,720
-That's Lili!
-Lili?
303
00:23:04,800 --> 00:23:07,840
But who's in the other ball?
304
00:23:08,680 --> 00:23:13,400
-My best friend.
-Hey, let's go rolling as well!
305
00:23:32,080 --> 00:23:36,120
-That won't do.
-We have to get wrapped up.
306
00:23:36,200 --> 00:23:39,040
Quick, ball up.
307
00:23:42,760 --> 00:23:47,040
Spin around like this
and you'll be wrapped up in no time.
308
00:23:52,480 --> 00:23:54,640
Let's jump down!
309
00:24:09,000 --> 00:24:11,560
Everyone, roll ahead!
310
00:24:20,920 --> 00:24:24,640
How about we use
a human sticky-plaster?
311
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
Oh, Grandpa.
312
00:24:26,800 --> 00:24:29,720
Or how about caramel flies?
313
00:24:31,040 --> 00:24:35,000
Someone's going to appreciate them.
I'm off to see Grandma.
314
00:24:35,080 --> 00:24:37,640
You figure it out on your own.
315
00:24:41,200 --> 00:24:44,240
-Rolling is so much fun!
-Right?
316
00:24:46,080 --> 00:24:49,240
And now watch!
317
00:24:49,320 --> 00:24:51,720
This is going to be a proper ride!
318
00:24:53,400 --> 00:24:54,520
No!
319
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
Grandma!
320
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Grandma, are you all right?
321
00:25:18,480 --> 00:25:23,360
That was your grandma?
I thought she was a friend.
322
00:25:23,440 --> 00:25:26,400
I didn't know grandmas
could roll like that!
323
00:25:26,480 --> 00:25:30,440
I shouldn't have wrapped her up.
What if she's hurt?
324
00:25:30,920 --> 00:25:34,200
-Grandma!
-Grandma!
325
00:25:34,280 --> 00:25:37,200
Grandma, are you okay?
326
00:25:38,720 --> 00:25:40,440
Grandma, are you down there?
327
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
That was awesome, right?
328
00:25:46,120 --> 00:25:48,840
Okay, but now come out.
329
00:25:48,920 --> 00:25:51,800
I can't pull myself back up.
330
00:25:51,880 --> 00:25:55,560
Hold on. I'll get unwrapped
and jump down.
331
00:26:00,120 --> 00:26:03,280
If you're not afraid,
come and help me.
332
00:26:03,360 --> 00:26:06,040
Come down here. It's cozy.
333
00:26:06,120 --> 00:26:09,120
I'm not afraid. I'm going.
334
00:26:09,200 --> 00:26:12,640
Lili is my best friend.
I'm going, too.
335
00:26:12,720 --> 00:26:15,680
Wait, you're too big.
I'll go.
336
00:26:17,240 --> 00:26:19,280
I'm going, too.
337
00:26:19,360 --> 00:26:22,240
All right, I'll wait up here.
338
00:26:24,840 --> 00:26:28,200
Ow, ow, ow! My arm!
339
00:26:28,960 --> 00:26:32,120
Grandma, pull your arms in.
340
00:26:32,200 --> 00:26:35,360
-I can't.
-Let's try pushing again.
341
00:26:36,720 --> 00:26:39,840
Ow, ow, ow! My leg!
342
00:26:39,920 --> 00:26:44,000
-Is it your arm or your leg?
-My whole body.
343
00:26:44,960 --> 00:26:48,160
I think you've pushed me even deeper.
344
00:26:49,480 --> 00:26:54,560
If only Grandpa were here.
I'm sure he'd pull me out.
345
00:26:56,080 --> 00:27:00,040
This isn't bad.
You still have time to bring it to her.
346
00:27:00,120 --> 00:27:02,880
-She's going to be so happy.
-I'm sure she will.
347
00:27:02,960 --> 00:27:05,920
At least I can be a chafer for a while.
348
00:27:06,800 --> 00:27:10,840
I'll get the wings
and go as a butterfly.
349
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Wait.
350
00:27:14,360 --> 00:27:16,760
Well, enjoy the carnival.
351
00:27:23,640 --> 00:27:25,200
Help is coming.
352
00:27:33,920 --> 00:27:37,560
Oh, Grandma.
You went rolling, didn't you?
353
00:27:38,560 --> 00:27:42,440
Ah, Grandpa.
I knew you would come.
354
00:27:42,520 --> 00:27:47,400
I wouldn't have had to
if you hadn't gone fooling around.
355
00:27:49,440 --> 00:27:52,720
We need to pull up
and push forwards.
356
00:27:56,640 --> 00:28:01,120
Gentle.
Careful with my arms and legs.
357
00:28:02,160 --> 00:28:08,080
-Hold on. Here's something for your pain.
-Aww, caramel flies!
358
00:28:08,680 --> 00:28:10,640
Somebody's coming.
359
00:28:11,240 --> 00:28:14,280
Grandpa, you're the best grandpa
in the world.
360
00:28:14,360 --> 00:28:16,680
Was that Grandma I heard?
361
00:28:17,360 --> 00:28:20,560
Are you kidding me?
Grandma is stuck,
362
00:28:20,640 --> 00:28:23,360
and you're strolling around in masks.
363
00:28:25,720 --> 00:28:31,480
-We've brought the fixed eggshell.
-All right. Now come and help us.
364
00:28:31,560 --> 00:28:35,160
I should've figured.
Send Lili and Grandma to the carnival.
365
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
Almost there.
I pull, you push.
366
00:28:53,000 --> 00:28:55,280
Grandma, are you all right?
367
00:28:56,520 --> 00:29:01,400
Well, I may've gone a bit heavy
on the fun.
368
00:29:01,480 --> 00:29:03,640
Oh, Grandma, Grandma.
369
00:29:03,720 --> 00:29:08,160
I don't have a grandma anymore.
But I'd sure like one like you.
370
00:29:08,240 --> 00:29:11,440
That's right.
I like this grandma, too.
371
00:29:11,520 --> 00:29:13,840
Oh, come on.
372
00:29:13,920 --> 00:29:18,040
-My grandma's no fun anymore, either.
-And mine just sleeps.
373
00:29:18,120 --> 00:29:19,680
You don't say.
374
00:29:19,760 --> 00:29:22,800
You should've seen her
when she was young.
375
00:29:24,480 --> 00:29:25,840
Mum?
376
00:29:27,520 --> 00:29:31,920
-Alma?
-Mum, what a beautiful mask!
377
00:29:32,520 --> 00:29:36,360
What, is the carnival over already?
Looks like I'm late.
378
00:29:36,440 --> 00:29:41,000
Of course it's not over. We were
just getting ready to resume the fun!
379
00:29:41,080 --> 00:29:45,480
-Come on, put on your masks!
-Hooray! And I'll be a butterfly!
380
00:29:54,160 --> 00:29:56,800
-Hm, hm, hm…
-Ta-ta, di-ra ra-paa…
381
00:29:59,720 --> 00:30:02,200
Ta-ta, di-ra ra-paa…
382
00:30:07,160 --> 00:30:08,280
There you go!
383
00:30:08,360 --> 00:30:12,120
Let’s sing some more
before the ant is ready.
384
00:30:12,200 --> 00:30:15,480
Let's sing and play!
Like that time with Zygoballus…
385
00:30:15,560 --> 00:30:17,880
Ta-ta, di-ra ra-paa..
386
00:30:19,480 --> 00:30:22,880
Good news, young man.
You're in luck.
387
00:30:22,960 --> 00:30:26,800
You've won a ticket to the concert
of the famous Zygoballus.
388
00:30:26,880 --> 00:30:29,040
-Goodbye.
-What?
389
00:30:29,800 --> 00:30:35,320
I must've won that music quiz.
I didn't know there were prizes.
390
00:30:35,400 --> 00:30:40,640
-Wow! I'm going to Zygoballus's concert!
-Hooray! Hugo has won!
391
00:30:40,720 --> 00:30:41,760
That's great!
392
00:30:41,840 --> 00:30:46,960
-Grandpa, why didn't I win anything?
-Did you take part in the contest?
393
00:30:47,040 --> 00:30:52,000
I didn't. But I'll make sure
to enter next time.
394
00:30:52,080 --> 00:30:55,800
-When is the concert?
-Wow, it's tomorrow.
395
00:30:55,880 --> 00:31:00,640
But we have our recital tomorrow.
You were supposed to play with us.
396
00:31:00,720 --> 00:31:06,520
Surely, you'll understand
if I go to Zygoballus's concert instead.
397
00:31:06,600 --> 00:31:09,600
What am I going to tell my friends?
398
00:31:09,680 --> 00:31:13,840
-Exactly.
-I'm sure you'll manage without Hugo.
399
00:31:39,920 --> 00:31:41,560
Hi, Lili.
400
00:31:42,720 --> 00:31:46,080
-Where's Hugo?
-He's not coming.
401
00:31:46,640 --> 00:31:50,240
-Why not?
-He's not going to play with us.
402
00:31:50,320 --> 00:31:52,000
Why not?
403
00:31:52,080 --> 00:31:54,600
He's won a ticket to Zygoballus's concert.
404
00:31:54,680 --> 00:31:58,200
What are we going to do?
You have to convince him.
405
00:31:59,800 --> 00:32:01,240
I don't think I can.
406
00:32:02,480 --> 00:32:05,880
Let's ask Zygoballus to call off the show.
407
00:32:05,960 --> 00:32:08,280
But he's so famous.
408
00:32:08,360 --> 00:32:13,360
We can try without Hugo.
Let's go. One, two, three.
409
00:32:21,560 --> 00:32:23,560
We can't play without Hugo.
410
00:32:24,320 --> 00:32:26,680
Let's go and see Zygoballus.
411
00:32:27,120 --> 00:32:29,000
-Let's go.
-Let's go.
412
00:32:34,760 --> 00:32:37,640
-Follow me.
-To the third floor.
413
00:32:41,960 --> 00:32:46,320
How do we tell him when he's so famous?
414
00:32:46,400 --> 00:32:48,320
He's only a spider.
415
00:32:48,400 --> 00:32:51,520
Exactly. A spider like us.
416
00:32:57,840 --> 00:33:01,400
Sound's great, guys.
Turn up the volume.
417
00:33:06,680 --> 00:33:10,400
Wow. He's not quite like us.
418
00:33:10,480 --> 00:33:13,120
-I'm not going.
-Neither am I.
419
00:33:13,200 --> 00:33:17,440
You should go, Lili.
Hugo is your brother.
420
00:33:17,520 --> 00:33:20,400
That's true. Lili should go.
421
00:33:20,480 --> 00:33:22,680
-Come on, Lili. Go.
-Go.
422
00:33:22,760 --> 00:33:25,640
It'll be easy-peasy for you.
423
00:33:25,720 --> 00:33:29,280
-Go on, Lili.
-But he's really very famous.
424
00:33:29,360 --> 00:33:32,760
-You'll just ask him nicely.
-Don't be afraid, Lili. Go.
425
00:33:36,080 --> 00:33:38,560
Break's over. Let's lean into it.
426
00:33:38,640 --> 00:33:40,920
Turn on the lights.
427
00:33:44,800 --> 00:33:48,560
Guys, I've got feedback.
I'm not playing until it's sorted out.
428
00:33:53,360 --> 00:33:57,120
Clock's ticking.
At this rate, we can call off the show.
429
00:34:04,240 --> 00:34:06,520
Did you hear that?
What was that?
430
00:34:06,600 --> 00:34:10,840
-It came from behind the wardrobe.
-I didn't hear anything.
431
00:34:10,920 --> 00:34:15,480
-That was loud!
-Plucky little flute.
432
00:34:21,239 --> 00:34:22,440
Again!
433
00:34:22,520 --> 00:34:25,880
I'm sure I heard feedback.
This is no way to rehearse.
434
00:34:27,080 --> 00:34:28,719
It's working.
435
00:34:41,679 --> 00:34:44,679
-Did you hear that?
-I did now, boss.
436
00:34:49,639 --> 00:34:54,520
-There must be a cricket in the room.
-It sounds more like a flute.
437
00:34:57,600 --> 00:35:00,560
All right, let's go.
We need to rehearse.
438
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
I can't play like this.
439
00:35:10,640 --> 00:35:12,960
-There must be someone down there.
-Uh-huh.
440
00:35:14,840 --> 00:35:16,760
Hey, cricket, get out.
441
00:35:19,200 --> 00:35:21,720
Clock's ticking, guys.
We need to find him.
442
00:35:23,880 --> 00:35:26,080
There's no one here, boss.
443
00:35:28,400 --> 00:35:31,080
He's not just whistling.
He's playing.
444
00:35:35,560 --> 00:35:37,720
Where did that come from?
445
00:35:38,640 --> 00:35:40,520
Over there.
446
00:35:41,160 --> 00:35:42,920
No, up there.
447
00:35:50,840 --> 00:35:52,200
What on earth?
448
00:35:57,760 --> 00:36:02,200
Come here. Down there.
Under the stage.
449
00:36:04,560 --> 00:36:07,000
Let's go to the other side.
450
00:36:08,400 --> 00:36:09,640
Turn back.
451
00:36:16,240 --> 00:36:17,360
Gotcha!
452
00:36:18,760 --> 00:36:20,040
Children?
453
00:36:22,080 --> 00:36:23,400
He's got them.
454
00:36:25,840 --> 00:36:28,240
Look, here's another one.
455
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
Is this some kind of conspiracy?
456
00:36:31,480 --> 00:36:35,920
-What are you doing here, kids?
-If you want an autograph, just ask.
457
00:36:37,360 --> 00:36:40,760
-No.
-What was that you were playing?
458
00:36:42,960 --> 00:36:46,400
An ordinary mosquito flute?
459
00:36:47,640 --> 00:36:51,440
I used to play one
when I was a little spiderling.
460
00:36:53,920 --> 00:36:56,680
-Wow.
-That's awesome, boss.
461
00:37:02,520 --> 00:37:05,360
Music is always magical,
no matter your instrument.
462
00:37:05,440 --> 00:37:07,920
But today,
it's my guitar's time to shine.
463
00:37:08,000 --> 00:37:13,040
Mr. Zygoballus, could you call off
today's concert?
464
00:37:13,120 --> 00:37:16,840
-Why would I do that?
-My brother was meant to play with us,
465
00:37:16,920 --> 00:37:19,240
but then he won a ticket to your show.
466
00:37:19,320 --> 00:37:21,800
We can't play without him.
467
00:37:21,880 --> 00:37:24,920
We're terrible. Just listen.
468
00:37:31,120 --> 00:37:36,240
-Truly terrible.
-It sounded better from under the stage.
469
00:37:37,200 --> 00:37:38,960
Yes, exactly.
470
00:37:39,520 --> 00:37:43,800
-Grandma, hurry. It's starting.
-Scratchcards!
471
00:37:43,880 --> 00:37:45,920
Win your prize today.
472
00:37:46,000 --> 00:37:49,160
Look, Grandpa.
I can finally win something.
473
00:37:49,240 --> 00:37:53,160
-Here you go.
-I'll have two. Or wait, give me four.
474
00:37:53,880 --> 00:37:56,840
Or you know wait?
I'll have them all.
475
00:37:56,920 --> 00:37:59,560
Good spiderly luck, young lady.
476
00:38:01,360 --> 00:38:03,240
Grandma, Grandma…
477
00:38:11,960 --> 00:38:16,360
-Nothing.
-Next time, sign up for a trivia show.
478
00:38:16,440 --> 00:38:19,360
I don't remember any trivia anymore.
479
00:38:20,680 --> 00:38:24,360
-Nothing.
-Grandma, hush. It's starting.
480
00:38:32,200 --> 00:38:36,440
The concert's been postponed.
There's a problem with the web.
481
00:38:38,720 --> 00:38:41,280
Good evening, dear audience.
482
00:38:41,360 --> 00:38:44,160
Today's show will be a little different.
483
00:38:44,720 --> 00:38:46,160
We'll start with flutes.
484
00:38:47,880 --> 00:38:49,720
Isn't that Zygoballus?
485
00:38:49,800 --> 00:38:51,240
It is.
486
00:39:03,120 --> 00:39:05,680
Which one of you is Hugo?
487
00:39:05,760 --> 00:39:07,280
Me.
488
00:39:07,960 --> 00:39:10,960
I hear you play the guitar.
Come show me what you've got.
489
00:39:12,440 --> 00:39:17,040
-I'm not very good.
-We'll see about that.
490
00:39:35,760 --> 00:39:38,480
Grandpa, I've won sweets!
491
00:39:39,800 --> 00:39:42,000
Sweet webbings!
492
00:39:42,080 --> 00:39:45,680
I've finally won something.
493
00:39:48,200 --> 00:39:49,960
Oh, here they are!
494
00:39:50,040 --> 00:39:54,720
Here are my caramels!
I almost forgot I won them.
495
00:39:56,240 --> 00:39:59,560
They're so good.
I'll throw some in the pot.
496
00:39:59,640 --> 00:40:00,840
Nooo!
497
00:40:00,920 --> 00:40:03,000
Add a pinch of chili instead!
498
00:40:03,080 --> 00:40:04,320
No way! Not chili!
499
00:40:04,400 --> 00:40:08,800
Oh dear!
Don't even mention that sneaky plant!
500
00:40:09,320 --> 00:40:11,840
I was so worried about Lili back then!
501
00:40:13,440 --> 00:40:15,600
Ema and I
are going abseiling in the shaft.
502
00:40:15,680 --> 00:40:18,280
She's expecting me. Bye!
503
00:40:18,840 --> 00:40:21,040
Okay, but no running down the corridors.
504
00:40:21,120 --> 00:40:25,160
I bet she's not coming back for lunch.
She's always goofing about.
505
00:40:25,240 --> 00:40:27,920
I can have her lunch
if she doesn't come.
506
00:40:33,800 --> 00:40:38,000
Attention. An itchfluenza pandemic
has broken out in the house.
507
00:40:38,080 --> 00:40:41,760
We're looking for volunteers
for web disinfection.
508
00:40:41,840 --> 00:40:46,480
All other residents are ordered
to shelter in place.
509
00:40:48,800 --> 00:40:50,480
What about Lili?
510
00:40:53,720 --> 00:40:57,920
-I'll volunteer and go look for her.
-Me too.
511
00:40:58,000 --> 00:41:01,240
Okay. We'll find her faster
if there's two of us.
512
00:41:01,320 --> 00:41:03,760
Plus, there's never enough
young volunteers.
513
00:41:03,840 --> 00:41:06,600
-It could be dangerous.
-Right.
514
00:41:06,680 --> 00:41:12,480
Last time we had itchfluenza,
my four hands couldn't scratch that itch.
515
00:41:12,560 --> 00:41:16,360
-I'll look after him.
-And I'll look after him.
516
00:41:16,440 --> 00:41:18,360
I don't know about this.
517
00:41:18,920 --> 00:41:21,280
Quick, to the shaft.
518
00:41:34,760 --> 00:41:39,400
-The corridor's more fun than the shaft.
-You bet your silk.
519
00:41:41,520 --> 00:41:46,040
Attention. A pandemic of infectious
itchfluenza has broken out in the house.
520
00:41:46,120 --> 00:41:51,160
All residents are ordered
to shelter in place.
521
00:41:51,800 --> 00:41:55,520
-'Itchfluenza?'
-Must be some illness.
522
00:41:55,600 --> 00:41:58,960
-And it's infectious.
-We're supposed to stay at home.
523
00:41:59,040 --> 00:42:02,960
-But we're not at home. We're out here.
-Then let's stay here.
524
00:42:03,040 --> 00:42:06,000
At least we can play some more.
525
00:42:07,080 --> 00:42:10,200
Attention. Itchfluenza pandemic.
526
00:42:11,440 --> 00:42:15,200
-He's coming back.
-Everyone, stay in your webs.
527
00:42:15,280 --> 00:42:18,400
We should hide so he doesn't see us.
528
00:42:24,600 --> 00:42:27,320
What beautiful plants.
529
00:42:27,880 --> 00:42:31,520
This must be a balcony garden.
530
00:42:46,880 --> 00:42:48,720
Where could they be?
531
00:42:52,280 --> 00:42:53,960
Lili?
532
00:42:54,040 --> 00:42:55,560
Walter?
533
00:42:56,240 --> 00:42:57,800
Hugo!
534
00:42:57,880 --> 00:42:59,760
Alma!
535
00:43:02,160 --> 00:43:03,840
Your lunch is burnt.
536
00:43:03,920 --> 00:43:07,920
I'm so scatterbrained.
What if they've all got itchfluenza?
537
00:43:08,000 --> 00:43:13,600
Come on, Alma. The house is big.
They'll take a while to find each other.
538
00:43:13,680 --> 00:43:17,480
No. I can't wait anymore.
I'm going to get them.
539
00:43:17,560 --> 00:43:20,600
What about the shelter-in-place order?
540
00:43:20,680 --> 00:43:24,120
I'm going to have to violate it.
541
00:43:24,200 --> 00:43:28,000
Yoo-hoo! We're coming along, aren't we?
542
00:43:28,480 --> 00:43:31,320
Okay, but we need to mask up.
543
00:43:33,640 --> 00:43:35,480
Ema, look.
544
00:43:35,560 --> 00:43:37,920
How beautiful.
545
00:43:38,000 --> 00:43:41,440
I've never seen anything like it before.
546
00:43:45,920 --> 00:43:48,040
We can use it as a slide.
547
00:43:49,640 --> 00:43:51,640
Ema, come on, slide down.
548
00:43:56,760 --> 00:43:58,720
This is great!
549
00:44:06,400 --> 00:44:08,480
-Ema?
-Yeah?
550
00:44:08,560 --> 00:44:11,360
It's burning a little.
551
00:44:12,200 --> 00:44:15,480
Burning or itching?
552
00:44:15,560 --> 00:44:20,160
Well, I'd say it's more of a burn
than an itch.
553
00:44:20,960 --> 00:44:24,400
I'm starting to feel the burn too.
554
00:44:27,760 --> 00:44:30,880
Or is it an itch?
555
00:44:30,960 --> 00:44:34,600
What if we're infected?
556
00:44:34,680 --> 00:44:37,200
Attention, there's a pandemic!
557
00:44:37,280 --> 00:44:41,520
Infectious itchfluenza
is spreading in the house!
558
00:44:42,440 --> 00:44:45,560
-This is a great outfit.
-Get to it then.
559
00:44:45,640 --> 00:44:47,800
You'll be glad to take it off later.
560
00:44:49,600 --> 00:44:51,600
-Lili!
-Lili!
561
00:44:51,680 --> 00:44:53,080
-Lili!
-Lili!
562
00:44:53,880 --> 00:44:55,600
Where could she be?
563
00:44:58,360 --> 00:45:00,200
Help! Help!
564
00:45:00,280 --> 00:45:05,000
Help me, I'm so itchy.
My whole body is itchy! Help! Help!
565
00:45:06,680 --> 00:45:09,520
I hope Lili's safe.
566
00:45:11,000 --> 00:45:13,280
We should've gone straight home.
567
00:45:14,400 --> 00:45:18,000
We can't go back now.
We'd infect everyone.
568
00:45:18,800 --> 00:45:22,400
We need to take care of ourselves.
569
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
I'll cool you down
570
00:45:25,480 --> 00:45:27,480
with this drop of water.
571
00:45:27,560 --> 00:45:31,840
-First, I'll do you.
-Ow, it burns.
572
00:45:31,920 --> 00:45:34,600
-Then you'll do me.
-Ow…
573
00:45:34,680 --> 00:45:36,640
It's not helping.
574
00:45:38,960 --> 00:45:43,000
It's a good thing I held on
to this human paste.
575
00:45:43,080 --> 00:45:47,200
Imagine, they use it
to polish their shoes.
576
00:45:47,280 --> 00:45:52,760
We'll slather it all over ourselves
so that no one in the shaft will see us.
577
00:45:53,680 --> 00:45:55,480
Okay, but hurry.
578
00:46:01,240 --> 00:46:05,440
Attention, this is a pandemic inspection.
579
00:46:09,080 --> 00:46:12,680
-Alma! Can't you see me?
-I can't.
580
00:46:15,960 --> 00:46:18,560
Hugo, did you hear that?
581
00:46:21,480 --> 00:46:25,080
What is that? Look over there.
There's some black spiders.
582
00:46:25,160 --> 00:46:30,280
-Maybe they're mutated dung beetles.
-Whoever it is, they should be at home.
583
00:46:30,360 --> 00:46:34,880
You there! Go home!
There's a pandemic!
584
00:46:36,400 --> 00:46:38,920
We've been spotted! Run!
585
00:46:42,280 --> 00:46:44,240
What a chase!
586
00:46:47,800 --> 00:46:52,240
There they are!
Stop, or we'll disinfect you!
587
00:46:56,160 --> 00:46:58,040
After them!
588
00:46:58,960 --> 00:47:00,240
There!
589
00:47:08,160 --> 00:47:10,760
Someone's coming. Let's hide.
590
00:47:17,320 --> 00:47:19,800
Quiet, we're being pursued.
591
00:47:26,840 --> 00:47:29,120
Well, I'll be… Where are they?
592
00:47:35,800 --> 00:47:38,360
Hold still, or you'll give us away.
593
00:47:38,440 --> 00:47:43,240
If only it were that easy.
My whole body's itchy.
594
00:47:45,800 --> 00:47:48,840
Something's moving up there.
Let's take a closer look.
595
00:47:54,080 --> 00:47:55,880
But that's…
596
00:47:56,600 --> 00:47:59,360
Freeze! Pandemic patrol.
597
00:47:59,440 --> 00:48:01,600
You need to go home!
598
00:48:04,120 --> 00:48:05,440
Walter?
599
00:48:05,520 --> 00:48:06,760
Alma?
600
00:48:06,840 --> 00:48:10,640
Sweet webbings, it's Walter and Hugo!
601
00:48:12,080 --> 00:48:14,520
Have you lost your minds?
What are you doing?
602
00:48:14,600 --> 00:48:17,400
Same as you.
We're looking for Lili.
603
00:48:17,480 --> 00:48:20,480
I couldn't take it anymore.
I was so worried.
604
00:48:20,560 --> 00:48:24,720
-What are you wearing?
-Perfect camouflage.
605
00:48:24,800 --> 00:48:27,400
A human shoe paste.
606
00:48:28,200 --> 00:48:30,280
But it doesn't taste good.
607
00:48:31,280 --> 00:48:32,800
It's your family.
608
00:48:32,880 --> 00:48:36,280
You'll catch itchfluenza
and bring it back home.
609
00:48:36,960 --> 00:48:40,200
I just hope Lili hasn't caught it already.
610
00:48:40,720 --> 00:48:44,040
Alma, come on. I'm sure she's fine.
611
00:48:48,320 --> 00:48:51,840
What if she's stuck somewhere
and can't get out?
612
00:48:53,720 --> 00:48:56,600
Hey. We're up here.
613
00:48:56,680 --> 00:48:58,320
What?
614
00:48:58,400 --> 00:49:00,280
-Lili!
-Lili!
615
00:49:00,360 --> 00:49:03,320
-We've looked for you everywhere.
-We're here.
616
00:49:03,400 --> 00:49:05,160
But we can't come down.
617
00:49:06,560 --> 00:49:08,880
-Get down here.
-We can't.
618
00:49:08,960 --> 00:49:11,360
We've caught itchfluenza.
619
00:49:11,440 --> 00:49:14,280
Our whole bodies are itchy.
620
00:49:14,360 --> 00:49:18,640
Itchfluenza?
You're standing on a chili pepper!
621
00:49:18,720 --> 00:49:21,240
The spiciest human plant!
622
00:49:22,400 --> 00:49:28,280
-Chili pepper?
-Yeah. That shiny red fruit.
623
00:49:28,360 --> 00:49:32,880
-A spicy slide?
-This can only happen to my sister.
624
00:49:32,960 --> 00:49:34,480
-Yoo-hoo!
-Yoo-hoo!
625
00:49:34,560 --> 00:49:36,760
It's not itchfluenza.
626
00:49:36,840 --> 00:49:40,760
-Everything has turned out for the best.
-This time, it has.
627
00:49:40,840 --> 00:49:43,960
But it's dangerous to violate orders.
628
00:49:44,040 --> 00:49:46,760
-Well…
-You're right, Walter.
629
00:49:46,840 --> 00:49:51,440
-Next time, we'll join the volunteers.
-Right. As you should.
630
00:49:51,520 --> 00:49:57,080
Thank you, Hugo,
for volunteering to rescue us.
631
00:49:57,560 --> 00:50:02,080
As a volunteer in the pandemic patrol,
Hugo will gladly walk you home.
632
00:50:02,160 --> 00:50:05,080
To make sure you don't wander off again.
633
00:50:06,280 --> 00:50:09,360
And I'll come with the rest of you.
634
00:50:10,560 --> 00:50:13,800
Goodbye, Websters.
635
00:50:14,360 --> 00:50:17,680
Pandemic! Everyone, stay in your webs!
636
00:50:17,760 --> 00:50:19,640
Don't even remind me!
637
00:50:19,720 --> 00:50:21,880
I had to walk Ema home then!
638
00:50:21,960 --> 00:50:24,800
So what? She's my best friend!
639
00:50:24,880 --> 00:50:27,960
Grandma! When will we eat?
640
00:50:28,040 --> 00:50:30,600
-I'm hungry!
-Hungry?
641
00:50:30,680 --> 00:50:35,560
Remember how we had to save up?
That was real hunger!
642
00:50:35,640 --> 00:50:37,160
And that wasn't all…
643
00:50:38,680 --> 00:50:42,320
Whoa, the Longfuses went diving
in the aquarium.
644
00:50:42,400 --> 00:50:45,400
Emma put up a picture of them on the Web.
645
00:50:45,480 --> 00:50:48,280
They even have diving bubbles.
646
00:50:48,360 --> 00:50:51,520
Hugo, let's post a picture of ourselves
on the Web.
647
00:50:51,600 --> 00:50:55,760
Why show off on the Web?
Think about how we'll get to go diving.
648
00:50:55,840 --> 00:50:59,680
You want others to see
that we went diving, don't you?
649
00:51:02,760 --> 00:51:06,800
The blue waters of the aquarium.Treat yourself to a holiday.
650
00:51:06,880 --> 00:51:09,360
Don't click on everything.
Give it here.
651
00:51:17,360 --> 00:51:22,720
Hugo, if we took a picture
at the aquarium, would we post it?
652
00:51:22,800 --> 00:51:28,400
If I made it to the aquarium,
I'd go diving, not posing for the camera.
653
00:51:28,480 --> 00:51:31,360
But we'll never get there.
654
00:51:34,200 --> 00:51:36,640
-Hey there, kids!
-Who are you?
655
00:51:36,720 --> 00:51:39,560
-He's the guy from the ad.
-What are you doing here?
656
00:51:39,640 --> 00:51:43,360
Nothing yet.
But I know what you want to do.
657
00:51:44,400 --> 00:51:48,760
-And I can give it to you.
-You mean a trip to the aquarium?
658
00:51:48,840 --> 00:51:52,960
That's right. You'll go diving,
have new experiences,
659
00:51:53,040 --> 00:51:55,920
and tell all your friends.
660
00:51:56,000 --> 00:51:58,400
Walter, do we have visitors?
661
00:51:59,080 --> 00:52:01,200
Not that I know.
662
00:52:03,120 --> 00:52:06,640
-Who are you?
-I'm Mr. Grubby. Pleasure to meet you.
663
00:52:06,720 --> 00:52:09,680
The Web knows about your desires.
664
00:52:09,760 --> 00:52:11,800
What? What desires?
665
00:52:11,880 --> 00:52:16,840
I'll be happy to get you a holiday
in the Blue Aquarium.
666
00:52:17,760 --> 00:52:20,200
Look at all those fish.
So beautiful.
667
00:52:20,280 --> 00:52:23,360
Observation of marine life is included.
668
00:52:23,440 --> 00:52:26,120
Does that machine make the bubbles?
669
00:52:26,200 --> 00:52:29,320
It's the only such machine in the house.
670
00:52:29,400 --> 00:52:32,360
-Can you use them for diving?
-Of course!
671
00:52:32,440 --> 00:52:35,560
I dive so much
I'm practically a shark.
672
00:52:35,640 --> 00:52:38,040
It looks nice, but we can't afford it.
673
00:52:38,120 --> 00:52:42,080
The best we can hope for
is a trip to the kitchen sink.
674
00:52:42,160 --> 00:52:47,880
You only have to sign up
for the Family Savings Program.
675
00:52:47,960 --> 00:52:50,360
Let's give it a shot, darling.
No harm in trying.
676
00:52:50,440 --> 00:52:53,560
Of course. The aquarium's within reach.
677
00:52:53,640 --> 00:52:58,400
-We could finally go diving.
-And post our pictures on the Web.
678
00:52:59,440 --> 00:53:03,080
Okay then. We can give it a shot.
679
00:53:04,080 --> 00:53:08,720
You can count your savings
using your savings calculator.
680
00:53:11,600 --> 00:53:15,440
-Come and have dinner with us, Mr. Grubby.
-It'd be my pleasure.
681
00:53:16,400 --> 00:53:19,560
-It's just nettle jelly…
-Just?
682
00:53:19,640 --> 00:53:22,320
It's a fantastic, economical meal.
683
00:53:22,400 --> 00:53:25,440
And it's exceptionally healthy.
684
00:53:25,520 --> 00:53:28,480
I sense you'll make a sensational saver,
Mrs. Alma.
685
00:53:33,280 --> 00:53:37,520
See? I'm saving already.
No need to wash the dishes afterwards.
686
00:53:41,560 --> 00:53:45,400
You have just saved enough
for four minutes of your holiday.
687
00:53:48,160 --> 00:53:51,960
-Great.
-Let me see that thingy.
688
00:53:52,040 --> 00:53:58,400
-I bet you could use a caramel.
-Save something for tomorrow, madam.
689
00:54:05,000 --> 00:54:09,040
Of course, if you don't agree,
the caramels are yours.
690
00:54:10,400 --> 00:54:13,920
I don't know if we'll make good savers.
691
00:54:14,000 --> 00:54:17,800
I'll be happy to stay for a few days
and make sure you keep on track.
692
00:54:17,880 --> 00:54:22,120
Really? That would be kind.
It's just…
693
00:54:22,200 --> 00:54:25,840
-Where would you sleep?
-Don't worry about that.
694
00:54:25,920 --> 00:54:27,920
I'll find a place to crash.
695
00:54:33,080 --> 00:54:36,920
Hugo, promise we'll take a picture
at the aquarium.
696
00:54:37,000 --> 00:54:41,240
Sure.
But only once we've learnt to dive.
697
00:54:41,680 --> 00:54:42,880
Okay.
698
00:54:46,280 --> 00:54:48,600
-Take care.
-Goodbye, Mr. Webster.
699
00:54:48,680 --> 00:54:50,200
-Bye, Dad.
-What's this?
700
00:54:50,280 --> 00:54:53,800
I thought we had six more fly eggs.
701
00:54:53,880 --> 00:54:54,920
We only have three.
702
00:54:55,000 --> 00:54:58,200
We'll halve them so everyone gets a piece.
703
00:54:58,280 --> 00:55:01,320
You'll make up for it on your holiday.
704
00:55:02,320 --> 00:55:06,600
Just half an egg?
I'd rather go and take a nap.
705
00:55:06,680 --> 00:55:09,840
This is no time to nap.
We have other things to do.
706
00:55:09,920 --> 00:55:14,560
The cocoon openings are too big
and the heat loss is even bigger.
707
00:55:14,640 --> 00:55:17,160
Excellent observation, Mr. Webster.
708
00:55:17,240 --> 00:55:21,560
We'll stitch them up
and bring the loss down.
709
00:55:24,840 --> 00:55:27,240
An opening like this
is entirely sufficient.
710
00:55:27,320 --> 00:55:30,800
You've just saved up
for another day of your holiday.
711
00:55:30,880 --> 00:55:33,320
Wow! I'll stitch up my cocoon, too.
712
00:55:34,200 --> 00:55:37,680
-Me too.
-Stitch away and keep the cold at bay.
713
00:55:37,760 --> 00:55:39,360
That's right.
714
00:55:40,000 --> 00:55:42,200
You're a clever family.
715
00:55:44,320 --> 00:55:48,440
Hey! Have you lost your minds?
You've stitched me in here.
716
00:55:49,080 --> 00:55:51,960
I need at least one caramel.
717
00:55:52,720 --> 00:55:54,600
Where are they?
718
00:55:54,680 --> 00:55:57,040
I had a whole box.
719
00:55:57,120 --> 00:56:00,560
I'll turn on the light.
It's so dark that you can't see.
720
00:56:00,640 --> 00:56:02,800
No light. You're saving.
721
00:56:03,520 --> 00:56:06,920
Maybe you should talk to your spiderlings.
722
00:56:07,000 --> 00:56:11,160
-You think Lili and Hugo ate them?
-Maybe they were hungry.
723
00:56:12,000 --> 00:56:14,080
I'm hungry too, so what?
724
00:56:14,720 --> 00:56:18,280
I don't know if Grandma can keep saving.
725
00:56:18,360 --> 00:56:23,760
Don't worry. Look at how well we're doing.
We can start packing for the aquarium.
726
00:56:24,880 --> 00:56:27,520
-Here's a sunshade…
-Fins…
727
00:56:27,600 --> 00:56:29,840
Camera… Wait, where is it?
728
00:56:29,920 --> 00:56:33,680
-You had it last.
-But I put it back.
729
00:56:33,760 --> 00:56:38,800
You better look for it.
You can't take pictures without a camera.
730
00:56:47,560 --> 00:56:50,680
-Mr. Grubby?
-What it is, girl?
731
00:56:50,760 --> 00:56:53,440
I'm looking for my camera.
Have you seen it?
732
00:56:53,520 --> 00:56:56,520
-Why do you need a camera?
-For the aquarium.
733
00:56:56,600 --> 00:57:02,840
-Have you saved up enough?
-No, but you said we'd be done soon.
734
00:57:03,800 --> 00:57:07,760
Soon, but not yet.
Go back to your cocoon and keep saving.
735
00:57:10,720 --> 00:57:14,840
-Hello. Is anyone home?
-Mr. Webster.
736
00:57:14,920 --> 00:57:19,320
-Welcome home.
-Good evening. What's going on?
737
00:57:19,400 --> 00:57:22,360
-What happened to the cocoons?
-A savings measure.
738
00:57:22,440 --> 00:57:25,120
We stitched them up. Cool, right?
739
00:57:25,200 --> 00:57:29,040
-Okay, but where is everyone?
-They're saving, Mr. Webster.
740
00:57:29,680 --> 00:57:33,400
-They're saving.
-Well, isn't that something.
741
00:57:36,040 --> 00:57:38,320
Alma, what're you doing here?
742
00:57:38,400 --> 00:57:44,160
I'm saving the sleeping webs.
So that we'll have money for the holiday.
743
00:57:44,240 --> 00:57:46,680
I don't even want to go.
744
00:58:06,600 --> 00:58:09,240
-Hugo.
-Have you found the camera?
745
00:58:09,320 --> 00:58:11,320
No, but I found this.
746
00:58:11,400 --> 00:58:14,720
-On the kitchen table.
-Someone's been treating themselves.
747
00:58:14,800 --> 00:58:17,240
-Grandma?
-Na-uh.
748
00:58:17,720 --> 00:58:19,640
You think…
749
00:58:26,600 --> 00:58:30,920
-Looking for something, boy?
-I had an idea for how to save more.
750
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
-We'll discuss it tomorrow.
-We should really discuss it today.
751
00:58:36,080 --> 00:58:38,280
The morning's wiser than the evening.
752
00:58:38,360 --> 00:58:41,520
-Now go back to your cocoon.
-But…
753
00:58:41,600 --> 00:58:46,560
-You need to see it today.
-Enough talking. Off to your cocoon.
754
00:58:49,400 --> 00:58:52,800
My precious, bulging suitcase.
We need to move on.
755
00:58:52,880 --> 00:58:54,960
It's no longer safe here.
756
00:59:02,240 --> 00:59:04,600
Ow, Grandma!
757
00:59:06,880 --> 00:59:10,480
-I'm so hungry.
-Enough of this.
758
00:59:10,560 --> 00:59:12,480
You need to eat something.
759
00:59:12,560 --> 00:59:16,840
Crazy family.
I need to get out of here, quick.
760
00:59:19,840 --> 00:59:22,640
-Where are you off to?
-What's happened?
761
00:59:22,720 --> 00:59:24,120
Did you hear that scream?
762
00:59:24,200 --> 00:59:27,680
-Grandma bit me.
-I was hungry.
763
00:59:27,760 --> 00:59:30,960
You mustn't give up.
You'll eat soon.
764
00:59:31,040 --> 00:59:34,000
You've just saved up for the holiday
of your dreams.
765
00:59:34,080 --> 00:59:37,400
We haven't saved up.
We're just hungry and tired.
766
00:59:37,480 --> 00:59:40,600
Mr. Webster, where's all this anger
coming from?
767
00:59:40,680 --> 00:59:43,880
Anger?! I nearly ate Grandpa.
768
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
-Lili!
-Lili!
769
00:59:48,520 --> 00:59:52,800
Get him! He's a thief!
Look at all the things he's stolen.
770
00:59:52,880 --> 00:59:54,840
Stop him!
771
00:59:57,320 --> 01:00:01,080
-You're going to jail, Mr. Grubby!
-This is a misunderstanding.
772
01:00:01,160 --> 01:00:04,160
The Blue Aquarium is waiting for you.
773
01:00:04,240 --> 01:00:07,960
Oh, dear. How could we be such fools?
774
01:00:17,400 --> 01:00:21,680
Seven, eight, nine, ten…
775
01:00:22,440 --> 01:00:25,600
-How long?
-Ten seconds. Now come and take a picture.
776
01:00:25,680 --> 01:00:29,160
Forget about pictures.
Come and dive with me.
777
01:00:29,240 --> 01:00:33,440
-What about the picture for the Web?
-Not everything needs to be there.
778
01:00:33,520 --> 01:00:38,120
-I see.
-We'll enjoy ourselves and make memories.
779
01:00:38,200 --> 01:00:39,800
Okay then.
780
01:00:40,880 --> 01:00:44,240
And those who can't make memories
anymore
781
01:00:44,320 --> 01:00:46,520
will just enjoy themselves.
782
01:00:52,720 --> 01:00:56,200
Oh, the kitchen sink full of dirty dishes!
783
01:00:56,280 --> 01:00:58,000
That was a lovely trip!
784
01:00:58,080 --> 01:01:00,480
I learned to dive there!
785
01:01:00,560 --> 01:01:02,000
That was really awesome!
786
01:01:02,080 --> 01:01:06,320
And the water!
How nicely it dripped there!
787
01:01:06,400 --> 01:01:08,200
Attention, please!
788
01:01:08,280 --> 01:01:10,400
This will be not only the best,
789
01:01:10,480 --> 01:01:14,320
but also the most beautiful
ant you've ever tasted.
790
01:01:15,400 --> 01:01:17,480
Hats off, grandma!
791
01:01:17,560 --> 01:01:20,160
From now on,
you'll be the ant cooking expert.
792
01:01:31,240 --> 01:01:33,680
What a feast!
793
01:01:36,200 --> 01:01:40,640
How about we went and watched
others decorate?
794
01:01:41,520 --> 01:01:43,840
If I'm not decorating, I'm not going.
795
01:01:43,920 --> 01:01:47,040
Okay, but the rest of us can go.
796
01:01:47,120 --> 01:01:51,320
I don't think I can handle the autumn
breeze yet. I'll stay with Lili.
797
01:01:55,080 --> 01:01:57,680
-See you later.
-Bye.
798
01:01:57,760 --> 01:02:00,600
Walter, make sure to get some rest.
799
01:02:05,680 --> 01:02:09,320
Lili, you're probably upset with me
because you couldn't go fly.
800
01:02:10,160 --> 01:02:13,720
But I've had a very nice Indian summer.
801
01:02:13,800 --> 01:02:17,640
You've taken care of everything,
and you did a great job of it.
802
01:02:20,400 --> 01:02:23,880
We also brought a real human thread.
803
01:02:23,960 --> 01:02:26,520
And Grandma made roast ant all by herself!
804
01:02:26,600 --> 01:02:28,800
And she lost all her shoes.
805
01:02:29,760 --> 01:02:33,960
And Hugo volunteered
to watch other spiders decorate the tree.
806
01:02:37,480 --> 01:02:42,440
Dad, what do you say
we go and watch them, too?
807
01:02:44,320 --> 01:02:46,320
But you'll have to walk with me.
808
01:02:47,800 --> 01:02:49,160
You got it.
809
01:02:56,880 --> 01:03:02,320
I don't envy those little
silkless spiders. Always having to walk…
810
01:03:02,400 --> 01:03:04,960
Sometimes, we can jump.
811
01:03:05,880 --> 01:03:08,040
Sounds like a good idea.
812
01:03:08,920 --> 01:03:10,400
A little higher now.
813
01:03:12,160 --> 01:03:13,480
Higher.
814
01:03:17,560 --> 01:03:21,000
Dad, your silk is back!
815
01:03:22,400 --> 01:03:23,600
I'm flying!
816
01:03:25,320 --> 01:03:28,280
It's back!
817
01:03:51,040 --> 01:03:55,240
{\an8}DEDICATED TO OUR FAMILIES AND LOVED ONES
FOR THEIR INSPIRATION AND SUPPORT.
58554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.