All language subtitles for Under.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,292 --> 00:00:19,125 Dat wat er was, zal er opnieuw zijn… 2 00:00:19,208 --> 00:00:24,167 …en wat is gebeurd, zal opnieuw gebeuren… 3 00:00:24,250 --> 00:00:27,917 …en er is niets nieuws onder de zon. 4 00:03:16,917 --> 00:03:19,292 Mag ik ook een beetje deken? 5 00:03:19,375 --> 00:03:22,917 Ga je niet slapen? Waar ga je naartoe? 6 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Blijf dan maar op de vloer liggen. 7 00:04:31,167 --> 00:04:33,708 Vandaag was een goede dag. 8 00:04:33,792 --> 00:04:35,583 Vier dozen. 9 00:04:37,625 --> 00:04:39,917 Goed gedaan van die legkippen. 10 00:04:42,000 --> 00:04:45,667 Vandaag vier, gisteren drie. 11 00:04:47,458 --> 00:04:49,500 Achttien. 12 00:04:55,375 --> 00:04:58,250 Drie stuks meenemen. Olof. 13 00:05:01,125 --> 00:05:03,583 Wanneer leer je een keer lezen? 14 00:05:03,667 --> 00:05:07,208 Waarom laat ik het ook zien, als je toch niet kunt lezen? 15 00:05:07,292 --> 00:05:11,583 Zeur niet zo. Ik heb toch helemaal geen tijd om dat te leren? 16 00:05:11,667 --> 00:05:16,000 Ik vertrouw je. Je moet wel, domoor. 17 00:05:17,042 --> 00:05:19,833 En als je me nou niet meer vertrouwt? 18 00:05:22,417 --> 00:05:26,083 Mona is gisteren overleden. Echt? 19 00:05:27,958 --> 00:05:30,208 Ze is rustig gestorven, hoorde ik. 20 00:05:31,375 --> 00:05:36,792 We mogen niet klagen, ze was 87. Acht kinderen, 21 kleinkinderen. 21 00:05:36,875 --> 00:05:41,417 Ze waren er allemaal. Hoe ze allemaal in die kamer pasten. 22 00:05:41,500 --> 00:05:45,250 Waaraan is ze gestorven? Verstikking. 23 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 Negenentwintig mensen in die kamer. Er was niet genoeg lucht. 24 00:05:53,083 --> 00:05:55,250 Je hebt het wel over Mona. 25 00:05:57,167 --> 00:05:59,167 Ik moet ervandoor. 26 00:05:59,917 --> 00:06:02,000 Ben je niet iets vergeten? 27 00:06:09,833 --> 00:06:11,625 Ga je het niet tellen? 28 00:06:12,833 --> 00:06:14,542 Ik vertrouw je. 29 00:06:19,292 --> 00:06:22,708 Je ziet er patent uit. Ik ga de stad in. 30 00:06:22,792 --> 00:06:24,625 De dames, hè? 31 00:06:29,833 --> 00:06:33,667 Ga terug naar Amerika. Zal ik doen. 32 00:07:11,542 --> 00:07:14,167 Ga zitten. Braaf. 33 00:07:16,250 --> 00:07:18,708 Goedendag, ik wilde vragen… 34 00:07:19,375 --> 00:07:20,792 Hoi. 35 00:07:22,292 --> 00:07:24,458 Hallo, ik… 36 00:07:44,042 --> 00:07:46,167 Een cadeautje van Olof. 37 00:07:48,083 --> 00:07:51,875 Wat is het zevende gebod, Erik? 38 00:07:51,958 --> 00:07:55,167 Ik wist niet dat er zo veel waren. Erik. 39 00:07:59,375 --> 00:08:02,208 Dank je. Dat is veel geld. 40 00:08:03,125 --> 00:08:05,292 Ik ga een draver kopen. 41 00:08:05,375 --> 00:08:08,958 Ga je een paard kopen? Wil je meedoen? 42 00:08:11,083 --> 00:08:13,250 Hoeveel? 43 00:08:14,792 --> 00:08:16,250 Vierhonderd. 44 00:08:17,167 --> 00:08:20,875 Hoeveel is jouw aandeel dan? Heel wat groter. 45 00:08:22,125 --> 00:08:26,708 Ik moet het eerst met Alice bespreken. 46 00:08:27,458 --> 00:08:29,667 Wat vindt Karin ervan? 47 00:08:29,750 --> 00:08:33,292 Dat ga ik echt niet aan Karin vertellen. 48 00:08:35,083 --> 00:08:39,125 Ben je daar schijterig voor? Pas op wat je zegt, Erik. 49 00:08:41,208 --> 00:08:45,625 En daar ligt arme Mona. Hoe gaat het met Sven? 50 00:08:46,458 --> 00:08:49,375 Niet zo goed, maar… 51 00:08:51,375 --> 00:08:56,583 Het was een kwestie van tijd. Mona was al lang erg ziek. 52 00:08:56,667 --> 00:09:00,625 Maar het is altijd verdrietig als je iemand verliest. 53 00:09:00,708 --> 00:09:03,667 Ja, maar het is praktisch. 54 00:09:03,750 --> 00:09:08,417 Hoe bedoel je? Wat zouden wij anders doen? 55 00:09:08,500 --> 00:09:11,000 Ze zorgt voor ons allemaal. 56 00:09:11,083 --> 00:09:15,708 Ik graaf het graf, Stig laat haar er mooi uitzien en jij zegt aardige dingen. 57 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 Kijk. 58 00:09:18,708 --> 00:09:20,042 Au. 59 00:09:22,542 --> 00:09:26,417 Handen op het stuur. Kleine duivel. 60 00:09:41,125 --> 00:09:45,167 Goedendag. Ik wil een advertentie zetten. 61 00:09:45,250 --> 00:09:49,125 Natuurlijk, alleen even dit formulier invullen, alsjeblieft. 62 00:09:50,250 --> 00:09:51,917 Nee. 63 00:09:53,000 --> 00:09:57,208 Kunt u het doen, zodat het goed gebeurt? 64 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Natuurlijk. 65 00:10:15,917 --> 00:10:19,750 Eenzame landbouwer, 39 jaar oud, eigen auto… 66 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 …zoekt jongedame voor huishoudelijk werk. 67 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 O. 68 00:10:25,292 --> 00:10:29,667 Nog een keer vanaf het begin, en dan een beetje langzamer. 69 00:10:29,750 --> 00:10:32,917 Nog een keer. Graag. 70 00:10:33,000 --> 00:10:37,583 Eenzame landbouwer… 71 00:10:39,875 --> 00:10:42,500 …39 jaar oud. 72 00:10:44,375 --> 00:10:47,125 Eigen auto. 73 00:10:47,208 --> 00:10:50,292 Een Buick. Ik denk dat auto wel genoeg is. 74 00:10:54,417 --> 00:10:57,500 Zoekt vrouw, jongedame… 75 00:11:01,625 --> 00:11:04,375 …voor huishoudelijk werk. 76 00:11:12,833 --> 00:11:16,125 Eenzame landbouwer, 39 jaar oud. Eigen auto… 77 00:11:16,208 --> 00:11:20,708 …zoekt jongedame voor huishoudelijk werk. 78 00:11:23,333 --> 00:11:24,958 Zo. 79 00:11:25,042 --> 00:11:28,667 En hoe wil je eindigen? 80 00:11:28,750 --> 00:11:34,542 Wat denkt je van: Alle reacties worden beantwoord. 81 00:11:34,625 --> 00:11:36,625 Ja. 82 00:11:38,625 --> 00:11:40,625 Wanneer komt ze dan? 83 00:11:42,000 --> 00:11:44,458 Of, ik bedoel… 84 00:11:44,542 --> 00:11:47,958 …de reacties. Wanneer krijg ik die? 85 00:11:48,042 --> 00:11:51,667 Volgende week vrijdag zou er al wel wat binnen moeten zijn. 86 00:11:54,708 --> 00:11:57,125 Hallo, Olof. Hallo. 87 00:12:05,208 --> 00:12:09,667 Nou? Wat is het woord van wijsheid van vandaag? 88 00:12:09,750 --> 00:12:12,708 Voor alles wat gebeurt is er een uur… 89 00:12:21,583 --> 00:12:25,667 …een tijd voor alles wat er is onder de hemel. 90 00:12:32,917 --> 00:12:34,958 Onder de hemel? 91 00:12:35,042 --> 00:12:37,625 Onder de hemel. 92 00:12:43,583 --> 00:12:46,750 Prediker 3:1. 93 00:12:54,250 --> 00:12:57,750 …zoekt jongedame voor huishoudelijk werk. 94 00:13:03,833 --> 00:13:06,000 Klopt het? 95 00:13:07,625 --> 00:13:09,125 Ja, het klopt. 96 00:13:11,333 --> 00:13:13,708 Zet Olof dit in de krant? 97 00:13:13,792 --> 00:13:16,833 Staat er in de Bijbel niks over discretie? 98 00:13:21,208 --> 00:13:24,583 Nou, hallo, Olof. Hallo. 99 00:13:24,667 --> 00:13:28,250 Heb je gehoord dat Mona gestorven is? 100 00:13:28,333 --> 00:13:30,167 Ja, heb ik gehoord. 101 00:13:30,250 --> 00:13:33,542 Ben je bij de koorrepetitie? Jazeker. 102 00:13:34,875 --> 00:13:39,042 Ik maak me zorgen over je, Olof. Helemaal alleen op de boerderij. 103 00:13:40,375 --> 00:13:42,042 Nee. 104 00:13:48,250 --> 00:13:50,083 Hallo. 105 00:13:50,167 --> 00:13:53,208 We zijn nog wat vergeten. 106 00:13:54,292 --> 00:13:55,917 Een foto. 107 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 Natuurlijk. 108 00:14:00,833 --> 00:14:04,958 Foto wordt op prijs gesteld. 109 00:14:41,875 --> 00:14:46,042 Je mag je auto hier niet parkeren met al dat lawaai. 110 00:14:46,125 --> 00:14:48,542 Dat is heiligschennis. Ongehoord. 111 00:14:48,625 --> 00:14:52,292 Wil je nou een graf of niet? Ja. 112 00:14:53,333 --> 00:14:58,125 Hoe diep moet ik graven? Twee meter, dat weet je best. 113 00:14:59,167 --> 00:15:02,292 Dit is twee meter. Nee, dat is niet zo. 114 00:15:03,458 --> 00:15:07,708 Heb je dit wel eens gedaan? Nee, dat is mijn werk niet. 115 00:15:07,792 --> 00:15:12,917 Het is mijn taak mensen twee meter onder de grond te ruste te leggen. 116 00:15:13,583 --> 00:15:16,500 Maar ik heb geen tijd om ruzie met je te maken. 117 00:15:18,917 --> 00:15:20,708 Moet je dit lezen. 118 00:15:25,542 --> 00:15:29,250 Voor alles wat er is onder de hemel… 119 00:15:29,333 --> 00:15:32,417 Nee, niet dat. Hier. 120 00:15:32,500 --> 00:15:35,333 Dit hier, in de kolom ernaast. 121 00:15:38,833 --> 00:15:41,000 Gezocht: huishoudster. 122 00:15:41,083 --> 00:15:46,958 Eenzame landbouwer, 39 jaar oud, zoekt jongedame voor huishoudelijk werk. 123 00:15:47,042 --> 00:15:51,375 Wie kan dat nou zijn? Iemand die je heel goed kent. 124 00:15:51,458 --> 00:15:53,375 Olof. 125 00:15:53,458 --> 00:15:58,000 En de Amerikanen landen op de maan. Dat gaan ze doen. 126 00:15:58,083 --> 00:16:01,500 Ja, maar niet voor jij onder de groene zoden ligt. 127 00:16:01,583 --> 00:16:04,250 Het is Olof, Erik. 128 00:16:05,042 --> 00:16:09,250 Hoe weet je dat? Ik kwam hem tegen bij de krant. 129 00:16:11,208 --> 00:16:15,792 Hou dit voor je. Je kent me, ik zwijg als het graf. 130 00:16:16,917 --> 00:16:21,333 Ik zeg het tegen jou, omdat jij zijn vriend bent. 131 00:16:27,375 --> 00:16:29,958 Waar is Olof? Hij had beloofd te komen. 132 00:16:30,042 --> 00:16:32,917 Hij is meestal wel op tijd. Ja. 133 00:16:33,000 --> 00:16:35,875 Hij is zeker druk met andere dingen vandaag. 134 00:16:37,042 --> 00:16:39,375 Daar ben je. Sorry dat ik zo laat ben. 135 00:16:39,458 --> 00:16:42,542 Geeft niet. Toonhoogte, alsjeblieft. 136 00:16:44,333 --> 00:16:45,625 Goed. 137 00:16:54,792 --> 00:16:57,417 Tenoren. 138 00:17:04,167 --> 00:17:05,500 Dames. 139 00:17:15,750 --> 00:17:17,833 Prachtig. 140 00:17:38,375 --> 00:17:40,875 Ik heb mijn bril niet bij me. 141 00:17:43,125 --> 00:17:46,625 Kun jij ze voorlezen? 142 00:17:48,375 --> 00:17:50,042 Nee, maar… 143 00:17:50,125 --> 00:17:55,125 Is dat wel gepast? Ik vind het geen probleem. 144 00:17:56,333 --> 00:17:59,417 Weet je het zeker? Ja. 145 00:18:22,875 --> 00:18:25,833 Ik ben een jonge vrouw uit Alingsås. 146 00:18:25,917 --> 00:18:29,375 Ik ben 29 en ik heb eerder als huishoudster gewerkt. 147 00:18:29,458 --> 00:18:34,750 Ik kan koken en ik heb altijd al op het platteland willen wonen. 148 00:18:34,833 --> 00:18:41,125 Ik ben alleen en niet erg sterk, maar ik doe altijd erg mijn best. 149 00:18:41,208 --> 00:18:44,625 Hoogachtend, Anna Persson. 150 00:18:47,417 --> 00:18:51,250 Er zit geen foto bij. Nee. 151 00:18:54,875 --> 00:18:59,792 Wat denk je? Daar kan ik moeilijk wat van zeggen. 152 00:19:00,667 --> 00:19:03,833 Maar stel dat je mij was? 153 00:19:04,875 --> 00:19:07,708 Dat ik jou was? 154 00:19:15,500 --> 00:19:19,625 We kijken nog even naar die andere brief. 155 00:19:39,375 --> 00:19:42,708 Ik ben 33 en ik ben nog nooit op een boerderij geweest… 156 00:19:42,792 --> 00:19:46,583 …maar ik ben gewend hard te werken, en ik leer snel. 157 00:19:46,667 --> 00:19:52,667 Ik ben zondag om vijf uur op het station van Vänersborg. 158 00:19:52,750 --> 00:19:57,833 Misschien kun je me ophalen en dan gaan we even naar de boerderij. 159 00:19:57,917 --> 00:20:00,000 Ellen Lind. 160 00:20:34,708 --> 00:20:40,000 Bent u eerder in deze streek geweest? 161 00:20:40,083 --> 00:20:42,958 Nee, nog nooit. 162 00:20:43,042 --> 00:20:47,542 Nee, mensen komen niet zo vaak… 163 00:21:21,167 --> 00:21:23,208 Kom, Ozzy. 164 00:21:24,583 --> 00:21:27,333 Deze kant op, alstublieft. 165 00:21:30,792 --> 00:21:33,958 Het zijn allemaal legkippen. 166 00:21:34,042 --> 00:21:37,000 Leggen ze veel eieren? O, ja. 167 00:21:41,917 --> 00:21:44,458 Wat een prachtige dag. 168 00:21:44,542 --> 00:21:48,125 Gaat u gang. Dank u, schattig huis. 169 00:21:50,458 --> 00:21:54,708 Het pad is een beetje hobbelig. Kom binnen. 170 00:21:54,792 --> 00:22:00,042 Dat is de trap naar boven. En dan… 171 00:22:00,958 --> 00:22:03,292 …is hier de keuken. 172 00:22:03,375 --> 00:22:05,917 Verdomme, het fornuis rookt. 173 00:22:06,000 --> 00:22:09,167 Ik wilde de koffie warm houden. 174 00:22:09,250 --> 00:22:12,750 Wilt u misschien koffie en een broodje? 175 00:22:12,833 --> 00:22:13,917 Ja, graag. 176 00:22:14,000 --> 00:22:20,000 Nee, ik laat u eerst het huis zien, dan kan de rook ondertussen wegtrekken. 177 00:22:20,083 --> 00:22:25,250 Dit is de woonkamer. 178 00:22:31,792 --> 00:22:34,750 De woonkamer. 179 00:22:36,708 --> 00:22:39,458 Er is een beetje uitzicht. 180 00:22:39,542 --> 00:22:42,292 Daar is de mooie kamer. 181 00:22:51,583 --> 00:22:56,667 Ik kom hier niet vaak. Eigenlijk alleen met kerst. 182 00:23:12,958 --> 00:23:16,250 Alles is nog net zo als toen moeder stierf. 183 00:23:16,333 --> 00:23:20,542 Wanneer is ze gestorven? Negen jaar geleden. In augustus. 184 00:23:34,792 --> 00:23:39,792 Zullen we nog even boven kijken? Ja, graag. 185 00:23:48,583 --> 00:23:51,417 Dat is de naaikamer. 186 00:23:54,583 --> 00:23:56,792 Dat kan ik niet zo goed. 187 00:23:56,875 --> 00:23:59,458 Ik warm dit wel even op. 188 00:23:59,542 --> 00:24:04,083 Als we beneden komen, heb ik koffie en broodjes. 189 00:24:04,167 --> 00:24:07,750 Ik begin honger te krijgen. Juffrouw Lund? 190 00:24:10,167 --> 00:24:14,667 Ik dacht dat u verdwenen was. Ik liep maar wat in mezelf te praten. 191 00:24:14,750 --> 00:24:15,875 Nee. 192 00:24:15,958 --> 00:24:18,292 Deze kant op links en dan de trap op. 193 00:24:18,375 --> 00:24:22,167 Dank u. Ozzy, in je mand. 194 00:24:22,250 --> 00:24:24,333 Voorzichtig, het is… 195 00:24:26,083 --> 00:24:27,708 Ga liggen. 196 00:24:36,583 --> 00:24:39,625 Hier… 197 00:24:39,708 --> 00:24:42,208 …sorry. 198 00:24:46,292 --> 00:24:48,167 Lieve katjes. 199 00:24:48,250 --> 00:24:51,750 Beter dan spinnen. 200 00:24:51,833 --> 00:24:56,917 Dat is Sessan, die nam ze mee naar binnen, toen ze geboren waren. 201 00:24:57,500 --> 00:25:00,417 Ik vind het zo zielig om ze weg te jagen. 202 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 Houdt u van katten? 203 00:25:05,667 --> 00:25:10,208 Dat was alles, tenzij u de schuur nog wilt zien? 204 00:25:10,292 --> 00:25:12,833 Nee, dit is prima. 205 00:25:12,917 --> 00:25:16,500 Het toilet is achterom. 206 00:25:16,583 --> 00:25:18,375 En de badkamer? 207 00:25:18,458 --> 00:25:23,000 Die heb ik niet. Maar ik heb wel een badkuip. 208 00:25:25,792 --> 00:25:27,625 Ik heb geld. 209 00:25:30,042 --> 00:25:35,750 Moeder heeft een erfenis nagelaten. Daar is nog wat van over. 210 00:25:35,833 --> 00:25:38,750 En ik heb geld op de bank staan. 211 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 Ik weet niet precies hoeveel. Dat weet u niet. 212 00:25:41,917 --> 00:25:46,042 Ik wil dat u weet dat ik inkomen heb. 213 00:25:47,542 --> 00:25:50,583 En ik heb ook wat geld uitgeleend. 214 00:25:50,667 --> 00:25:53,167 Ik weet dat ik het terugkrijg. 215 00:25:53,250 --> 00:25:55,167 Ik weet dat ik hem kan vertrouwen. 216 00:26:07,625 --> 00:26:09,833 Veel vliegen. 217 00:26:17,417 --> 00:26:23,167 U moet weten, ik heb niet overal tijd voor. 218 00:26:26,833 --> 00:26:29,292 Dit huis kan wel een vrouwenhand gebruiken. 219 00:26:30,167 --> 00:26:32,417 Heeft u geen zussen? Nee. 220 00:26:32,500 --> 00:26:34,583 Geen tantes? 221 00:26:34,667 --> 00:26:37,625 Niemand? Nee. 222 00:26:37,708 --> 00:26:42,792 Nou, één tante, de zus van moeder. 223 00:26:42,875 --> 00:26:46,333 Ik heb haar sinds de begrafenis niet meer gezien. 224 00:26:51,292 --> 00:26:53,458 En i? 225 00:26:54,917 --> 00:26:56,958 Heeft u een grote familie? 226 00:27:02,083 --> 00:27:05,708 Sommige dingen zullen moeten veranderen. Zeker. 227 00:27:05,792 --> 00:27:08,625 Ja, dat is geen enkel probleem. 228 00:27:08,708 --> 00:27:14,458 Wanneer wilt u dat ik begin? Direct, als dat ook voor u kan. 229 00:27:14,542 --> 00:27:19,875 Ik kom morgenmiddag. Zal ik u weer net als vandaag ophalen? 230 00:27:19,958 --> 00:27:22,542 Nee, ik neem de bus. 231 00:27:22,625 --> 00:27:23,750 Ja. 232 00:27:24,458 --> 00:27:26,042 Dat is dan geregeld. 233 00:27:26,958 --> 00:27:30,417 En wat betreft uw loon. Dat kan wachten. 234 00:27:30,500 --> 00:27:32,417 Tot u heeft gezien wat ik kan. 235 00:27:36,417 --> 00:27:41,000 Ik dacht dat u nee ging zeggen. Ik zei ja. 236 00:29:33,542 --> 00:29:35,667 Olof. 237 00:29:43,625 --> 00:29:46,792 Koffiekransje? Wil je? 238 00:29:46,875 --> 00:29:48,417 O. 239 00:29:49,458 --> 00:29:51,500 De dame met de benen. 240 00:29:52,875 --> 00:29:57,375 Dat je zo snel een paar benen kunt zien. 241 00:29:57,458 --> 00:29:59,542 Dat kan altijd. 242 00:30:05,167 --> 00:30:07,125 Welke kamer is voor mij? 243 00:30:07,208 --> 00:30:10,083 De kamer boven of die naast de keuken? 244 00:30:10,167 --> 00:30:12,125 Dus je blijft? 245 00:30:15,458 --> 00:30:18,500 Ik wist niet dat Olof familie had. 246 00:30:20,750 --> 00:30:26,000 Die nog leven, dan. Die heb ik ook niet. 247 00:30:34,083 --> 00:30:38,458 Erik, dit is juffrouw Lind. Juffrouw Lind, Erik… 248 00:30:38,542 --> 00:30:40,417 Johnsson. …Jöhnsson. 249 00:30:40,958 --> 00:30:43,917 Ik ben de nieuwe huishoudster. 250 00:30:47,042 --> 00:30:49,667 Huishoudster? 251 00:30:53,667 --> 00:30:55,625 Welke kamer? 252 00:30:58,458 --> 00:31:01,833 De kamer boven, als u dat niet erg vindt. 253 00:31:01,917 --> 00:31:04,167 Je moeders kamer. 254 00:31:06,125 --> 00:31:10,417 Ik ga uitpakken, want ik heb nog veel te doen. 255 00:31:10,500 --> 00:31:13,958 Inderdaad. Tot ziens, M Jöhnsson. 256 00:31:14,042 --> 00:31:17,125 We zullen elkaar zeker nog eens ontmoeten. Erik. 257 00:31:17,208 --> 00:31:18,833 Dag. 258 00:31:23,792 --> 00:31:25,500 Ze is aardig. 259 00:31:35,417 --> 00:31:38,292 Waar is hij? Wie is dat? 260 00:31:40,583 --> 00:31:43,375 Ze doet de was voor me en maakt schoon en zo. 261 00:31:43,458 --> 00:31:44,417 Oké. 262 00:31:44,500 --> 00:31:49,208 Nadat ze eerst in Ediths kamer heeft geslapen? 263 00:31:49,292 --> 00:31:54,417 Je weet hoe het eruit ziet. Ik heb er niks aan gedaan sinds moeder stierf. 264 00:31:54,500 --> 00:31:58,958 Weet ik. Hoelang blijft ze? Weet ik niet. 265 00:31:59,042 --> 00:32:02,042 Dat mag ze zelf weten. Oké. 266 00:32:02,125 --> 00:32:07,000 Dus ik krijg die kamer niet? Je zei dat je hem niet wilde. 267 00:32:07,083 --> 00:32:10,667 Dat was toen. Ik kan toch van mening veranderen? 268 00:32:12,500 --> 00:32:15,833 Waar ga je naartoe? Ik praat tegen je. Wacht. 269 00:32:16,875 --> 00:32:19,292 Dus ik mag me niet bedenken. Nee. 270 00:32:22,542 --> 00:32:26,958 Erik, ik heb hier iemand nodig die ik kan vertrouwen. 271 00:32:27,042 --> 00:32:30,542 Hoe bedoel je? Je kunt mij toch vertrouwen? 272 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 Ja. 273 00:32:31,958 --> 00:32:34,792 Maar je bent niet erg goed in schoonmaken. 274 00:32:36,417 --> 00:32:39,083 Hoe heb je haar gevonden? 275 00:32:41,917 --> 00:32:45,542 Ik heb een… …advertentie gezet. 276 00:32:45,625 --> 00:32:48,917 Eenzame landbouwer, 39 jaar oud. 277 00:32:49,000 --> 00:32:52,042 Ik ben op je veertigste verjaardag geweest. 278 00:32:52,125 --> 00:32:55,375 Je bent niet alleen dom, maar ook nog eens ijdel. 279 00:32:55,458 --> 00:32:58,708 Zoekt jongedame voor huishoudelijk werk. 280 00:32:58,792 --> 00:33:01,708 Waarom moet ze jong zijn om schoon te maken? 281 00:33:01,792 --> 00:33:04,958 Foto wordt op prijs gesteld. Waarom dan? 282 00:33:05,042 --> 00:33:09,750 Om te zien of ze er betrouwbaar uitziet. Ik heb maar twee reacties gehad. 283 00:33:09,833 --> 00:33:13,708 Hoe zag die andere eruit? Die had geen foto meegestuurd. 284 00:33:15,458 --> 00:33:19,917 Ik ben aan het koken. Blijft M Jöhnsson eten? 285 00:33:20,833 --> 00:33:23,792 Nee, dank u. Ik heb geen honger, juffrouw… 286 00:33:23,875 --> 00:33:26,458 Wat was uw naam ook alweer? Juffrouw Lind. 287 00:33:26,542 --> 00:33:27,792 O, ja. 288 00:33:28,625 --> 00:33:30,333 Tot ziens. 289 00:34:16,792 --> 00:34:21,083 Hebt u me nog nodig? Anders ga ik slapen. 290 00:34:21,167 --> 00:34:25,708 Prima, ik denk dat ik ook maar eens naar bed ga. 291 00:34:26,500 --> 00:34:29,083 Slaap lekker. 292 00:34:29,167 --> 00:34:31,875 Dank u. Welterusten. Bedankt voor vandaag. 293 00:34:31,958 --> 00:34:33,208 Dank u. 294 00:34:50,667 --> 00:34:53,708 Ik ben het maar. 295 00:34:57,208 --> 00:34:59,208 Ik wilde alleen… 296 00:34:59,292 --> 00:35:03,333 …even zeggen dat als u 's nachts rare geluiden hoort… 297 00:35:03,417 --> 00:35:06,083 …u niet bang hoeft te zijn. 298 00:35:06,167 --> 00:35:11,667 Dat zijn de luiken die klapperen door de wind. 299 00:35:14,583 --> 00:35:18,000 Het is nu behoorlijk windstil. Ja, maar… 300 00:35:18,875 --> 00:35:22,708 Je weet maar nooit. Het kan ineens gaan waaien. 301 00:35:25,917 --> 00:35:30,417 Is het verder stil? O, ja. Zo stil als het graf. 302 00:35:36,042 --> 00:35:38,875 Welterusten dan maar weer. Welterusten. 303 00:36:24,417 --> 00:36:26,875 Ze is aan het plassen. 304 00:37:10,083 --> 00:37:11,500 Goedemorgen. 305 00:37:39,000 --> 00:37:42,250 Hier is wat warm water voor het scheren. 306 00:37:44,125 --> 00:37:48,833 Misschien scheert u zich 's avonds? Nee, meestal alleen in het weekend. 307 00:37:54,917 --> 00:37:57,583 Ik heb een boodschappenlijst gemaakt. 308 00:37:58,833 --> 00:38:04,542 Misschien kunt u hem even lezen en kijken of u nog wat wilt veranderen. 309 00:38:04,625 --> 00:38:06,708 Dat is niet nodig. 310 00:38:06,792 --> 00:38:10,167 Wilt u even kijken. Ik wil geen fouten maken. 311 00:38:26,833 --> 00:38:29,625 Maar dat ziet er prima uit. 312 00:38:30,875 --> 00:38:34,000 Misschien nog groene zeep? Dat staat daar, bovenaan. 313 00:38:40,500 --> 00:38:43,500 Dan geven we dit aan Erik, en dan kan hij het halen. 314 00:38:44,375 --> 00:38:47,333 Dus hij doet de boodschappen? Niet alleen dat. 315 00:38:47,417 --> 00:38:53,750 Dan zal ik de lijst aan M Jönsson, Erik, geven. 316 00:38:53,833 --> 00:38:56,208 En geld. Hij geeft mij de bonnetjes. 317 00:38:56,292 --> 00:39:01,042 Die stop ik in een doos en dan bekijken we het in het weekend. 318 00:39:05,167 --> 00:39:08,292 Juffrouw Lind mag doen wat haar het beste lijkt. 319 00:39:08,375 --> 00:39:10,042 Ellen. 320 00:39:11,958 --> 00:39:16,583 Als je dat gepast vindt. Die titels kunnen we achterwege laten. 321 00:39:27,167 --> 00:39:30,000 Wanneer zijn de aardbeien rijp? 322 00:39:30,083 --> 00:39:32,500 Als ze net zo'n kleur als je nagels hebben. 323 00:39:51,333 --> 00:39:52,833 Goedemorgen. 324 00:39:53,833 --> 00:39:56,667 Lekker geslapen? Ja, dank u. 325 00:39:57,875 --> 00:40:00,625 Geen last gehad van Olofs gesnurk? 326 00:40:01,375 --> 00:40:06,083 We slapen niet in dezelfde kamer. Nee, dat zullen we niet hopen. 327 00:40:09,000 --> 00:40:10,750 Hoelang blijf je? 328 00:40:10,833 --> 00:40:15,500 Zolang als Olof me nodig heeft. Juist. 329 00:40:15,583 --> 00:40:18,125 Hij zei dat jij dat mocht beslissen. 330 00:40:19,500 --> 00:40:22,125 Hoeveel tijd kost dat, een huis schoonmaken? 331 00:40:22,208 --> 00:40:26,042 Nee, maar daarna moet je het blijven schoonhouden. 332 00:40:27,667 --> 00:40:31,250 Je hebt geen werkershanden. Ik ben geen boer. 333 00:40:31,333 --> 00:40:34,000 Nee, je bent een huishoudster. 334 00:40:34,083 --> 00:40:38,917 Ik heb begrepen dat jij de boodschappen doet. Hier is de lijst. 335 00:40:41,292 --> 00:40:45,667 Olof heeft het gelezen en het is in orde. Dat is mooi. 336 00:40:47,208 --> 00:40:49,708 Hier is het geld en ik wil een bonnetje. 337 00:40:51,250 --> 00:40:53,167 Ellen. Juffrouw Lind. 338 00:40:53,875 --> 00:40:56,917 Daar vind ik het nog een beetje te vroeg voor. 339 00:40:57,583 --> 00:40:59,000 Meneer… 340 00:40:59,875 --> 00:41:02,750 Wat was het ook alweer? Jönsson. 341 00:41:05,917 --> 00:41:07,750 En dan nog wat. 342 00:41:12,625 --> 00:41:14,917 Je hebt prachtige ogen. 343 00:41:18,375 --> 00:41:20,500 Dank je. 344 00:41:41,458 --> 00:41:46,792 Negen uur. De tijd vliegt als je het druk hebt. 345 00:41:46,875 --> 00:41:49,458 Lekkere wandeling gemaakt? O, ja. 346 00:41:50,917 --> 00:41:53,833 Kip. Kip? 347 00:41:53,917 --> 00:41:58,167 Nou, dat vroeg je. Ik ben dol op kip. 348 00:41:59,542 --> 00:42:02,750 Dan eten we morgen kip. 349 00:42:02,833 --> 00:42:06,333 Ik ga naar bed, ik ben moe. 350 00:42:06,417 --> 00:42:09,958 Ik hoop dat je vannacht beter slaapt. Vast wel. 351 00:42:10,042 --> 00:42:14,000 Vind je het niet erg dat ik je kamer wat veranderd heb? 352 00:42:14,083 --> 00:42:16,625 Dat kon alleen maar beter. 353 00:42:16,708 --> 00:42:19,417 Welterusten. Welterusten, Ellen. 354 00:42:34,500 --> 00:42:35,917 Goedemorgen. 355 00:42:56,542 --> 00:42:58,833 Mijn God. 356 00:43:19,000 --> 00:43:22,167 Waar is je huishoudster? Binnen. 357 00:43:22,250 --> 00:43:25,083 Dit is geweldig. Breng maar naar binnen. 358 00:43:30,167 --> 00:43:32,875 Als het lukt. Wat? 359 00:43:32,958 --> 00:43:37,208 Je ziet er moe uit. Slaap je wel? Ja. 360 00:43:39,083 --> 00:43:40,917 Niet aan mijn haar zitten. 361 00:43:42,625 --> 00:43:47,708 Luister, wanneer kan ik een deel van dat geld van het paard terugkrijgen? 362 00:43:49,917 --> 00:43:53,292 Dat was een week geleden. Wil je dat nu al terug? 363 00:43:53,375 --> 00:43:56,542 Nee, niet nu. Ik vroeg alleen wanneer. 364 00:43:58,000 --> 00:44:00,333 Dat weet ik nog niet. 365 00:44:01,500 --> 00:44:04,458 Je krijgt het wel een keer. Net als anders. 366 00:44:04,542 --> 00:44:06,167 Oké. 367 00:44:07,208 --> 00:44:09,417 Zeurt ze? Nee. 368 00:44:09,500 --> 00:44:11,750 Heb je het haar verteld? Nee. 369 00:44:11,833 --> 00:44:13,375 Mooi zo. 370 00:44:13,458 --> 00:44:15,500 Niet doen. Doe ik ook niet. 371 00:44:15,583 --> 00:44:19,167 Maar jij moet niet tegen haar zeggen dat ik niet kan lezen. 372 00:44:19,250 --> 00:44:21,792 Natuurlijk niet. Niet zeggen, hoor. 373 00:44:21,875 --> 00:44:24,167 Nee. Goed. 374 00:44:26,333 --> 00:44:29,500 Is het huis schoon? Ja. 375 00:44:29,583 --> 00:44:33,000 Lekker eten? Lekker verzorgd? 376 00:44:38,458 --> 00:44:43,000 En? Is het het geld waard? Meer dan waard. 377 00:44:44,875 --> 00:44:48,917 De waslijn ziet er in ieder geval veel interessanter uit. 378 00:44:49,000 --> 00:44:52,042 Hier zijn de boodschappen. Geweldig. 379 00:44:52,125 --> 00:44:56,458 Ik zei dat de waslijn er interessanter uitziet. 380 00:44:56,542 --> 00:44:59,792 Hoe krijg je zoiets aan? Wat? 381 00:45:00,625 --> 00:45:05,208 Korsetten. O, dat is niet zo moeilijk, hoor. 382 00:45:05,292 --> 00:45:07,125 Wel moeilijk uit te krijgen. 383 00:45:09,167 --> 00:45:10,875 Toch? Niet dan, Olof? 384 00:45:12,042 --> 00:45:15,875 Zal ik dit naar binnen brengen? Wil je het op tafel zetten? 385 00:45:27,375 --> 00:45:31,917 Je hebt niet gezegd dat je van kip hield, omdat ik zei dat ik ervan hield? 386 00:45:34,667 --> 00:45:36,375 Nee. 387 00:45:36,458 --> 00:45:38,292 Je hebt niks gegeten. 388 00:45:40,083 --> 00:45:43,792 De kop, ligt die nog op het hakblok? 389 00:45:44,875 --> 00:45:46,458 Nee. 390 00:45:47,625 --> 00:45:49,000 Waar is die dan? 391 00:45:50,458 --> 00:45:52,458 Ik heb hem weggegooid. 392 00:45:52,542 --> 00:45:54,292 Waar? 393 00:45:57,333 --> 00:46:00,417 In het bos. Voor de vossen. 394 00:46:02,167 --> 00:46:04,000 Niks wordt verspild. 395 00:46:15,625 --> 00:46:17,625 Bedankt voor het eten. 396 00:46:19,667 --> 00:46:22,667 Het is alweer negen uur. 397 00:46:31,250 --> 00:46:35,250 Ik wilde een bad nemen. Nu? 398 00:46:35,333 --> 00:46:40,000 Ja, als ik de afwas heb gedaan. Waar staat de badkuip? 399 00:46:40,083 --> 00:46:42,875 In het houtschuurtje. 400 00:46:44,750 --> 00:46:49,750 Ik kan hem binnen neerzetten, als je liever niet buiten zit. 401 00:46:49,833 --> 00:46:52,583 Nee, ik neem liever binnen een bad. 402 00:47:07,542 --> 00:47:09,708 Dat is warm genoeg. Ja. 403 00:47:09,792 --> 00:47:12,750 Ik hoop dat het lekker is. 404 00:47:14,625 --> 00:47:17,708 Ik heb nog nooit een bad in de keuken genomen. 405 00:47:18,500 --> 00:47:23,250 Hier is meer warm water, als het andere koud wordt. 406 00:47:27,208 --> 00:47:31,083 Ik heb bijna zin om er zelf in te springen. 407 00:47:35,167 --> 00:47:39,958 Bedankt. Ik ga me uitkleden. 408 00:47:40,042 --> 00:47:41,542 Ja. 409 00:47:42,542 --> 00:47:45,667 Dan ga ik maar. 410 00:47:45,750 --> 00:47:49,167 Ik kan hem leeggooien, maar de tobbe lukt me niet. 411 00:47:49,250 --> 00:47:53,417 Laat maar staan, dat doe ik morgenochtend wel. 412 00:47:58,500 --> 00:48:00,500 De deur. 413 00:48:03,875 --> 00:48:05,625 Goedenavond. 414 00:48:09,750 --> 00:48:13,042 Ik wilde vragen, midzomernacht… 415 00:48:14,208 --> 00:48:19,167 …wil je dan een dag vrij? Nee, dan blijf ik liever hier. 416 00:48:20,708 --> 00:48:22,583 Leuk. 417 00:49:11,125 --> 00:49:13,292 Ga liggen. 418 00:49:15,833 --> 00:49:19,417 Laten we juichen voor dit land. Juichen voor Svealand. 419 00:49:19,500 --> 00:49:24,958 Drie hoeraatjes voor het aardappelveld dat voor onze aquavit zorgt. 420 00:49:25,042 --> 00:49:27,042 Eén, twee… 421 00:49:27,125 --> 00:49:30,000 …drie, vier… 422 00:49:30,083 --> 00:49:32,792 …vijf, zes. 423 00:49:35,417 --> 00:49:37,792 Proost. 424 00:49:40,250 --> 00:49:43,625 Allemachtig, daar gaat iemand op de fiets. 425 00:49:43,708 --> 00:49:47,708 Dat is Lena, de vriendin van Erik. Dat is ze niet. 426 00:49:47,792 --> 00:49:52,792 Voorzichtig met het onweer, Lena. Ze is een meisje en een vriendin. 427 00:49:54,000 --> 00:49:56,500 Kom en ga zitten. 428 00:49:57,375 --> 00:50:01,250 Lena, dit is Ellen. Ellen, dit is Lena. 429 00:50:01,333 --> 00:50:06,125 We zitten samen in het koor. Ellen is mijn huishoudster. 430 00:50:06,208 --> 00:50:09,208 Wat een weer. 431 00:50:12,042 --> 00:50:13,833 Wil je iets drinken? 432 00:50:14,875 --> 00:50:16,458 Nee, ik kan niet blijven. 433 00:50:17,583 --> 00:50:20,250 Waarom ga je niet mee? Ik kom eraan. 434 00:50:20,333 --> 00:50:23,917 We zitten nog te eten. Ik kom zo. 435 00:50:24,000 --> 00:50:26,708 En het zaklopen dan? Zaklopen? 436 00:50:26,792 --> 00:50:28,250 Dat begint om half acht. 437 00:50:28,333 --> 00:50:32,000 Lena en Erik hebben vorig jaar gewonnen. Erik is zo goed. 438 00:50:32,083 --> 00:50:37,083 In zaklopen in de regen? Erik is overal het beste in. 439 00:50:37,167 --> 00:50:41,958 En eierlopen dan? Erik kan alles. 440 00:50:49,000 --> 00:50:52,875 Wie wil er een borrel? Lena vindt het niet lekker? 441 00:50:52,958 --> 00:50:57,042 Moet je niet eens terug? Straks wordt je vader ongerust. 442 00:50:57,125 --> 00:50:59,833 Ik denk dat ik beter… 443 00:50:59,917 --> 00:51:03,708 Dan zie ik je straks? Misschien wel. 444 00:51:06,167 --> 00:51:08,625 Dag. 445 00:51:11,958 --> 00:51:16,083 Ik ben blij dat ik niet je vriendin ben. Het is niet mijn vriendin. 446 00:51:20,125 --> 00:51:21,875 Mag ik deze dans? 447 00:51:23,500 --> 00:51:27,125 Vraag je mij ten dans? Nee, Ellen. 448 00:51:27,208 --> 00:51:30,625 Ze zit daar, Olof. Ik zit hier. 449 00:51:31,875 --> 00:51:35,333 Ik heb niet meer zo'n lol gehad… …sinds je moeder stierf. 450 00:51:35,417 --> 00:51:37,500 Ja. Weet ik. 451 00:51:37,583 --> 00:51:40,917 Maar je bent dronken en er is geen muziek. 452 00:51:41,000 --> 00:51:43,292 Dan zetten we wat op. 453 00:51:53,208 --> 00:51:56,458 Dit is de eerste keer dat Olof iemand ten dans vraagt. 454 00:51:56,542 --> 00:51:58,333 Sinds zijn moeder stierf? 455 00:52:00,250 --> 00:52:05,458 Nee. Het is de allereerste keer dat ik het hem zie doen. 456 00:52:05,542 --> 00:52:08,000 Er is een eerste keer voor alles. 457 00:52:11,875 --> 00:52:13,750 Nee, bedankt, straks misschien. 458 00:52:17,000 --> 00:52:21,292 Dus je hebt wel geheime ondeugden. Als je eens wist. 459 00:52:22,167 --> 00:52:24,583 Mag ik deze dans van je? 460 00:52:39,833 --> 00:52:43,375 De aardbeien. 461 00:52:43,458 --> 00:52:46,750 Ga zitten, Olof. Even bijkomen. 462 00:52:54,542 --> 00:52:56,125 Hoe oud ben je? 463 00:52:57,708 --> 00:53:00,750 Hij slaapt. Inderdaad. 464 00:53:02,167 --> 00:53:06,250 Jij die alles kan, kun je dansen? 465 00:53:06,333 --> 00:53:09,417 Eenzame dame op de dansvloer. 466 00:53:09,500 --> 00:53:12,750 Ik kan beter dansen dan zaklopen. 467 00:53:37,833 --> 00:53:41,792 In een week het hele huis schoon, en je hebt zijn hart gestolen. 468 00:53:43,042 --> 00:53:45,625 Je wint hem zo om je vinger. 469 00:53:45,708 --> 00:53:48,708 Ik wed je 100 kronen dat hij verliefd op je is. 470 00:53:48,792 --> 00:53:51,000 Hoe weet je dat zo zeker? 471 00:53:52,042 --> 00:53:55,917 Net zo zeker als dat morgen de zon weer opkomt. 472 00:53:56,000 --> 00:54:00,125 Misschien gebeurt dat niet. Nee, daar ben ik vrij zeker van. 473 00:54:06,292 --> 00:54:08,875 Weet je wat er in die advertentie had moeten staan? 474 00:54:10,875 --> 00:54:12,583 Eenzame landbouwer… 475 00:54:13,833 --> 00:54:15,167 Veertig jaar oud. 476 00:54:18,542 --> 00:54:20,375 Maagd. 477 00:54:28,958 --> 00:54:35,292 Maagd of niet, het blijft een man. Dat zie jij meteen, natuurlijk. 478 00:54:38,000 --> 00:54:41,667 En ik? 20 kronen… 479 00:54:42,542 --> 00:54:44,208 Maagd of niet. 480 00:54:45,125 --> 00:54:48,333 Ik hou niet van gokken. Nee. 481 00:54:49,500 --> 00:54:52,292 Maar geloof het of niet, ik ben geen maagd. 482 00:54:53,292 --> 00:54:56,500 Wat een verrassing. Maar ben je een man? 483 00:54:56,583 --> 00:54:59,417 We hebben het niet over mij. 484 00:55:00,417 --> 00:55:03,583 Ik weet niet wie je bent, of waar je vandaan komt. 485 00:55:05,583 --> 00:55:08,167 Maar zolang jij hier bent… 486 00:55:09,167 --> 00:55:10,750 …wees aardig voor hem. 487 00:55:12,542 --> 00:55:14,250 Hoe bedoel je? 488 00:55:16,542 --> 00:55:19,792 Ik ga even wat geld verdienen met zaklopen. 489 00:55:20,542 --> 00:55:22,750 Succes. 490 00:55:36,542 --> 00:55:38,292 Rottige das. 491 00:55:43,917 --> 00:55:47,042 Dat is niet makkelijk de dag na een feest. 492 00:55:47,583 --> 00:55:52,958 Ik draag bijna nooit een das. De dag dat we elkaar ontmoetten. 493 00:56:01,458 --> 00:56:04,500 Ik wilde de kamer boven op orde brengen. 494 00:56:04,583 --> 00:56:05,750 Ja. 495 00:56:05,833 --> 00:56:07,792 Schoonmaken en opruimen. 496 00:56:07,875 --> 00:56:11,208 Maar het zijn wel de spullen van je ouders. 497 00:56:11,292 --> 00:56:15,458 Dat is geen probleem. Als ik het maar niet hoef te doen. 498 00:56:16,667 --> 00:56:20,917 Ik kan het niet. Te veel herinneringen. 499 00:56:23,917 --> 00:56:28,083 Het is jouw kamer. Tijdelijk. 500 00:56:29,542 --> 00:56:33,667 Sorry van gisteren. Dat zal niet meer gebeuren. 501 00:56:36,083 --> 00:56:39,375 Iedereen drinkt op midzomeravond. 502 00:56:43,167 --> 00:56:45,917 Je zag er gisteren prachtig uit. 503 00:56:47,125 --> 00:56:49,292 Jij ook. 504 00:56:52,125 --> 00:56:55,167 Dit heb je duidelijk eerder gedaan. 505 00:56:56,125 --> 00:56:59,625 Nu ben je klaar voor de begrafenis. Ja. 506 00:56:59,708 --> 00:57:02,458 Ik kijk er niet bepaald naar uit. 507 00:57:27,333 --> 00:57:31,875 Voor een mens, zijn de dagen als gras. 508 00:57:35,208 --> 00:57:40,083 Als een veldbloem, en hij heeft gebloeid. 509 00:57:40,167 --> 00:57:45,083 Want de wind is eroverheen geblazen en hij is weg… 510 00:57:46,500 --> 00:57:51,667 …en die plek zal het zonder moeten stellen. 511 00:58:42,250 --> 00:58:46,208 Rommel jij altijd in andermans spullen? 512 00:58:46,292 --> 00:58:49,667 Loop jij altijd zomaar bij dames de slaapkamer binnen? 513 00:58:51,083 --> 00:58:54,583 Dat is wel eens gebeurd, ja. 514 00:58:57,875 --> 00:59:00,292 Moest je niet naar de begrafenis? 515 00:59:00,833 --> 00:59:03,417 Blijkbaar niet. 516 00:59:05,042 --> 00:59:07,333 Ik hou niet van begrafenissen. 517 00:59:08,458 --> 00:59:10,708 Ik graaf het gat al, dat is genoeg. 518 00:59:13,458 --> 00:59:14,917 Koffie? 519 00:59:16,292 --> 00:59:19,958 Koffie? Ja, wil je koffie? 520 00:59:22,417 --> 00:59:25,917 Leuke jurk. Dank je. 521 00:59:26,000 --> 00:59:30,292 Jammer van het gat. Waar? 522 00:59:32,667 --> 00:59:34,958 O, jeetje. 523 00:59:35,833 --> 00:59:37,958 Dat moet ik even maken. 524 00:59:39,292 --> 00:59:40,833 Dat is goed. 525 00:59:49,667 --> 00:59:53,333 Wat doe je? Ik doe mijn hemd uit. 526 00:59:54,333 --> 00:59:58,375 Dat zie ik. Maar waarom? Als je kunt naaien… 527 00:59:58,458 --> 01:00:03,833 …misschien kun je me dan helpen met deze knoop. Onderaan. 528 01:00:04,875 --> 01:00:08,250 Ik drink eerst even mijn koffie op. Natuurlijk. 529 01:00:16,125 --> 01:00:19,458 Je kunt wel naaien, maar geen kip plukken. 530 01:00:22,500 --> 01:00:24,458 Vertel eens wat over jezelf. 531 01:00:25,708 --> 01:00:29,125 Ik kan zien dat je niet stilgezeten hebt. Koekje? 532 01:00:31,708 --> 01:00:33,958 Vind je het leuk me te plagen? Ja. 533 01:00:34,583 --> 01:00:38,792 Je bent leuk. Ik wil meer over je weten. Ik weet niks over jou. 534 01:00:38,875 --> 01:00:41,750 Ik ben hier 27 jaar geleden geboren. 535 01:00:42,583 --> 01:00:46,042 Tien jaar geleden was ik klaar met boeren, heb op zee gezeten. 536 01:00:46,125 --> 01:00:50,125 Handelsvloot, passagiersschip naar Amerika en terug. 537 01:00:51,375 --> 01:00:53,292 Ik heb iedereen ontmoet. 538 01:00:54,125 --> 01:00:58,500 Garbo. Ze was aardig en wilde alleen maar met mij praten. 539 01:00:58,583 --> 01:01:01,750 Ze wilde alleen door mij bediend worden. 540 01:01:02,917 --> 01:01:04,167 Prins Bertil. 541 01:01:04,250 --> 01:01:05,458 Aardige vent. 542 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Basie. 543 01:01:08,708 --> 01:01:10,708 Ellington. 544 01:01:10,792 --> 01:01:12,542 Charlie Parker. 545 01:01:13,458 --> 01:01:16,750 Linke gast. Geweldige gozer. 546 01:01:17,542 --> 01:01:22,500 Daarna heb ik nog twee jaar in Memphis gewoond. 547 01:01:22,583 --> 01:01:25,208 Daar had ik het ook wel gezien en ben weggegaan. 548 01:01:27,042 --> 01:01:29,667 Ik moest wel. Waarom? 549 01:01:32,000 --> 01:01:33,500 Maakt niet uit. 550 01:01:34,500 --> 01:01:38,208 Maar ik geloof dat ik de enige Zweed ben… 551 01:01:39,667 --> 01:01:41,958 …die Presley de hand heeft geschut. 552 01:01:48,792 --> 01:01:49,875 Elvis. 553 01:01:55,458 --> 01:01:57,333 Rock'n roll, Ellen. 554 01:01:58,542 --> 01:02:02,000 Heb je vast wel op de radio gehoord? Nee. 555 01:02:02,083 --> 01:02:06,417 Maar hij is fantastisch. Vrouwen vallen flauw als ze hem zien. 556 01:02:06,500 --> 01:02:10,125 Hij mag niet op tv. Waarom niet? 557 01:02:10,208 --> 01:02:12,625 Omdat hij te uitdagend is. 558 01:02:13,917 --> 01:02:15,208 Maar… 559 01:02:22,667 --> 01:02:25,958 Hij staat zo en dan begint de muziek… 560 01:02:30,750 --> 01:02:34,125 Snap je? Ze kunnen alleen zijn bovenkant laten zien. 561 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 Dan doet hij zo. 562 01:02:40,667 --> 01:02:43,208 En alle meiden worden gek. 563 01:02:44,875 --> 01:02:46,208 Echt. 564 01:02:48,500 --> 01:02:49,625 Hallo. 565 01:02:53,250 --> 01:02:55,125 Hoe was het? 566 01:02:56,792 --> 01:02:59,292 Ik moet me even omkleden. 567 01:02:59,375 --> 01:03:04,667 Ik ga de paarden naar het meer brengen, voor het te laat is. 568 01:03:50,500 --> 01:03:52,708 Het ziet er geweldig uit. 569 01:03:52,792 --> 01:03:55,917 Ik vond deze ringen. 570 01:03:57,333 --> 01:03:58,583 Ja. 571 01:04:01,500 --> 01:04:05,667 Die waren van mijn ouders. Dat dacht ik al. 572 01:04:11,750 --> 01:04:18,375 De laatste keer dat ik hier zo zat, was toen moeder stierf. 573 01:04:20,208 --> 01:04:24,208 Ze had pijn. 574 01:04:26,625 --> 01:04:29,500 Ik heb haar hand steeds vastgehouden. 575 01:04:29,583 --> 01:04:33,750 We wisten allebei dat ze niet lang meer te leven had. 576 01:04:38,167 --> 01:04:44,083 Ze vroeg me of ik de ring af wilde doen. 577 01:04:44,167 --> 01:04:46,125 Het was deze ring. 578 01:04:47,375 --> 01:04:51,167 Toen stopte ze hem in mijn hand, en vouwde mijn hand dicht. 579 01:04:53,458 --> 01:05:00,083 Ze zei: 'Toen je vader doodging, gaf hij me zijn hart. 580 01:05:00,917 --> 01:05:03,833 En nu geef ik je het mijne.' 581 01:05:07,333 --> 01:05:09,625 Ze vroeg me hoe de lucht eruit zag. 582 01:05:11,000 --> 01:05:15,500 Dus ik liep naar het raam en keek naar buiten. 583 01:05:20,333 --> 01:05:21,958 Maar… 584 01:05:22,042 --> 01:05:24,167 …de lucht was wolkeloos. 585 01:05:26,917 --> 01:05:29,542 Dat is goed, zei ze. 586 01:05:29,625 --> 01:05:33,125 Dan zal ik hem makkelijk vinden. 587 01:05:41,125 --> 01:05:44,667 Toen vroeg ze hoe laat het was. 588 01:05:44,750 --> 01:05:47,375 Vier uur, zei ik. 589 01:05:47,458 --> 01:05:52,417 Niet vergeten elke avond om negen uur de klok op te winden. 590 01:05:54,375 --> 01:05:56,417 Vier. 591 01:05:58,167 --> 01:05:59,542 Vier. 592 01:06:04,167 --> 01:06:09,083 Vier slagen en een beetje en niet te ver doordraaien. 593 01:06:16,958 --> 01:06:19,333 Toen deed ze haar ogen dicht… 594 01:06:21,583 --> 01:06:23,583 …en stierf. 595 01:06:51,875 --> 01:06:54,250 Wil je koffie? 596 01:06:54,333 --> 01:06:55,625 Ja, graag. 597 01:06:57,000 --> 01:06:59,125 Ik maak dit even af. 598 01:07:00,292 --> 01:07:02,917 Is dat moeilijk? Nee. 599 01:07:05,417 --> 01:07:07,167 Wil je het proberen? 600 01:07:07,875 --> 01:07:10,667 Ja, kom op. 601 01:07:20,667 --> 01:07:24,833 Emmer tussen je benen. 602 01:07:24,917 --> 01:07:27,500 Pak de tepels vast. 603 01:07:28,667 --> 01:07:29,958 O. 604 01:07:30,042 --> 01:07:31,833 En dan knijpen en trekken. 605 01:07:33,250 --> 01:07:35,708 Je moet, ja, precies. 606 01:07:41,958 --> 01:07:43,375 Nou. 607 01:07:44,458 --> 01:07:46,833 Wat is dit. Hallo. 608 01:07:48,125 --> 01:07:49,917 Zijn jullie aan het oefenen? 609 01:07:50,000 --> 01:07:53,792 Ik doe voor hoe ze het moet doen. Dat zie ik, ja. 610 01:07:55,833 --> 01:08:00,042 Kom mee naar buiten, dan laat ik je iets spannends zien. 611 01:08:00,125 --> 01:08:02,292 Zijn ze er? 612 01:08:09,375 --> 01:08:11,667 Wat is dit? 613 01:08:11,750 --> 01:08:16,333 De merrie wordt gedekt. Dat zie ik, maar waarom hier? 614 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 O, nee. 615 01:08:23,458 --> 01:08:25,500 Nee. 616 01:08:41,125 --> 01:08:44,958 Aardbeien. Nee, bedankt, daar krijg ik uitslag van. 617 01:08:46,583 --> 01:08:47,875 Alsjeblieft. 618 01:08:49,167 --> 01:08:51,667 Wat is dat? Inlossing op mijn schuld. 619 01:08:51,750 --> 01:08:55,208 Hoe bedoel je? O, ja eerlijk is eerlijk. 620 01:08:56,958 --> 01:09:00,917 Kijk, hier staat het allemaal. 621 01:09:01,792 --> 01:09:03,292 Netjes onder elkaar. 622 01:09:05,542 --> 01:09:07,500 Kijk zelf maar. 623 01:09:12,333 --> 01:09:14,250 Dat heeft het vandaag opgeleverd. 624 01:09:15,292 --> 01:09:18,125 Kun je nog makkelijker geld verdienen? 625 01:09:18,208 --> 01:09:20,125 Hoe vaak kan hij dat? 626 01:09:22,875 --> 01:09:25,083 Hengsten zijn net mannen. 627 01:09:26,083 --> 01:09:29,792 Met de juiste hengst kun je binnenlopen. 628 01:09:32,542 --> 01:09:36,708 Maar de paarden van Olof zijn een ander verhaal. 629 01:09:37,625 --> 01:09:40,625 Die zijn naar de dokter geweest. 630 01:09:42,125 --> 01:09:45,292 Ze zijn groot, sterk… 631 01:09:45,375 --> 01:09:47,417 …betrouwbaar… 632 01:09:47,500 --> 01:09:50,000 …en heel saai. 633 01:09:51,750 --> 01:09:52,833 Olof. 634 01:09:54,083 --> 01:09:58,125 Kan ik even met je praten? Tuurlijk. 635 01:09:58,208 --> 01:10:00,125 Eventjes maar. 636 01:10:00,208 --> 01:10:02,458 Hier? Ja. 637 01:10:12,958 --> 01:10:15,250 Bedankt voor het eten. 638 01:10:21,833 --> 01:10:24,125 Wat is er? Het geld. 639 01:10:24,958 --> 01:10:27,417 Welk geld? Dat ik je gegeven heb. 640 01:10:27,500 --> 01:10:30,000 Ja, en? Geef terug. 641 01:10:30,917 --> 01:10:35,417 Ik heb het net gekregen. Dat was maar voor de show. 642 01:10:36,167 --> 01:10:39,458 Zo hoefden we tenminste niet haar gezeur aan te horen. 643 01:10:39,542 --> 01:10:43,292 Ik heb het morgen nodig. Ik heb een goede tip. 644 01:10:43,375 --> 01:10:44,667 Drie keer zo veel geld. 645 01:10:46,083 --> 01:10:48,917 Het is voor ons beiden, dat weet je. 646 01:10:50,208 --> 01:10:55,042 Je geld is bij mij net zo veilig. 647 01:10:55,125 --> 01:10:58,250 En er gebeurt meer mee dan bij jou in je zak. 648 01:10:59,417 --> 01:11:01,458 Olof. Luister je naar me? 649 01:11:03,083 --> 01:11:06,333 Ben je verliefd op haar? 650 01:11:07,958 --> 01:11:10,417 Ik zie hoe je naar haar kijkt. 651 01:11:12,000 --> 01:11:14,417 Je hebt altijd naar mijn advies geluisterd. 652 01:11:14,500 --> 01:11:18,000 Ik wil je waarschuwen, doe rustig aan. 653 01:11:20,375 --> 01:11:21,875 Het geld. 654 01:11:26,708 --> 01:11:29,042 Ik zie je morgen. 655 01:11:37,917 --> 01:11:42,583 Negentien kronen, 58 plus… 656 01:12:03,917 --> 01:12:06,792 Het huis is tenminste schoon. 657 01:12:12,000 --> 01:12:16,250 Verder nog wat? Nee, ik ben alleen even gaan kijken. 658 01:12:20,292 --> 01:12:23,958 Hij kijkt eindelijk weer eens in de spiegel. 659 01:12:24,042 --> 01:12:27,000 Je kunt jezelf in de keukenvloer bekijken. 660 01:12:27,083 --> 01:12:31,667 Alles glimt. 661 01:12:31,750 --> 01:12:34,917 Ze kan echt goed schoonmaken. 662 01:12:35,000 --> 01:12:36,833 Daar is Olof vast blij mee. 663 01:12:38,125 --> 01:12:39,333 Blij? 664 01:12:40,417 --> 01:12:42,500 Hij zit op een andere planeet. 665 01:12:43,708 --> 01:12:47,625 Opeens neemt zij alle beslissingen. 666 01:12:49,167 --> 01:12:51,833 Zij beslist wat er gekocht wordt. 667 01:12:51,917 --> 01:12:57,250 Zij handelt de rekeningen af, behalve de mijne. Ze is mij zelfs geld schuldig. 668 01:12:57,333 --> 01:13:01,083 Iemand is jou geld schuldig? Het is meestal andersom. 669 01:13:01,167 --> 01:13:04,417 Ben je klaar? Kan ik verder? Ja. 670 01:13:04,500 --> 01:13:08,333 Ze weet hoeveel melk elke koe produceert. 671 01:13:08,417 --> 01:13:09,292 Geweldig. 672 01:13:09,375 --> 01:13:12,083 Precies hoeveel appels er aan een boom hangen. 673 01:13:12,167 --> 01:13:15,917 Ze weet waarschijnlijk ook waar de kippen hun eieren leggen. 674 01:13:16,000 --> 01:13:18,667 Dat is goed. Goed? 675 01:13:20,667 --> 01:13:26,250 Ze heeft het overgenomen. En Olof pikt alles zomaar. 676 01:13:26,333 --> 01:13:29,958 Je lijkt ongerust. Dat is zwak uitgedrukt. 677 01:13:31,417 --> 01:13:33,750 Je kent Olof net zo goed als ik. 678 01:13:33,833 --> 01:13:36,583 Hij maakt geen schijn van kans. 679 01:13:37,458 --> 01:13:42,083 En het gaat er niet om of de vloeren schoon zijn of niet. 680 01:13:43,500 --> 01:13:46,083 Het gaat erom wat daar aan de hand is. 681 01:13:47,792 --> 01:13:50,208 Hoeveel hebben we verdiend? 25 kronen. 682 01:13:51,417 --> 01:13:53,875 Dat was helemaal geen slecht idee. 683 01:13:53,958 --> 01:13:56,458 Alsjeblieft. Dat is niet van mij. 684 01:13:56,542 --> 01:14:00,542 Zonder jou hadden we geen aardbeien gehad. 685 01:14:00,625 --> 01:14:03,542 En ik heb je nog niet betaald. 686 01:14:07,042 --> 01:14:10,333 Ik kan een cadeau voor je kopen. 687 01:14:11,708 --> 01:14:13,917 Wat wil je hebben? 688 01:14:15,583 --> 01:14:17,208 Wat heb je nodig? 689 01:14:18,417 --> 01:14:22,875 Ik kan wel een nieuwe jurk gebruiken. Dan kopen we een nieuwe jurk. 690 01:14:23,625 --> 01:14:25,792 Dat is niet genoeg geld. 691 01:14:26,667 --> 01:14:31,167 Als je een nieuwe jurk wilt, dan krijg je een nieuwe jurk. 692 01:15:13,208 --> 01:15:14,667 Even kijken. 693 01:15:20,792 --> 01:15:22,042 Even hier kijken. 694 01:15:34,625 --> 01:15:37,500 En als kers op de taart… 695 01:15:52,000 --> 01:15:55,750 Te veel bloemen. Dan halen we het weg. 696 01:15:55,833 --> 01:15:58,750 Het spijt me. Dat geeft niet. 697 01:16:01,833 --> 01:16:04,750 Het is een prachtige jurk. O, absoluut. 698 01:16:04,833 --> 01:16:07,000 Op de juiste persoon, natuurlijk. 699 01:16:10,083 --> 01:16:11,125 Dank je. 700 01:16:12,417 --> 01:16:14,000 We proberen nog een. 701 01:16:33,542 --> 01:16:37,167 Hallo. Hoi. Wat doe jij hier? 702 01:16:38,667 --> 01:16:43,083 Ja, wat doe ik hier. Drie keer raden. 703 01:16:43,167 --> 01:16:46,625 Vandaag hebben we geen boodschappen nodig. 704 01:16:46,708 --> 01:16:48,333 Is dat zo? 705 01:16:48,417 --> 01:16:53,000 Kom je eieren halen? Fout. Nog een keer. 706 01:16:53,083 --> 01:16:56,000 O, verdomme. Helemaal vergeten. 707 01:16:56,083 --> 01:17:00,083 Wat dan? We gaan elke maand naar de races. 708 01:17:01,917 --> 01:17:04,333 We zouden naar de stad. Juist. 709 01:17:05,583 --> 01:17:08,375 Wat vind je? Waarvan? 710 01:17:08,458 --> 01:17:10,667 Mijn jurk. 711 01:17:15,667 --> 01:17:17,167 Draai eens rond. 712 01:17:21,917 --> 01:17:23,250 Nog een keer. 713 01:17:28,083 --> 01:17:32,667 Mooi. Gelukkig. Olof heeft hem uitgezocht. 714 01:17:37,125 --> 01:17:39,250 Mooi, hè? 715 01:17:44,417 --> 01:17:48,958 Sta je hier al lang? Hoe laat gaan we meestal? 716 01:17:49,042 --> 01:17:52,500 Drie uur. En hoe laat is het nu? 717 01:17:52,583 --> 01:17:54,792 Bijna vier uur. 718 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Erik. 719 01:17:59,417 --> 01:18:02,667 Ik wilde dat ze hier even weg was. 720 01:18:07,125 --> 01:18:11,333 Ik sta hier maar wat stom te wachten. Maak me zorgen over jou. 721 01:18:13,792 --> 01:18:16,458 Ik ben teleurgesteld, Olof. 722 01:18:19,625 --> 01:18:23,708 Ga je in je eentje? Wat moet ik anders doen? 723 01:18:47,708 --> 01:18:49,875 Verdomme, ik… 724 01:18:50,542 --> 01:18:53,625 Sorry. Dat geeft niet. 725 01:18:55,417 --> 01:18:58,542 Ik bedoel… 726 01:18:58,625 --> 01:19:01,958 Ik kwam naar boven omdat… 727 01:19:02,042 --> 01:19:05,833 Ik wilde je vragen of je vanavond die jurk aan wil doen. 728 01:19:07,167 --> 01:19:11,208 Ik wilde hem net uitdoen. Doe hem alsjeblieft weer aan. 729 01:19:21,250 --> 01:19:23,958 Dan doe ik de rits dicht. 730 01:19:27,333 --> 01:19:32,250 Dat lukt niet als je daar blijft staan. Nee. 731 01:19:46,500 --> 01:19:49,250 Ik vind je leuk, Ellen. 732 01:19:51,167 --> 01:19:54,000 Mijn God, ik vind je zo leuk. 733 01:19:58,083 --> 01:20:02,083 Ik jou ook. Anders was ik hier niet. 734 01:20:06,125 --> 01:20:08,750 Wil je… 735 01:20:08,833 --> 01:20:11,583 Wil je blijven? 736 01:20:17,708 --> 01:20:20,375 Wil je hier blijven? 737 01:20:21,958 --> 01:20:24,750 Waarom vraag je dat? 738 01:20:29,000 --> 01:20:33,542 Ik wil het zeker weten. Je kunt niks zeker weten. 739 01:20:33,625 --> 01:20:37,250 Maar het is niet in me opgekomen weg te gaan. 740 01:20:43,792 --> 01:20:45,875 Ik… 741 01:20:48,125 --> 01:20:49,833 …ga naar beneden. 742 01:22:46,417 --> 01:22:48,417 Olof. 743 01:22:48,500 --> 01:22:51,083 Wil je wat drinken? 744 01:23:02,875 --> 01:23:05,750 Er zit een beetje gras in het glas. 745 01:23:08,625 --> 01:23:11,875 Kon je gisteravond niet slapen? 746 01:23:13,917 --> 01:23:19,208 Ik zag je in de tuin zitten. 747 01:23:27,042 --> 01:23:30,458 Als je vannacht weer niet kunt slapen, maak me dan wakker. 748 01:23:32,667 --> 01:23:34,917 Warm, hè? Ja. 749 01:23:43,458 --> 01:23:46,375 Moeten we dit nu allemaal weer doen? 750 01:23:55,958 --> 01:23:58,500 Ik ben maagd. 751 01:23:58,583 --> 01:24:00,833 Dat weet ik. 752 01:24:02,708 --> 01:24:05,000 Dat is iedereen eerst. 753 01:24:06,875 --> 01:24:10,167 Maar je moet die maagdelijkheid toch een keer kwijtraken. 754 01:24:10,958 --> 01:24:12,458 Toch? 755 01:24:19,458 --> 01:24:22,500 Wat zei je tegen me toen we wegreden? 756 01:24:23,417 --> 01:24:25,458 Dat ik om half 11 thuis moet zijn. 757 01:24:26,667 --> 01:24:27,958 Lena. 758 01:24:28,958 --> 01:24:30,875 Toen we wegreden… 759 01:24:32,333 --> 01:24:35,667 …zei je iets tegen me, weet je nog? 760 01:24:37,750 --> 01:24:39,375 Dat ik van je hield? 761 01:24:40,250 --> 01:24:42,792 Ja, precies. 762 01:24:46,208 --> 01:24:48,958 Dan wil je dat ik je eerste word. 763 01:25:04,083 --> 01:25:05,583 Hou je van me? 764 01:25:06,833 --> 01:25:09,042 Maar dat weet je toch wel? 765 01:25:10,042 --> 01:25:15,417 Zeg het dan. Waarom? Dat weet je toch wel. 766 01:25:17,333 --> 01:25:20,667 Ik wil dat je het zegt. Lena… 767 01:25:29,542 --> 01:25:30,708 …ik hou van je. 768 01:25:31,708 --> 01:25:35,250 Wat? Ik hou van je. 769 01:25:54,792 --> 01:25:57,208 Ik ben… 770 01:25:58,000 --> 01:26:00,000 Ik ben maagd. 771 01:26:01,792 --> 01:26:03,458 Dat spijt me voor me. 772 01:26:05,250 --> 01:26:06,875 Het spijt me. 773 01:26:31,125 --> 01:26:33,875 Je moet me eerst zoenen. 774 01:26:35,750 --> 01:26:37,500 Heel graag. 775 01:29:00,667 --> 01:29:02,792 Dat was toch niet zo erg? 776 01:29:03,542 --> 01:29:06,625 Hoe laat moet je thuis zijn? Half 11. 777 01:29:06,708 --> 01:29:10,917 Dan moeten we nu weg. Kunnen we niet nog even blijven? 778 01:29:11,000 --> 01:29:14,458 We mogen niet te laat komen. Je weet hoe je vader is. 779 01:29:16,333 --> 01:29:18,125 Gaat het? 780 01:29:19,792 --> 01:29:23,708 Je wilde zelf. Ik heb je niet gedwongen. Nee. 781 01:29:37,250 --> 01:29:40,667 De eerste keer is nooit gemakkelijk. 782 01:29:42,292 --> 01:29:44,625 Je moet het een paar keer doen. 783 01:29:44,708 --> 01:29:47,708 Waarom doe je met dit aan? 784 01:29:50,042 --> 01:29:53,042 Voor mij hoef je het niet te doen. 785 01:29:55,333 --> 01:29:57,625 Ik doe al 40 jaar zonder… 786 01:29:57,708 --> 01:30:00,417 …en ik kan nog wel 40 jaar zonder. 787 01:30:00,500 --> 01:30:02,417 Ik deed het niet voor jou. 788 01:30:03,667 --> 01:30:06,250 Ik wilde het zelf. 789 01:30:15,458 --> 01:30:18,292 Wil je dat ik blijf? 790 01:30:22,208 --> 01:30:24,708 Wil je dat ik wegga? 791 01:30:35,042 --> 01:30:38,000 Het spijt me. Sorry. 792 01:30:40,625 --> 01:30:42,958 Ik ga naar bed. 793 01:30:47,792 --> 01:30:50,417 Kalm. Rustig. 794 01:30:50,500 --> 01:30:52,250 Rustig. Ellen. 795 01:30:53,750 --> 01:30:57,250 Ellen, leer het me. 796 01:30:57,333 --> 01:31:00,375 Wat? Leer het me. 797 01:33:13,583 --> 01:33:15,042 Olof. 798 01:33:18,708 --> 01:33:21,417 Niet ophouden, doorgaan. 799 01:33:21,500 --> 01:33:23,542 Doorgaan. 800 01:33:38,042 --> 01:33:39,250 Hallo. 801 01:34:01,625 --> 01:34:03,208 Ik wist het. 802 01:34:03,292 --> 01:34:06,042 Ik hou van je. 803 01:34:06,125 --> 01:34:08,875 Hoor je me? 804 01:34:09,917 --> 01:34:13,208 Hoor je me, Ellen. Ik hou ook van jou. 805 01:34:14,167 --> 01:34:16,208 Ik hou van jou. 806 01:34:19,833 --> 01:34:21,333 Ik wist het. 807 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 Olof. 808 01:34:47,417 --> 01:34:48,750 Hallo. 809 01:34:50,042 --> 01:34:52,208 Rotweer, hè. 810 01:34:53,833 --> 01:34:56,500 Hoorde je me niet roepen? Nee. 811 01:35:08,167 --> 01:35:09,375 Waar is ze? 812 01:35:10,750 --> 01:35:13,958 Is ze niet binnen? Nee. 813 01:35:15,375 --> 01:35:17,042 Ellen. 814 01:35:40,958 --> 01:35:46,083 Ze wordt rommelig. Bedankt. Die heeft ze vast laten vallen. 815 01:35:48,042 --> 01:35:50,542 Die heeft ze laten vallen. 816 01:35:54,917 --> 01:35:57,250 Dus je bent geen maagd meer? 817 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 Nee. 818 01:36:11,000 --> 01:36:13,500 Hoe kon je zo stom zijn? 819 01:36:15,833 --> 01:36:18,458 Wat denk je dat ze in je ziet? 820 01:36:19,500 --> 01:36:21,458 Wat heb je haar te bieden? 821 01:36:23,083 --> 01:36:26,042 Een vervallen huis en wat kippen. 822 01:36:28,125 --> 01:36:30,333 Ik weet hoe vrouwen zijn, Olof. 823 01:36:31,917 --> 01:36:36,208 Ik heb er honderden gehad. Zij heeft hier niets te zoeken. 824 01:36:38,875 --> 01:36:40,542 Ben je jaloers? 825 01:36:44,167 --> 01:36:46,292 Heeft ze de verkeerde vent gekozen? 826 01:36:47,750 --> 01:36:49,708 Ze koos de sukkel. 827 01:36:50,875 --> 01:36:53,417 Ja, ze koos de sukkel. 828 01:36:53,500 --> 01:36:54,958 Het spijt me. 829 01:36:57,292 --> 01:37:00,792 Olof, ik ben je vriend. 830 01:37:00,875 --> 01:37:03,417 Ik wil niet dat je jezelf voor schut zet. 831 01:37:05,000 --> 01:37:07,917 Waarom denk je dat ik een advertentie heb gezet? 832 01:37:08,917 --> 01:37:11,667 Omdat ik een schone keuken wilde? 833 01:37:11,750 --> 01:37:14,000 Ik wilde een vrouw ontmoeten. 834 01:37:16,208 --> 01:37:18,417 Het was de enige manier. 835 01:37:28,292 --> 01:37:32,042 Als je mijn vriend was, zou je me feliciteren. 836 01:37:40,292 --> 01:37:41,958 Gefeliciteerd, Olof. 837 01:37:46,500 --> 01:37:48,292 Ze is geweldig. 838 01:37:51,750 --> 01:37:53,125 Dat is Grace Kelly ook. 839 01:37:56,667 --> 01:37:58,208 Veel succes. 840 01:38:29,708 --> 01:38:31,750 Waar denk je aan? 841 01:38:33,667 --> 01:38:35,500 De schuur. 842 01:38:38,708 --> 01:38:40,833 Zullen we het nog een keer doen? 843 01:38:41,542 --> 01:38:43,917 Ik denk niet dat ik nog eens kan. 844 01:38:45,875 --> 01:38:47,750 Vast wel. 845 01:38:51,958 --> 01:38:54,417 Nee, ik dacht aan het lek. 846 01:38:57,833 --> 01:39:00,458 Dat moet gemaakt worden. 847 01:39:02,250 --> 01:39:04,958 Hoelang is dat al zo? 848 01:39:05,042 --> 01:39:06,667 Al zo lang. 849 01:39:08,042 --> 01:39:10,250 Waarom heb je er niks aan gedaan? 850 01:39:12,750 --> 01:39:14,500 Het is te duur. 851 01:39:22,000 --> 01:39:25,083 Doe je ogen dicht. Ze zijn dicht. 852 01:39:25,958 --> 01:39:28,208 Niet kijken. 853 01:39:29,708 --> 01:39:31,542 Hou ze dicht. 854 01:39:34,875 --> 01:39:36,542 Niet kijken. 855 01:39:40,083 --> 01:39:42,292 Steek je hand uit. 856 01:39:44,042 --> 01:39:46,042 Uitsteken. 857 01:39:52,875 --> 01:39:54,917 Olof, ik… 858 01:39:56,375 --> 01:39:59,292 Dit kan ik niet aannemen. Waarom niet? 859 01:40:02,458 --> 01:40:04,417 Dat is te veel. 860 01:40:04,500 --> 01:40:07,458 Hij ligt al tien jaar in een doosje. 861 01:40:09,292 --> 01:40:11,333 Ellen… 862 01:40:12,125 --> 01:40:18,083 Mijn moeders laatste woorden gingen niet over de klok opwinden. 863 01:40:18,167 --> 01:40:20,292 Haar laatste woorden aan mij waren: 864 01:40:21,667 --> 01:40:25,167 'Niet hier alleen blijven zitten, Olof. 865 01:40:25,250 --> 01:40:28,208 Ga een vrouw zoeken.' 866 01:40:30,667 --> 01:40:33,583 Makkelijker gezegd dan gedaan. 867 01:40:35,375 --> 01:40:37,417 Ik wil dat jij hem krijgt, Ellen. 868 01:40:37,500 --> 01:40:41,083 Ik bedoel er niks mee, draag hem gewoon. 869 01:40:43,292 --> 01:40:45,208 Alsjeblieft. 870 01:40:51,083 --> 01:40:52,375 Dank je. 871 01:41:08,583 --> 01:41:10,917 Eerder op de dag… 872 01:41:11,000 --> 01:41:14,917 …zei je dat je van me hield. 873 01:41:16,500 --> 01:41:18,333 Meende je dat? 874 01:41:22,333 --> 01:41:25,042 Natuurlijk meende ik dat. 875 01:41:26,250 --> 01:41:28,625 Wil je het nog een keer zeggen? 876 01:41:32,542 --> 01:41:34,833 Ik hou van je. 877 01:41:41,375 --> 01:41:44,208 Ik hou van je, Ellen. 878 01:42:41,375 --> 01:42:43,292 Stop, alsjeblieft. 879 01:42:44,708 --> 01:42:47,250 Stop even. 880 01:42:49,417 --> 01:42:50,958 Ho, Memphis. 881 01:43:00,750 --> 01:43:02,250 Zo. 882 01:43:05,125 --> 01:43:07,750 Hoeveel ben je Olof schuldig? 883 01:43:11,333 --> 01:43:15,625 Moesten we stoppen, zodat je me dat kon vragen? 884 01:43:15,708 --> 01:43:17,958 Wat heeft dat met jou te maken? 885 01:43:19,000 --> 01:43:22,083 Hij heeft jouw deel van het paard betaald, of niet? 886 01:43:25,333 --> 01:43:29,250 Zei hij dat? Nee, dat denk ik. 887 01:43:31,333 --> 01:43:34,792 Maar dat gaat je helemaal niets aan. 888 01:43:35,583 --> 01:43:37,667 Hij heeft het geld nu nodig. 889 01:43:38,833 --> 01:43:41,125 Wie niet? 890 01:43:41,208 --> 01:43:44,083 De schuur zakt in elkaar. 891 01:43:44,958 --> 01:43:48,167 In elkaar zakken? Waar heb je het over? 892 01:43:48,250 --> 01:43:51,042 Er zitten gaten in het dak. 893 01:43:51,125 --> 01:43:53,375 Dat is al 20 jaar zo. 894 01:43:54,583 --> 01:43:57,458 Die gaten in het dak zijn niet het probleem. 895 01:43:57,542 --> 01:44:02,292 Het probleem is dat er slipjes op de grond liggen. 896 01:44:03,625 --> 01:44:06,875 Ik wil weten waarom je hier echt bent. 897 01:44:08,250 --> 01:44:12,583 Want als je op zoek bent naar plezier, dan ben ik altijd beschikbaar. 898 01:44:14,417 --> 01:44:16,167 Wat denk je ervan? 899 01:44:24,125 --> 01:44:26,792 Er is hier niets voor jou. 900 01:44:28,542 --> 01:44:32,542 Ik heb honderden meiden net als jij gehad. 901 01:44:32,625 --> 01:44:35,500 Heen en terug naar Amerika. 902 01:44:35,583 --> 01:44:40,750 Niet een droomde van een man als Olof. Dat kan ik je wel vertellen. 903 01:44:43,042 --> 01:44:45,667 Hij heeft iemand als jij niks te bieden. 904 01:44:51,500 --> 01:44:54,083 Stomme koe. 905 01:44:54,167 --> 01:44:55,958 Ik wil alleen… 906 01:44:57,375 --> 01:45:02,000 …dat je die belachelijke auto of dat smerige paard van je verkoopt. 907 01:45:02,083 --> 01:45:06,500 Hou je kop. En je schuld afbetaald. 908 01:45:07,250 --> 01:45:11,333 Ik ga uitzoeken wie je bent, verdomme. 909 01:45:12,208 --> 01:45:16,250 Wie je bent en wat je hier komt doen. 910 01:45:17,542 --> 01:45:19,708 Vervelende trut. 911 01:46:41,208 --> 01:46:42,667 Zullen we? 912 01:46:44,333 --> 01:46:47,875 Je weet dat ik nooit dans. Wat doen we hier dan? 913 01:46:48,792 --> 01:46:51,917 Zeg jij het maar. Jij moest hier zo nodig naartoe. 914 01:46:52,458 --> 01:46:54,167 Laten we weggaan. 915 01:46:59,667 --> 01:47:01,375 Ik hou van je. 916 01:47:02,583 --> 01:47:05,625 Wat? Je hoorde me wel. 917 01:47:05,708 --> 01:47:07,417 Ja, en? 918 01:47:08,667 --> 01:47:11,625 Wat moet ik nou zeggen? Wat denk je? 919 01:47:15,292 --> 01:47:19,042 Ik zeg het wel in de auto. Ik moet even wat tegen Olof zeggen. 920 01:47:19,125 --> 01:47:20,833 Wacht hier op me. 921 01:47:21,917 --> 01:47:24,417 Blijf hier gewoon staan. 922 01:47:43,583 --> 01:47:46,875 Nou, zeg. Wat zie jij er prachtig uit. Hallo. 923 01:47:46,958 --> 01:47:49,333 Mag ik? Wat? 924 01:47:49,417 --> 01:47:51,500 Ik wil graag met Ellen dansen. 925 01:47:51,583 --> 01:47:54,583 Wil je dat? Niet vragen, misschien zegt ze wel nee. 926 01:47:54,667 --> 01:47:57,292 Nou, ik weet het niet. Ja, oké. 927 01:48:17,875 --> 01:48:22,042 Ik wilde mijn excuses aanbieden. Ik had niet zo tegen je moeten schreeuwen. 928 01:48:23,500 --> 01:48:26,625 Zo behandel je een dame niet. 929 01:48:26,708 --> 01:48:29,708 Zo behandel je een dame niet. 930 01:48:29,792 --> 01:48:32,625 Klopt, en daarom wil ik mijn excuses aanbieden. 931 01:48:34,333 --> 01:48:36,125 Vergeef je me? 932 01:48:38,167 --> 01:48:41,833 Ik meende wat ik zei. Hij heeft het geld nodig. Hij vertrouwt je. 933 01:48:42,542 --> 01:48:44,333 Je bent toch zijn vriend? 934 01:48:46,375 --> 01:48:49,250 Indrukwekkend, Ellen. Je bent koppig. 935 01:48:51,375 --> 01:48:54,042 Klopt. 936 01:49:00,542 --> 01:49:02,500 Je ruikt ook lekker. 937 01:49:04,875 --> 01:49:07,083 Dat is bij jou helaas wel anders. 938 01:49:08,083 --> 01:49:11,250 Gaan we nog dansen? Anders ga ik terug naar Olof. 939 01:49:11,333 --> 01:49:15,208 Vrienden? Ik geef hem zijn geld terug. 940 01:49:19,167 --> 01:49:23,375 Moet die niet aan je andere hand? Het is geen trouwring. 941 01:49:23,458 --> 01:49:25,917 Olof heeft hem aan me gegeven. Oké. 942 01:49:26,917 --> 01:49:28,625 Mooi. 943 01:49:29,917 --> 01:49:32,917 Waar is de andere? Wat? 944 01:49:33,000 --> 01:49:37,292 Trouwring. Of was hij daar te gierig voor? 945 01:49:39,417 --> 01:49:40,625 Olof? 946 01:49:44,292 --> 01:49:46,000 Je man. 947 01:49:49,083 --> 01:49:50,833 Ik ga even pissen. 948 01:50:46,833 --> 01:50:49,833 Ik zal proberen met eten thuis te zijn. 949 01:50:51,625 --> 01:50:53,042 Olof. 950 01:51:04,083 --> 01:51:05,542 Ik hou van je. 951 01:53:25,292 --> 01:53:27,208 Ellen? 952 01:55:12,125 --> 01:55:14,750 Waar ga je naartoe? 953 01:55:14,833 --> 01:55:19,083 Ellen. Ik weet niet waar ze is. 954 01:55:19,167 --> 01:55:22,125 Ik denk dat ze weg is, ze was niet… 955 01:55:23,542 --> 01:55:26,083 Ze heeft dit achtergelaten. 956 01:55:26,167 --> 01:55:30,125 Je moet het me voorlezen, Erik. Nee. 957 01:55:31,333 --> 01:55:34,042 Het moet. Ik kan het niet lezen. 958 01:55:36,458 --> 01:55:41,500 Weet ze niet dat je niet kunt lezen? Ik heb het haar nooit verteld. 959 01:55:41,583 --> 01:55:43,417 O, God. 960 01:55:57,333 --> 01:55:59,750 Nee, dat doe ik niet. 961 01:56:01,667 --> 01:56:07,000 Ga zitten en lees voor. Alsjeblieft, Erik. 962 01:56:08,000 --> 01:56:10,292 Ga zitten en lees het me voor. 963 01:56:29,083 --> 01:56:31,875 Lieve Olof. 964 01:56:35,083 --> 01:56:37,250 Ik ben weggegaan… 965 01:56:37,333 --> 01:56:39,500 …en ik kom niet meer terug. 966 01:56:43,500 --> 01:56:47,333 Sinds ik hier ben, heb ik je iets willen vertellen. 967 01:56:49,667 --> 01:56:53,958 Ik heb het geld aangenomen van Erik wat hij je terugbetaalde… 968 01:56:55,583 --> 01:56:58,000 …en heb het zelf gehouden. 969 01:57:00,333 --> 01:57:02,083 Wat? 970 01:57:03,875 --> 01:57:07,000 Is dat wat er staat? Ja. 971 01:57:09,417 --> 01:57:14,292 Ik heb je de hele zomer terugbetaald, voor het paard. 972 01:57:14,375 --> 01:57:17,000 Maar ik… 973 01:57:17,500 --> 01:57:19,500 Ik vertrouwde haar. 974 01:57:22,583 --> 01:57:24,542 Ik weet dat je me vertrouwde. 975 01:57:25,750 --> 01:57:28,375 En ik weet dat ik je in de steek heb gelaten. 976 01:57:30,125 --> 01:57:32,917 Ik ben getrouwd met een andere man. 977 01:57:37,292 --> 01:57:42,333 Ik ga naar huis om dingen recht te zetten. Dit is de enige manier. 978 01:57:42,417 --> 01:57:47,083 Hoe eindigt het? Wat schrijft ze onderaan? 979 01:57:52,625 --> 01:57:56,000 Het spijt me dat je dit moet lezen… 980 01:57:58,250 --> 01:58:01,792 …maar ik kon het je niet direct zeggen. 981 01:58:04,208 --> 01:58:06,833 Ik zal altijd van je houden. 982 01:58:08,292 --> 01:58:10,125 Ellen. 983 01:58:12,375 --> 01:58:15,792 Dat is alles. 984 01:58:17,542 --> 01:58:19,417 Verder niets? 985 01:58:20,625 --> 01:58:22,083 Nee. 986 01:58:25,917 --> 01:58:30,667 Ik wist het. Het was gewoon overduidelijk. 987 01:58:32,708 --> 01:58:36,208 Ik heb je proberen te waarschuwen. Lees hem nog eens. 988 01:58:36,292 --> 01:58:39,750 Nee, dat doe ik niet. 989 01:58:39,833 --> 01:58:42,625 Ik heb je verteld wat erin staat. 990 01:58:42,708 --> 01:58:48,083 Ik ben weg, ik kom niet meer terug, en ik heb Eriks geld meegenomen. Verder niks. 991 01:58:48,167 --> 01:58:51,625 Staat er niet waar ze naar toe is gegaan? 992 01:58:53,958 --> 01:58:58,708 Je schrijft niet zo'n brief, en laat dan je adres achter. 993 01:59:06,458 --> 01:59:09,708 Ik heb dit al zo vaak meegemaakt. 994 01:59:10,917 --> 01:59:12,000 Het gaat wel over. 995 01:59:13,500 --> 01:59:15,750 Er zijn meer vrouwen op de wereld. 996 01:59:15,833 --> 01:59:17,208 Het gaat wel over. 997 01:59:22,667 --> 01:59:24,625 Geef me de brief. 998 01:59:25,458 --> 01:59:29,083 Kwel jezelf niet zo. Ik gooi hem weg. 999 01:59:31,625 --> 01:59:34,250 Geef me die brief. 1000 01:59:35,708 --> 01:59:38,750 Geef op. 1001 02:00:00,667 --> 02:00:04,208 Dit is niet het juiste moment, maar ik ga weg. 1002 02:00:05,875 --> 02:00:10,167 Ik monster aan op een Italiaans schip in Gibraltar, de Andrea Doria. 1003 02:00:10,250 --> 02:00:12,167 Ik ga terug naar Amerika. 1004 02:00:13,292 --> 02:00:15,417 Hier word ik gek. 1005 02:00:15,500 --> 02:00:19,875 Wanneer? Ik ga morgen naar Götenborg. 1006 02:00:25,542 --> 02:00:26,625 Hou je taai. 1007 02:00:34,500 --> 02:00:37,833 Ik kan niet lezen, Erik… 1008 02:00:37,917 --> 02:00:40,542 …maar ik ben niet dom. 1009 02:00:49,208 --> 02:00:52,417 Vergeet haar. Ze is het niet waard. 1010 02:01:59,667 --> 02:02:02,458 Niks is zeker. 1011 02:02:02,542 --> 02:02:05,708 Maar ik heb nooit weg gewild. 1012 02:04:45,625 --> 02:04:48,417 Je ziet er moe uit. Ja. 1013 02:04:59,375 --> 02:05:01,833 Lees dit eens voor? 1014 02:05:04,167 --> 02:05:06,542 Maar waarom dan? 1015 02:05:06,625 --> 02:05:08,792 Lees nou maar. 1016 02:05:17,792 --> 02:05:20,417 Lieve Olof. 1017 02:05:24,542 --> 02:05:29,292 Ik ben weggegaan. Sinds ik hier ben, heb ik je iets willen vertellen. 1018 02:05:32,917 --> 02:05:36,875 Ik weet dat je me vertrouwde, en ik heb je in de steek gelaten. 1019 02:05:38,208 --> 02:05:40,542 Ik ben getrouwd met een andere man. 1020 02:05:41,792 --> 02:05:44,500 Waarom moet ik dit doen? 1021 02:05:46,375 --> 02:05:48,167 Ik kan niet lezen. 1022 02:05:52,875 --> 02:05:54,833 Waarom heb je dat niet gezegd? 1023 02:05:58,458 --> 02:06:04,125 Hoe eindigt de brief. Hoe eindigt hij? 1024 02:06:16,042 --> 02:06:18,917 Ik zal altijd van je houden. 1025 02:06:20,375 --> 02:06:21,833 Ellen. 1026 02:06:26,167 --> 02:06:28,167 Je hebt geen koffer. 1027 02:06:29,958 --> 02:06:34,500 Die staat op het station. Ik wist niet of je me wel terug wilde. 1028 02:06:37,958 --> 02:06:40,083 Wil je me terug? 1029 02:06:43,708 --> 02:06:45,958 Ja. 1030 02:06:50,042 --> 02:06:52,458 Ik dacht dat je nee zou zeggen. 1031 02:06:55,000 --> 02:06:56,333 Ik heb ja gezegd. 1032 02:07:14,292 --> 02:07:19,292 Dat wat er was, zal er opnieuw zijn… 1033 02:07:19,375 --> 02:07:24,000 …en wat is gebeurd, zal opnieuw gebeuren… 1034 02:07:24,083 --> 02:07:27,833 …en er is niets nieuws onder de zon. 1035 02:07:28,458 --> 02:07:30,417 Laten we naar huis gaan. 73368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.