All language subtitles for The.Pitt.S02E06.1200.P.M.720p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:14,388 {\an8}I'm in. 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,682 {\an8}Bag him. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,729 Defib pads are in place. 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,689 OK, holding compressions. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,733 Good square line on the End-Tidal CO2. 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,361 V-fib, charge to 200. 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,030 Charged. 8 00:00:31,031 --> 00:00:34,367 Clear. 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,662 Stand by with epi. 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,084 Suction that tube. 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,294 You're not in the esophagus, are you? 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,587 Definitely not. 13 00:00:46,588 --> 00:00:48,005 I passed right through the cords. 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,758 Good breath sounds. End-Tidal CO2 confirmed. 15 00:00:50,759 --> 00:00:52,093 His lungs are filling up with blood. 16 00:00:52,094 --> 00:00:53,261 I know. 17 00:00:58,892 --> 00:01:00,268 OK, rhythm check. 18 00:01:01,937 --> 00:01:03,437 Asystole. Push the epi. 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,148 Fuck. 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,444 Patients with lunch trays have been admitted. 21 00:01:10,445 --> 00:01:11,821 They're boarders. 22 00:01:11,822 --> 00:01:13,656 They're waiting for a bed to open upstairs. 23 00:01:13,657 --> 00:01:15,825 - And what about the others? - Non-admitted patients. 24 00:01:15,826 --> 00:01:17,618 They can have sandwiches or juice boxes. 25 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 Just make sure they're not NPO. 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,289 That's "nil per os." 27 00:01:21,290 --> 00:01:22,498 It's Latin for "nothing by mouth." 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,292 NPOs are waiting for surgery. 29 00:01:24,293 --> 00:01:26,127 They'll beg, spit, and curse for food, 30 00:01:26,128 --> 00:01:27,461 but you got to stay strong. 31 00:01:27,462 --> 00:01:28,963 Hey, I've been waiting for an hour. 32 00:01:28,964 --> 00:01:30,798 When am I gonna see a fucking doctor? 33 00:01:30,799 --> 00:01:32,967 Excuse me! 34 00:01:32,968 --> 00:01:35,011 Perhaps you didn't see this, which is strange, 35 00:01:35,012 --> 00:01:36,804 because they're all over the place. 36 00:01:36,805 --> 00:01:39,307 Aggressive behavior toward healthcare workers is a felony. 37 00:01:39,308 --> 00:01:41,142 $2,000 fine, possible jail time. 38 00:01:41,143 --> 00:01:42,476 Got it? 39 00:01:42,477 --> 00:01:45,062 OK. I was just asking. 40 00:01:45,063 --> 00:01:46,731 We're busy today. 41 00:01:46,732 --> 00:01:48,024 It's a holiday weekend. 42 00:01:48,025 --> 00:01:49,317 We see the sickest patients first, 43 00:01:49,318 --> 00:01:51,861 so be happy you're still waiting. 44 00:01:51,862 --> 00:01:55,990 Jag-off. 45 00:01:55,991 --> 00:01:57,617 PTMC charge nurse. 46 00:01:57,618 --> 00:02:00,369 Go ahead, Medic Command. 47 00:02:00,370 --> 00:02:03,122 OK. Got it. 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,332 Incoming trauma. 49 00:02:04,333 --> 00:02:06,834 Come on. 50 00:02:06,835 --> 00:02:08,210 Three minutes since the last epi. 51 00:02:08,211 --> 00:02:10,713 Hold compressions. 52 00:02:10,714 --> 00:02:12,048 Asystole. 53 00:02:12,049 --> 00:02:14,342 Resume CPR. Another amp of epi. 54 00:02:14,343 --> 00:02:16,677 Needs more suction. 55 00:02:22,392 --> 00:02:24,518 Pulmonary hemorrhage from liver failure. 56 00:02:24,519 --> 00:02:26,396 Is he going to make it? 57 00:02:31,652 --> 00:02:33,736 Should we give PCC? 58 00:02:33,737 --> 00:02:36,030 Too late for that. 59 00:02:36,031 --> 00:02:37,907 And he's not an ECMO candidate. 60 00:02:37,908 --> 00:02:39,992 Nothing else we can do? 61 00:02:44,873 --> 00:02:47,208 No, I think we're done. 62 00:02:51,755 --> 00:02:54,383 Louie. 63 00:02:58,387 --> 00:03:00,597 12:07. 64 00:03:07,396 --> 00:03:09,897 Should we do a debrief? 65 00:03:09,898 --> 00:03:11,857 We've got another motorcycle injury coming in, 66 00:03:11,858 --> 00:03:13,109 ETA 10 minutes. 67 00:03:13,110 --> 00:03:14,610 Why don't we get Louie cleaned up, 68 00:03:14,611 --> 00:03:16,654 move him to the viewing room? - Yeah. 69 00:03:16,655 --> 00:03:19,574 Anybody that wants to pay their respects can join us in there. 70 00:03:21,827 --> 00:03:23,578 Thank you, everyone. 71 00:03:30,877 --> 00:03:32,294 I'll clean him up. 72 00:03:32,295 --> 00:03:34,463 Why don't you take five first? 73 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Or ten. Yeah? 74 00:03:37,092 --> 00:03:38,510 Yep. 75 00:03:48,270 --> 00:03:50,479 This is Dr. Jefferson from psychiatry. 76 00:03:50,480 --> 00:03:53,232 Why do I need to see a psychiatrist? 77 00:03:53,233 --> 00:03:55,609 Jada, why do I need to see a psychiatrist? 78 00:03:55,610 --> 00:03:57,278 It's gonna be OK, Jackson. 79 00:03:57,279 --> 00:03:59,780 Dr. Jefferson says he can help. 80 00:03:59,781 --> 00:04:02,575 Do you know how you got here? 81 00:04:02,576 --> 00:04:04,952 The medics brought me. 82 00:04:04,953 --> 00:04:07,788 I don't really remember. I--I was in the library. 83 00:04:07,789 --> 00:04:10,750 What were you doing there? 84 00:04:10,751 --> 00:04:13,627 I was--I was studying. 85 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 I was trying to study. 86 00:04:16,298 --> 00:04:18,007 But then they wouldn't stop talking. 87 00:04:18,008 --> 00:04:20,217 Who wouldn't stop talking? 88 00:04:20,218 --> 00:04:21,886 They don't want me to pass the bar. 89 00:04:21,887 --> 00:04:23,471 Who doesn't want you to pass the bar? 90 00:04:23,472 --> 00:04:25,556 - That's what they told me. - Hey, hey. 91 00:04:25,557 --> 00:04:26,807 Hey, look at me. Look at me. 92 00:04:26,808 --> 00:04:28,142 Who doesn't want you to pass the bar? 93 00:04:28,143 --> 00:04:29,935 Let's give them some privacy. 94 00:04:29,936 --> 00:04:33,272 Dr. Jefferson will let us know when he's done. 95 00:04:33,273 --> 00:04:34,648 They don't want me to pass the bar. 96 00:04:34,649 --> 00:04:36,484 I'll be right outside, OK? 97 00:04:36,485 --> 00:04:39,987 I'll be right outside, Jackson. 98 00:04:39,988 --> 00:04:42,948 Why don't they want you to pass the bar, Jackson? 99 00:04:42,949 --> 00:04:44,950 They're afraid of me becoming a lawyer. 100 00:04:44,951 --> 00:04:47,953 They're afraid of you becoming a lawyer? 101 00:04:47,954 --> 00:04:52,166 He must have been studying with his law school friends. 102 00:04:52,167 --> 00:04:53,834 They--they should know what happened. 103 00:04:53,835 --> 00:04:56,504 I'm gonna call them. 104 00:04:56,505 --> 00:04:58,380 If you need anything, let me know. 105 00:04:58,381 --> 00:05:00,842 - OK, thank you. - Mm-hmm. 106 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 {\an8}Louie. 107 00:05:12,979 --> 00:05:16,190 Pulmonary hemorrhage. 108 00:05:16,191 --> 00:05:18,567 That was quick. 109 00:05:18,568 --> 00:05:21,070 I'm gonna go clean him up. 110 00:05:21,071 --> 00:05:22,446 I'll help. 111 00:05:25,700 --> 00:05:26,951 {\an8}Go, go. 112 00:05:30,622 --> 00:05:33,916 Everything OK, Roxie? 113 00:05:33,917 --> 00:05:35,751 I can't get off the bedpan. 114 00:05:35,752 --> 00:05:37,879 Oh, that's what I'm here for. 115 00:05:43,885 --> 00:05:46,387 Your husband seems like a saint. 116 00:05:46,388 --> 00:05:49,682 How long you been married? 117 00:05:49,683 --> 00:05:52,143 Too long. 118 00:05:53,603 --> 00:05:56,564 Almost 20 years. 119 00:05:56,565 --> 00:05:58,399 - OK, put your arm around me. - Mm-hmm. 120 00:05:58,400 --> 00:06:00,234 And I'll pull the bedpan on three. 121 00:06:00,235 --> 00:06:01,402 OK. 122 00:06:01,403 --> 00:06:04,905 One, two, three. 123 00:06:04,906 --> 00:06:06,574 One more. 124 00:06:06,575 --> 00:06:08,784 Great. - Mm. 125 00:06:08,785 --> 00:06:12,538 20? Wow. 126 00:06:12,539 --> 00:06:14,540 Yeah. 127 00:06:14,541 --> 00:06:18,587 He's been by my side through all of this. 128 00:06:20,463 --> 00:06:24,466 I've watched the light go out of him. 129 00:06:24,467 --> 00:06:26,927 So have the kids. 130 00:06:26,928 --> 00:06:28,345 That's what happened to my auntie 131 00:06:28,346 --> 00:06:31,682 when my Uncle Gerald got sick. 132 00:06:31,683 --> 00:06:34,268 But your husband does it because he loves you. 133 00:06:34,269 --> 00:06:35,769 Mm. 134 00:06:35,770 --> 00:06:37,980 I don't know how you do it, 135 00:06:37,981 --> 00:06:40,608 care for people day after day. 136 00:06:40,609 --> 00:06:43,068 I'll tell you my secret. 137 00:06:43,069 --> 00:06:45,946 I go home at the end of every shift, 138 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 leave this all behind, 139 00:06:48,575 --> 00:06:50,492 and escape to "Love Island." 140 00:06:52,287 --> 00:06:53,829 How's it going in here? 141 00:06:53,830 --> 00:06:55,706 The higher-demand dose of morphine helped a little, 142 00:06:55,707 --> 00:06:57,791 but she's still in pain. - OK. 143 00:06:57,792 --> 00:07:00,628 I got your order. 0.1 per kilo. 144 00:07:00,629 --> 00:07:02,296 - Thanks. - Mm-hmm. 145 00:07:02,297 --> 00:07:04,840 This is a very low sub-dissociative dose 146 00:07:04,841 --> 00:07:06,050 of ketamine. 147 00:07:06,051 --> 00:07:07,551 You might feel a little weird, 148 00:07:07,552 --> 00:07:10,138 but I think it's gonna help with the pain. 149 00:07:12,641 --> 00:07:14,683 Is my husband still in the cafeteria? 150 00:07:14,684 --> 00:07:16,769 I think so. Want me to get him? 151 00:07:16,770 --> 00:07:19,438 No, no. 152 00:07:19,439 --> 00:07:22,817 It's good for us to have a little time apart. 153 00:07:25,070 --> 00:07:27,405 I'll get you another blanket. 154 00:07:31,493 --> 00:07:33,160 Here. I'm headed that way. 155 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 Thank you. 156 00:07:35,038 --> 00:07:36,705 Back here for good? 157 00:07:36,706 --> 00:07:38,499 Officially out of triage. 158 00:07:38,500 --> 00:07:41,669 They need extra hands with all the Westbridge hullabaloo. 159 00:07:41,670 --> 00:07:43,671 How many cups have you had today? 160 00:07:43,672 --> 00:07:45,172 - Don't judge me. - Just asking. 161 00:07:45,173 --> 00:07:46,508 You're judging. 162 00:07:48,385 --> 00:07:49,718 Did you hear about Louie? 163 00:07:49,719 --> 00:07:51,136 No. 164 00:07:51,137 --> 00:07:53,138 Pulmonary hemorrhage. Didn't make it. 165 00:07:53,139 --> 00:07:55,683 - Shit. - Mm. 166 00:07:55,684 --> 00:07:57,351 He's been here a hundred times. 167 00:07:57,352 --> 00:07:58,936 I know. 168 00:07:58,937 --> 00:08:02,189 Debrief in the viewing room later. 169 00:08:02,190 --> 00:08:03,857 On a happier note, Perlah and I are planning 170 00:08:03,858 --> 00:08:05,442 a birthday party for Javadi. 171 00:08:05,443 --> 00:08:07,194 She's turning 21. 172 00:08:07,195 --> 00:08:10,030 You two are thick as thieves. 173 00:08:10,031 --> 00:08:12,533 I don't have much of a social life these days, 174 00:08:12,534 --> 00:08:15,369 but I'll be sure to keep an eye out for the Partiful. 175 00:08:15,370 --> 00:08:18,372 Let's discuss our incarcerated patient Gus. 176 00:08:18,373 --> 00:08:20,165 Prison infirmaries tend to be short-staffed, 177 00:08:20,166 --> 00:08:22,501 so we need to be thorough. 178 00:08:22,502 --> 00:08:25,713 What's in the differential diagnosis for malnutrition? 179 00:08:25,714 --> 00:08:28,882 Inadequate intake, methamphetamine use, 180 00:08:28,883 --> 00:08:31,927 severe alcoholism, ADHD medication. 181 00:08:31,928 --> 00:08:33,554 What else? 182 00:08:33,555 --> 00:08:35,889 Cancer of the oropharynx, esophageal strictures, 183 00:08:35,890 --> 00:08:38,934 prior strokes, malabsorption, inflammatory bowel disease, 184 00:08:38,935 --> 00:08:40,894 none of which were in his medical record. 185 00:08:40,895 --> 00:08:43,313 What about psychosocial causes? 186 00:08:43,314 --> 00:08:45,649 Could be an intentional hunger strike. 187 00:08:45,650 --> 00:08:47,776 Or refusing food to get to the infirmary. 188 00:08:47,777 --> 00:08:49,611 Could also be abuse or neglect. 189 00:08:49,612 --> 00:08:51,905 Let's start with a nutrition history once he's back from CT. 190 00:08:51,906 --> 00:08:53,323 Do you have a second to talk about Westbridge? 191 00:08:53,324 --> 00:08:55,075 Mm-hmm. 192 00:08:55,076 --> 00:08:56,493 Hey, we need to start moving some patients out of here. 193 00:08:56,494 --> 00:08:57,786 These walls are starting to fill up with gurneys. 194 00:08:57,787 --> 00:08:59,246 Santos, Ogilvie, and King 195 00:08:59,247 --> 00:09:00,748 all have patients on the launching pad. 196 00:09:00,749 --> 00:09:02,583 I'll check in with them. 197 00:09:02,584 --> 00:09:04,251 How many patients have we had rerouted from Westbridge? 198 00:09:04,252 --> 00:09:05,586 Ten, and God knows how many more in the waiting room. 199 00:09:05,587 --> 00:09:07,254 Ambulance will be here in a few minutes 200 00:09:07,255 --> 00:09:09,048 with the accident victim; I'll stick him in Trauma Two. 201 00:09:09,049 --> 00:09:11,467 What is the story with your incarcerated patient? 202 00:09:11,468 --> 00:09:13,427 Gus Varney, three rib fractures 203 00:09:13,428 --> 00:09:16,055 with normal O2 sats currently, waiting on CT results. 204 00:09:16,056 --> 00:09:17,097 OK, if he's stable at the two-hour mark, 205 00:09:17,098 --> 00:09:18,557 I'd say he's good to go. 206 00:09:18,558 --> 00:09:19,725 Let's get the ball rolling on discharge. 207 00:09:19,726 --> 00:09:21,143 Let's wait on the CT results. 208 00:09:21,144 --> 00:09:22,603 We can move him out of Trauma One, at least. 209 00:09:22,604 --> 00:09:23,937 Yes, we can. What's open? 210 00:09:23,938 --> 00:09:25,606 13 and 14 will be discharged soon, 211 00:09:25,607 --> 00:09:27,399 15 once we move Louie to the viewing room 212 00:09:27,400 --> 00:09:28,817 and get it cleaned up. 213 00:09:28,818 --> 00:09:30,694 Our paracentesis patient, Mr. Cloverfield? 214 00:09:30,695 --> 00:09:32,279 V-fib arrest. 215 00:09:32,280 --> 00:09:33,489 We'll do a debrief when we know how many patients 216 00:09:33,490 --> 00:09:34,948 we're getting from Westbridge. 217 00:09:34,949 --> 00:09:37,993 So Gus goes to 13, 14, or 15? 218 00:09:37,994 --> 00:09:39,620 I kind of want to keep him in plain sight. 219 00:09:39,621 --> 00:09:41,622 What about BH-2? - Sold. 220 00:09:41,623 --> 00:09:43,457 Why not give him some privacy? 221 00:09:43,458 --> 00:09:46,627 Everyone can see him in BH-2 like he's a monkey at the zoo. 222 00:09:46,628 --> 00:09:48,545 Because he came in with an orange jumpsuit, 223 00:09:48,546 --> 00:09:50,464 and we need to think about patient and staff safety. 224 00:09:50,465 --> 00:09:52,508 Safety first. BH-2 beats a prison cell. 225 00:09:52,509 --> 00:09:53,967 Not by much. 226 00:09:53,968 --> 00:09:55,636 Did you guys hear about Louie? 227 00:09:55,637 --> 00:09:58,305 - Yeah. - Yeah, chronic alcoholic. 228 00:09:58,306 --> 00:09:59,890 Go figure. 229 00:09:59,891 --> 00:10:02,476 Hey, fent OD in South 20 is ready for discharge, 230 00:10:02,477 --> 00:10:04,478 but could you get Lupe to call him a ride? 231 00:10:04,479 --> 00:10:05,854 I need to check on Louie. 232 00:10:05,855 --> 00:10:08,941 - Uh, actually, Whitaker-- - He croaked. 233 00:10:08,942 --> 00:10:10,776 - What? - Five minutes ago. 234 00:10:10,777 --> 00:10:12,237 Robby called it. 235 00:10:22,330 --> 00:10:23,622 I'm sorry, man. 236 00:10:23,623 --> 00:10:26,458 We didn't have time to find you. 237 00:10:26,459 --> 00:10:28,710 What happened? 238 00:10:28,711 --> 00:10:31,338 He was apneic and pulseless. 239 00:10:31,339 --> 00:10:34,007 We started CPR and intubated him. 240 00:10:34,008 --> 00:10:35,676 He had a massive pulmonary hemorrhage. 241 00:10:35,677 --> 00:10:38,512 Robby called it. 242 00:10:39,681 --> 00:10:41,682 Found this with his stuff. 243 00:10:41,683 --> 00:10:44,017 Guess he was married at some point. 244 00:10:44,018 --> 00:10:45,770 Never knew that. 245 00:10:49,023 --> 00:10:51,733 Oh, didn't miss this part of the job. 246 00:10:51,734 --> 00:10:53,735 Yeah. 247 00:10:53,736 --> 00:10:59,199 Perlah, did Louie ever mention anything about a wife and kids? 248 00:10:59,200 --> 00:11:00,868 Not as far as I know. 249 00:11:00,869 --> 00:11:02,911 He only had eyes for Rita Moreno. 250 00:11:02,912 --> 00:11:06,665 Well, this is not Rita Moreno. 251 00:11:06,666 --> 00:11:08,500 No, it's not. 252 00:11:08,501 --> 00:11:12,588 Can we check to see if there's an emergency contact? 253 00:11:12,589 --> 00:11:15,466 Yeah, there's a number listed. 254 00:11:21,931 --> 00:11:26,059 You were his primary. Do you want to... 255 00:11:26,060 --> 00:11:27,729 No. 256 00:11:37,238 --> 00:11:39,740 PTMC charge nurse. 257 00:11:39,741 --> 00:11:43,911 Langdon? Where are you? 258 00:11:43,912 --> 00:11:45,996 Makes sense that we'd be his emergency contact. 259 00:11:45,997 --> 00:11:49,583 Sorry to get your hopes up. 260 00:11:49,584 --> 00:11:51,501 Our social worker's gonna do their thing. 261 00:11:51,502 --> 00:11:55,297 If Louie had any family left, they'll find them. 262 00:11:55,298 --> 00:11:57,257 OK? 263 00:11:58,968 --> 00:12:01,845 Guess it's good it happened here, not out on the street. 264 00:12:01,846 --> 00:12:03,305 You're off the hook with Louie. 265 00:12:03,306 --> 00:12:06,017 I'ma teach Emma here how to clean a dead body. 266 00:12:08,102 --> 00:12:09,937 I'm sorry, but they need me in L&D. 267 00:12:09,938 --> 00:12:11,605 You might want to call for another interpreter. 268 00:12:11,606 --> 00:12:12,981 Busy day. 269 00:12:12,982 --> 00:12:14,441 Shit, that's the girl in 12? 270 00:12:14,442 --> 00:12:16,151 Yeah, she's been waiting for five hours. 271 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 Didn't hear her name called the first time. 272 00:12:17,904 --> 00:12:19,446 You check on her? 273 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Need to brush up on my ASL. 274 00:12:20,782 --> 00:12:22,282 You know sign language too? 275 00:12:22,283 --> 00:12:23,992 Princess here knows six languages. 276 00:12:23,993 --> 00:12:26,578 - I know French. - OK, it's not a contest. 277 00:12:26,579 --> 00:12:28,497 Ah! 278 00:12:28,498 --> 00:12:30,123 No shit talking in front of me. 279 00:12:30,124 --> 00:12:32,459 I get enough of that from her and Perlah. 280 00:12:32,460 --> 00:12:35,254 Guess I'll call for backup. 281 00:12:35,255 --> 00:12:37,297 Yo, Donnie, did you discharge your butt abscess? 282 00:12:37,298 --> 00:12:39,675 Not yet! 283 00:12:39,676 --> 00:12:41,176 What the hell? 284 00:12:41,177 --> 00:12:42,469 Your good friends upstairs sent doughnuts. 285 00:12:42,470 --> 00:12:43,887 Special thank-you for working the holiday. 286 00:12:43,888 --> 00:12:45,681 You got to be kidding me. 287 00:12:45,682 --> 00:12:47,516 What were you expecting, tacos and tequila? 288 00:12:47,517 --> 00:12:49,393 Every single one of them can forget about extra shifts. 289 00:12:49,394 --> 00:12:51,561 Won't hire more nurses. - Won't pay us a decent wage. 290 00:12:51,562 --> 00:12:53,063 Won't hire security that can actually 291 00:12:53,064 --> 00:12:54,147 protect us from patients. 292 00:12:54,148 --> 00:12:55,816 But absolutely, send doughnuts. 293 00:12:55,817 --> 00:12:57,317 Sure you want to go into this line of work? 294 00:12:57,318 --> 00:12:59,152 Want me get you one? 295 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Of course I do, but I'm not taking admin's blood pastries. 296 00:13:00,655 --> 00:13:03,490 Et tu, Donnie? 297 00:13:03,491 --> 00:13:05,492 OK, move it or lose it. 298 00:13:05,493 --> 00:13:07,953 Meet me in South 15 with gowns and gloves. 299 00:13:07,954 --> 00:13:09,663 Looks like happy hour in here. 300 00:13:09,664 --> 00:13:11,373 Don't ask. What's up with Evel Knievel? 301 00:13:11,374 --> 00:13:13,834 Brandon Li, 52, fell off a motorcycle pyramid 302 00:13:13,835 --> 00:13:15,460 at 25 miles per hour. 303 00:13:15,461 --> 00:13:17,379 Motorcycle pyramid? You recruiting? 304 00:13:17,380 --> 00:13:18,797 Got a fellow rider in your midst. 305 00:13:18,798 --> 00:13:20,048 - No kidding. - How high up were you? 306 00:13:20,049 --> 00:13:21,842 On top of a three, two, one. 307 00:13:21,843 --> 00:13:23,802 But the bottom guys are sitting down driving the choppers. 308 00:13:23,803 --> 00:13:25,470 I'm fine. I don't need all this. 309 00:13:25,471 --> 00:13:27,180 - Were you wearing a helmet? - Of course. 310 00:13:27,181 --> 00:13:29,474 Oh, what do you know? They're still in style. 311 00:13:29,475 --> 00:13:32,060 Good vitals, tender right wrist, and big left knee lac. 312 00:13:32,061 --> 00:13:34,396 Hey, Joy, Perlah, Trauma Two. 313 00:13:34,397 --> 00:13:35,856 Who else can I have? 314 00:13:35,857 --> 00:13:37,482 Santos and Whitaker are in with Louie. 315 00:13:37,483 --> 00:13:39,276 Yeah, give me Whitaker. He could use a distraction. 316 00:13:39,277 --> 00:13:41,028 And Santos has been ducking traumas all day. 317 00:13:41,029 --> 00:13:42,446 Well, she's behind in her charting. 318 00:13:42,447 --> 00:13:43,740 Who isn't? 319 00:13:46,868 --> 00:13:50,412 OK, even when it's not your fault, 320 00:13:50,413 --> 00:13:52,039 sometimes it's worse knowing 321 00:13:52,040 --> 00:13:54,207 that there was nothing you could do. 322 00:13:54,208 --> 00:13:56,543 Uh-huh. 323 00:13:56,544 --> 00:13:58,378 Are you-- 324 00:13:58,379 --> 00:13:59,796 Robby needs you both in Trauma Two, 325 00:13:59,797 --> 00:14:01,590 and I need you to discharge sweet Patty in 13 326 00:14:01,591 --> 00:14:02,966 as soon as you're done. 327 00:14:02,967 --> 00:14:04,468 Can't catch a break. 328 00:14:04,469 --> 00:14:06,387 I push you 'cause I know you can take it. 329 00:14:18,733 --> 00:14:21,860 You ever clean a dead body? 330 00:14:21,861 --> 00:14:25,572 Probably never seen one either. 331 00:14:25,573 --> 00:14:28,575 No one tells you what it looks, feels, or smells like, 332 00:14:28,576 --> 00:14:32,746 but you get used to it over time. 333 00:14:32,747 --> 00:14:35,916 You pull off the gown. You wipe him down with towels. 334 00:14:35,917 --> 00:14:38,126 Then we'll roll him on his side, 335 00:14:38,127 --> 00:14:41,421 clean his back, stuff the sheet under him, 336 00:14:41,422 --> 00:14:44,007 wipe down the bed, roll him the other way, 337 00:14:44,008 --> 00:14:45,759 pull out the sheet, and repeat. 338 00:14:45,760 --> 00:14:48,428 Just follow my lead. 339 00:14:48,429 --> 00:14:52,391 Usually, you leave the ET tube in for the coroner, 340 00:14:52,392 --> 00:14:56,269 but Louie's a chronic alcoholic with end-stage liver disease. 341 00:14:56,270 --> 00:15:00,148 Not a coroner's case. 342 00:15:00,149 --> 00:15:03,443 - Did he have family? - Everyone has family. 343 00:15:03,444 --> 00:15:06,613 The social worker always tries to find them. 344 00:15:06,614 --> 00:15:08,949 Sometimes the family loved them, 345 00:15:08,950 --> 00:15:10,575 tried to get them to come home. 346 00:15:10,576 --> 00:15:13,286 Other times, the family wants nothing to do with them. 347 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 - That's sad. - That's life. 348 00:15:17,125 --> 00:15:18,834 What happens if no one claims his body? 349 00:15:18,835 --> 00:15:20,460 He'll be cremated. 350 00:15:20,461 --> 00:15:22,003 Where would his ashes go? 351 00:15:22,004 --> 00:15:23,463 They'll keep him for a few months. 352 00:15:23,464 --> 00:15:24,840 Then he gets buried in a mass grave 353 00:15:24,841 --> 00:15:28,802 with all the other unclaimed bodies. 354 00:15:28,803 --> 00:15:31,722 OK, now we roll him. 355 00:15:34,767 --> 00:15:36,601 Ready. 356 00:15:36,602 --> 00:15:38,186 Go. 357 00:15:38,187 --> 00:15:39,604 Oh, my God, is he still alive? 358 00:15:39,605 --> 00:15:41,314 No, that happens. 359 00:15:41,315 --> 00:15:44,151 These frequent fliers. 360 00:15:44,152 --> 00:15:47,988 They can be a real pain in the ass, but... 361 00:15:47,989 --> 00:15:51,075 you miss them when they're gone. 362 00:15:57,748 --> 00:15:59,916 I've been at every Millvale Fourth of July parade 363 00:15:59,917 --> 00:16:01,418 since '08. 364 00:16:01,419 --> 00:16:03,837 World record is 40 men on seven motorcycles. 365 00:16:03,838 --> 00:16:05,422 I plan to beat that someday. 366 00:16:05,423 --> 00:16:07,424 Good lung sliding bilaterally. 367 00:16:07,425 --> 00:16:09,009 Pupils equal and reactive. 368 00:16:09,010 --> 00:16:10,844 - What do you ride? - The Bullet. 369 00:16:10,845 --> 00:16:12,721 Oh, Royal Enfield. Ankle breaker. 370 00:16:12,722 --> 00:16:15,056 Thumper. - BP 138 over 80. 371 00:16:15,057 --> 00:16:17,225 Pulse 94. Pulse ox 98. 372 00:16:17,226 --> 00:16:19,519 All your vitals sound really good, Brandon. 373 00:16:19,520 --> 00:16:21,146 They call it an ankle breaker 'cause 374 00:16:21,147 --> 00:16:22,814 you got to kick over a big, fat single cylinder 375 00:16:22,815 --> 00:16:25,025 to get it started, sometimes five or six kicks. 376 00:16:25,026 --> 00:16:27,235 Yeah, especially on a cold day. 377 00:16:27,236 --> 00:16:29,529 Um, does anyone have any trauma scissors? 378 00:16:29,530 --> 00:16:31,406 I'll check the knee. - Uh, not yet. 379 00:16:31,407 --> 00:16:33,241 - Why not? - Dr. Santos. 380 00:16:33,242 --> 00:16:35,702 Primary survey means rule out the life threats. 381 00:16:35,703 --> 00:16:37,829 Don't get distracted by lacerations or fractures. 382 00:16:37,830 --> 00:16:39,539 No free fluid in the belly. 383 00:16:39,540 --> 00:16:42,042 Airway, breathing, circulation are fine. 384 00:16:42,043 --> 00:16:44,252 OK, that's ABC. That just leaves two letters. 385 00:16:44,253 --> 00:16:46,463 Tell her about D, Dr. Santos. 386 00:16:46,464 --> 00:16:48,465 Disability. Wiggle your toes, sir. 387 00:16:48,466 --> 00:16:50,717 Any pain in your arms or legs? 388 00:16:50,718 --> 00:16:52,260 Not really. 389 00:16:52,261 --> 00:16:53,553 Does it hurt when I push here? 390 00:16:53,554 --> 00:16:55,472 - No. - OK, no midline tenderness. 391 00:16:55,473 --> 00:16:57,140 Nexus negative. 392 00:16:57,141 --> 00:16:59,309 With no obvious brain injury or spinal cord injury. 393 00:16:59,310 --> 00:17:02,479 That just leaves E. Joy. 394 00:17:02,480 --> 00:17:04,231 Can I buy another vowel? 395 00:17:04,232 --> 00:17:06,441 - Dr. Whitaker. - Exposure. 396 00:17:06,442 --> 00:17:07,943 AKA strip and flip. 397 00:17:07,944 --> 00:17:10,070 Cut off his clothes, and we'll log roll him. 398 00:17:10,071 --> 00:17:12,113 What do we have? 399 00:17:12,114 --> 00:17:14,032 Helmeted motorcycle acrobat. 400 00:17:14,033 --> 00:17:16,618 8-foot fall standing on top of five riders. 401 00:17:16,619 --> 00:17:18,286 Primary survey normal, E-FAST negative. 402 00:17:18,287 --> 00:17:20,205 Another motorcycle accident. 403 00:17:20,206 --> 00:17:22,415 Hello, sir. I'm Dr. Garcia from surgery. 404 00:17:22,416 --> 00:17:23,917 Hello. 405 00:17:23,918 --> 00:17:29,090 OK, we will roll him in three, two, one. 406 00:17:33,094 --> 00:17:35,554 Well, I grew up a block from Carrick, 407 00:17:35,555 --> 00:17:38,431 but my mom was a teacher at Brashear, so I had to go there. 408 00:17:38,432 --> 00:17:40,934 - The Bullets? - That's right. 409 00:17:40,935 --> 00:17:42,310 They were the Bullets when I was there. 410 00:17:42,311 --> 00:17:44,104 They changed to the Bulls when I left. 411 00:17:44,105 --> 00:17:45,605 Oh. 412 00:17:45,606 --> 00:17:50,110 Hey, you think I could get something to eat? 413 00:17:50,111 --> 00:17:52,696 Gus here is wondering if he's clear to eat. 414 00:17:52,697 --> 00:17:54,656 As long as it's a liquid diet. 415 00:17:54,657 --> 00:17:57,534 We have the results of your CT scan. 416 00:17:57,535 --> 00:18:00,453 Your jaw should heal without surgery, which is good news, 417 00:18:00,454 --> 00:18:03,039 but it will be a few weeks. 418 00:18:03,040 --> 00:18:04,541 Before I can eat? 419 00:18:04,542 --> 00:18:06,334 Solid foods, yes. 420 00:18:06,335 --> 00:18:10,130 Or you can have food pureed with liquid in a blender. 421 00:18:10,131 --> 00:18:12,799 I don't have a blender. 422 00:18:12,800 --> 00:18:14,217 Right. 423 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Sorry. 424 00:18:16,137 --> 00:18:19,514 We have a calorie-rich supplement drink called Ensure. 425 00:18:19,515 --> 00:18:22,976 Comes in chocolate, vanilla, or strawberry. 426 00:18:22,977 --> 00:18:24,811 Chocolate, please. 427 00:18:24,812 --> 00:18:26,479 - Good choice. - How many can I have? 428 00:18:26,480 --> 00:18:27,981 Two a day is recommended. 429 00:18:27,982 --> 00:18:30,108 I'll get it for you. 430 00:18:30,109 --> 00:18:33,486 You have an appetite. That's good. 431 00:18:33,487 --> 00:18:35,655 Mr. Varney, your blood tests indicate 432 00:18:35,656 --> 00:18:38,199 low levels of protein and vitamins. 433 00:18:38,200 --> 00:18:42,162 Can we ask you a few questions about your diet? 434 00:18:42,163 --> 00:18:45,498 How many meals or snacks do you have in a 24-hour period? 435 00:18:45,499 --> 00:18:46,833 I don't know. 436 00:18:46,834 --> 00:18:48,835 Don't count. 437 00:18:48,836 --> 00:18:51,421 Pretty sure it's three trays a day. 438 00:18:51,422 --> 00:18:53,089 OK. 439 00:18:53,090 --> 00:18:56,301 How often do you eat cereals, fruits, or vegetables? 440 00:18:56,302 --> 00:18:59,554 Not many fruits and vegetables in prison. 441 00:18:59,555 --> 00:19:01,223 Slow and steady. 442 00:19:03,225 --> 00:19:05,352 What year is your Bonneville? 443 00:19:05,353 --> 00:19:06,686 '69. 444 00:19:06,687 --> 00:19:09,022 Rescued it from a motor graveyard. 445 00:19:09,023 --> 00:19:10,565 Brought it back to life with a buddy of mine, 446 00:19:10,566 --> 00:19:12,359 who's supposed to be coming in today. 447 00:19:12,360 --> 00:19:13,777 How often do you ride? 448 00:19:13,778 --> 00:19:15,612 I ride it in to work every day. 449 00:19:15,613 --> 00:19:16,863 Good for you. 450 00:19:16,864 --> 00:19:18,531 Don't encourage him. 451 00:19:18,532 --> 00:19:20,241 CT's ready for Brandon. 452 00:19:20,242 --> 00:19:24,245 As soon as we take a look at this knee. 453 00:19:24,246 --> 00:19:26,581 - Whoa. - Through the deep fascia. 454 00:19:26,582 --> 00:19:27,874 How's it look? 455 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 Definitely gonna need stitches. 456 00:19:28,876 --> 00:19:30,210 - How many? - A lot. 457 00:19:30,211 --> 00:19:31,753 It could be an open joint. 458 00:19:31,754 --> 00:19:33,672 We'll do a saline load after CT. 459 00:19:33,673 --> 00:19:35,215 OK. 460 00:19:35,216 --> 00:19:37,092 Lever sign negative. ACL intact. 461 00:19:37,093 --> 00:19:38,469 OK, ready to roll. 462 00:19:43,516 --> 00:19:45,350 Are you still coming over tonight? 463 00:19:45,351 --> 00:19:47,102 I think Whitaker is gonna be playing 464 00:19:47,103 --> 00:19:49,187 farm boy again this weekend, so he's not gonna be around. 465 00:19:49,188 --> 00:19:50,855 I may need a rain check. 466 00:19:50,856 --> 00:19:52,565 Hey, do you have an update on that nec fasc patient? 467 00:19:52,566 --> 00:19:53,983 Last I heard, Miller was doing 468 00:19:53,984 --> 00:19:56,153 an above-the-knee amputation with ortho. 469 00:19:58,114 --> 00:20:00,573 Langdon's waitress with the cellulitis? 470 00:20:00,574 --> 00:20:01,866 Yeah. 471 00:20:01,867 --> 00:20:04,494 - Man, that took a turn. - Sure did. 472 00:20:04,495 --> 00:20:08,415 Hey, did you hear about Louie? 473 00:20:08,416 --> 00:20:10,917 - Yeah. - You OK? 474 00:20:10,918 --> 00:20:12,419 Um, 475 00:20:12,420 --> 00:20:15,964 one of my uncles drank himself to death. 476 00:20:15,965 --> 00:20:18,842 I barely recognized him at the end. 477 00:20:18,843 --> 00:20:22,137 At least Louie always seemed happy. 478 00:20:22,138 --> 00:20:23,806 I'm here if you want to talk. 479 00:20:29,395 --> 00:20:32,272 Should've known I'd find you in here. 480 00:20:32,273 --> 00:20:36,109 You steal anyone's lunch, it's a $20 fine. 481 00:20:36,110 --> 00:20:37,777 Made a lot of changes while you were gone. 482 00:20:37,778 --> 00:20:39,446 I can see that. 483 00:20:39,447 --> 00:20:40,905 Look, I'll let you hide out a little bit longer, 484 00:20:40,906 --> 00:20:42,574 but then I need you to pick up more patients. 485 00:20:42,575 --> 00:20:44,117 You're not as fast as you used to be. 486 00:20:44,118 --> 00:20:46,286 Damn doughnuts! 487 00:20:46,287 --> 00:20:48,621 Ouch. 488 00:20:48,622 --> 00:20:51,583 First day back, I get kicked in the nuts. 489 00:20:51,584 --> 00:20:53,752 One dead, one septic bounce-back. 490 00:20:53,753 --> 00:20:56,046 Both of those not your fault. 491 00:20:58,632 --> 00:21:00,341 You expecting a party? 492 00:21:00,342 --> 00:21:02,051 No, not really. 493 00:21:02,052 --> 00:21:04,513 Didn't hear from anyone while I was gone. 494 00:21:06,974 --> 00:21:08,767 Sorry. 495 00:21:08,768 --> 00:21:12,437 They ever, uh, arrest that guy who punched you? 496 00:21:12,438 --> 00:21:14,272 Yeah. 497 00:21:14,273 --> 00:21:16,191 Wanted to know if I wanted to press charges, 498 00:21:16,192 --> 00:21:19,527 but didn't want to go through all that. 499 00:21:19,528 --> 00:21:22,155 Thought I was done, really did, but... 500 00:21:22,156 --> 00:21:25,825 I got bored at home, so only lasted a few weeks. 501 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 You? 502 00:21:27,620 --> 00:21:30,330 10 months is a long time to be alone with your thoughts. 503 00:21:30,331 --> 00:21:32,874 I almost lost everything. 504 00:21:32,875 --> 00:21:35,043 I know a lot of women who would have taken the kids and left, 505 00:21:35,044 --> 00:21:38,338 but Abby stayed. - 'Cause she's a good woman. 506 00:21:38,339 --> 00:21:40,173 'Cause you deserve a second chance. 507 00:21:40,174 --> 00:21:41,800 I'm not sure everyone agrees with you. 508 00:21:41,801 --> 00:21:43,218 Give it time. 509 00:21:43,219 --> 00:21:45,346 Look, I-- 510 00:21:49,475 --> 00:21:52,018 I, um-- 511 00:21:52,019 --> 00:21:55,897 I've been working the 12 steps, trying to make amends. 512 00:21:55,898 --> 00:21:57,690 I was really selfish. 513 00:21:57,691 --> 00:21:59,526 I lied to myself, and I lied to you. 514 00:21:59,527 --> 00:22:00,902 I'm really sorry. 515 00:22:00,903 --> 00:22:02,362 You can check me off your list, kid. 516 00:22:02,363 --> 00:22:04,239 We're good. 517 00:22:04,240 --> 00:22:06,407 - OK. - Yeah. 518 00:22:06,408 --> 00:22:08,076 Got a lovely patient for you in Two. 519 00:22:08,077 --> 00:22:10,037 Let's get you back on the horse. 520 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 Really need to talk with Robby. 521 00:22:14,542 --> 00:22:15,959 I don't know if today's the best day for that. 522 00:22:15,960 --> 00:22:17,252 He leaves on vacation tomorrow. 523 00:22:17,253 --> 00:22:18,753 Let him get through the day in peace. 524 00:22:18,754 --> 00:22:20,255 He's supposed to be gone for three months? 525 00:22:20,256 --> 00:22:22,257 So he says. I give him one. 526 00:22:22,258 --> 00:22:23,676 Go get 'em, kid. 527 00:22:25,886 --> 00:22:29,222 Dr. Langdon, this is Rocky. 528 00:22:29,223 --> 00:22:30,598 Great name. 529 00:22:30,599 --> 00:22:34,227 What brings you in, Rocky? 530 00:22:34,228 --> 00:22:35,937 Very sick. 531 00:22:35,938 --> 00:22:38,231 When did it start? 532 00:22:38,232 --> 00:22:39,774 An hour ago. 533 00:22:39,775 --> 00:22:42,402 After he won a hot dog eating contest. 534 00:22:42,403 --> 00:22:44,905 A hot dog eating contest? How many you eat? 535 00:22:47,741 --> 00:22:49,827 351 hot dogs? 536 00:22:53,956 --> 00:22:55,456 36. 537 00:22:55,457 --> 00:22:57,959 Still a lot. 538 00:22:57,960 --> 00:22:59,961 - I pulled eight of Zofran. - Go for it. 539 00:22:59,962 --> 00:23:01,379 All right, this should help. 540 00:23:01,380 --> 00:23:03,089 Stick it under your tongue. Let it dissolve. 541 00:23:03,090 --> 00:23:04,257 OK, are you taking any prescription-- 542 00:23:09,638 --> 00:23:12,015 Oh, thank you. 543 00:23:12,016 --> 00:23:14,601 Thanks. 544 00:23:14,602 --> 00:23:16,853 Santos, what's up with your ileus patient? 545 00:23:16,854 --> 00:23:18,855 Admitted to medicine, and before you ask, 546 00:23:18,856 --> 00:23:20,607 13 has been discharged. 547 00:23:20,608 --> 00:23:22,942 Great. 12 needs a doctor. 548 00:23:22,943 --> 00:23:24,777 No, don't make me go back there. 549 00:23:24,778 --> 00:23:27,947 That disimpaction left a smell and stunk up the whole hallway. 550 00:23:27,948 --> 00:23:29,991 So grab some coffee grounds from the lounge. 551 00:23:29,992 --> 00:23:32,619 We need to admit our incarcerated patient, Gus. 552 00:23:32,620 --> 00:23:34,495 What did the CT show? 553 00:23:34,496 --> 00:23:36,956 Moderate pulmonary contusion, three rib fractures, 554 00:23:36,957 --> 00:23:39,751 no intra-abdominal bleeding, and oblique fracture 555 00:23:39,752 --> 00:23:42,420 in the body of the mandible anterior to the angle. 556 00:23:42,421 --> 00:23:44,631 All favorable for healing. What's the treatment plan? 557 00:23:44,632 --> 00:23:46,466 - A pain med-- - Security. 558 00:23:46,467 --> 00:23:47,842 People are trying to sleep. 559 00:23:47,843 --> 00:23:51,346 Pain medication, antibiotics, liquid diet, 560 00:23:51,347 --> 00:23:53,306 um, a pulse ox a few times a day, 561 00:23:53,307 --> 00:23:56,142 and then also dressing changes for the laceration. 562 00:23:56,143 --> 00:23:58,645 Which he can get at his correctional facility. 563 00:23:58,646 --> 00:24:00,939 Or he stays here for a few days, 564 00:24:00,940 --> 00:24:03,816 and we get him on the right track to healing. 565 00:24:03,817 --> 00:24:05,902 Why don't you two go check on your patients? 566 00:24:05,903 --> 00:24:08,655 - Got it. - Sure thing. 567 00:24:08,656 --> 00:24:10,490 What am I missing? 568 00:24:10,491 --> 00:24:11,866 He's not getting enough to eat 569 00:24:11,867 --> 00:24:13,368 at his correctional facility. 570 00:24:13,369 --> 00:24:14,953 The portions are tiny. 571 00:24:14,954 --> 00:24:16,913 Too many carbs, not enough fruits or vegetables. 572 00:24:16,914 --> 00:24:20,375 He's lucky he hasn't developed a chronic illness. 573 00:24:20,376 --> 00:24:22,168 We don't have any inpatient beds. 574 00:24:22,169 --> 00:24:23,711 He would board down here for three days. 575 00:24:23,712 --> 00:24:25,254 We're still getting runs from Westbridge, 576 00:24:25,255 --> 00:24:27,590 and we cannot tie up Behavioral for that long. 577 00:24:27,591 --> 00:24:29,425 Dr. Al-Hashimi, Dr. Jefferson wants to talk 578 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 to you about our tasered kid. 579 00:24:35,015 --> 00:24:36,516 Why don't I call the prison doctor 580 00:24:36,517 --> 00:24:38,184 and find out what they're working with over there? 581 00:24:38,185 --> 00:24:40,020 - Thank you. - My pleasure. 582 00:24:42,064 --> 00:24:44,482 Dr. Jefferson seems to have a good rapport with Jackson. 583 00:24:44,483 --> 00:24:45,858 That's excellent. 584 00:24:45,859 --> 00:24:47,193 How's the sister doing? 585 00:24:47,194 --> 00:24:48,528 Still pretty upset. 586 00:24:48,529 --> 00:24:50,029 She's never seen him like this. 587 00:24:50,030 --> 00:24:51,698 It's a lot to process. 588 00:24:51,699 --> 00:24:53,908 How's he doing? - He's scared. 589 00:24:53,909 --> 00:24:55,493 Droperidol had a positive effect, 590 00:24:55,494 --> 00:24:57,870 but he doesn't understand what's going on. 591 00:24:57,871 --> 00:24:59,872 He's been experiencing auditory hallucinations 592 00:24:59,873 --> 00:25:01,499 and paranoid delusions. 593 00:25:01,500 --> 00:25:04,711 Voices are telling him he isn't safe. 594 00:25:04,712 --> 00:25:05,962 This has been going on for months. 595 00:25:05,963 --> 00:25:07,588 - Months? - Yeah. 596 00:25:07,589 --> 00:25:09,215 Turns out, his sister hasn't seen him in a while. 597 00:25:09,216 --> 00:25:11,217 Family history of mental illness? 598 00:25:11,218 --> 00:25:13,428 Not that we know of. 599 00:25:13,429 --> 00:25:17,265 I'm gonna give him a break and then continue the conversation. 600 00:25:17,266 --> 00:25:18,641 Parents are on their way. 601 00:25:18,642 --> 00:25:19,642 We'll let you know when they get here. 602 00:25:19,643 --> 00:25:21,102 Yes. Do. 603 00:25:21,103 --> 00:25:22,937 OK, hospital bed, wheelchair, 604 00:25:22,938 --> 00:25:25,940 and shower chair have all been ordered. 605 00:25:25,941 --> 00:25:27,650 What do you say, kid? 606 00:25:27,651 --> 00:25:29,611 Ready to go home? 607 00:25:31,905 --> 00:25:34,782 How's your pain, Mrs. Hamler? 608 00:25:34,783 --> 00:25:36,284 The same. 609 00:25:36,285 --> 00:25:38,619 We're gonna write you a script for Keppra. 610 00:25:38,620 --> 00:25:39,954 You'll take that to prevent seizures 611 00:25:39,955 --> 00:25:41,789 once a day, starting tomorrow. 612 00:25:41,790 --> 00:25:43,750 Between your broken leg and the bruises from your seizure, 613 00:25:43,751 --> 00:25:45,793 the pain will probably get a little worse. 614 00:25:45,794 --> 00:25:47,086 Yeah, the most important thing is 615 00:25:47,087 --> 00:25:48,254 to let others help you. 616 00:25:48,255 --> 00:25:49,881 You'll need assistance showering 617 00:25:49,882 --> 00:25:51,382 and getting to the bathroom. 618 00:25:51,383 --> 00:25:53,259 Yeah, no problem. I won't leave her side. 619 00:25:53,260 --> 00:25:55,636 Paul, you need a break. 620 00:25:55,637 --> 00:26:00,099 You're--you're taking care of me, the kids, the house. 621 00:26:00,100 --> 00:26:03,394 It's too much for one person. 622 00:26:03,395 --> 00:26:05,646 I'm not the one battling cancer. 623 00:26:05,647 --> 00:26:06,939 Paul. 624 00:26:06,940 --> 00:26:10,443 Hey, you're in pain every day, 625 00:26:10,444 --> 00:26:12,111 fighting for your life. 626 00:26:12,112 --> 00:26:14,781 I'm happy to do this for you. 627 00:26:14,782 --> 00:26:17,325 You're my wife. 628 00:26:17,326 --> 00:26:20,453 Now, let's go home and forget this day ever happened. 629 00:26:20,454 --> 00:26:21,954 I'll call the transpo ambulance. 630 00:26:21,955 --> 00:26:23,248 Thanks, Princess. 631 00:26:29,797 --> 00:26:31,339 Hey. 632 00:26:31,340 --> 00:26:32,799 Hmm? 633 00:26:32,800 --> 00:26:34,967 Why don't you go ahead? 634 00:26:34,968 --> 00:26:36,052 - What? - Yeah. 635 00:26:36,053 --> 00:26:37,345 You can get the house ready. 636 00:26:37,346 --> 00:26:39,514 I'll be right behind you. 637 00:26:39,515 --> 00:26:41,182 - No. - Mm-hmm. 638 00:26:41,183 --> 00:26:45,311 No, I'm--I'm riding in the back with you. 639 00:26:45,312 --> 00:26:48,232 You know what? I'll stay with her. 640 00:26:49,775 --> 00:26:51,526 Are you sure? 641 00:26:51,527 --> 00:26:53,820 - Mm-hmm. - Yeah. 642 00:26:53,821 --> 00:26:56,989 OK. 643 00:26:56,990 --> 00:26:59,992 Um, call me if you need me to come back. 644 00:26:59,993 --> 00:27:01,828 Mm-hmm. 645 00:27:07,000 --> 00:27:08,459 When will the ambulance get here? 646 00:27:08,460 --> 00:27:09,502 It shouldn't be long. 647 00:27:09,503 --> 00:27:11,587 Mr. Francis, short of breath? 648 00:27:11,588 --> 00:27:13,047 Yeah, I was worried the clot in my leg 649 00:27:13,048 --> 00:27:15,091 could have gone up to my lungs, so... 650 00:27:15,092 --> 00:27:16,926 You're on Eliquis. That shouldn't happen. 651 00:27:16,927 --> 00:27:18,761 - Yeah, I know, but-- - Hey, Donnie, I got this. 652 00:27:18,762 --> 00:27:20,263 Don't worry, Mr. Francis. 653 00:27:20,264 --> 00:27:21,931 I'll order the D-dimer. I'll be back to see you. 654 00:27:21,932 --> 00:27:24,517 Thank you, Dr. Mohan. 655 00:27:24,518 --> 00:27:26,519 You know I'm an NP now. 656 00:27:26,520 --> 00:27:28,020 I can pick up a patient with dyspnea. 657 00:27:28,021 --> 00:27:29,522 I'm sorry. 658 00:27:29,523 --> 00:27:31,941 I've seen him before, and he's asked for me. 659 00:27:31,942 --> 00:27:34,068 Why even order the test? He's on Eliquis. 660 00:27:34,069 --> 00:27:35,403 Mr. Francis comes in every month 661 00:27:35,404 --> 00:27:37,405 and always asks for a D-dimer. 662 00:27:37,406 --> 00:27:39,866 Just--he's worried, and it puts his mind at ease. 663 00:27:39,867 --> 00:27:42,535 Why not? - Yeah, OK. 664 00:27:42,536 --> 00:27:45,371 Donnie's the best. You'll learn a lot from him. 665 00:27:45,372 --> 00:27:47,374 That's right. 666 00:28:13,984 --> 00:28:16,110 All right, fill me in. 667 00:28:16,111 --> 00:28:18,821 This is Harlow Graham. She was seen in triage. 668 00:28:18,822 --> 00:28:21,240 CBC and CMP came back normal. 669 00:28:21,241 --> 00:28:23,743 IT was supposed to bring the VRI down, but they're slammed. 670 00:28:23,744 --> 00:28:25,411 I know a bit of sign language. 671 00:28:25,412 --> 00:28:30,917 Harlow, this is Dr. Santos. 672 00:28:30,918 --> 00:28:32,628 Hi, Harlow. How are you feeling? 673 00:28:35,464 --> 00:28:36,797 She has a headache. 674 00:28:36,798 --> 00:28:38,634 OK. What else? 675 00:28:44,097 --> 00:28:45,765 What is she saying? 676 00:28:45,766 --> 00:28:47,892 I think she had a stomachache, 677 00:28:47,893 --> 00:28:50,687 and she might have passed out. 678 00:28:53,774 --> 00:28:55,566 I'm not 100% sure. 679 00:28:55,567 --> 00:28:58,110 OK, we're just gonna need to wait for an interpreter, 680 00:28:58,111 --> 00:28:59,779 'cause I need to ask a million questions, 681 00:28:59,780 --> 00:29:01,447 and I can't do it this way. 682 00:29:01,448 --> 00:29:03,533 So just call me when IT comes down. 683 00:29:14,836 --> 00:29:17,797 CT head, neck, chest, abdomen, pelvis all negative. 684 00:29:17,798 --> 00:29:20,841 It means we can get this collar off. 685 00:29:20,842 --> 00:29:22,969 Thank you. 686 00:29:22,970 --> 00:29:24,387 Roll to your side. 687 00:29:24,388 --> 00:29:26,639 We'll get you off this board. 688 00:29:26,640 --> 00:29:28,224 How long is your trip? 689 00:29:28,225 --> 00:29:31,143 2,000 miles, all the way from here to Alberta. 690 00:29:31,144 --> 00:29:32,812 Couple stops along the way. 691 00:29:32,813 --> 00:29:34,313 Got the whole thing mapped out. 692 00:29:34,314 --> 00:29:36,524 - Sounds like heaven. - Let's sit you up. 693 00:29:36,525 --> 00:29:38,234 Sorry, I got stuck with a patient. 694 00:29:38,235 --> 00:29:40,319 You know the old saying, four wheels move the body, 695 00:29:40,320 --> 00:29:41,904 two wheels move the soul. 696 00:29:41,905 --> 00:29:43,406 You're gonna be living the dream. 697 00:29:43,407 --> 00:29:44,824 Thank you, Brandon. 698 00:29:44,825 --> 00:29:46,367 Not everybody down here feels that way. 699 00:29:46,368 --> 00:29:48,661 OK, Whitaker, what's next? - Ortho assessment. 700 00:29:48,662 --> 00:29:51,872 Palpate all long bones, starting with the clavicle. 701 00:29:51,873 --> 00:29:53,165 Got it. 702 00:29:53,166 --> 00:29:55,711 I'll take the lower extremities. 703 00:30:00,299 --> 00:30:01,507 Distal radius tender. No deformities. 704 00:30:01,508 --> 00:30:02,717 Needs an X-ray. 705 00:30:02,718 --> 00:30:04,135 No bony tenderness down here. 706 00:30:04,136 --> 00:30:05,511 No laxity of the knee. 707 00:30:05,512 --> 00:30:08,222 Are you concerned about that knee lac? 708 00:30:08,223 --> 00:30:10,391 If it's an open joint, he'll need a washout in the OR. 709 00:30:10,392 --> 00:30:12,351 We could try a fluorescein injection. 710 00:30:12,352 --> 00:30:13,853 OK, we'll need a-- 711 00:30:13,854 --> 00:30:15,521 Wood's lamp, 1% lido with epi, 712 00:30:15,522 --> 00:30:17,940 sterile saline, sterile basin, sterile fluoro-strip, 713 00:30:17,941 --> 00:30:22,069 18- and 27-gauge needles, 5- and 60-cc syringes. 714 00:30:22,070 --> 00:30:24,530 How does she know all that? 715 00:30:24,531 --> 00:30:27,283 She just does. 716 00:30:27,284 --> 00:30:28,701 How are you feeling, Rocky? 717 00:30:28,702 --> 00:30:30,453 Oh, much better. 718 00:30:30,454 --> 00:30:32,204 He's had eight migs of ondansetron. 719 00:30:32,205 --> 00:30:33,706 Any pain in the belly? 720 00:30:33,707 --> 00:30:35,958 No, but my mouth is really dry. 721 00:30:35,959 --> 00:30:39,086 No doubt from consuming mass quantities of salty hot dogs. 722 00:30:39,087 --> 00:30:40,963 Could I have another sip of water? 723 00:30:40,964 --> 00:30:42,548 Sure. A little sip. 724 00:30:42,549 --> 00:30:44,592 Take it slow. 725 00:30:44,593 --> 00:30:46,093 - Here you go. - Thank you. 726 00:30:46,094 --> 00:30:49,847 Just enough to wet your whistle. 727 00:30:49,848 --> 00:30:52,600 So how'd you get your start as a competitive eater? 728 00:31:01,401 --> 00:31:03,861 Any pain here, Mr. Li? 729 00:31:03,862 --> 00:31:05,529 - Can't feel a thing. - Great. 730 00:31:05,530 --> 00:31:06,864 Where is Santos? 731 00:31:06,865 --> 00:31:09,533 Probably catching up on her charting. 732 00:31:09,534 --> 00:31:10,910 - Right. - Lights out. 733 00:31:10,911 --> 00:31:12,788 Wood's lamp on. 734 00:31:14,623 --> 00:31:16,458 OK. 735 00:31:18,085 --> 00:31:19,960 I might want to use some of that on Halloween. 736 00:31:19,961 --> 00:31:22,797 That is 250 ccs of sterile saline 737 00:31:22,798 --> 00:31:25,591 with one small touch of a sterile fluoro-strip. 738 00:31:25,592 --> 00:31:27,343 OK. 739 00:31:27,344 --> 00:31:30,137 We're going to inject this fluid into your knee, Brandon, 740 00:31:30,138 --> 00:31:33,766 and if there's anything glowing in your wound, 741 00:31:33,767 --> 00:31:35,768 we know we have a leak. 742 00:31:35,769 --> 00:31:38,270 - Feeling some pressure. - Yeah, it's normal. 743 00:31:38,271 --> 00:31:41,148 As soon as I finish the test, I'll pull off the fluid. 744 00:31:43,443 --> 00:31:45,027 That looks good. 745 00:31:45,028 --> 00:31:47,113 Laceration did not enter into the joint space. 746 00:31:47,114 --> 00:31:48,614 Surgery not needed. 747 00:31:48,615 --> 00:31:50,282 Excellent. I can get back to the parade. 748 00:31:50,283 --> 00:31:51,742 No, we'll still need to 749 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 stitch you up and splint your wrist. 750 00:31:53,120 --> 00:31:54,453 Hanging a gram of Ancef. 751 00:31:54,454 --> 00:31:56,288 Wait, he has a penicillin allergy. 752 00:31:56,289 --> 00:31:58,916 No, PEN-FAST was negative. We're OK. 753 00:31:58,917 --> 00:32:01,669 My mom said I got a rash with amoxicillin when I was two. 754 00:32:01,670 --> 00:32:03,629 Yeah, probably not a true allergy. 755 00:32:03,630 --> 00:32:05,172 Go ahead and give it, Kim. 756 00:32:05,173 --> 00:32:07,174 But have epi and Benadryl standing by, right? 757 00:32:07,175 --> 00:32:09,176 Yes, to be on the safe side. 758 00:32:09,177 --> 00:32:11,470 Most people who think they have a penicillin allergy 759 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 actually don't. 760 00:32:13,432 --> 00:32:15,975 Always listen to the nurses. They run the ER. 761 00:32:15,976 --> 00:32:18,019 We just try and stay out of their way. 762 00:32:24,901 --> 00:32:26,986 Now we can really clean him up. 763 00:32:26,987 --> 00:32:28,654 Didn't we already do that? 764 00:32:28,655 --> 00:32:30,823 Dried blood on the face, neck, hands. 765 00:32:30,824 --> 00:32:33,742 If anyone comes, they shouldn't have to see that. 766 00:32:33,743 --> 00:32:35,870 Sometimes the local unhoused folks will pay a visit, 767 00:32:35,871 --> 00:32:37,496 but we always make them presentable 768 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 in case anyone comes. 769 00:32:40,000 --> 00:32:43,169 That's the last thing we can do for them. 770 00:32:43,170 --> 00:32:46,839 Didn't get to do that during COVID. 771 00:32:46,840 --> 00:32:49,175 Once he's spotless, we'll tuck him in nice and tight, 772 00:32:49,176 --> 00:32:51,510 but we always leave one arm outside the sheet. 773 00:32:51,511 --> 00:32:53,804 Because? 774 00:32:53,805 --> 00:32:56,390 So loved ones can hold their hand. 775 00:32:56,391 --> 00:32:58,476 Here you go. - Thanks. 776 00:32:58,477 --> 00:33:00,020 Yeah. 777 00:33:02,063 --> 00:33:04,356 We're ready to discharge our cancer mom, Roxie. 778 00:33:04,357 --> 00:33:05,858 Ambulance is on the way; we just need 779 00:33:05,859 --> 00:33:07,693 to reconcile her home meds. - Sounds good. 780 00:33:07,694 --> 00:33:09,653 Hey, I thought I saw another charge nurse around here. 781 00:33:09,654 --> 00:33:11,405 Oh, yeah. We travel in packs. 782 00:33:11,406 --> 00:33:12,865 Aren't you sick of this place yet? 783 00:33:12,866 --> 00:33:14,992 Oh, someone is ready for his sabbatical. 784 00:33:14,993 --> 00:33:16,660 Guilty as charged. 785 00:33:16,661 --> 00:33:18,579 Hey, I just got word that the at-home morphine pump 786 00:33:18,580 --> 00:33:19,747 is gonna be delayed. 787 00:33:19,748 --> 00:33:21,415 Hospital pharmacy has to mix it 788 00:33:21,416 --> 00:33:22,958 and then deliver it later today. 789 00:33:22,959 --> 00:33:24,710 Well, should we keep her here until it's ready? 790 00:33:24,711 --> 00:33:26,045 No, you can give her 791 00:33:26,046 --> 00:33:27,713 a 200-milligram tablet of MS Contin. 792 00:33:27,714 --> 00:33:29,882 - 200 milligrams? - Biggest pill they make. 793 00:33:29,883 --> 00:33:33,302 Releases over 12 hours for patients with opiate tolerance. 794 00:33:33,303 --> 00:33:34,887 Got it. 795 00:33:34,888 --> 00:33:36,388 Hey, do you want to stick around a little bit? 796 00:33:36,389 --> 00:33:37,806 Westbridge is closed to internal disaster. 797 00:33:37,807 --> 00:33:39,099 We're getting all their runs. - Yeah, I heard. 798 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 I put 20 bucks on a plumbing issue. 799 00:33:40,644 --> 00:33:42,561 I just watched that poop cruise documentary. 800 00:33:42,562 --> 00:33:44,313 Oh, I cannot stop thinking about it. 801 00:33:44,314 --> 00:33:46,440 That sounds like something I will absolutely never watch. 802 00:33:46,441 --> 00:33:48,025 Dr. Robby, 803 00:33:48,026 --> 00:33:50,611 you gave us a clozapine ileus about an hour ago. 804 00:33:50,612 --> 00:33:52,238 Your resident reported no surgical history, 805 00:33:52,239 --> 00:33:54,532 but the chart says they've had an appendectomy. 806 00:33:54,533 --> 00:33:56,575 We're not admitting the patient without a surgery consult. 807 00:33:56,576 --> 00:33:58,911 - Who called it in? - A Dr. Trinity Santos. 808 00:33:58,912 --> 00:34:02,248 Dr. Santos, you had an ileus patient. 809 00:34:02,249 --> 00:34:04,708 You neglected to mention a history of appendectomy. 810 00:34:04,709 --> 00:34:06,752 There was no history of appendectomy. 811 00:34:06,753 --> 00:34:08,212 It was in your note. 812 00:34:08,213 --> 00:34:10,965 I may have forgotten to proof check it. 813 00:34:10,966 --> 00:34:13,092 I was using the app that Dr. Al-Hashimi suggested 814 00:34:13,093 --> 00:34:14,260 to catch up on my charting. 815 00:34:14,261 --> 00:34:15,761 Wonderful. 816 00:34:15,762 --> 00:34:17,721 Ah, Dr. Al-Hashimi. - Yes? 817 00:34:17,722 --> 00:34:21,308 Dr. Santos was just using your AI tool for her charting, 818 00:34:21,309 --> 00:34:24,603 and it hallucinated a history of appendicitis. 819 00:34:24,604 --> 00:34:27,898 As I mentioned to Dr. Santos, generative AI is not perfect. 820 00:34:27,899 --> 00:34:30,317 We still need to proofread every chart it creates. 821 00:34:30,318 --> 00:34:32,945 Mm-hmm, the patient also has a history of headache, 822 00:34:32,946 --> 00:34:35,114 followed by Dr. Park from Urology. 823 00:34:35,115 --> 00:34:37,783 That should probably be Neurology. 824 00:34:37,784 --> 00:34:40,035 Unless urologists are now treating migraines. 825 00:34:40,036 --> 00:34:41,453 Another example that should have been caught 826 00:34:41,454 --> 00:34:43,122 by proofreading. 827 00:34:43,123 --> 00:34:45,457 AI's 2% error rate is still better than dictation. 828 00:34:45,458 --> 00:34:46,959 Yeah, I don't really give a shit whether or not 829 00:34:46,960 --> 00:34:48,961 you want to use robots down here. 830 00:34:48,962 --> 00:34:51,463 I need accurate information in the medical record. 831 00:34:51,464 --> 00:34:52,881 - Understood. - OK. 832 00:34:52,882 --> 00:34:55,551 Dr. Santos. 833 00:34:55,552 --> 00:34:57,636 Dr. Santos! 834 00:34:57,637 --> 00:34:59,472 Yup. Won't happen again. 835 00:35:02,142 --> 00:35:03,184 Hoy. 836 00:35:04,853 --> 00:35:06,312 Thanks, Perlah. 837 00:35:06,313 --> 00:35:08,648 Six hours to go. You got this. 838 00:35:10,483 --> 00:35:13,527 When a wound is gaping like this, 839 00:35:13,528 --> 00:35:15,988 you want to use sub-Q to bring the edges together. 840 00:35:15,989 --> 00:35:17,781 A lot of meat to close. 841 00:35:17,782 --> 00:35:21,201 What would happen if we just did a simple wound closure? 842 00:35:21,202 --> 00:35:22,995 You take the stitches out in ten days, 843 00:35:22,996 --> 00:35:24,872 the wound opens, dehisces. 844 00:35:24,873 --> 00:35:26,206 Exactly. 845 00:35:26,207 --> 00:35:28,250 So what suture do we use under the skin? 846 00:35:28,251 --> 00:35:29,835 Vicryl provides support for a month. 847 00:35:29,836 --> 00:35:31,337 It takes two months to dissolve. 848 00:35:31,338 --> 00:35:34,673 Mm-hmm. So 5-0 nylon on the skin. 849 00:35:34,674 --> 00:35:36,759 4-0 vicryl under the skin. 850 00:35:36,760 --> 00:35:38,886 I'd go with a 3-0 vicryl. 851 00:35:38,887 --> 00:35:41,513 - You think? - Most definitely. 852 00:35:41,514 --> 00:35:43,891 Donnie is the master of wound closure. 853 00:35:43,892 --> 00:35:47,269 I do at least ten lacs a day out at triage, so... 854 00:35:47,270 --> 00:35:51,231 Can we see your sub-Q? 855 00:35:51,232 --> 00:35:52,858 Be my guest. 856 00:35:52,859 --> 00:35:54,903 If you insist. 857 00:35:59,366 --> 00:36:01,700 So... 858 00:36:01,701 --> 00:36:05,162 The secret is to be sure your entry point 859 00:36:05,163 --> 00:36:07,915 and exit point on both sides of the wound 860 00:36:07,916 --> 00:36:10,876 matches the depth on the other side. 861 00:36:10,877 --> 00:36:12,128 S-- 862 00:36:15,590 --> 00:36:17,383 Start deep. 863 00:36:17,384 --> 00:36:21,345 Come up at the dermis. 864 00:36:21,346 --> 00:36:24,140 Big bites help the tissue close. 865 00:36:26,851 --> 00:36:30,062 It's a mirror image on the other side. 866 00:36:30,063 --> 00:36:32,732 Superficial to deep. 867 00:36:34,567 --> 00:36:37,277 - So you bury the knot. - Bingo. 868 00:36:37,278 --> 00:36:40,114 Avoids bumps on the scar line. 869 00:36:40,115 --> 00:36:43,909 Three ties, not four. 870 00:36:43,910 --> 00:36:46,286 Yeah, that's beautiful. 871 00:36:46,287 --> 00:36:49,456 And then you cut it short. 872 00:36:49,457 --> 00:36:51,083 Not too short. 873 00:36:51,084 --> 00:36:54,753 I like to slide my scissors 874 00:36:54,754 --> 00:36:57,923 down on the knot, 875 00:36:57,924 --> 00:37:03,137 then rotate up 45 degrees before I cut. 876 00:37:03,138 --> 00:37:05,305 Could use two more sub-Qs, 877 00:37:05,306 --> 00:37:08,559 one above, one below. 878 00:37:08,560 --> 00:37:09,686 Have at it. 879 00:37:12,063 --> 00:37:15,108 Interesting ink. Do they mean anything? 880 00:37:17,068 --> 00:37:20,738 This, this is "death and chaos," 881 00:37:20,739 --> 00:37:23,157 and this is "miracles and blessings." 882 00:37:23,158 --> 00:37:26,952 Got this one after the PittFest shooting, 883 00:37:26,953 --> 00:37:31,291 and I got this after my daughter was born. 884 00:37:33,793 --> 00:37:35,127 Put the head of the gurney up 885 00:37:35,128 --> 00:37:37,129 so people can see him, but not so high 886 00:37:37,130 --> 00:37:39,174 that his head flops to the side. 887 00:37:43,386 --> 00:37:44,720 What do you think? 888 00:37:44,721 --> 00:37:47,306 He looks peaceful. 889 00:37:47,307 --> 00:37:49,892 What's the hardest part of this job? 890 00:37:49,893 --> 00:37:51,727 It's pretty thankless, and that can be tough. 891 00:37:51,728 --> 00:37:53,145 You've seen burnout rates. 892 00:37:53,146 --> 00:37:54,980 I'm sure they teach you that in school. 893 00:37:54,981 --> 00:37:58,025 All my closest friends left after COVID. 894 00:37:58,026 --> 00:38:00,068 Some during. 895 00:38:00,069 --> 00:38:01,862 But I don't blame them. 896 00:38:01,863 --> 00:38:04,865 They needed to do what was best for their mental health. 897 00:38:04,866 --> 00:38:07,326 A lot of people broke. 898 00:38:07,327 --> 00:38:09,245 Why do you keep coming back? 899 00:38:11,706 --> 00:38:13,999 Why don't you, um, 900 00:38:14,000 --> 00:38:17,337 just finish up here and then go help Perlah for a bit? 901 00:38:21,508 --> 00:38:23,008 Great. Thank you. 902 00:38:23,009 --> 00:38:24,343 No, that is exactly what I needed to know. 903 00:38:24,344 --> 00:38:25,886 OK. 904 00:38:25,887 --> 00:38:28,514 I just got off the phone with the physician assistant 905 00:38:28,515 --> 00:38:31,016 at the prison; they've got a 16-hour-a-day infirmary 906 00:38:31,017 --> 00:38:33,310 with NP and PA coverage giving everything that we need, 907 00:38:33,311 --> 00:38:35,103 and they've got an RN for overnights. 908 00:38:35,104 --> 00:38:36,730 Even so, he's here because 909 00:38:36,731 --> 00:38:39,358 they're ignoring his basic needs. 910 00:38:39,359 --> 00:38:41,527 He's here because somebody kicked the shit out of him. 911 00:38:41,528 --> 00:38:43,028 I think you're missing the point. 912 00:38:43,029 --> 00:38:44,613 We have more to offer. 913 00:38:44,614 --> 00:38:46,740 Robby, we've got four more coming our way. 914 00:38:46,741 --> 00:38:48,367 OK, got it. 915 00:38:48,368 --> 00:38:49,868 What you're trying to do is very noble. 916 00:38:49,869 --> 00:38:51,245 We don't have the resources to spare. 917 00:38:51,246 --> 00:38:53,539 OK, then why admit the unhoused man, Digby? 918 00:38:53,540 --> 00:38:55,123 Why not send him back to the street 919 00:38:55,124 --> 00:38:56,792 with antibiotics and a roll of gauze? 920 00:38:56,793 --> 00:38:58,418 Because Digby lives on the street, 921 00:38:58,419 --> 00:39:01,046 and your incarcerated patient has a mid-level provider 922 00:39:01,047 --> 00:39:02,589 and a nurse looking after him. 923 00:39:02,590 --> 00:39:04,883 We both know the quality of care is not the same. 924 00:39:04,884 --> 00:39:05,884 Sorry, are you waiting for me? 925 00:39:05,885 --> 00:39:07,219 No. 926 00:39:07,220 --> 00:39:08,887 Dr. Al-Hashimi, for the patient in Seven. 927 00:39:08,888 --> 00:39:10,180 A few days here could make a world of difference 928 00:39:10,181 --> 00:39:11,598 for Gus' health. 929 00:39:11,599 --> 00:39:13,851 We are a safety net, but nets have holes. 930 00:39:13,852 --> 00:39:15,269 We are not admitting him 931 00:39:15,270 --> 00:39:17,104 'cause this is not about social justice. 932 00:39:19,232 --> 00:39:20,774 Everything I've done in my career 933 00:39:20,775 --> 00:39:23,235 is an effort to improve the system. 934 00:39:23,236 --> 00:39:24,945 Just because you know it's broken 935 00:39:24,946 --> 00:39:27,531 doesn't mean you stop trying. 936 00:39:27,532 --> 00:39:28,950 Excuse me. 937 00:39:33,413 --> 00:39:35,539 I talked to Jackson's girlfriend. 938 00:39:35,540 --> 00:39:36,665 OK. 939 00:39:36,666 --> 00:39:38,667 She told me a lot of stuff. 940 00:39:38,668 --> 00:39:41,086 Um, she wants to come see him, 941 00:39:41,087 --> 00:39:43,922 but I just don't think that's a good idea. 942 00:39:43,923 --> 00:39:46,341 And my--my parents are asking a lot of questions. 943 00:39:46,342 --> 00:39:48,260 Can I just take him home? 944 00:39:48,261 --> 00:39:49,803 I'm so sorry. 945 00:39:49,804 --> 00:39:51,972 Your--your brother is on an involuntary psych hold. 946 00:39:51,973 --> 00:39:53,307 He can't leave. 947 00:39:53,308 --> 00:39:54,433 It could take us weeks to figure out 948 00:39:54,434 --> 00:39:55,767 what's wrong with him. 949 00:39:55,768 --> 00:39:57,686 What's wrong with him? 950 00:39:57,687 --> 00:39:59,521 I'm so sorry. I did not mean it like that. 951 00:39:59,522 --> 00:40:00,856 What's-- 952 00:40:00,857 --> 00:40:02,190 Why don't we go somewhere quiet, yeah? 953 00:40:02,191 --> 00:40:04,359 What's wrong with him? 954 00:40:04,360 --> 00:40:07,696 - Let's go over here. - What's wrong with him? 955 00:40:07,697 --> 00:40:09,615 What's wrong with him? 956 00:40:11,284 --> 00:40:13,328 What's wrong with him? 957 00:40:23,463 --> 00:40:25,130 How's she doing? 958 00:40:25,131 --> 00:40:27,341 She took three ounces of formula 959 00:40:27,342 --> 00:40:28,800 without vomiting or distress. 960 00:40:28,801 --> 00:40:30,260 Excellent. 961 00:40:30,261 --> 00:40:33,180 Dr. Wolke from Pedes should be down shortly. 962 00:40:33,181 --> 00:40:36,141 Yeah. I think I saw her smile. 963 00:40:36,142 --> 00:40:39,311 A true social smile where the baby is awake, alert, 964 00:40:39,312 --> 00:40:41,104 and responding to facial expressions 965 00:40:41,105 --> 00:40:43,649 usually doesn't happen until six weeks or older. 966 00:40:43,650 --> 00:40:45,359 It was likely a reflex smile that happens 967 00:40:45,360 --> 00:40:48,487 while they're sleeping. 968 00:40:48,488 --> 00:40:52,074 But some parents have reported their babies 969 00:40:52,075 --> 00:40:54,576 smiled socially as early as four weeks, 970 00:40:54,577 --> 00:40:57,537 so who knows? 971 00:40:57,538 --> 00:40:59,164 - Jesse. - Hmm? 972 00:40:59,165 --> 00:41:00,832 North 4 needs a blood draw when you have a sec. 973 00:41:00,833 --> 00:41:01,917 Got it. 974 00:41:01,918 --> 00:41:03,168 How we doing in here? 975 00:41:03,169 --> 00:41:04,336 Almost ready to head out. 976 00:41:04,337 --> 00:41:05,504 Looking good. 977 00:41:05,505 --> 00:41:06,546 Heart rate 91. 978 00:41:06,547 --> 00:41:08,215 BP is 115 over 82. 979 00:41:08,216 --> 00:41:10,175 Oxygen sat's 95%. 980 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 Great. 981 00:41:11,803 --> 00:41:13,303 I'm sending him home with some nonstick dressing 982 00:41:13,304 --> 00:41:14,721 in case they don't stock them. 983 00:41:14,722 --> 00:41:16,515 Grab some burn net too. 984 00:41:16,516 --> 00:41:19,142 He's a good guy. He's a local. 985 00:41:19,143 --> 00:41:21,520 Yeah? You're from Pittsburgh? 986 00:41:21,521 --> 00:41:23,146 Yes, ma'am. Born and raised. 987 00:41:23,147 --> 00:41:24,314 Whereabouts? 988 00:41:24,315 --> 00:41:26,566 Bloomfield, Liberty Ave. 989 00:41:26,567 --> 00:41:29,194 Bloomfield? 990 00:41:29,195 --> 00:41:30,862 You know Sonny's Tavern? 991 00:41:30,863 --> 00:41:32,489 Worked there through high school. 992 00:41:32,490 --> 00:41:34,367 - No kidding. - You know Sonny's? 993 00:41:35,868 --> 00:41:39,162 Had my first kiss there. 994 00:41:39,163 --> 00:41:41,581 Hey, Donnie, my buddy Duke hasn't checked in yet? 995 00:41:41,582 --> 00:41:43,291 Nah, I told Lupe to keep an eye out. 996 00:41:43,292 --> 00:41:44,793 - Thank you. - Yep. 997 00:41:44,794 --> 00:41:47,130 Right, left. Right, left. Yeah. That's it. 998 00:41:50,758 --> 00:41:52,217 You back to check our work? 999 00:41:52,218 --> 00:41:54,386 Nope. I need a silastic loop drain. 1000 00:41:54,387 --> 00:41:56,471 That looks great. 1001 00:41:56,472 --> 00:41:58,265 It's thanks to your fine instruction. 1002 00:41:58,266 --> 00:42:02,269 OK, he's going to need Kerlix and Xeroform. 1003 00:42:02,270 --> 00:42:04,146 You should throw a neoprene sleeve on him. 1004 00:42:04,147 --> 00:42:05,897 Limits the range of motion at the knee 1005 00:42:05,898 --> 00:42:07,733 so the sutures don't pull out. - That's a good idea. 1006 00:42:07,734 --> 00:42:09,067 Must be fun to work here. 1007 00:42:09,068 --> 00:42:11,820 Oh, sure is. First week for these two. 1008 00:42:11,821 --> 00:42:13,280 How are you guys liking the Pitt? 1009 00:42:13,281 --> 00:42:14,740 I feel like I was born to do this. 1010 00:42:14,741 --> 00:42:17,242 Hard pass. 1011 00:42:17,243 --> 00:42:19,244 I'm shooting for pathology. 1012 00:42:19,245 --> 00:42:20,620 I like medical mysteries, 1013 00:42:20,621 --> 00:42:22,789 but I don't really deal well with people. 1014 00:42:22,790 --> 00:42:24,708 You have an interesting energy. 1015 00:42:24,709 --> 00:42:26,543 What's that for? 1016 00:42:26,544 --> 00:42:28,712 Splint starts at the knuckles, 1017 00:42:28,713 --> 00:42:32,257 comes up and around the elbow, 1018 00:42:32,258 --> 00:42:34,593 and back down to the palm. 1019 00:42:34,594 --> 00:42:37,429 It needs to be smaller. I can't ride with a splint. 1020 00:42:37,430 --> 00:42:38,930 Well, no, you shouldn't be riding at all. 1021 00:42:38,931 --> 00:42:40,891 Right now, that's a non-displaced fracture. 1022 00:42:40,892 --> 00:42:43,935 If you fall on it again, you're gonna need to go to the OR. 1023 00:42:43,936 --> 00:42:47,105 No worries, Doc. I won't fall again. 1024 00:42:47,106 --> 00:42:48,356 Uh-huh. 1025 00:42:50,276 --> 00:42:52,277 Robby, pulse ox just dropped. 1026 00:42:52,278 --> 00:42:53,779 What happened? 1027 00:42:53,780 --> 00:42:55,197 I don't know. I stepped out for a minute. 1028 00:42:55,198 --> 00:42:57,032 It's down to 85%. 1029 00:42:57,033 --> 00:42:58,450 Are you having some trouble breathing? 1030 00:42:58,451 --> 00:42:59,993 A little. 1031 00:42:59,994 --> 00:43:01,661 Start him on 2 liters oxygen, nasal cannula. 1032 00:43:01,662 --> 00:43:03,288 Titrate to 5. 1033 00:43:03,289 --> 00:43:04,873 Keep the pulse ox at 92 or higher 1034 00:43:04,874 --> 00:43:08,293 and have a rebreather standing by just in case. 1035 00:43:08,294 --> 00:43:10,128 He's gonna have to stay. 1036 00:43:10,129 --> 00:43:11,880 For how long? 1037 00:43:11,881 --> 00:43:14,674 Not sure. 1038 00:43:14,675 --> 00:43:16,593 Sorry, boss, I only stepped out for a second. 1039 00:43:16,594 --> 00:43:18,136 Let me know if anything changes. 1040 00:43:18,137 --> 00:43:19,679 You were in the room when his pulse ox dropped? 1041 00:43:19,680 --> 00:43:20,972 - I was. - What were you doing? 1042 00:43:20,973 --> 00:43:22,682 D, still can't get a hold of Ortho. 1043 00:43:22,683 --> 00:43:25,977 Leave them to me. 1044 00:43:25,978 --> 00:43:28,271 - Feeling better? - Oh, so much better. 1045 00:43:28,272 --> 00:43:31,483 Well, I wrote you a script for Zofran, just in case. 1046 00:43:31,484 --> 00:43:33,944 Thanks. I think I cleared it all out. 1047 00:43:33,945 --> 00:43:36,613 - So no more hot dogs, right? - Oh, not today. 1048 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 But I'll be back next year. 1049 00:43:38,116 --> 00:43:39,449 Got to defend my title! - Yo. 1050 00:43:39,450 --> 00:43:40,826 OK, well, best of luck to you. 1051 00:43:40,827 --> 00:43:42,369 They got a Wiener World truck outside. 1052 00:43:42,370 --> 00:43:43,995 You want one? 1053 00:43:43,996 --> 00:43:45,705 I think I'm good on hot dogs for the rest of my life. 1054 00:43:45,706 --> 00:43:47,582 Wait, didn't I just see you eating a doughnut? 1055 00:43:47,583 --> 00:43:49,251 Don't judge. 1056 00:43:49,252 --> 00:43:50,795 Stay here for a sec. 1057 00:43:56,843 --> 00:43:59,219 Transport ambulance is here. - Thanks, Princess. 1058 00:43:59,220 --> 00:44:01,680 This is a 200-milligram MS Contin. 1059 00:44:01,681 --> 00:44:05,016 This will give you 12 hours of relief. 1060 00:44:05,017 --> 00:44:06,893 OK. - Mm. 1061 00:44:06,894 --> 00:44:08,312 Yes. 1062 00:44:10,189 --> 00:44:12,023 Whenever you're ready, Rox. 1063 00:44:12,024 --> 00:44:13,900 Hey, guys, this is Roxie Hamler. 1064 00:44:13,901 --> 00:44:15,694 Hello, ma'am. 1065 00:44:15,695 --> 00:44:17,738 - Easy on the transfer, guys. - Yeah. 1066 00:44:24,370 --> 00:44:26,580 OK, on my count. 1067 00:44:26,581 --> 00:44:29,499 No, no, no. This isn't gonna work out. 1068 00:44:29,500 --> 00:44:32,669 I'm sorry. 1069 00:44:32,670 --> 00:44:34,337 I can't--I can't-- 1070 00:44:34,338 --> 00:44:37,924 I can't--I can't do this. 1071 00:44:37,925 --> 00:44:41,011 - It's OK. - I want to stay. 1072 00:44:41,012 --> 00:44:44,723 Please. 1073 00:44:44,724 --> 00:44:47,893 It's OK. 1074 00:44:47,894 --> 00:44:49,769 Can I assume that you've already called upstairs 1075 00:44:49,770 --> 00:44:51,646 to get Gus Varney a bed? 1076 00:44:51,647 --> 00:44:53,940 Do you want to tell me what you did? 1077 00:44:53,941 --> 00:44:56,443 I don't know what you're talking about. 1078 00:44:56,444 --> 00:44:59,404 His pulse ox was steady. We were about to discharge him. 1079 00:44:59,405 --> 00:45:01,156 Did Dr. Al-Hashimi put you up to that? 1080 00:45:01,157 --> 00:45:03,491 Al-Hashimi? No. 1081 00:45:03,492 --> 00:45:04,993 You know he's gonna go back to prison 1082 00:45:04,994 --> 00:45:08,788 after they discharge him upstairs. 1083 00:45:08,789 --> 00:45:10,582 I thought you didn't go the extra distance 1084 00:45:10,583 --> 00:45:11,959 for your patients anymore. 1085 00:45:18,591 --> 00:45:21,134 - It's Emma, right? - Yeah. 1086 00:45:21,135 --> 00:45:22,761 How's your first day going? 1087 00:45:22,762 --> 00:45:24,554 Good, I think. 1088 00:45:24,555 --> 00:45:27,933 Haven't killed anyone yet. 1089 00:45:27,934 --> 00:45:31,269 I'm sorry. I-- - It's OK. 1090 00:45:31,270 --> 00:45:34,814 I guess time will tell if I'm cut out for this. 1091 00:45:34,815 --> 00:45:38,568 Well, when in doubt, stick with her, kid. 1092 00:45:38,569 --> 00:45:40,070 She scares me. 1093 00:45:40,071 --> 00:45:42,739 No, that's just a-- it's a tough exterior. 1094 00:45:42,740 --> 00:45:46,493 She's warm and gooey on the inside. 1095 00:45:46,494 --> 00:45:49,412 Looks like they're doing the debrief for Louie. 1096 00:45:49,413 --> 00:45:51,414 - You coming? - I paid my respects. 1097 00:45:51,415 --> 00:45:53,626 Besides, who's gonna hold down the fort? 1098 00:46:05,680 --> 00:46:08,181 Remember the day you found him passed out in the park? 1099 00:46:08,182 --> 00:46:09,474 Sure do. 1100 00:46:09,475 --> 00:46:10,976 I had to drag his ass over here. 1101 00:46:10,977 --> 00:46:12,352 Came in soaked to the bone. 1102 00:46:12,353 --> 00:46:14,145 You saved his life. 1103 00:46:14,146 --> 00:46:16,189 How about last summer when we didn't see him for months? 1104 00:46:16,190 --> 00:46:17,649 He said he finally quit drinking, 1105 00:46:17,650 --> 00:46:19,484 so he didn't need to come in. - Mm-hmm. 1106 00:46:19,485 --> 00:46:21,861 How many times did he say he was gonna quit drinking? 1107 00:46:21,862 --> 00:46:23,989 Mm-hmm. 1108 00:46:23,990 --> 00:46:26,616 He always asked about Harrison. 1109 00:46:26,617 --> 00:46:28,994 - Always said thank you. - Mm-hmm. 1110 00:46:28,995 --> 00:46:32,455 Found this with his stuff. 1111 00:46:32,456 --> 00:46:33,999 Who knew he was married? 1112 00:46:34,000 --> 00:46:36,668 Hmm. 1113 00:46:36,669 --> 00:46:39,212 That's Rhonda, Louie's wife. 1114 00:46:39,213 --> 00:46:41,172 High school sweetheart. 1115 00:46:41,173 --> 00:46:44,301 About five years ago, I was covering a night shift. 1116 00:46:44,302 --> 00:46:47,512 He came in feeling talkative. 1117 00:46:47,513 --> 00:46:49,180 Born and raised in Pittsburgh. 1118 00:46:49,181 --> 00:46:51,516 Lifelong Steelers fan. 1119 00:46:51,517 --> 00:46:53,268 Groundskeeper at Three Rivers Stadium 1120 00:46:53,269 --> 00:46:54,687 until 1998. 1121 00:46:57,440 --> 00:47:00,358 He never really wanted kids, 1122 00:47:00,359 --> 00:47:02,736 but Rhonda wore him down, 1123 00:47:02,737 --> 00:47:04,362 and when she finally got pregnant, 1124 00:47:04,363 --> 00:47:07,115 he changed his tune, he got excited. 1125 00:47:10,453 --> 00:47:12,787 And then about a month before the baby was due, 1126 00:47:12,788 --> 00:47:15,875 Rhonda and the baby were killed in a car crash. 1127 00:47:19,086 --> 00:47:21,589 Louie never really came back from that. 1128 00:47:25,593 --> 00:47:28,053 May his memory be a blessing. 1129 00:47:28,054 --> 00:47:30,389 - Amen. - May his memory be a blessing. 1130 00:47:32,391 --> 00:47:33,725 Yep. 1131 00:47:40,941 --> 00:47:44,069 ♪ Can you see him tired and shivering ♪ 1132 00:47:44,070 --> 00:47:47,072 ♪ He's stumbling through the day ♪ 1133 00:47:47,073 --> 00:47:50,075 ♪ Can you see his lips a-quivering ♪ 1134 00:47:50,076 --> 00:47:53,244 ♪ Like he's forgotten how to pray ♪ 1135 00:47:53,245 --> 00:47:56,247 ♪ Can you see her way is perilous ♪ 1136 00:47:56,248 --> 00:47:59,667 ♪ She's absorbing all the blows ♪ 1137 00:47:59,668 --> 00:48:02,295 ♪ And who will now take care of us ♪ 1138 00:48:02,296 --> 00:48:05,423 ♪ In the hills and valleys, the highs and lows ♪ 1139 00:48:05,424 --> 00:48:08,009 ♪ All I know is ♪ 1140 00:48:08,010 --> 00:48:13,139 ♪ You'll need someone ♪ 1141 00:48:13,140 --> 00:48:15,183 ♪ In the by and by ♪ 1142 00:48:15,184 --> 00:48:19,771 ♪ Need someone who is gonna cry for you ♪ 1143 00:48:19,772 --> 00:48:25,610 ♪ Yeah, you'll need someone ♪ 1144 00:48:25,611 --> 00:48:27,612 ♪ In the by and by ♪ 1145 00:48:27,613 --> 00:48:33,618 ♪ Need someone who is gonna cry for you ♪ 1146 00:48:45,756 --> 00:48:52,011 ♪ Need someone ♪ 1147 00:48:52,012 --> 00:48:59,019 ♪ Need ♪ 1148 00:48:59,687 --> 00:49:01,396 ♪ Someone ♪ 1149 00:49:01,397 --> 00:49:02,647 ♪ Need someone ♪ 1150 00:49:02,648 --> 00:49:06,652 {\an8}♪ Who is gonna cry for you ♪ 77943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.