All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E01.Richard.Harris.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:12,495 - ♪ Woke up this morning feeling fine ♪ 2 00:00:12,579 --> 00:00:15,431 ♪ There's something special on my mind ♪ 3 00:00:16,750 --> 00:00:21,203 ♪ Last night, I met a new girl in the neighborhood ♪ 4 00:00:21,287 --> 00:00:23,272 ♪ Whoa, yeah ♪ 5 00:00:23,356 --> 00:00:27,043 ♪ Something tells me I'm into something good ♪ 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,412 - ♪ Something tells me I'm into something ♪ 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,716 - ♪ She's the kind of girl who's not too shy ♪ 8 00:00:33,800 --> 00:00:37,153 ♪ And I can tell I'm her kind of guy ♪ 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,558 ♪ She danced close to me like I hoped she would ♪ 10 00:00:45,578 --> 00:00:48,130 Step forward. You know the drill. 11 00:01:03,296 --> 00:01:05,414 Secure Delta 12 cell door. 12 00:01:05,498 --> 00:01:07,350 All sensors online for Delta 12. 13 00:01:10,370 --> 00:01:13,256 Monitoring vitals on Charlie 25. 14 00:01:26,353 --> 00:01:28,304 Man, those sunflowers on the wall give me the creeps. 15 00:01:28,388 --> 00:01:29,872 Everyone down there gives me the creeps. 16 00:01:44,337 --> 00:01:47,189 {\an8}Those double shifts are brutal. 17 00:01:47,273 --> 00:01:48,424 {\an8}- Any plans for the weekend? 18 00:01:48,508 --> 00:01:51,727 Yeah, I plan on not doing anything. 19 00:01:51,811 --> 00:01:54,730 Man, I miss the single life. 20 00:02:25,311 --> 00:02:26,395 What's happening? 21 00:02:26,479 --> 00:02:28,264 I have no idea. Something's not right. 22 00:02:28,348 --> 00:02:29,899 Initiating security override. 23 00:02:29,983 --> 00:02:31,734 Seismic activity increasing! 24 00:02:31,818 --> 00:02:33,436 All the sensors are going off! 25 00:02:51,271 --> 00:02:53,656 What was that? 26 00:02:59,646 --> 00:03:01,430 Drive. Drive! 27 00:03:01,514 --> 00:03:02,798 Drive! 28 00:03:14,394 --> 00:03:16,894 Boss catches you late again, he's gonna fire you. 29 00:03:16,896 --> 00:03:18,381 Neil can relax. 30 00:03:18,465 --> 00:03:20,616 Besides, if he fires me, who's gonna do his job? 31 00:03:23,770 --> 00:03:26,889 Hey, can you pull up table four, baseball hat? 32 00:03:26,973 --> 00:03:28,691 We're watching that game. There's nothing here. 33 00:03:28,775 --> 00:03:30,860 Oh, ye of little faith, don't doubt 34 00:03:30,944 --> 00:03:33,462 the great Bex Henderson. 35 00:03:33,546 --> 00:03:35,798 - ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 36 00:03:35,882 --> 00:03:37,867 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 37 00:03:37,951 --> 00:03:39,702 ♪ Black Betty had a child, bam-ba-lam ♪ 38 00:03:39,786 --> 00:03:42,438 He knows the dealer. 39 00:03:42,522 --> 00:03:44,240 Look. 40 00:03:45,692 --> 00:03:48,010 She is looking at every other player when she deals. 41 00:03:48,094 --> 00:03:49,612 Not him. 42 00:03:51,698 --> 00:03:53,316 Ah, there it is. 43 00:03:53,400 --> 00:03:54,617 She just took one from the bottom of the deck. 44 00:03:55,802 --> 00:03:57,386 Hey, can we get security, table four? 45 00:03:57,470 --> 00:03:59,520 And I guess that's why we have an ex-FBI 46 00:03:59,539 --> 00:04:01,724 profiler on the team. 47 00:04:01,808 --> 00:04:03,626 - I'm gonna need both of you to come with us. 48 00:04:03,710 --> 00:04:05,595 - ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 49 00:04:08,748 --> 00:04:12,268 Whoa, what's this? 50 00:04:12,352 --> 00:04:13,869 We being raided? 51 00:04:13,953 --> 00:04:15,938 - ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 52 00:04:16,022 --> 00:04:20,943 ♪ Whoa, Black Betty, bam-ba-lam ♪ 53 00:04:22,962 --> 00:04:24,631 They're here for me. 54 00:04:26,099 --> 00:04:27,617 So does this mean I'm back in? 55 00:04:27,701 --> 00:04:29,401 No. But you wanted off the bench. 56 00:04:29,436 --> 00:04:30,953 This is off the bench. 57 00:04:31,037 --> 00:04:32,688 For now. 58 00:04:32,772 --> 00:04:33,889 Where am I going? 59 00:04:33,973 --> 00:04:35,391 Home to pack. 60 00:04:35,475 --> 00:04:37,444 Plane leaves in an hour. 61 00:04:47,053 --> 00:04:48,604 Hey, Sam. 62 00:04:48,688 --> 00:04:49,739 You have got to hear this. 63 00:04:49,823 --> 00:04:51,474 Do you remember that poli-sci seminar? 64 00:04:51,558 --> 00:04:53,709 - You got in? - I got in. 65 00:04:53,793 --> 00:04:56,379 Well, I need to move my schedule around a little, but-- 66 00:04:56,463 --> 00:04:57,647 Wait, why aren't you at work? 67 00:04:57,731 --> 00:04:59,715 I don't hear any slot machines. 68 00:04:59,799 --> 00:05:02,418 There has been a change of plans. 69 00:05:02,502 --> 00:05:03,452 - Is everything OK? 70 00:05:03,536 --> 00:05:05,054 Tell me that cute doctor from down the street 71 00:05:05,138 --> 00:05:06,522 finally asked you out. 72 00:05:06,606 --> 00:05:07,790 Yeah, no, 73 00:05:07,874 --> 00:05:09,525 I forgot to tell you, we're eloping to Paris. 74 00:05:09,609 --> 00:05:10,826 I'm actually on the plane with him right now. 75 00:05:10,910 --> 00:05:11,861 Funny. 76 00:05:11,945 --> 00:05:12,828 But honestly, 77 00:05:12,912 --> 00:05:15,731 he would run away with you in a heartbeat. 78 00:05:15,815 --> 00:05:17,700 I've seen the way he looks at you. 79 00:05:17,784 --> 00:05:19,902 Hey, Sam, listen, I'm so sorry. 80 00:05:19,986 --> 00:05:22,004 I know I said I was gonna come up this weekend, but-- 81 00:05:22,088 --> 00:05:23,539 You can't. 82 00:05:23,623 --> 00:05:25,441 That's totally fine. 83 00:05:25,525 --> 00:05:28,711 But wait, um, what are you doing? 84 00:05:28,795 --> 00:05:31,414 Ma'am. 85 00:05:31,498 --> 00:05:33,482 {\an8} 86 00:05:33,566 --> 00:05:35,084 {\an8}- Attention, all base personnel... 87 00:05:35,168 --> 00:05:36,568 {\an8} 88 00:05:36,636 --> 00:05:39,606 {\an8}- Roger that. 89 00:05:42,142 --> 00:05:43,859 Special Agent Henderson, welcome. 90 00:05:43,943 --> 00:05:47,029 This is Jacob Hassani, White House advisor. 91 00:05:47,113 --> 00:05:48,431 Have a seat. 92 00:05:48,515 --> 00:05:50,566 You have a number of high-profile cases 93 00:05:50,650 --> 00:05:52,635 on your record, Agent Henderson. 94 00:05:52,719 --> 00:05:56,706 From what I can see, you should be running the BAU. 95 00:05:56,790 --> 00:05:58,441 Instead, you're working the day shift 96 00:05:58,525 --> 00:06:01,477 at the Royal Hearts Casino. 97 00:06:01,561 --> 00:06:04,814 What can I say? Some people fail up. 98 00:06:04,898 --> 00:06:06,716 With all due respect, Madam Attorney General, 99 00:06:06,800 --> 00:06:08,417 I don't think you flew me across the country 100 00:06:08,501 --> 00:06:10,119 to talk about the trajectory of my career, 101 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 so what is this about? 102 00:06:14,174 --> 00:06:16,676 Richard Harris. 103 00:06:17,944 --> 00:06:20,997 Hell of a first case for a young profiler, hmm? 104 00:06:22,582 --> 00:06:24,667 I was a probie at the time. It wasn't my case. 105 00:06:24,751 --> 00:06:27,601 Yeah, your former partner, Agent Odell, was the primary. 106 00:06:32,926 --> 00:06:34,810 Anything you need to know about Agent Odell, 107 00:06:34,894 --> 00:06:37,179 you can read in my file. 108 00:06:37,263 --> 00:06:39,548 I have. 109 00:06:39,632 --> 00:06:41,851 Let's talk about Harris. 110 00:06:41,935 --> 00:06:43,786 Richard Harris killed seven women. 111 00:06:43,870 --> 00:06:44,954 During the arrest, an eighth victim 112 00:06:45,038 --> 00:06:47,790 was found unconscious in the basement of the residence-- 113 00:06:47,874 --> 00:06:48,791 Nicole Westin. 114 00:06:48,875 --> 00:06:50,893 - She survived. - And Harris? 115 00:06:50,977 --> 00:06:53,195 Executed in 2017. 116 00:06:53,279 --> 00:06:56,132 What is your professional assessment of Richard Harris? 117 00:06:59,552 --> 00:07:02,838 You want me to profile a dead serial killer? 118 00:07:09,896 --> 00:07:11,514 OK. 119 00:07:14,000 --> 00:07:16,919 Richard Harris was the product of intense physical 120 00:07:17,003 --> 00:07:18,888 and emotional abuse from his mother. 121 00:07:18,972 --> 00:07:21,672 She would lock him in the basement in complete darkness 122 00:07:21,675 --> 00:07:23,492 for days at a time. 123 00:07:23,576 --> 00:07:25,227 As an adult, he would revisit that trauma 124 00:07:25,311 --> 00:07:26,662 by finding women that he viewed 125 00:07:26,746 --> 00:07:27,930 as a surrogate for his own mother. 126 00:07:28,014 --> 00:07:29,899 He would abduct them, sedate them, 127 00:07:29,983 --> 00:07:33,469 and inject ammonia sulfite into their eyes. 128 00:07:33,553 --> 00:07:35,805 He would blind them, plunging them into the same darkness 129 00:07:35,889 --> 00:07:37,807 that he experienced as a child. 130 00:07:37,891 --> 00:07:40,543 Richard Harris was this intelligent, 131 00:07:40,627 --> 00:07:42,678 narcissistic psychopath who sought to fulfill 132 00:07:42,762 --> 00:07:45,047 a revenge fantasy by brutally torturing 133 00:07:45,131 --> 00:07:46,549 and killing innocent women. 134 00:07:46,633 --> 00:07:49,585 My question, though, is, why the hell is the CIA 135 00:07:49,669 --> 00:07:51,821 so interested in a dead serial killer? 136 00:07:51,905 --> 00:07:53,689 I mean, no offense, but White House advisor? 137 00:07:53,773 --> 00:07:54,991 You'd have a better chance convincing me 138 00:07:55,075 --> 00:07:56,726 you work at Chick-fil-A. 139 00:07:56,810 --> 00:07:58,694 So, ma'am, can we please cut the crap 140 00:07:58,778 --> 00:08:00,963 and tell me why I'm actually here? 141 00:08:06,319 --> 00:08:07,970 Come with me. 142 00:08:08,054 --> 00:08:10,172 I'll show you. 143 00:08:14,661 --> 00:08:16,712 Majority of our nation's nuclear stockpile 144 00:08:16,796 --> 00:08:20,049 is housed in a missile complex right here in this valley. 145 00:08:20,133 --> 00:08:23,252 Last night, there was an explosion in one of the silos. 146 00:08:23,336 --> 00:08:25,186 - What kind of explosion? - A big one. 147 00:08:25,238 --> 00:08:28,157 Most likely a gas buildup in the cooling system. 148 00:08:28,241 --> 00:08:30,059 But that's not our main concern at the moment. 149 00:08:30,143 --> 00:08:31,661 What is? 150 00:08:31,745 --> 00:08:33,729 A nuclear missile complex is one of the most covert 151 00:08:33,813 --> 00:08:36,032 and secure locations on the planet, 152 00:08:36,116 --> 00:08:37,667 which is why, for the last 30 years, 153 00:08:37,751 --> 00:08:40,303 this one has been home to a classified prison. 154 00:08:40,387 --> 00:08:44,206 Wait, did you say prison? 155 00:08:44,290 --> 00:08:46,742 {\an8} 156 00:08:46,826 --> 00:08:48,711 {\an8}- It's called the Pit. 157 00:08:48,795 --> 00:08:50,613 {\an8}It's home to the most violent and dangerous criminals 158 00:08:50,697 --> 00:08:51,981 {\an8}the world has ever known. 159 00:08:52,065 --> 00:08:54,884 {\an8}Or at least it was until the blast hit. 160 00:08:54,968 --> 00:08:57,119 The explosion shook the whole valley. 161 00:08:57,203 --> 00:08:59,021 The blast wave hit the prison and completely collapsed 162 00:08:59,105 --> 00:09:00,205 the central structure. 163 00:09:00,206 --> 00:09:02,058 Only a handful of personnel were recovered alive, 164 00:09:02,142 --> 00:09:04,226 including the warden. 165 00:09:04,310 --> 00:09:05,661 He's still in surgery. 166 00:09:05,745 --> 00:09:07,263 We don't anticipate many more survivors. 167 00:09:07,347 --> 00:09:09,797 Here, this is Detention Specialist Shane Florence. 168 00:09:09,816 --> 00:09:11,601 He's gonna take us inside. 169 00:09:11,685 --> 00:09:13,569 Florence. 170 00:09:13,653 --> 00:09:15,171 Special Agent Bex Henderson. 171 00:09:15,255 --> 00:09:17,139 You're a prison guard here? 172 00:09:17,223 --> 00:09:20,042 Until the walls came down, yes, ma'am. 173 00:09:20,126 --> 00:09:22,311 Follow me. 174 00:09:27,967 --> 00:09:29,785 A lot of the structure is still unstable, 175 00:09:29,869 --> 00:09:31,954 so we got the bots inside looking for survivors. 176 00:09:32,038 --> 00:09:33,923 Bravo Two's signal is strong. 177 00:09:34,007 --> 00:09:35,992 Following Alpha One in the breach. 178 00:09:36,076 --> 00:09:40,363 Radiation levels nominal and holding. 179 00:09:40,447 --> 00:09:43,065 Alpha One has entered no-man's-land. 180 00:09:43,149 --> 00:09:45,668 That's what's left of the prison cells. 181 00:09:45,752 --> 00:09:46,736 How many inmates got out? 182 00:09:46,820 --> 00:09:49,305 We won't have a complete picture for some time. 183 00:09:49,389 --> 00:09:50,773 Why some time? 184 00:09:50,857 --> 00:09:51,741 What about roadblocks, checkpoints? 185 00:09:51,825 --> 00:09:54,076 We can't do that. 186 00:09:54,160 --> 00:09:55,344 Why the hell not? 187 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 Because... 188 00:09:57,764 --> 00:09:59,682 This prison doesn't exist. 189 00:10:05,805 --> 00:10:07,390 The reason you're here, Agent Henderson, 190 00:10:07,474 --> 00:10:08,758 is because we've only been able 191 00:10:08,842 --> 00:10:11,127 to positively identify one escapee. 192 00:10:13,780 --> 00:10:16,232 - Richard Harris. 193 00:10:16,316 --> 00:10:18,816 His prison jumpsuit was recovered beside the bodies 194 00:10:18,852 --> 00:10:21,370 of two guards he strangled to death, 195 00:10:21,454 --> 00:10:23,239 and we need your help to catch him 196 00:10:23,323 --> 00:10:25,675 before he kills anyone else. 197 00:10:50,250 --> 00:10:53,169 {\an8} 198 00:11:11,504 --> 00:11:12,521 But Richard Harris is dead. 199 00:11:12,605 --> 00:11:15,024 {\an8}He was executed by lethal injection eight years ago. 200 00:11:15,108 --> 00:11:16,826 {\an8}- That's not entirely accurate. 201 00:11:16,910 --> 00:11:18,227 {\an8}- Well, multiple witnesses saw him die, 202 00:11:18,311 --> 00:11:20,811 {\an8}so unless the CIA is in the resurrection business-- 203 00:11:20,880 --> 00:11:22,064 {\an8}- I understand you have questions. 204 00:11:22,148 --> 00:11:23,299 {\an8}- Who the hell thought this place was a good idea, anyways? 205 00:11:23,383 --> 00:11:25,735 {\an8}- The only thing that matters now is that we find Harris, 206 00:11:25,819 --> 00:11:27,036 {\an8}because he's alive and he's out there. 207 00:11:27,120 --> 00:11:28,871 {\an8}Or you're welcome to go back to profiling 208 00:11:28,955 --> 00:11:30,273 {\an8}drunken gamblers at the Royal Hearts. 209 00:11:30,357 --> 00:11:33,242 {\an8}- Sir, facial rec got a hit. 210 00:11:33,326 --> 00:11:34,910 {\an8}- 211 00:11:34,994 --> 00:11:37,213 {\an8}- Where is this? - Denver. 212 00:11:37,297 --> 00:11:40,816 {\an8}- 213 00:11:40,900 --> 00:11:42,752 {\an8} 214 00:11:42,836 --> 00:11:44,820 {\an8}- CIA has a plane, right? 215 00:11:44,904 --> 00:11:46,389 {\an8}- Thank you. 216 00:11:46,473 --> 00:11:48,157 {\an8}- Wait, I'm coming with you. 217 00:11:48,241 --> 00:11:49,892 {\an8}- No. This is not your problem. 218 00:11:49,976 --> 00:11:51,160 {\an8}- I've been pulling bodies out of the rubble all night. 219 00:11:51,244 --> 00:11:52,461 {\an8}I'm not just gonna sit on my hands 220 00:11:52,545 --> 00:11:53,845 {\an8}knowing an inmate's loose. 221 00:11:53,880 --> 00:11:54,897 {\an8}- Appreciate everything you've done 222 00:11:54,981 --> 00:11:56,065 {\an8}for the recovery effort, but we'll take it from here. 223 00:11:56,149 --> 00:12:00,102 {\an8}- Harris was on my cell block. 224 00:12:00,186 --> 00:12:02,772 {\an8}I've spent the last six years down here with him, 225 00:12:02,856 --> 00:12:03,806 {\an8}and I know you all know his file, 226 00:12:03,890 --> 00:12:05,775 {\an8}but nobody has spent more time with him than me. 227 00:12:05,859 --> 00:12:08,811 {\an8}Nobody here knows him better than me. 228 00:12:08,895 --> 00:12:11,347 {\an8}You want to do this quickly? 229 00:12:11,431 --> 00:12:13,249 {\an8}You want to do this quietly? 230 00:12:13,333 --> 00:12:14,850 {\an8}I can help. 231 00:12:18,538 --> 00:12:20,356 {\an8}- You got a change of clothes? 232 00:12:20,440 --> 00:12:24,894 {\an8} 233 00:12:24,978 --> 00:12:26,963 {\an8}- No ID on the woman yet. - What about the vehicle? 234 00:12:27,047 --> 00:12:28,464 {\an8}- Can't get a clear shot of the plate. 235 00:12:28,548 --> 00:12:30,099 {\an8}- Hmm. 236 00:12:30,183 --> 00:12:31,767 {\an8}Well, they could be anywhere by now. 237 00:12:31,851 --> 00:12:33,836 {\an8} 238 00:12:33,920 --> 00:12:34,971 {\an8}I found these in the galley. 239 00:12:35,055 --> 00:12:37,807 {\an8}These are for anybody, right? 240 00:12:37,891 --> 00:12:39,175 {\an8}- The victim does not fit the profile. 241 00:12:39,259 --> 00:12:40,977 {\an8}Every other woman is a dead ringer for Mom. 242 00:12:41,061 --> 00:12:42,211 {\an8}They're all blonde. 243 00:12:42,295 --> 00:12:43,479 {\an8}- Well, the guy has been locked up for a while. 244 00:12:43,563 --> 00:12:45,548 {\an8}Maybe he got less picky. 245 00:12:45,632 --> 00:12:47,383 {\an8}- No, this is too impulsive. 246 00:12:47,467 --> 00:12:49,952 {\an8}Organized killers like Harris, they plan out every move. 247 00:12:50,036 --> 00:12:51,554 The preparation, the anticipation, 248 00:12:51,638 --> 00:12:53,422 it's all part of the process, right? 249 00:12:53,506 --> 00:12:54,857 This is broad daylight. 250 00:12:54,941 --> 00:12:56,392 This is new behavior, which means 251 00:12:56,476 --> 00:12:57,893 he's either escalating, or-- 252 00:12:57,977 --> 00:12:59,061 Or he abducted her for another reason. 253 00:12:59,145 --> 00:13:00,930 Yeah, exactly. But why? 254 00:13:01,014 --> 00:13:02,865 Well, job one is figuring out who she is. 255 00:13:02,949 --> 00:13:04,433 We find her, we find him. 256 00:13:11,257 --> 00:13:15,411 Harris used to say the girls he took were gifts. 257 00:13:18,098 --> 00:13:19,315 According to his file, there's nothing to indicate 258 00:13:19,399 --> 00:13:21,284 that Harris was motivated by anything other 259 00:13:21,368 --> 00:13:22,818 than a revenge fantasy. 260 00:13:22,902 --> 00:13:24,487 But maybe "gifts" was the term he used 261 00:13:24,571 --> 00:13:27,374 for the gratification he felt torturing the victims. 262 00:13:28,942 --> 00:13:30,326 Oof. 263 00:13:30,410 --> 00:13:32,395 You know, when, uh-- When the blast went off, 264 00:13:32,479 --> 00:13:34,297 I was in the locker room getting ready for my shift. 265 00:13:34,381 --> 00:13:37,166 And the first thing I saw when I managed to get out 266 00:13:37,250 --> 00:13:39,986 was the body of another guard. 267 00:13:41,654 --> 00:13:44,440 I saw what they did to him. 268 00:13:44,524 --> 00:13:45,574 Is that why you stayed? 269 00:13:49,562 --> 00:13:52,982 It was my watch. 270 00:13:58,004 --> 00:13:59,288 Captain. 271 00:13:59,372 --> 00:14:00,556 Hassani, DOD. 272 00:14:00,640 --> 00:14:02,959 We're looking for a suspect who may have moved through here. 273 00:14:03,043 --> 00:14:04,460 DOD, is that right? 274 00:14:04,544 --> 00:14:05,895 Guess you forgot to call. 275 00:14:05,979 --> 00:14:08,331 Yeah, it's a fluid situation. 276 00:14:08,415 --> 00:14:09,932 Right. 277 00:14:10,016 --> 00:14:12,001 Well, we got a college girl, Corinne Mathis. 278 00:14:12,085 --> 00:14:13,336 She just got snatched up. 279 00:14:13,420 --> 00:14:14,537 We're heading over to the residence, 280 00:14:14,621 --> 00:14:16,606 y'all want to tag along. 281 00:14:16,690 --> 00:14:18,441 He's not going back to her place. 282 00:14:18,525 --> 00:14:19,408 Why not? He's on the run. 283 00:14:19,492 --> 00:14:21,077 He needs a place to catch his breath, right? 284 00:14:21,161 --> 00:14:22,144 No, college students have roommates. 285 00:14:22,228 --> 00:14:23,279 Harris wouldn't risk that. 286 00:14:23,363 --> 00:14:24,413 He already had a plan when he took her. 287 00:14:24,497 --> 00:14:25,948 Listen, unless you got a better idea, 288 00:14:26,032 --> 00:14:27,149 I can't run the risk of having some local cops 289 00:14:27,233 --> 00:14:28,584 get to Harris before we do. 290 00:14:28,668 --> 00:14:30,119 We got to go. 291 00:14:30,203 --> 00:14:31,487 Harris abducted her from this place on purpose, 292 00:14:31,571 --> 00:14:33,022 and it wasn't to take her home. 293 00:14:36,042 --> 00:14:37,059 Can't let them get there ahead of us. 294 00:14:37,143 --> 00:14:38,643 We have to keep a lid on this. 295 00:14:38,712 --> 00:14:41,197 He won't be there, but go. 296 00:14:41,281 --> 00:14:44,300 Call us if you find anything. 297 00:14:52,092 --> 00:14:53,309 - Authorities are currently investigating 298 00:14:53,393 --> 00:14:55,578 a suspected ecoterrorist bombing 299 00:14:55,662 --> 00:14:57,712 that took place earlier today in the hills 300 00:14:57,764 --> 00:15:00,316 outside of Cheyenne, Wyoming. 301 00:15:00,400 --> 00:15:03,470 - Hi. - Just a coffee, please. 302 00:15:06,740 --> 00:15:10,192 Hey, do you know those guys looking at me? 303 00:15:10,276 --> 00:15:12,194 Yeah, they're here every weekend. 304 00:15:12,278 --> 00:15:13,329 Mm. 305 00:15:13,413 --> 00:15:15,598 How do they tip? 306 00:15:15,682 --> 00:15:19,268 Like it's the 1930s. 307 00:15:19,352 --> 00:15:20,303 Thank you. 308 00:15:20,387 --> 00:15:21,971 Yeah, I used to work at a diner, 309 00:15:22,055 --> 00:15:23,539 and I had regulars like that. 310 00:15:23,623 --> 00:15:25,608 They give a lot more advice than tips, don't they? 311 00:15:27,193 --> 00:15:28,544 They do like to talk, though. 312 00:15:28,628 --> 00:15:30,446 Mm-hmm. 313 00:15:30,530 --> 00:15:33,382 How about Corinne? Did she like to talk? 314 00:15:33,466 --> 00:15:34,717 I didn't see anything. 315 00:15:34,801 --> 00:15:36,601 I already told the other police that. 316 00:15:36,636 --> 00:15:38,654 I know, but you knew her. 317 00:15:38,738 --> 00:15:42,158 Look, any detail, no matter how small, would be helpful. 318 00:15:42,242 --> 00:15:46,062 Did she come in here a lot? 319 00:15:46,146 --> 00:15:48,097 Most days. 320 00:15:48,181 --> 00:15:50,132 She's always studying. 321 00:15:50,216 --> 00:15:52,301 She wants to be a veterinarian. 322 00:15:52,385 --> 00:15:53,669 She's studying to be a vet? 323 00:15:53,753 --> 00:15:56,038 Yeah, she, uh, works part-time 324 00:15:56,122 --> 00:15:58,007 at the animal hospital. 325 00:16:03,129 --> 00:16:04,647 Corinne Mathis works at an animal hospital 326 00:16:04,731 --> 00:16:05,715 three blocks away from the diner. 327 00:16:05,799 --> 00:16:07,183 Harris is after sedatives. 328 00:16:07,267 --> 00:16:08,517 That's where he took her. 329 00:17:49,302 --> 00:17:51,420 Bex, don't shoot! Don't shoot. It's us. 330 00:17:51,504 --> 00:17:53,589 Hey, are you OK? 331 00:17:53,673 --> 00:17:55,258 Where'd he go? 332 00:17:55,342 --> 00:17:58,094 - Where is he? - Where is she? 333 00:18:01,348 --> 00:18:04,166 Where is she? 334 00:18:04,250 --> 00:18:06,569 Where is she? 335 00:18:06,653 --> 00:18:08,371 If he doesn't talk, the girl dies. 336 00:18:08,455 --> 00:18:10,106 We need to get on the radio and call for a search team. 337 00:18:10,190 --> 00:18:12,174 It's 12 degrees outside. We're in the middle of nowhere. 338 00:18:12,258 --> 00:18:13,342 By the time a search team gets here, 339 00:18:13,426 --> 00:18:14,443 she's gonna freeze to death. 340 00:18:14,527 --> 00:18:15,578 We're not gonna let that happen. 341 00:18:15,662 --> 00:18:17,513 They will find her, OK? 342 00:18:19,933 --> 00:18:22,585 Oliver. 343 00:18:22,669 --> 00:18:24,854 Make the call. 344 00:18:50,897 --> 00:18:52,548 You OK? 345 00:18:52,632 --> 00:18:54,884 I should have had him. 346 00:18:54,968 --> 00:18:58,254 Well, you saved Corrine. 347 00:18:58,338 --> 00:18:59,722 Yeah, and now he has exactly what he needs 348 00:18:59,806 --> 00:19:02,592 to torture the next one. 349 00:19:44,284 --> 00:19:46,669 How are the eyes? 350 00:19:46,753 --> 00:19:47,670 Hey, if we're gonna get ahead of Harris, 351 00:19:47,754 --> 00:19:49,805 I need to know exactly who he is now, today. 352 00:19:49,889 --> 00:19:50,990 Not who he was, OK? 353 00:19:51,358 --> 00:19:52,875 I need doctor reports, prison files, whatever you have. 354 00:19:52,959 --> 00:19:54,977 You saw the prison. Everything is under rubble. 355 00:19:55,061 --> 00:19:58,848 What about the recordings? 356 00:19:58,932 --> 00:20:00,416 What, uh, recordings? 357 00:20:00,500 --> 00:20:01,617 The therapy sessions with the inmates. 358 00:20:01,701 --> 00:20:04,654 They're filmed and digitally archived. 359 00:20:04,738 --> 00:20:06,438 - How do you feel you're responding 360 00:20:06,506 --> 00:20:07,856 to the therapy we're doing? 361 00:20:07,874 --> 00:20:10,660 - Never leave a thing unfinished. 362 00:20:10,744 --> 00:20:13,329 That's what Mother used to tell me. 363 00:20:13,413 --> 00:20:15,564 No matter where I set the needle down, 364 00:20:15,648 --> 00:20:20,836 I can always pick right back up where I left off. 365 00:20:20,920 --> 00:20:22,638 See, I can always finish. 366 00:20:27,761 --> 00:20:30,947 I stitched her eyes closed, you know. 367 00:20:35,835 --> 00:20:39,021 Isn't it beautiful? 368 00:20:39,105 --> 00:20:42,692 Might be my best one yet. 369 00:20:44,411 --> 00:20:45,595 What are we supposed to learn from this, 370 00:20:45,679 --> 00:20:47,430 that Harris is gonna murder a Joann Fabrics? 371 00:20:47,514 --> 00:20:49,999 He's clearly out of his mind. 372 00:20:50,083 --> 00:20:52,001 Shane, have you seen that before? 373 00:20:52,085 --> 00:20:53,436 The nightmare pillow? 374 00:20:53,520 --> 00:20:54,704 No, that flower. 375 00:20:54,788 --> 00:20:56,372 Yeah. Yeah, he drew that everywhere. 376 00:20:56,456 --> 00:20:57,873 It was all over his cell. 377 00:20:57,957 --> 00:20:59,809 Kind of like that? 378 00:21:01,861 --> 00:21:03,546 Never leave a thing unfinished. 379 00:21:03,630 --> 00:21:04,880 He's going after the one that got away. 380 00:21:07,367 --> 00:21:09,336 He's going after Nicole Westin. 381 00:21:19,879 --> 00:21:22,365 You know, being with these inmates every day, 382 00:21:22,449 --> 00:21:26,669 clocking in, clocking out, uh, 383 00:21:26,753 --> 00:21:28,604 it's easy to forget the things that they have done. 384 00:21:28,688 --> 00:21:30,806 Then I see something like this. 385 00:21:33,460 --> 00:21:36,646 So, uh, when did you decide you wanted to hunt 386 00:21:36,730 --> 00:21:39,649 serial killers for a living? 387 00:21:39,733 --> 00:21:41,817 15. 388 00:21:41,901 --> 00:21:43,753 As in years old? 389 00:21:43,837 --> 00:21:46,022 Wow, OK, so I guess you were the-- 390 00:21:46,106 --> 00:21:47,706 The cool kid in high school, huh? 391 00:21:52,445 --> 00:21:55,798 It was the summer of my sophomore year, 392 00:21:55,882 --> 00:21:59,669 and there had been a series of killings in the town over. 393 00:21:59,753 --> 00:22:01,537 12 girls. 394 00:22:01,621 --> 00:22:03,506 My dad was the sheriff at the time, 395 00:22:03,590 --> 00:22:05,074 so I would stay up late listening to him 396 00:22:05,158 --> 00:22:06,809 on the phone with the FBI, 397 00:22:06,893 --> 00:22:11,514 writing my own little notes in an evidence book. 398 00:22:11,598 --> 00:22:13,448 It was a small town, though, so people 399 00:22:13,500 --> 00:22:16,419 were actually pretty scared. 400 00:22:16,503 --> 00:22:21,057 But my best friend-- Her dad, 401 00:22:21,141 --> 00:22:25,061 he seemed, um, just a little too interested in it. 402 00:22:25,145 --> 00:22:27,430 He was always asking me what the police had heard, 403 00:22:27,514 --> 00:22:29,765 if they had any suspects. 404 00:22:29,849 --> 00:22:31,867 So one night, I was sleeping over, 405 00:22:31,951 --> 00:22:34,470 and I thought, hey, I'm gonna play detective. 406 00:22:34,554 --> 00:22:39,108 Cause couldn't possibly be him, right? 407 00:22:39,192 --> 00:22:43,045 When everyone was asleep, I went into the garage, and... 408 00:22:43,129 --> 00:22:46,716 I found a rope in a drawer, 409 00:22:46,800 --> 00:22:49,652 tied in a strange knot, and I recognized it immediately 410 00:22:49,736 --> 00:22:51,721 cause I had seen the exact same thing 411 00:22:51,805 --> 00:22:55,625 in a crime scene photo in my dad's office. 412 00:22:55,709 --> 00:22:57,460 And I knew right then it was him. 413 00:22:57,544 --> 00:23:00,963 So you caught a serial killer at 15? 414 00:23:01,047 --> 00:23:05,618 Yeah, just your regular neighborhood Nancy Drew, right? 415 00:23:07,654 --> 00:23:10,506 But I knew then that's what I wanted to do. 416 00:23:10,590 --> 00:23:12,475 Well, I thought you were gonna, I don't know, 417 00:23:12,559 --> 00:23:14,477 say something about a job fair or-- 418 00:23:14,561 --> 00:23:15,878 Yeah? 419 00:23:15,962 --> 00:23:17,513 Is that how you got recruited to the Pit, 420 00:23:17,597 --> 00:23:18,748 a booth at a job fair? 421 00:23:18,832 --> 00:23:19,916 Oh, yeah, sure, right next to one 422 00:23:20,000 --> 00:23:21,984 for exciting careers in telemarketing. 423 00:23:23,636 --> 00:23:25,821 No, I was recruited from the military. 424 00:23:25,905 --> 00:23:27,623 Um, truthfully, I just-- 425 00:23:27,707 --> 00:23:30,993 I took the job to be closer to--to family. 426 00:23:31,077 --> 00:23:33,477 But I had no idea what I was getting myself into. 427 00:23:36,983 --> 00:23:37,967 Hey, listen. 428 00:23:38,051 --> 00:23:40,770 I get the security concerns, but I can only think 429 00:23:40,854 --> 00:23:42,754 of a couple reasons why they would fake 430 00:23:42,756 --> 00:23:44,640 the execution of the world's worst killers, 431 00:23:44,724 --> 00:23:47,743 and none of them are good. 432 00:23:47,827 --> 00:23:51,047 How much has Hassani told you? 433 00:23:51,131 --> 00:23:52,648 Yeah, not enough. 434 00:23:52,732 --> 00:23:55,051 OK, look, the truth is, I wasn't allowed off D block. 435 00:23:55,135 --> 00:23:57,019 I didn't know the names of the other guards. 436 00:23:57,103 --> 00:23:58,521 I never met the warden. 437 00:23:58,605 --> 00:23:59,522 I didn't even know how many inmates there were 438 00:23:59,606 --> 00:24:00,756 in the rest of the prison. 439 00:24:00,840 --> 00:24:04,860 They kept everything and everyone very siloed. 440 00:24:04,944 --> 00:24:07,096 - But I-- - I saw some stuff. 441 00:24:07,180 --> 00:24:09,165 They did things to the inmates. 442 00:24:09,249 --> 00:24:10,800 - What things? - I don't know. 443 00:24:10,884 --> 00:24:13,803 Some kind of, uh, experiments. 444 00:24:16,556 --> 00:24:19,075 All right, gather your things. 445 00:24:19,159 --> 00:24:21,544 We, uh, touch down in five. 446 00:24:21,628 --> 00:24:23,479 Copy that. 447 00:24:28,768 --> 00:24:30,553 Read you were stationed in Afghanistan. 448 00:24:30,637 --> 00:24:32,154 Yes, sir. More than once. 449 00:24:32,238 --> 00:24:34,523 Yeah, I ran some bag and grab ops out of Kabul. 450 00:24:34,607 --> 00:24:35,825 Got tight with some of the soldiers there. 451 00:24:35,909 --> 00:24:36,743 Really good men. 452 00:24:36,776 --> 00:24:38,728 I always knew I could count on them. 453 00:24:38,812 --> 00:24:41,964 Is there something you want to ask me? 454 00:24:42,048 --> 00:24:44,200 Look, she's great. 455 00:24:44,284 --> 00:24:45,635 Very smart, very capable. 456 00:24:45,719 --> 00:24:47,119 There's a reason she's here. 457 00:24:47,153 --> 00:24:49,905 There's also a reason I allowed you to be here. 458 00:24:49,989 --> 00:24:51,774 Push comes to shove, keeping the Pit 459 00:24:51,858 --> 00:24:53,976 a secret always comes first. 460 00:24:54,060 --> 00:24:57,146 Understood? 461 00:25:09,042 --> 00:25:11,594 Nicole Westin? 462 00:25:11,678 --> 00:25:14,730 A Richard Harris copycat? 463 00:25:14,814 --> 00:25:17,033 I--I don't understand. What does that mean? 464 00:25:17,117 --> 00:25:18,000 Has he killed people? 465 00:25:18,084 --> 00:25:20,569 Yes, and we have every reason to believe 466 00:25:20,653 --> 00:25:22,772 you're his next target. 467 00:25:22,856 --> 00:25:24,173 I want to talk to Oliver Odell. 468 00:25:24,257 --> 00:25:26,943 - He's the one who caught Harris. - He's not available. 469 00:25:29,229 --> 00:25:31,314 Ms. Westin, I can assure you that we are just as qualified-- 470 00:25:31,398 --> 00:25:32,882 OK, you know, no offense, 471 00:25:32,966 --> 00:25:34,784 but I don't know any of you people. 472 00:25:34,868 --> 00:25:38,020 I trust Oliver. He's the one who saved me. 473 00:25:38,104 --> 00:25:40,823 I was there that night when Oliver found you. 474 00:25:40,907 --> 00:25:43,693 I watched him carry you out of that house. 475 00:25:46,746 --> 00:25:49,265 You were there? 476 00:25:49,349 --> 00:25:51,901 It was my first case, and I'll never ever forget 477 00:25:51,985 --> 00:25:54,704 what Harris did to you, to those women. 478 00:25:54,788 --> 00:25:56,772 So I understand the questions that you have, Nicole, 479 00:25:56,856 --> 00:26:00,610 however, Agent Odell left the bureau 480 00:26:00,694 --> 00:26:02,778 but not before training me. 481 00:26:02,862 --> 00:26:05,047 Look, I can't imagine what it must be like 482 00:26:05,131 --> 00:26:07,083 to hear Harris' name after all these years, 483 00:26:07,167 --> 00:26:10,886 to go through everything that you went through. 484 00:26:10,970 --> 00:26:13,589 But you can trust us. You can trust me. 485 00:26:17,143 --> 00:26:19,095 OK. 486 00:26:19,179 --> 00:26:21,664 But I mean, what can I do? 487 00:26:21,748 --> 00:26:23,966 Do you want to put me in protective custody? 488 00:26:24,050 --> 00:26:28,204 Actually, we were hoping you'd help us lure him in. 489 00:26:28,288 --> 00:26:29,839 Are you insane? 490 00:26:29,923 --> 00:26:31,007 Do you know what Harris did to that woman? 491 00:26:31,091 --> 00:26:32,675 We're not gonna use her as bait. 492 00:26:32,759 --> 00:26:34,043 Our priority is catching Harris, 493 00:26:34,127 --> 00:26:34,977 and you'd better get comfortable with that. 494 00:26:35,061 --> 00:26:36,612 Oh, I'll get comfortable when you explain 495 00:26:36,696 --> 00:26:37,813 what it is that we're actually doing, 496 00:26:37,897 --> 00:26:39,115 because the Pit wasn't just a prison. 497 00:26:39,199 --> 00:26:40,316 What are you hiding? 498 00:26:40,400 --> 00:26:43,636 Why were they pumping Harris full of drugs in that video? 499 00:26:45,338 --> 00:26:47,089 If you repeat any of what I'm about to tell you, 500 00:26:47,173 --> 00:26:48,724 you'll be breaking so many federal laws, 501 00:26:48,808 --> 00:26:50,026 they won't even bother with a trial. 502 00:26:50,110 --> 00:26:52,128 You understand? 503 00:26:53,947 --> 00:26:56,065 You ever wonder why the number of prolific serial killers 504 00:26:56,149 --> 00:26:58,834 has dropped so significantly in the past few decades-- 505 00:26:58,918 --> 00:27:00,636 No Ted Bundys, no Zodiac Killers? 506 00:27:00,720 --> 00:27:01,804 I don't know, good police work. 507 00:27:01,888 --> 00:27:04,740 Because we catch them before they become Ted Bundy. 508 00:27:04,824 --> 00:27:06,924 Everything we understand about psychopaths, 509 00:27:06,993 --> 00:27:09,845 all of the theories you FBI profilers use to catch serials 510 00:27:09,929 --> 00:27:11,747 comes from the work done at the Pit. 511 00:27:11,831 --> 00:27:13,950 You mean the experiments done at the Pit. 512 00:27:14,034 --> 00:27:17,053 The work has made our country safer. 513 00:27:17,137 --> 00:27:18,754 Right. 514 00:27:18,838 --> 00:27:20,690 Look, I understand your frustration. 515 00:27:20,774 --> 00:27:22,792 There are some things I just can't tell you. 516 00:27:22,876 --> 00:27:25,076 That place has done a lot more good than bad. 517 00:27:25,078 --> 00:27:28,030 Some of the inmates have actually gotten better. 518 00:27:28,114 --> 00:27:31,033 And the rest? 519 00:27:33,219 --> 00:27:35,871 Congratulations, you've done the impossible 520 00:27:35,955 --> 00:27:37,406 and made the world's worst serial killers 521 00:27:37,490 --> 00:27:40,042 even more dangerous. 522 00:27:40,126 --> 00:27:42,311 Uh, guys. 523 00:27:42,395 --> 00:27:43,779 I want to help. 524 00:27:43,863 --> 00:27:45,732 So whatever you need me to do, I'm in. 525 00:27:55,175 --> 00:27:56,559 - I see headlights. - It's not the copycat. 526 00:27:56,643 --> 00:27:58,327 Keep your eyes peeled. 527 00:28:00,980 --> 00:28:02,431 Hey, it's almost over, OK? 528 00:28:02,515 --> 00:28:04,066 You're doing great. 529 00:28:04,150 --> 00:28:07,703 I thought I was done with all this a long time ago, 530 00:28:07,787 --> 00:28:08,904 but here I am. 531 00:28:08,988 --> 00:28:10,773 Nicole, look at me. 532 00:28:10,857 --> 00:28:11,907 You're not alone this time. 533 00:28:11,991 --> 00:28:13,976 We're gonna keep you safe, I promise. 534 00:28:14,060 --> 00:28:15,444 Do you know I was actually supposed to be 535 00:28:15,528 --> 00:28:17,013 on a date tonight? 536 00:28:17,097 --> 00:28:19,215 I mean, it's all right. 537 00:28:19,299 --> 00:28:20,917 It wasn't love or anything. 538 00:28:21,001 --> 00:28:23,819 I just--it's just taken me a long time to get out there. 539 00:28:23,903 --> 00:28:26,856 I have a hard time trusting people. 540 00:28:26,940 --> 00:28:28,190 I wonder why. 541 00:28:29,275 --> 00:28:32,995 I'm sorry that you're going through this. 542 00:28:33,079 --> 00:28:35,765 Hey, listen, if your date doesn't understand, 543 00:28:35,849 --> 00:28:38,167 I could, um-- I could pay him a visit... 544 00:28:38,251 --> 00:28:39,502 With or without the tactical team. 545 00:28:42,255 --> 00:28:45,041 I mean, truthfully, I think I've only 546 00:28:45,125 --> 00:28:49,211 ever been in love once in my life, 547 00:28:49,295 --> 00:28:51,213 and it did not end well. 548 00:28:54,034 --> 00:28:56,385 If only we could choose the people we fall for. 549 00:28:56,469 --> 00:28:57,954 Oh, come on. 550 00:28:58,038 --> 00:29:00,957 Where's the fun in that? 551 00:29:12,452 --> 00:29:14,203 Hey, Nicole, he's here. 552 00:29:14,287 --> 00:29:16,372 You got this, OK? 553 00:29:21,928 --> 00:29:23,379 Hey, keep her out of sight. 554 00:29:29,636 --> 00:29:31,821 Where is he? Do you see him? 555 00:29:31,905 --> 00:29:33,522 I lost him. 556 00:29:49,656 --> 00:29:51,207 Wait, who is this sicko, anyway? 557 00:29:51,291 --> 00:29:52,441 Shh, shh. 558 00:29:52,525 --> 00:29:53,576 How many women has he killed? 559 00:29:53,660 --> 00:29:55,411 - Nicole. - Does he blind them too? 560 00:29:55,495 --> 00:29:58,881 Nicole, we have to be quiet. 561 00:30:35,201 --> 00:30:38,120 Nicole. 562 00:30:38,204 --> 00:30:39,555 Nicole. 563 00:30:44,244 --> 00:30:45,628 - FBI! - Whoa, whoa. 564 00:30:45,712 --> 00:30:48,164 Hold it right there! Freeze! 565 00:30:48,248 --> 00:30:50,499 No! 566 00:30:53,953 --> 00:30:56,205 It's you! 567 00:30:56,289 --> 00:30:58,339 - Richard, put the knife down. - Back off. 568 00:30:58,358 --> 00:31:00,443 - Back away! - Put the knife down! 569 00:31:00,527 --> 00:31:02,044 No, no, no, no, no. 570 00:31:02,128 --> 00:31:03,079 You ruined everything. 571 00:31:03,163 --> 00:31:04,547 Drop it. Drop it! 572 00:31:04,631 --> 00:31:05,815 What is happening? 573 00:31:05,899 --> 00:31:08,918 Can't know the hell I've been through to get back to you. 574 00:31:09,002 --> 00:31:10,319 Hey, hey! Stay back! 575 00:31:10,403 --> 00:31:13,055 Rich, it's over. 576 00:31:13,139 --> 00:31:15,258 You. I should have known. 577 00:31:15,342 --> 00:31:16,992 You know I'll never go back there. 578 00:31:17,010 --> 00:31:18,361 Help me! 579 00:31:18,445 --> 00:31:20,396 - Nicole, it's gonna be OK. - Just let her go. 580 00:31:20,480 --> 00:31:22,130 I don't want to have to shoot you. 581 00:31:22,182 --> 00:31:25,368 I'm already a dead man, remember? 582 00:31:26,986 --> 00:31:29,071 They tell you what they did to us, huh? 583 00:31:29,155 --> 00:31:30,539 Let her go, and we can talk about this. 584 00:31:30,623 --> 00:31:31,973 You can tell me everything. 585 00:31:32,025 --> 00:31:33,609 Tell them what they did. 586 00:31:33,693 --> 00:31:34,977 Tell them about the-- 587 00:31:39,699 --> 00:31:41,150 Get her out of here. 588 00:31:41,234 --> 00:31:43,386 Come with me. It's all right. 589 00:31:55,348 --> 00:31:56,232 Hey. 590 00:31:56,316 --> 00:31:58,100 They spotted Harris' vehicle down the road. 591 00:31:58,184 --> 00:31:59,535 We're gonna head over, clean it up, leave no trace. 592 00:31:59,619 --> 00:32:00,670 What about Nicole? 593 00:32:00,754 --> 00:32:01,637 How you gonna explain this to her? 594 00:32:01,721 --> 00:32:04,106 I'm not. You are. 595 00:32:04,190 --> 00:32:06,142 It's you or me, and she trusts you. 596 00:32:06,226 --> 00:32:08,010 What do you want me to say to her? 597 00:32:08,094 --> 00:32:10,212 Whatever keeps her quiet. 598 00:32:10,296 --> 00:32:11,948 Tell her whatever you want. 599 00:32:12,032 --> 00:32:13,282 As long as it's not the truth, right? 600 00:32:13,366 --> 00:32:16,986 Hey, I told you to get comfortable with this. 601 00:32:30,316 --> 00:32:32,001 Nicole, are you sure you don't want to relax? 602 00:32:32,085 --> 00:32:33,669 Oh, I'm fine. 603 00:32:33,753 --> 00:32:35,137 Really. 604 00:32:35,221 --> 00:32:37,440 - Chamomile? - Great, thank you. 605 00:32:41,327 --> 00:32:42,979 Any trace of Harris needs to go. 606 00:32:43,063 --> 00:32:44,380 Copy. 607 00:32:44,464 --> 00:32:46,716 Whoa, hey, hey. 608 00:32:46,800 --> 00:32:49,318 You hear that? 609 00:32:49,402 --> 00:32:51,554 - Nicole, I-- - I know you must have a lot of questions, 610 00:32:51,638 --> 00:32:53,188 and I'll do my best to answer-- 611 00:32:53,239 --> 00:32:56,325 What kind of unit are you all a part of? 612 00:32:56,409 --> 00:32:58,427 - Uh, what kind of unit? - Well, yeah. 613 00:32:58,511 --> 00:33:00,329 Richard Harris was supposed to be dead, right? 614 00:33:00,413 --> 00:33:02,398 I mean, I was at his execution. 615 00:33:02,482 --> 00:33:06,602 So are you all a part of some super-secret hush-hush thing? 616 00:33:13,460 --> 00:33:15,211 Whoa, whoa, whoa! 617 00:33:15,295 --> 00:33:16,646 OK, OK, OK. Calm down. 618 00:33:16,730 --> 00:33:17,713 We got you. We got you. 619 00:33:17,797 --> 00:33:20,149 Hey, it's OK. 620 00:33:20,233 --> 00:33:21,784 I'm so sorry. Give me one second. 621 00:33:21,868 --> 00:33:24,253 - Yeah. - Hey, Hassani, what's up? 622 00:33:24,337 --> 00:33:26,489 - We found another girl in the trunk of Harris' car, 623 00:33:26,573 --> 00:33:28,673 gagged and bound, and she fits the profile. 624 00:33:28,708 --> 00:33:31,494 He brought a victim with him? That doesn't make any sense. 625 00:33:31,578 --> 00:33:34,630 - Why would he bring her with him to come kill Nicole? 626 00:33:36,416 --> 00:33:38,634 Bex? 627 00:33:38,718 --> 00:33:40,236 Bex, what's going on here? 628 00:33:41,588 --> 00:33:44,273 Harris told Shane that the girls were gifts. 629 00:33:44,357 --> 00:33:47,043 - What? What does that mean? 630 00:33:47,127 --> 00:33:48,811 Gifts for who? 631 00:33:48,895 --> 00:33:50,112 For her. 632 00:33:52,866 --> 00:33:54,200 Tea's ready. 633 00:34:05,278 --> 00:34:07,396 Remember what you told me, Nicole? 634 00:34:07,480 --> 00:34:09,380 About how you'd only been in love once? 635 00:34:09,382 --> 00:34:10,250 Mm. 636 00:34:10,283 --> 00:34:12,802 If only we could choose who we fall for. 637 00:34:12,886 --> 00:34:14,804 Where's the fun in that? 638 00:34:17,490 --> 00:34:19,590 You know, the police, they never understood 639 00:34:19,659 --> 00:34:22,459 how Richard was able to get all those girls to trust him. 640 00:34:22,495 --> 00:34:24,413 It's easier to trust a strange man 641 00:34:24,497 --> 00:34:26,282 when there's a woman beside him. 642 00:34:26,366 --> 00:34:28,551 You killed those girls together. 643 00:34:28,635 --> 00:34:30,335 The night that Harris was arrested, 644 00:34:30,370 --> 00:34:31,821 you knew that the FBI was onto you 645 00:34:31,905 --> 00:34:34,557 and that you wouldn't get away, so you both pretended 646 00:34:34,641 --> 00:34:37,627 that you were a victim, and he took the fall. 647 00:34:37,711 --> 00:34:41,464 Do you know what the truest act of love is? 648 00:34:41,548 --> 00:34:43,733 Sacrifice. 649 00:34:43,817 --> 00:34:45,835 You know, Richard, he was just such a scared little boy 650 00:34:45,919 --> 00:34:47,603 when I met him. 651 00:34:48,788 --> 00:34:50,873 I helped him become something. 652 00:34:50,957 --> 00:34:53,309 I taught him how to tie the girls down, 653 00:34:53,393 --> 00:34:55,177 how to block out their screams. 654 00:34:55,261 --> 00:34:57,313 I made him into the monster 655 00:34:57,397 --> 00:34:59,415 that the whole world was afraid of. 656 00:34:59,499 --> 00:35:00,549 Nicole, I'm gonna need you 657 00:35:00,633 --> 00:35:02,618 to step away from the counter, OK? 658 00:35:02,702 --> 00:35:07,823 Because of you, I've had to watch my true love die twice. 659 00:35:26,926 --> 00:35:28,577 You're out of your mind! 660 00:35:28,661 --> 00:35:30,313 You can't do this! 661 00:35:38,304 --> 00:35:40,489 - Oliver! - Where is she? 662 00:35:40,573 --> 00:35:42,291 I don't know what you're talking about. 663 00:35:42,375 --> 00:35:44,727 Where is she? 664 00:35:44,811 --> 00:35:45,761 Oliver! 665 00:35:45,845 --> 00:35:47,463 I don't know. 666 00:35:47,547 --> 00:35:48,664 Odell! 667 00:35:54,254 --> 00:35:55,671 - Wait! - Oliver! 668 00:35:55,755 --> 00:35:56,772 Wait, wait! 669 00:35:56,856 --> 00:35:58,574 Please! 670 00:35:58,658 --> 00:35:59,742 I'll tell you! 671 00:35:59,826 --> 00:36:03,779 I have a place, a little fishing shack down by the lake, 672 00:36:03,863 --> 00:36:05,247 two miles east. 673 00:36:05,331 --> 00:36:06,916 That's where the girl is. 674 00:36:07,000 --> 00:36:08,918 Put it out! Put it out! 675 00:36:22,449 --> 00:36:24,233 You know, we don't get a lot of second chances 676 00:36:24,317 --> 00:36:25,868 in our line of work. 677 00:36:25,952 --> 00:36:27,336 Must feel good finishing a case 678 00:36:27,420 --> 00:36:28,738 you started all those years ago. 679 00:36:28,822 --> 00:36:31,440 I mean, Odell missed Nicole Westin entirely. 680 00:36:31,524 --> 00:36:32,975 She was a convincing liar. 681 00:36:33,059 --> 00:36:34,977 Most psychopaths usually are. 682 00:36:35,061 --> 00:36:37,947 You two still talk, you and Odell? 683 00:36:38,031 --> 00:36:39,282 No. 684 00:36:39,366 --> 00:36:40,983 Last I heard, he was overseas. 685 00:36:41,067 --> 00:36:42,652 We worked together for a long time, 686 00:36:42,736 --> 00:36:47,823 but after he crossed that line, there was no going back. 687 00:36:47,907 --> 00:36:49,859 But you saved the girl. 688 00:36:51,945 --> 00:36:53,596 Samantha! 689 00:37:02,389 --> 00:37:04,424 - And then she became your daughter. 690 00:37:05,925 --> 00:37:09,445 Yeah. She had no one. 691 00:37:09,529 --> 00:37:12,315 Sam was this 13-year-old girl all on her own, 692 00:37:12,399 --> 00:37:15,785 going through that kind of hell. 693 00:37:15,869 --> 00:37:20,656 And now she's this smart, amazing young woman. 694 00:37:20,740 --> 00:37:23,259 Adopting her was the best thing I ever did. 695 00:37:25,945 --> 00:37:28,431 No, I'm OK. 696 00:37:28,515 --> 00:37:31,400 How about you? How's your daughter? 697 00:37:31,484 --> 00:37:33,869 That was her on the phone, wasn't it? 698 00:37:33,953 --> 00:37:36,405 What makes you say that? 699 00:37:36,489 --> 00:37:38,674 You silenced a couple phone calls earlier, 700 00:37:38,758 --> 00:37:40,443 which means they probably weren't work-related, 701 00:37:40,527 --> 00:37:42,378 and they were right around bedtime in D.C. 702 00:37:42,462 --> 00:37:44,347 Plus you were hanging on to that little bird 703 00:37:44,431 --> 00:37:45,548 while you were on the phone, 704 00:37:45,632 --> 00:37:47,883 so I'm gonna assume that was for her. 705 00:37:47,967 --> 00:37:49,685 Why a daughter? 706 00:37:49,769 --> 00:37:50,920 Maybe I have a son. 707 00:37:51,004 --> 00:37:52,321 I'm sure you do. 708 00:37:52,405 --> 00:37:54,507 I'd guess even more than one, actually. 709 00:37:55,875 --> 00:37:58,461 There's something about chasing killers like Harris, 710 00:37:58,545 --> 00:38:01,797 what he did to those girls. 711 00:38:01,881 --> 00:38:04,667 When you have a daughter at home, it's different. 712 00:38:10,523 --> 00:38:12,341 Her name is Wren. 713 00:38:12,425 --> 00:38:15,811 She likes to collect little birds and things. 714 00:38:15,895 --> 00:38:18,381 And we have three sons. 715 00:38:22,535 --> 00:38:25,085 I spent a decade chasing terrorists and traffickers. 716 00:38:25,138 --> 00:38:26,422 I know how to deal with evil. 717 00:38:26,506 --> 00:38:29,025 I've been up close to it. 718 00:38:29,109 --> 00:38:31,611 - But that was-- - Overseas. 719 00:38:33,079 --> 00:38:35,464 This is where our kids live. 720 00:38:41,554 --> 00:38:44,640 Speaking of your career, 721 00:38:44,724 --> 00:38:48,477 you weren't made to be on the sidelines, Bex. 722 00:38:48,561 --> 00:38:49,912 I spoke to the AG. 723 00:38:49,996 --> 00:38:53,082 There are gonna be some more inmates to find. 724 00:38:53,166 --> 00:38:55,585 How many? 725 00:38:55,669 --> 00:38:57,537 A lot. 726 00:38:59,639 --> 00:39:01,958 You wanted back in. 727 00:39:02,042 --> 00:39:03,392 This is back in. 728 00:39:13,520 --> 00:39:15,504 Ma'am, please come with me. 729 00:39:15,588 --> 00:39:17,039 Uh, what is this about? 730 00:39:17,123 --> 00:39:18,474 The warden just got out of surgery. 731 00:39:18,558 --> 00:39:20,476 He's asking for you. 732 00:39:34,074 --> 00:39:35,791 Hello, Bex. 733 00:39:38,845 --> 00:39:41,464 Oliver. 734 00:39:41,548 --> 00:39:44,000 I hear you had quite a day. 735 00:39:46,019 --> 00:39:49,438 You're the warden? 736 00:39:49,522 --> 00:39:50,840 You know, before I went into surgery, 737 00:39:50,924 --> 00:39:53,609 I told the AG if she wanted to find Harris, 738 00:39:53,693 --> 00:39:55,911 she needed to call in the best. 739 00:39:55,995 --> 00:39:57,513 Seems I was right. 740 00:39:57,597 --> 00:39:58,814 How are you here? 741 00:39:58,898 --> 00:40:03,519 I was recruited for the job after... 742 00:40:03,603 --> 00:40:05,021 What happened. 743 00:40:05,105 --> 00:40:06,722 How is Sam, by the way? 744 00:40:06,806 --> 00:40:07,790 Hear she's in college now. 745 00:40:07,874 --> 00:40:09,025 That's great that she's doing-- 746 00:40:09,109 --> 00:40:10,893 Stop. No, no. 747 00:40:13,613 --> 00:40:16,732 You don't get to do that. 748 00:40:16,816 --> 00:40:18,034 You don't get to act like this is 749 00:40:18,118 --> 00:40:20,903 some normal catch-up, Oliver. 750 00:40:20,987 --> 00:40:21,987 You killed that man. 751 00:40:22,022 --> 00:40:23,472 No, I saved her. 752 00:40:25,291 --> 00:40:26,842 She's your daughter, Bex. 753 00:40:26,926 --> 00:40:29,812 I thought maybe you would have stopped blaming me by now. 754 00:40:29,896 --> 00:40:32,915 I don't blame you for what you did to save Sam. 755 00:40:32,999 --> 00:40:34,784 I know that if we had done things my way, 756 00:40:34,868 --> 00:40:36,185 if we had waited for that search party, 757 00:40:36,269 --> 00:40:38,020 she would have died in that shack, 758 00:40:38,104 --> 00:40:40,189 and I've had to carry that with me every single day 759 00:40:40,273 --> 00:40:43,593 for the last five years. 760 00:40:43,677 --> 00:40:46,228 But you could have put out the fire. 761 00:40:46,312 --> 00:40:47,797 You didn't need to kill him, Oliver. 762 00:40:47,881 --> 00:40:49,932 That is not who I thought you were. 763 00:40:52,819 --> 00:40:55,004 Well, I didn't bring you here to rehash old wounds. 764 00:40:57,891 --> 00:41:00,977 You're still the best agent I've ever worked with. 765 00:41:02,862 --> 00:41:06,616 And right now, I need someone that I can trust, 766 00:41:06,700 --> 00:41:09,018 someone who can help catch all the inmates 767 00:41:09,102 --> 00:41:10,219 who made it out alive. 768 00:41:10,303 --> 00:41:11,554 All right, good to go. 769 00:41:11,638 --> 00:41:13,506 - Close her up. - Yes, sir. 770 00:41:15,075 --> 00:41:16,993 - I've seen the list of killers 771 00:41:17,077 --> 00:41:19,962 who are unaccounted for. 772 00:41:20,046 --> 00:41:24,133 There are more than they are willing to admit, 773 00:41:24,217 --> 00:41:26,102 and they will do anything to cover up 774 00:41:26,186 --> 00:41:28,237 what really happened, 775 00:41:28,321 --> 00:41:31,007 to keep the truth from being exposed. 776 00:41:31,091 --> 00:41:36,579 The blast that collapsed the Pit was no accident. 777 00:41:36,663 --> 00:41:37,980 It was a jailbreak. 778 00:41:38,064 --> 00:41:41,117 Someone wanted those killers back out in the world. 56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.