Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,998
This is a record of the measures
the StB took against you.
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,678
What they describe in here
never happened.
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,638
PREVIOUSLY
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,678
With his background,
Viktor is potentially
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,638
the best agent of influence
we have in Czechoslovakia.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,598
But we don'thave him, do we?
7
00:00:20,600 --> 00:00:25,080
When he turns up, we're going
to put the squeeze on the bastard.
8
00:00:27,920 --> 00:00:29,518
This is the end.
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,558
But it doesn't matter
who runs this place, right?
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,758
As long as everything
keeps running as it should.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,880
But what about that crazy woman?
12
00:00:39,600 --> 00:00:42,998
That ex-boyfriend of Marie's is going
to have the whole StB under his thumb.
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,798
And you haven't even thought
of going to see him?
14
00:00:45,800 --> 00:00:49,960
I need to get into that Russian
military base in Ralsko.
15
00:00:51,280 --> 00:00:54,400
What did you expect
to find here, anyway?
16
00:00:57,280 --> 00:01:00,678
This is Smith from the British embassy.
17
00:01:00,680 --> 00:01:03,520
I have got some news about Viktor Skála.
18
00:02:55,200 --> 00:02:58,320
HBO EUROPE PRESENTS
19
00:03:58,520 --> 00:04:03,400
THE SLEEPERS
20
00:04:10,160 --> 00:04:14,598
The dead guy you found
must be the one
21
00:04:14,600 --> 00:04:16,918
who was supposed
to collect me at the gate.
22
00:04:16,920 --> 00:04:21,998
He's a Russian working for the British.
Or rather, he was.
23
00:04:22,000 --> 00:04:26,078
- He was supposed to help me get in.
- And do what?
24
00:04:26,080 --> 00:04:28,638
I can't tell you.
25
00:04:28,640 --> 00:04:32,718
Please understand. I really shouldn't
be telling you anything at all.
26
00:04:32,720 --> 00:04:35,918
In any case the Russians must
have found out,
27
00:04:35,920 --> 00:04:38,678
killed the guy, hit us with a car and...
28
00:04:38,680 --> 00:04:41,998
That wasn't Russians or the StB.
29
00:04:42,000 --> 00:04:45,478
- It was two drunks from Tuzex.
- How do you know that?
30
00:04:45,480 --> 00:04:49,798
Because I talked to the guy.
The one who did it.
31
00:04:49,800 --> 00:04:51,838
It was an accident.
32
00:04:51,840 --> 00:04:56,240
These Russians of yours
had nothing to do with it.
33
00:05:04,200 --> 00:05:07,600
And they had nothing to do
with your kidnapping either, did they?
34
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
I honestly thought you were dead.
35
00:05:16,720 --> 00:05:19,678
That they would kill me too.
36
00:05:19,680 --> 00:05:21,680
Or do something to my sister...
37
00:05:23,080 --> 00:05:26,000
There was always someone following me,
I had to hide...
38
00:05:27,160 --> 00:05:29,160
I ended up in a madhouse.
39
00:05:30,720 --> 00:05:33,958
So I would really like
to know the truth.
40
00:05:33,960 --> 00:05:39,598
Where were you that whole time,
what were you doing,
41
00:05:39,600 --> 00:05:41,920
and who did this to you?
42
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
Gerald.
43
00:05:51,680 --> 00:05:54,598
After the accident, I panicked.
44
00:05:54,600 --> 00:05:58,278
Until just now, I was certain
the KGB was after me.
45
00:05:58,280 --> 00:06:02,878
I had to vanish before they tried to
finish me off, in hospital if needs be.
46
00:06:02,880 --> 00:06:09,040
And when I saw the ambulance,
and that you were going to make it...
47
00:06:10,800 --> 00:06:14,398
Gerald made me believe
he was taking me to safety,
48
00:06:14,400 --> 00:06:18,038
but there they locked me in a cellar
and beat the hell out of me.
49
00:06:18,040 --> 00:06:19,960
But why?
50
00:06:21,880 --> 00:06:24,640
Because he thinks I'm an StB agent.
51
00:06:31,640 --> 00:06:34,638
Why didn't you tell me straight away?
52
00:06:34,640 --> 00:06:37,038
Why the tall tales about Russians?
53
00:06:37,040 --> 00:06:40,638
The Russians are the official version.
54
00:06:40,640 --> 00:06:43,558
That's how I am to present it
at the press conference, too.
55
00:06:43,560 --> 00:06:48,238
Imagine if people found out right now
that the West, our great role model,
56
00:06:48,240 --> 00:06:50,358
can act exactly like the Bolsheviks.
57
00:06:50,360 --> 00:06:52,558
People need things laid out clearly.
58
00:06:52,560 --> 00:06:56,478
- Good guys, bad guys.
- I'm not "people".
59
00:06:56,480 --> 00:06:58,078
I'm your wife.
60
00:06:58,080 --> 00:07:02,158
- That's why I'm telling you.
- Why not tell me from the fucking start?
61
00:07:02,160 --> 00:07:06,920
It was an order.
I had to keep it a secret.
62
00:07:13,960 --> 00:07:17,558
And the fact that when we met
you were about to get married?
63
00:07:17,560 --> 00:07:21,158
You had to keep that from me as well?
64
00:07:21,160 --> 00:07:25,520
No. I didn't.
65
00:07:27,160 --> 00:07:29,640
I was just ashamed to tell you that.
66
00:07:32,880 --> 00:07:34,840
I'm sorry.
67
00:07:41,040 --> 00:07:43,758
We have to start over again.
68
00:07:43,760 --> 00:07:46,358
Differently.
69
00:07:46,360 --> 00:07:50,200
I don't ever want to go through
anything like that again.
70
00:08:03,240 --> 00:08:07,760
Are you certain no one saw you there?
In Ralsko?
71
00:08:10,600 --> 00:08:13,838
Only afterwards, after the revolution,
when I went there again.
72
00:08:13,840 --> 00:08:17,038
I was accompanied by some Russian,
from the embassy.
73
00:08:17,040 --> 00:08:19,760
Volkogonov he was called, I think.
74
00:08:33,120 --> 00:08:35,080
No, it's okay.
75
00:09:17,080 --> 00:09:20,160
- Did you talk to Vlach?
- He hasn't been picking up.
76
00:09:46,360 --> 00:09:49,838
Some of you might say
I should have expected it.
77
00:09:49,840 --> 00:09:52,118
Since they even shot at me
at the border.
78
00:09:52,120 --> 00:09:55,638
But honestly, after so many years,
79
00:09:55,640 --> 00:09:58,718
I never expected them to go this far,
with two KGB agents
80
00:09:58,720 --> 00:10:00,838
abducting me in city center Prague,
81
00:10:00,840 --> 00:10:04,238
taking me to East Germany
in the boot of a car,
82
00:10:04,240 --> 00:10:07,958
locking me in a cellar,
and interrogating me
83
00:10:07,960 --> 00:10:10,558
with methods straight
out of the 1950s.
84
00:10:10,560 --> 00:10:16,718
In any case, I'm not making myself out
to be some hero or martyr.
85
00:10:16,720 --> 00:10:21,598
That's my wife,
as far as I'm concerned.
86
00:10:21,600 --> 00:10:24,758
And I will never forget
what she went through
87
00:10:24,760 --> 00:10:28,520
willingly and unwillingly,
because of me.
88
00:10:34,280 --> 00:10:36,320
Hello.
89
00:12:40,280 --> 00:12:41,960
Vlach.
90
00:12:43,680 --> 00:12:47,120
Have you seen it? On TV?
91
00:12:48,600 --> 00:12:51,720
Do you hear me? He's back.
92
00:12:57,880 --> 00:13:01,440
It's going much better
than I could have anticipated.
93
00:13:03,160 --> 00:13:05,318
They sacked the interior minister
just a few days ago,
94
00:13:05,320 --> 00:13:08,520
and the word around Prague already
is that you're the man to replace him.
95
00:13:10,000 --> 00:13:14,278
There's nobody with the right experience
who isn't or wasn't with the StB.
96
00:13:14,280 --> 00:13:17,558
All compromised,
all politically objectionable.
97
00:13:17,560 --> 00:13:21,318
So when you don't have anyone
with active secret service experience,
98
00:13:21,320 --> 00:13:23,518
you go for passive experience.
99
00:13:23,520 --> 00:13:26,638
Someone who suffered. Like you.
100
00:13:26,640 --> 00:13:31,838
Novák's the deputy. They can just
promote him. He suffered too.
101
00:13:31,840 --> 00:13:35,238
Yes, he's a contender.
But you're the heavyweight.
102
00:13:35,240 --> 00:13:40,718
All Novak ever got was a few slaps
from the StB, whereas you...
103
00:13:40,720 --> 00:13:44,238
The KGB, Viktor. That's big.
104
00:13:44,240 --> 00:13:48,518
The press keep asking
what they questioned me about.
105
00:13:48,520 --> 00:13:52,478
Say you need to talk to the prime
minister before you can answer.
106
00:13:52,480 --> 00:13:57,118
- He hasn't asked to see me.
- He will. Keep repeating it and he will.
107
00:13:57,120 --> 00:14:01,598
- And tell him what?
- I've got some ideas.
108
00:14:01,600 --> 00:14:05,440
- One or two potential options.
- Options...
109
00:14:07,120 --> 00:14:09,320
Options...
110
00:14:11,400 --> 00:14:16,238
People in this country were dreaming
about there being no more lies.
111
00:14:16,240 --> 00:14:18,798
People in this country dream about
the same thing everyone else does.
112
00:14:18,800 --> 00:14:24,038
More money in their pocket.
Everything else is bullshit.
113
00:14:24,040 --> 00:14:25,518
So we carry on lying.
114
00:14:25,520 --> 00:14:29,838
We carry on working to make sure
your people have more money.
115
00:14:29,840 --> 00:14:32,960
Have you asked for your citizenship
to be reinstated?
116
00:14:34,240 --> 00:14:36,920
I have.
117
00:14:38,240 --> 00:14:41,758
I'm sorry,
wasn't this your idea all along?
118
00:14:41,760 --> 00:14:43,398
I don't like having to lie to my wife.
119
00:14:43,400 --> 00:14:45,798
Or you don't like it that your wife
found out you're lying.
120
00:14:45,800 --> 00:14:47,918
What would you know about it...
121
00:14:47,920 --> 00:14:51,198
No marriage in the world can survive
without a few well-chosen lies.
122
00:14:51,200 --> 00:14:55,798
Everyone lies, Viktor. Only we do it
for a living, it's our job.
123
00:14:55,800 --> 00:14:59,158
- You're obviously not married.
- Not any more, thank God.
124
00:14:59,160 --> 00:15:03,040
- I don't want a divorce.
- Then lie.
125
00:15:27,400 --> 00:15:29,000
Marie?
126
00:17:11,120 --> 00:17:12,760
I'll give you a light.
127
00:17:18,960 --> 00:17:20,518
Thank you.
128
00:17:20,520 --> 00:17:22,400
- Hello.
- Hello.
129
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
Thanks.
130
00:17:31,160 --> 00:17:34,478
- You work on this floor?
- I'm from 2.
131
00:17:34,480 --> 00:17:38,158
I worked under Colonel Vlach,
but he resigned.
132
00:17:38,160 --> 00:17:39,918
And I haven't been reassigned yet.
133
00:17:39,920 --> 00:17:42,518
So now I go to the beauty salon
during working hours.
134
00:17:42,520 --> 00:17:46,478
Well, that's not good in terms
of work ethics.
135
00:17:46,480 --> 00:17:48,678
But you do look lovely.
136
00:17:48,680 --> 00:17:52,400
I try. I'm getting old too,
so I have to.
137
00:17:53,640 --> 00:17:55,840
I'm "old guard".
138
00:17:58,000 --> 00:18:01,078
Well there you go.
I'm the new guard.
139
00:18:01,080 --> 00:18:04,520
- Anyway, I'm Petr.
- Miluska.
140
00:18:26,120 --> 00:18:27,800
Dammit...
141
00:18:53,240 --> 00:18:54,720
Thank you.
142
00:19:08,960 --> 00:19:13,158
They turned the whole thing
back on us, the bastards.
143
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
The "gentlemen".
144
00:19:16,160 --> 00:19:20,280
Not even our best and brightest
in disinformation could do better.
145
00:19:24,240 --> 00:19:29,398
"Who was kidnapped and held captive"
146
00:19:29,400 --> 00:19:32,398
"by two Russian-speaking men,"
147
00:19:32,400 --> 00:19:36,878
"likely officers of the KGB?"
148
00:19:36,880 --> 00:19:41,038
Your foreign office has denied it.
As has the KGB chairman.
149
00:19:41,040 --> 00:19:44,118
And who is going to believe them?
150
00:19:44,120 --> 00:19:49,680
They might as well keep their mouths
shut, they know fuck all anyway.
151
00:19:51,240 --> 00:19:53,320
Would you like one?
152
00:19:57,920 --> 00:20:03,678
Unfortunately, this made-up story
sits quite perfectly
153
00:20:03,680 --> 00:20:08,798
with what that madman of yours,
Patera, did to him back then.
154
00:20:08,800 --> 00:20:14,878
And since that that can be proven,
it lends weight to their nonsense.
155
00:20:14,880 --> 00:20:20,598
Did you not want the biggest bastard
in the StB on the case? You did.
156
00:20:20,600 --> 00:20:24,678
"Play rough with Skala.
Have him pissing blood," you said.
157
00:20:24,680 --> 00:20:27,638
So you got it.
158
00:20:27,640 --> 00:20:30,480
I'm not blaming you
for anything, Vaclav.
159
00:20:31,720 --> 00:20:33,838
You're the only one in the country
160
00:20:33,840 --> 00:20:36,358
who has known
what we're doing from the outset.
161
00:20:36,360 --> 00:20:40,000
I would have had them give you
a medal ages ago.
162
00:20:41,680 --> 00:20:45,838
But then I would've had to explain
to our comrades up top,
163
00:20:45,840 --> 00:20:48,638
what they'd be giving it to you for.
164
00:20:48,640 --> 00:20:51,200
And I don't think they'd like that.
165
00:20:52,400 --> 00:20:56,158
That all these years we have been
166
00:20:56,160 --> 00:21:01,758
expecting their downfall, and all
of communism going in the shitter.
167
00:21:01,760 --> 00:21:04,520
I don't give a fuck about your medals.
168
00:21:06,160 --> 00:21:08,880
All I want is for you
to leave me in peace.
169
00:21:11,240 --> 00:21:14,560
I'm afraid I can't help you with that.
170
00:21:16,480 --> 00:21:21,318
That former secretary of yours,
171
00:21:21,320 --> 00:21:26,438
I hear is getting on quite well
with deputy minister Novak.
172
00:21:26,440 --> 00:21:29,478
Either he will be made minister
or Skala will.
173
00:21:29,480 --> 00:21:33,520
- I need...
- I don't give a shit, do you understand?
174
00:21:34,800 --> 00:21:36,958
You will leave her alone.
175
00:21:36,960 --> 00:21:41,798
- I would expect...
- I've had expectations for 20 years!
176
00:21:41,800 --> 00:21:44,000
And now it's too late.
177
00:21:58,800 --> 00:22:01,480
I should have retired ages ago.
178
00:22:03,280 --> 00:22:07,200
I could have devoted
the last few years to Vlasticka.
179
00:22:08,360 --> 00:22:12,240
"At least something, if nothing else."
That's what she always said.
180
00:22:15,120 --> 00:22:17,520
You're afraid of being alone, Vaclav.
181
00:22:18,920 --> 00:22:23,600
But realize, you were always alone.
182
00:22:25,600 --> 00:22:29,678
That's how it goes
in our line of work.
183
00:22:29,680 --> 00:22:33,920
Our wives in reality
know nothing about us.
184
00:22:35,400 --> 00:22:40,080
We're the only ones
who really know each other.
185
00:22:45,520 --> 00:22:50,638
So if you think I can just
leave you alone,
186
00:22:50,640 --> 00:22:52,958
with everything you know?
187
00:22:52,960 --> 00:22:56,400
- Well, I can't.
- Are you threatening me?
188
00:22:58,400 --> 00:22:59,800
No, Vaclav.
189
00:23:01,440 --> 00:23:06,880
You don't threaten friends,
you tell friends the truth.
190
00:23:27,480 --> 00:23:29,760
- May I come in?
- Of course.
191
00:23:32,520 --> 00:23:36,240
- I see you're really busy.
- Yeah.
192
00:23:55,480 --> 00:23:59,960
- Hello. A box of Petras, please.
- 16.
193
00:24:07,960 --> 00:24:10,758
Aren't you Mrs Skalova?
194
00:24:10,760 --> 00:24:13,918
Please, tell your husband
our whole family admires him very much.
195
00:24:13,920 --> 00:24:16,078
What a guy.
196
00:24:16,080 --> 00:24:19,958
The KGB works on him for month
and he says, 'My wife is the hero'.
197
00:24:19,960 --> 00:24:24,158
I really liked that.
Your average bloke wouldn't say that.
198
00:24:24,160 --> 00:24:27,918
It nearly got a tear out of me,
and I'm really not the kind.
199
00:24:27,920 --> 00:24:30,838
- Send him my regards.
- Okay.
200
00:24:30,840 --> 00:24:33,200
- Goodbye.
- Goodbye.
201
00:24:47,120 --> 00:24:48,480
Get in.
202
00:24:51,560 --> 00:24:52,880
Move it.
203
00:25:05,200 --> 00:25:08,960
So this is what a traitor looks like.
204
00:25:10,600 --> 00:25:13,198
Why did you go over to the British?
205
00:25:13,200 --> 00:25:15,800
Because we are losing at the moment?
206
00:25:17,880 --> 00:25:21,318
Not "for the moment". Definitively.
207
00:25:21,320 --> 00:25:24,678
And no plan B can help you anymore.
208
00:25:24,680 --> 00:25:30,280
So you wouldn't have even showed up
for our date in Ralsko?
209
00:25:31,880 --> 00:25:35,638
I got hit by a car.
What was I supposed to think
210
00:25:35,640 --> 00:25:38,238
other than that you wanted
to eliminate me?
211
00:25:38,240 --> 00:25:41,438
What did you tell them about us?
212
00:25:41,440 --> 00:25:44,600
Did you tell them what you really are?
213
00:25:46,560 --> 00:25:48,640
Look me in the eye.
214
00:25:52,480 --> 00:25:56,640
I know when you're lying,
I'm the one who taught you.
215
00:25:57,920 --> 00:26:00,398
Why would I tell them?
216
00:26:00,400 --> 00:26:03,838
So they'd lock me up in isolation
like they do with all defectors?
217
00:26:03,840 --> 00:26:06,558
So their brutes could interrogate me
until I go mad,
218
00:26:06,560 --> 00:26:09,158
and in the end
not believe me anyway?
219
00:26:09,160 --> 00:26:12,320
No. I didn't tell them anything.
220
00:26:15,840 --> 00:26:18,398
So...
221
00:26:18,400 --> 00:26:23,198
they really think a dissident
as clean as a whistle
222
00:26:23,200 --> 00:26:25,758
just fell into their lap?
223
00:26:25,760 --> 00:26:29,758
Even the StB ended up believing it.
224
00:26:29,760 --> 00:26:32,000
And they went after
you like rabid dogs.
225
00:26:34,120 --> 00:26:39,958
And your getting shot at
with blanks on the border?
226
00:26:39,960 --> 00:26:42,360
A powerful life's story.
227
00:26:44,480 --> 00:26:50,720
You think I'll let you hand it all
to the British on a silver platter?
228
00:26:53,880 --> 00:26:58,038
If you kill me,
then, after that press conference,
229
00:26:58,040 --> 00:27:00,798
it will be obvious to everyone
who did it.
230
00:27:00,800 --> 00:27:03,238
And if you give me away,
231
00:27:03,240 --> 00:27:07,280
everyone will think it's disinformation
meant to smear me.
232
00:27:10,600 --> 00:27:14,760
Even your wife?
Is that what she will think?
233
00:27:17,120 --> 00:27:19,998
You fell in love.
234
00:27:20,000 --> 00:27:24,640
I understand.
12 years is 12 years.
235
00:27:26,400 --> 00:27:32,480
"That habit takes the place of bliss."
236
00:27:34,400 --> 00:27:38,480
In any case, your happiness
is going to cost you something.
237
00:27:39,960 --> 00:27:44,518
The Brits want their own
government minister in you.
238
00:27:44,520 --> 00:27:49,520
The thing is, we want the same
for ourselves.
239
00:27:51,760 --> 00:27:54,478
What if I'm not interested?
240
00:27:54,480 --> 00:27:57,758
What if I just turn my back
on all of you?
241
00:27:57,760 --> 00:28:00,638
Neither you nor the British would let
the truth out anyway.
242
00:28:00,640 --> 00:28:02,960
You'd only damage yourselves.
243
00:28:05,440 --> 00:28:07,878
Well?
244
00:28:07,880 --> 00:28:11,400
Your Marie just might not
come home one day.
245
00:28:12,720 --> 00:28:16,398
Maybe she has a weak heart
and gets an attack.
246
00:28:16,400 --> 00:28:17,840
That happens.
247
00:28:21,400 --> 00:28:23,600
Go, and think about it.
248
00:28:25,120 --> 00:28:30,240
In any case, you'll eventually realize
you have no choice in the matter.
249
00:29:04,080 --> 00:29:07,198
Considering you hardly ever play?
250
00:29:07,200 --> 00:29:12,518
If we stay here a while,
you're sure to find an orchestra.
251
00:29:12,520 --> 00:29:16,918
I don't know if they'll be interested.
I'm not 20 anymore.
252
00:29:16,920 --> 00:29:19,518
That shouldn't matter for a violinist.
253
00:29:19,520 --> 00:29:21,600
But it matters for a woman.
254
00:29:22,960 --> 00:29:27,638
But you're Skalova,
that means something.
255
00:29:27,640 --> 00:29:30,918
Kralova meant something too.
256
00:29:30,920 --> 00:29:34,398
It was the reason they didn't
take me back then.
257
00:29:34,400 --> 00:29:36,280
What is it?
258
00:29:40,160 --> 00:29:41,880
Well, what is it?
259
00:29:43,280 --> 00:29:44,640
Nothing.
260
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
- Stop here.
- Alright.
261
00:29:52,480 --> 00:29:55,718
- I won't be needing you anymore today.
- Where do I pick you up tomorrow?
262
00:29:55,720 --> 00:29:58,560
Nowhere, I'll come on my own.
Thanks, goodnight.
263
00:30:30,160 --> 00:30:31,480
It's good.
264
00:30:34,320 --> 00:30:36,320
I prefer game meat.
265
00:30:38,600 --> 00:30:40,798
I'm hoping there will be loads of it
266
00:30:40,800 --> 00:30:45,438
once you build us all that
democracy and prosperity.
267
00:30:45,440 --> 00:30:47,120
"You".
268
00:30:50,480 --> 00:30:54,320
Well, you weren't exactly destitute
before the revolution, were you?
269
00:30:56,400 --> 00:30:58,920
I don't think anyone
was exactly destitute.
270
00:31:00,760 --> 00:31:03,718
Well, if you were always eating game...
271
00:31:03,720 --> 00:31:06,278
Okay, not always.
272
00:31:06,280 --> 00:31:10,798
A guy I knew used to bring me some
from time to time.
273
00:31:10,800 --> 00:31:13,600
Who was that? Is he still there?
274
00:31:15,560 --> 00:31:18,038
I hear he legged it to the West.
275
00:31:18,040 --> 00:31:20,358
Right before the revolution.
276
00:31:20,360 --> 00:31:24,320
That can hardly have paid off.
What's his name?
277
00:31:26,360 --> 00:31:28,640
Berg. Honza.
278
00:31:32,480 --> 00:31:34,758
Doesn't ring any bells.
279
00:31:34,760 --> 00:31:37,558
And it should, if he's a defector.
280
00:31:37,560 --> 00:31:40,438
- I got a list.
- A list?
281
00:31:40,440 --> 00:31:43,358
We can put people like that
to good use.
282
00:31:43,360 --> 00:31:45,478
If they worked for the West
then they're reliable,
283
00:31:45,480 --> 00:31:47,638
and they have experience.
284
00:31:47,640 --> 00:31:49,960
But they'd have to want
to come back.
285
00:31:51,520 --> 00:31:54,798
Well then I worked for the West, too.
286
00:31:54,800 --> 00:31:57,920
So you could put me
to good use, too.
287
00:31:59,840 --> 00:32:03,158
He was put off duty for a while.
288
00:32:03,160 --> 00:32:07,478
I guess they suspected him.
But there was a file he really wanted.
289
00:32:07,480 --> 00:32:09,240
So I...
290
00:32:10,440 --> 00:32:12,158
Nice.
291
00:32:12,160 --> 00:32:14,760
He took it from me here.
292
00:32:15,920 --> 00:32:17,760
Then I never saw it again.
293
00:32:19,360 --> 00:32:22,360
And Honza disappeared as well.
294
00:32:25,080 --> 00:32:26,560
What file was it?
295
00:32:28,960 --> 00:32:33,798
A file on a former employee.
Named Patera.
296
00:32:33,800 --> 00:32:37,760
I looked through it
out of curiosity.
297
00:32:39,480 --> 00:32:44,560
He'd once been put on that Skala bloke,
the one all over the papers.
298
00:32:47,480 --> 00:32:50,758
Would you have a contact
for this Patera?
299
00:32:50,760 --> 00:32:54,160
He's missing.
It was even on TV.
300
00:32:57,480 --> 00:33:00,440
And this Berg of yours
worked on Skala too?
301
00:33:02,400 --> 00:33:03,760
I think so.
302
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
Vlach would know.
My former boss.
303
00:33:11,880 --> 00:33:15,320
People have a tendency to go missing
around Skala, don't they?
304
00:33:19,360 --> 00:33:22,478
But don't you know each other?
305
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
Not really.
306
00:33:25,880 --> 00:33:29,600
- I know his wife a bit.
- "A bit"?
307
00:33:30,920 --> 00:33:33,520
We dated a long time ago.
308
00:33:35,280 --> 00:33:37,520
But you're still worried about her.
309
00:33:40,120 --> 00:33:42,318
I don't understand why Skala
won't accept a security detail.
310
00:33:42,320 --> 00:33:46,320
After what happened to him.
At least for her sake.
311
00:33:48,080 --> 00:33:51,320
Well, didn't you send
your own bodyguard home tonight?
312
00:33:52,840 --> 00:33:55,438
Of course you did.
313
00:33:55,440 --> 00:33:58,160
It's none of anyone's business
who you meet up with.
314
00:34:57,160 --> 00:34:58,680
Hi.
315
00:35:00,000 --> 00:35:01,520
Hi.
316
00:35:17,120 --> 00:35:19,558
- Good morning.
- Oh, hi.
317
00:35:19,560 --> 00:35:23,558
- Can I come in for a moment?
- Of course.
318
00:35:23,560 --> 00:35:26,838
- Have you had breakfast?
- I haven't, thanks.
319
00:35:26,840 --> 00:35:30,240
- Come in.
- Is Viktor home?
320
00:35:34,120 --> 00:35:36,440
- Good morning.
- Good morning.
321
00:35:41,720 --> 00:35:46,118
No. I said it once already
and I'll say it again.
322
00:35:46,120 --> 00:35:48,558
The bodyguards are all StB men.
323
00:35:48,560 --> 00:35:52,518
Is the StB supposed to protect me
from the KGB?
324
00:35:52,520 --> 00:35:56,198
- I've had my fill of both of them.
- Me too.
325
00:35:56,200 --> 00:35:59,840
Though I never went through
what you did. Few people did.
326
00:36:00,920 --> 00:36:05,878
But this isn't only about you.
It's about Marie too.
327
00:36:05,880 --> 00:36:09,000
Do you think I'm not able
to protect my own wife?
328
00:36:10,280 --> 00:36:13,398
Do you feel like you can?
329
00:36:13,400 --> 00:36:16,118
It was me who had to get her
out of the madhouse.
330
00:36:16,120 --> 00:36:18,878
Petr...
331
00:36:18,880 --> 00:36:20,200
Sorry.
332
00:36:23,480 --> 00:36:26,598
Did you know the officer assigned to you
before you emigrated
333
00:36:26,600 --> 00:36:29,198
recently disappeared?
334
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
As did his file.
335
00:36:32,480 --> 00:36:37,520
And another who tried to track you down
during the revolution also disappeared.
336
00:36:38,520 --> 00:36:42,838
- Isn't it a bit strange?
- What are you trying to tell me?
337
00:36:42,840 --> 00:36:47,480
What does it have to do with me?
Find them then, that's your job.
338
00:36:49,000 --> 00:36:52,278
You've let the StB get too close.
339
00:36:52,280 --> 00:36:55,318
That's why the interior ministry
looks the way it does
340
00:36:55,320 --> 00:36:59,998
and the Russians are still acting as if
the whole place still belonged to them.
341
00:37:00,000 --> 00:37:02,360
That has to end.
342
00:37:03,800 --> 00:37:05,400
I agree.
343
00:37:07,800 --> 00:37:10,560
Anyway, I'll have to be going.
344
00:37:11,800 --> 00:37:15,318
By the way, does the name Vlach
ring any bells with you?
345
00:37:15,320 --> 00:37:17,520
Colonel Vlach, StB?
346
00:37:21,960 --> 00:37:23,280
No.
347
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
- Goodbye, then.
- Goodbye.
348
00:37:37,440 --> 00:37:39,278
That's a nice suit.
349
00:37:39,280 --> 00:37:43,518
You know, when the PM summons me
I have to dress accordingly.
350
00:37:43,520 --> 00:37:45,638
- Nice to see you.
- Nice to see you too.
351
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
- Bye.
- Bye.
352
00:38:06,360 --> 00:38:09,038
Unfortunately there's nothing
we can do about it.
353
00:38:09,040 --> 00:38:11,558
- He's going to be the minister.
- But...
354
00:38:11,560 --> 00:38:15,278
As I say, nothing to be done.
But don't let it bring you down.
355
00:38:15,280 --> 00:38:19,038
The situation has changed.
You're famous now.
356
00:38:19,040 --> 00:38:22,678
I mean really famous.
You have plenty of time.
357
00:38:22,680 --> 00:38:25,160
Sorry, I have to go.
358
00:38:59,800 --> 00:39:01,360
Yes?
359
00:39:02,920 --> 00:39:06,480
- I've made my choice.
- Fine.
360
00:39:07,920 --> 00:39:09,680
Fine, my boy.
361
00:39:16,960 --> 00:39:19,318
There's something strange
about it all.
362
00:39:19,320 --> 00:39:21,000
About his behavior.
363
00:39:23,040 --> 00:39:26,758
He's been back a while now,
364
00:39:26,760 --> 00:39:30,040
and still I can't stop thinking
about it.
365
00:39:31,040 --> 00:39:34,598
Just recently you'd have given anything
to have him back,
366
00:39:34,600 --> 00:39:37,558
and now he's back and you're whinging.
367
00:39:37,560 --> 00:39:40,000
Be glad your husband's home.
368
00:39:42,120 --> 00:39:44,520
I wish I had your problems.
369
00:39:46,360 --> 00:39:51,800
It's better not to know some things.
You might not like them.
370
00:39:53,520 --> 00:39:57,320
- Just get over it.
- I know.
371
00:40:00,400 --> 00:40:04,600
More and more, I wonder
if I wouldn't be better off without him.
372
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
- If I'd manage on my own.
- And would you?
373
00:40:14,800 --> 00:40:18,600
Right... So it's just talk.
374
00:40:23,800 --> 00:40:27,120
- I'm very sorry.
- That's okay, no problem.
375
00:41:52,680 --> 00:41:55,278
...he was a decent, honest
and brave man
376
00:41:55,280 --> 00:42:00,038
who repeatedly proved his courage
long before the revolution.
377
00:42:00,040 --> 00:42:03,758
And he was driven by the same principles
even now that we are free,
378
00:42:03,760 --> 00:42:10,478
wanting to tame the StB
as deputy interior minister.
379
00:42:10,480 --> 00:42:14,438
Unfortunately, he didn't get to see
that task through to the end.
380
00:42:14,440 --> 00:42:20,198
Certain powers who want to maintain
their former influence in this country
381
00:42:20,200 --> 00:42:21,718
may take pleasure from that.
382
00:42:21,720 --> 00:42:26,398
But for the rest of us,
his sudden death is truly a great loss.
383
00:42:26,400 --> 00:42:30,838
You were both considered candidates
to lead the Interior Ministry.
384
00:42:30,840 --> 00:42:34,798
Would you accept that position,
if offered it?
385
00:42:34,800 --> 00:42:39,880
Forgive me, but under the circumstances,
I don't think that's an appropriate...
386
00:42:55,960 --> 00:42:58,318
Switchboard.
387
00:42:58,320 --> 00:43:00,158
Skalova, hello.
388
00:43:00,160 --> 00:43:03,400
I need a contact for a Colonel Vlach.
389
00:43:04,800 --> 00:43:07,598
I'm afraid that's not possible, comrade.
390
00:43:07,600 --> 00:43:11,398
This is the Interior Ministry,
not a post office.
391
00:43:11,400 --> 00:43:13,838
I don't think you understood me.
392
00:43:13,840 --> 00:43:18,318
My name is Marie Skalova.
My husband is Viktor Skala.
393
00:43:18,320 --> 00:43:21,600
Does that ring any bells? "Comrade"?
394
00:43:23,120 --> 00:43:24,838
Just a moment.
395
00:43:24,840 --> 00:43:26,480
That Skalova?
396
00:43:27,680 --> 00:43:30,960
I told her we couldn't give out
that kind of information.
397
00:43:33,200 --> 00:43:36,480
- I'll tell her again.
- Alright.
398
00:43:40,320 --> 00:43:42,280
Hello, Skalova speaking.
399
00:43:44,960 --> 00:43:46,560
Hello?
400
00:43:48,280 --> 00:43:50,000
Hello?!
401
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
33 Rehakova St.
402
00:43:55,720 --> 00:43:58,398
I beg your pardon?
403
00:43:58,400 --> 00:44:01,278
He won't talk to you over the phone.
404
00:44:01,280 --> 00:44:05,198
Vlach, 33 Rehakova St.
405
00:44:05,200 --> 00:44:09,120
Well, thank you.
And to whom am I speaking?
406
00:44:10,640 --> 00:44:12,800
To no one.
407
00:44:20,320 --> 00:44:23,040
Now all of you just fuck off.
408
00:46:19,040 --> 00:46:21,960
My wife died recently, so...
409
00:46:23,480 --> 00:46:26,038
You know how it goes.
410
00:46:26,040 --> 00:46:28,878
Have a seat.
411
00:46:28,880 --> 00:46:32,840
- Can I get you something?
- No, thank you.
412
00:46:42,240 --> 00:46:43,920
You still look the same.
413
00:46:48,880 --> 00:46:54,160
I knew your father as well,
he was assigned to me at one point.
414
00:46:58,320 --> 00:47:00,280
Such were the times.
415
00:47:02,000 --> 00:47:04,318
I'm not here
because of my father though.
416
00:47:04,320 --> 00:47:06,120
I realize that.
417
00:47:07,640 --> 00:47:10,640
Your father died ten years ago.
418
00:47:13,360 --> 00:47:15,480
And the dead are...
419
00:47:17,440 --> 00:47:19,120
Dead.
420
00:47:28,680 --> 00:47:33,758
American work.
The toxin is undetectable in an autopsy.
421
00:47:33,760 --> 00:47:36,198
Just a heart attack.
422
00:47:36,200 --> 00:47:39,478
They're able to develop something
423
00:47:39,480 --> 00:47:42,438
then they're scared to use it.
We are not.
424
00:47:42,440 --> 00:47:45,158
This isn't at all what I wanted.
425
00:47:45,160 --> 00:47:48,918
What did you want then?
The guy never would have let you be.
426
00:47:48,920 --> 00:47:51,958
Did you think I was going to go
have coffee with him?
427
00:47:51,960 --> 00:47:55,160
It wasn't necessary.
You didn't have to...
428
00:47:57,440 --> 00:47:58,960
What?
429
00:48:00,160 --> 00:48:03,718
So you're actually ashamed
to even say the words aloud.
430
00:48:03,720 --> 00:48:07,638
It revolts you.
You're one of the decent folk.
431
00:48:07,640 --> 00:48:11,918
"A decent, honest and brave man
who repeatedly proved his courage"
432
00:48:11,920 --> 00:48:14,360
"long before the revolution."
433
00:48:15,360 --> 00:48:20,678
That's what you spouted on TV.
So tell me,
434
00:48:20,680 --> 00:48:23,800
were you talking about Novak,
or yourself?
435
00:48:24,960 --> 00:48:30,238
Don't overdo it.
It's only a role, don't forget that.
436
00:48:30,240 --> 00:48:35,040
I think it's good when a person tells
the truth out loud once in a while.
437
00:48:38,200 --> 00:48:40,238
Well sure, why not?
438
00:48:40,240 --> 00:48:44,000
If it makes you feel better,
then why not?
439
00:48:51,840 --> 00:48:53,760
That's Plumlov.
440
00:48:55,640 --> 00:48:57,600
Viktor was there as a child.
441
00:48:59,960 --> 00:49:02,520
This is Viktor.
This is me.
442
00:49:05,360 --> 00:49:07,960
You know each other?
443
00:49:09,600 --> 00:49:12,000
I knew Viktor Skala, yes.
444
00:49:14,200 --> 00:49:16,998
A smart boy.
445
00:49:17,000 --> 00:49:19,478
Good-natured,
just a bit weak physically.
446
00:49:19,480 --> 00:49:22,480
Lots of them were after the war.
447
00:49:23,920 --> 00:49:27,238
His parents had died during the war.
448
00:49:27,240 --> 00:49:31,078
In the end, he got meningitis
and he died too.
449
00:49:31,080 --> 00:49:36,318
They all died,
everyone on that photo.
450
00:49:36,320 --> 00:49:38,320
New ones soon arrived, but...
451
00:49:39,560 --> 00:49:42,800
I couldn't do it anymore,
care for them.
452
00:49:44,480 --> 00:49:48,918
What's more, I was expecting
a family of my own,
453
00:49:48,920 --> 00:49:52,238
we needed money,
so I applied for the StB.
454
00:49:52,240 --> 00:49:55,200
I was already in the party, so...
455
00:49:56,920 --> 00:50:00,480
But I never forgot those boys.
456
00:50:02,800 --> 00:50:07,038
And later,
when the Russians came needing
457
00:50:07,040 --> 00:50:12,318
authentic paperwork for someone,
458
00:50:12,320 --> 00:50:17,318
papers that already had a history,
459
00:50:17,320 --> 00:50:22,398
institutional connections,
birth registry, primary school,
460
00:50:22,400 --> 00:50:26,278
just in case anyone went
digging around, and so on...
461
00:50:26,280 --> 00:50:28,800
Something already in existence.
462
00:50:30,280 --> 00:50:32,800
I knew where to get it.
463
00:50:39,080 --> 00:50:41,078
I was supposed to destroy that, but...
464
00:50:41,080 --> 00:50:43,080
MEDICAL REPORT
465
00:50:44,320 --> 00:50:46,638
I just decided to keep it.
466
00:50:46,640 --> 00:50:48,718
DEATH CERTIFICATE
467
00:50:48,720 --> 00:50:55,518
When someone doesn't have parents
or anyone else, like those boys there,
468
00:50:55,520 --> 00:50:58,238
then he's all alone.
469
00:50:58,240 --> 00:51:04,318
And he who is alone is forgotten.
Perfect. Bulletproof.
470
00:51:04,320 --> 00:51:09,878
And of all the boys there,
Viktor looked most like him:
471
00:51:09,880 --> 00:51:14,280
the Ukrainian Czech
from the Soviet Union.
472
00:51:15,680 --> 00:51:17,880
Your husband.
473
00:51:20,400 --> 00:51:26,558
From the wiretaps in your father's flat
474
00:51:26,560 --> 00:51:30,398
I knew you liked Prokofiev,
so I thought
475
00:51:30,400 --> 00:51:34,238
the young man would make a good
impression if he brought you Prokofiev.
476
00:51:34,240 --> 00:51:36,278
And I liked the name of the piece.
477
00:51:36,280 --> 00:51:37,878
BALLAD OF AN UNKNOWN BOY
478
00:51:37,880 --> 00:51:41,280
Not even I know his real name.
Your husband's.
479
00:51:42,920 --> 00:51:48,478
I set up the false one for him.
And a few other things, too.
480
00:51:48,480 --> 00:51:50,718
It's called a cover story.
481
00:51:50,720 --> 00:51:55,120
So that everything would fit together
and his life's story would make sense.
482
00:51:56,400 --> 00:51:58,480
I even picked out a wife for him.
483
00:52:00,480 --> 00:52:03,078
The daughter of a well-known dissident.
484
00:52:03,080 --> 00:52:06,998
That looks good on a resumé.
485
00:52:07,000 --> 00:52:11,878
A person like that
looks credible in the West.
486
00:52:11,880 --> 00:52:15,200
Especially now after the revolution.
487
00:52:17,880 --> 00:52:22,238
He still has a great future
ahead of him.
488
00:52:22,240 --> 00:52:25,000
The unknown boy.
489
00:52:29,080 --> 00:52:31,720
I don't believe this.
490
00:52:35,160 --> 00:52:38,200
Believe what you want, my dear lady.
491
00:52:39,600 --> 00:52:42,838
You came to me,
not the other way around.
492
00:52:42,840 --> 00:52:46,040
I couldn't care less
about either of you.
493
00:52:49,400 --> 00:52:52,638
If I'm appointed
and I go back to you?
494
00:52:52,640 --> 00:52:56,598
I want a guarantee
that nothing will happen to Marie.
495
00:52:56,600 --> 00:53:00,118
That's pretty much up to you.
496
00:53:00,120 --> 00:53:04,918
She ate out of your hand for 12 years,
maybe she'll start again.
497
00:53:04,920 --> 00:53:09,118
- "Ate out of my hand"? She trusted me.
- Then she'd best keep on trusting you.
498
00:53:09,120 --> 00:53:13,358
Because if she doesn't,
then it will be a problem for you.
499
00:53:13,360 --> 00:53:18,640
And your problems are our problems.
And we take care of problems.
500
00:53:21,520 --> 00:53:23,320
You can go now.
501
00:53:35,080 --> 00:53:38,918
Forget the wife, I don't even trust him.
502
00:53:38,920 --> 00:53:41,518
In a few days' time
he'll be in government.
503
00:53:41,520 --> 00:53:44,478
That's all that's important right now.
504
00:53:44,480 --> 00:53:48,878
And it's important to him, too,
even though he pretends it's not.
505
00:53:48,880 --> 00:53:53,918
He's the talk of the town
and he wants it to stay that way.
506
00:53:53,920 --> 00:53:56,880
He always did, I know him.
507
00:53:58,840 --> 00:54:03,040
Give me a lift then go do your job.
508
00:55:35,200 --> 00:55:37,478
Why'd you marry him
if you thought he's an alcoholic?
509
00:55:37,480 --> 00:55:38,958
And isn't he?
510
00:55:38,960 --> 00:55:41,118
Well now he's the man
you have a baby with.
511
00:55:41,120 --> 00:55:44,638
Of course, I have a baby,
so my life is over.
512
00:55:44,640 --> 00:55:47,398
It's never too late to start over, mum.
513
00:55:47,400 --> 00:55:50,038
Jesus Christ, do you hear this nonsense?
514
00:55:50,040 --> 00:55:53,720
- Go ahead and get divorced then.
- At last we agree.
515
00:55:55,240 --> 00:55:57,560
Please, say something to her.
516
00:56:25,240 --> 00:56:27,040
Hana...
517
00:56:32,040 --> 00:56:33,560
Sorry.
518
00:56:49,400 --> 00:56:51,480
This was supposed to be for baking.
519
00:56:53,160 --> 00:56:54,960
But it doesn't matter now.
520
00:57:00,120 --> 00:57:02,238
You know,
I've never seen you cry before.
521
00:57:02,240 --> 00:57:04,558
Really?
522
00:57:04,560 --> 00:57:09,600
I've cried a million times. But in the
shower where it can't be heard.
523
00:57:11,840 --> 00:57:14,080
I can't even cry anymore.
524
00:57:15,400 --> 00:57:17,040
What's wrong now?
525
00:57:20,680 --> 00:57:23,200
I'll tell you some other time, okay?
526
00:57:32,600 --> 00:57:33,960
Sit.
527
00:57:35,400 --> 00:57:37,080
That will be for me.
528
00:57:39,320 --> 00:57:42,080
I was supposed to be
at that concert by now.
529
00:57:58,880 --> 00:58:02,080
It started ages ago,
where have you been?
530
00:58:03,600 --> 00:58:07,558
I only came to make sure it's true.
531
00:58:07,560 --> 00:58:11,398
- Before I go to the press with it.
- What do you mean?
532
00:58:11,400 --> 00:58:13,280
I went to see Colonel Vlach.
533
00:58:15,840 --> 00:58:20,160
- What?
- I know everything, Viktor.
534
00:58:21,480 --> 00:58:23,760
Or whatever your real name is.
535
00:58:30,800 --> 00:58:34,520
You know, I kind of hoped
you would at least defend yourself.
536
00:58:36,280 --> 00:58:40,200
Maybe that you'd say the old StB man
made the whole thing up.
537
00:58:47,560 --> 00:58:52,318
- I was only a feature on your resumé.
- That's not true.
538
00:58:52,320 --> 00:58:56,120
Yes, it started as an assignment,
but that's only how it started.
539
00:58:57,800 --> 00:59:01,320
You really think I was just pretending
for all those years?
540
00:59:02,920 --> 00:59:07,960
You have to know it's true.
We've been together for 12 years.
541
00:59:09,120 --> 00:59:12,398
I don't know anything anymore.
542
00:59:12,400 --> 00:59:16,360
I only know I will not be with a man
who has lied to me his whole life.
543
00:59:25,520 --> 00:59:30,160
Marie, wait.
I can't just let you go like that.
544
00:59:32,920 --> 00:59:36,318
If it were only about me paying
the price, then fine, but...
545
00:59:36,320 --> 00:59:39,478
If you go public with this,
546
00:59:39,480 --> 00:59:43,678
even if you were to keep quiet
and just leave me,
547
00:59:43,680 --> 00:59:46,598
they will still see you as a risk.
548
00:59:46,600 --> 00:59:49,118
They have people like me
all over the Eastern Bloc,
549
00:59:49,120 --> 00:59:52,400
they won't let you jeopardize it all.
You know too much.
550
00:59:54,160 --> 00:59:57,040
They'll kill you,
do you understand that?
551
00:59:58,480 --> 01:00:00,520
Like they killed Petr?
552
01:00:02,320 --> 01:00:03,720
What?
553
01:00:04,960 --> 01:00:07,678
You had something to do
with that too.
554
01:00:07,680 --> 01:00:09,120
No.
555
01:00:10,760 --> 01:00:16,160
I swear to you.
Believe me that if nothing else.
556
01:00:20,240 --> 01:00:21,960
Marie?
557
01:00:25,240 --> 01:00:29,040
We can try to fix this.
558
01:00:30,400 --> 01:00:35,600
To think something up.
I'll have opportunities now, influence.
559
01:00:37,120 --> 01:00:41,560
We can try to outplay them together.
560
01:00:45,400 --> 01:00:48,760
I don't even know your name.
561
01:01:16,680 --> 01:01:22,920
PRAGUE, SPRING 1990
562
01:01:29,040 --> 01:01:31,358
...democracy will only have
a firm foundation
563
01:01:31,360 --> 01:01:34,318
once we have had
our first free election.
564
01:01:34,320 --> 01:01:37,998
We can only trust
that our citizens will confirm
565
01:01:38,000 --> 01:01:42,318
that the course we set in November 1989
is the right one,
566
01:01:42,320 --> 01:01:46,238
and the one that I, too,
will gradually put in action
567
01:01:46,240 --> 01:01:50,558
so that our country is free again
and, most importantly, independent.
568
01:01:50,560 --> 01:01:53,678
- Will you open the StB archives?
- Do you hope to remain Interior Minister
569
01:01:53,680 --> 01:01:57,160
- ...even after elections?
- I'm sorry, I have to be going.
570
01:02:19,640 --> 01:02:21,480
Tomorrow at 8 a.m.
571
01:02:57,880 --> 01:02:59,600
Thank you.
572
01:03:10,280 --> 01:03:13,880
- It's very good.
- It might need more salt.
573
01:03:17,760 --> 01:03:19,320
Just a little.
574
01:03:24,400 --> 01:03:27,760
- You're not going to eat, again?
- I'm not hungry.
575
01:03:29,680 --> 01:03:33,600
- Or do you not feel like eating?
- Both.
576
01:03:37,200 --> 01:03:40,960
Will you go with me to Paris
for the conference?
577
01:03:42,200 --> 01:03:43,720
What would I do there?
578
01:03:45,960 --> 01:03:49,720
You'd be there with me. As my wife.
579
01:03:53,880 --> 01:03:56,240
You can do some shopping.
580
01:03:59,240 --> 01:04:01,160
I already have everything.
43434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.