Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:07,598
Two days ago you were struck
by a black car.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,318
Since that time,
your husband has been missing.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,478
Have you considered that he might
have disappeared on purpose?
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,438
PREVIOUSLY
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,798
Look what I found in his things.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,798
It's a permit to an army base.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,238
The Russian one.
8
00:00:22,240 --> 00:00:25,558
You mean you want to go there?
Are you crazy?
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,198
Why have you been making
a fool of me all this time?
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,078
Where did you get this?
11
00:00:29,080 --> 00:00:32,360
You've known Skala since his childhood.
You've known each other all these years.
12
00:00:37,080 --> 00:00:41,320
And where is he now?
Where is Viktor Skala hiding?
13
00:00:47,680 --> 00:00:50,200
Give me that photo, Honza.
And get away from this.
14
00:01:01,120 --> 00:01:02,600
I'm sorry, Honza.
15
00:01:14,240 --> 00:01:16,678
How's your wife?
16
00:01:16,680 --> 00:01:20,120
- What did the doctor say?
- That it's bad.
17
00:01:23,920 --> 00:01:25,798
What are we going to do with Honza?
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,798
Like you said yourself,
he's got that fucking photo.
19
00:01:28,800 --> 00:01:33,198
Just because of that
there's no need to...
20
00:01:33,200 --> 00:01:35,558
He's a loner without even a girlfriend,
he doesn't trust anybody...
21
00:01:35,560 --> 00:01:37,918
Not even you?
22
00:01:37,920 --> 00:01:42,158
What I mean is, I'm 100% certain
he hasn't told anyone about it.
23
00:01:42,160 --> 00:01:45,838
And he's sure to have the photo
hidden at home somewhere.
24
00:01:45,840 --> 00:01:49,278
If it's in his flat,
then all the better.
25
00:01:49,280 --> 00:01:51,758
But I don't think he's that stupid.
26
00:01:51,760 --> 00:01:54,838
- You trained him.
- Exactly.
27
00:01:54,840 --> 00:01:58,120
He's a reasonable kid, I just need
to have a chat with him.
28
00:02:00,480 --> 00:02:02,920
You've already chatted with him, Vaclav.
29
00:02:12,600 --> 00:02:15,760
HBO EUROPE PRESENTS
30
00:03:15,800 --> 00:03:20,840
THE SLEEPERS
31
00:05:01,880 --> 00:05:03,958
I need something else from you.
32
00:05:03,960 --> 00:05:06,878
- But I...
- Vaclav...
33
00:05:06,880 --> 00:05:10,758
After all these years, this is
the moment we've been waiting for.
34
00:05:10,760 --> 00:05:15,718
In Poland, it's already started.
In Hungary, the GDR...
35
00:05:15,720 --> 00:05:19,718
It's only a question of months here,
maybe less.
36
00:05:19,720 --> 00:05:22,238
It will just take a spark,
and there it goes.
37
00:05:22,240 --> 00:05:24,558
So you get yourself together.
38
00:05:24,560 --> 00:05:27,718
- At least promise me that Honza...
- Stop.
39
00:05:27,720 --> 00:05:32,198
Stop fucking acting like you have
nothing to do with this.
40
00:05:32,200 --> 00:05:36,758
What else did he say? Did he learn
anything else I should know about?
41
00:05:36,760 --> 00:05:42,440
- No. Nothing but the photo.
- Alright.
42
00:05:44,720 --> 00:05:47,918
We need to find out
where Skalova's got off to.
43
00:05:47,920 --> 00:05:49,958
You'll interrogate her sister.
44
00:05:49,960 --> 00:05:52,278
- Skalova doesn't know anything.
- I'm not taking any chances.
45
00:05:52,280 --> 00:05:56,798
You should never have left her
on the loose.
46
00:05:56,800 --> 00:05:59,638
That was a mistake from the beginning.
47
00:05:59,640 --> 00:06:01,558
If she blabs,
48
00:06:01,560 --> 00:06:06,838
the police will start sniffing around,
or your comrades from the StB.
49
00:06:06,840 --> 00:06:10,838
Do you realize we have no cover?
50
00:06:10,840 --> 00:06:14,160
That we're always one step away
from a fuck up?
51
00:06:17,440 --> 00:06:19,200
Get to work.
52
00:06:49,360 --> 00:06:52,600
- Drive.
- Where to?
53
00:06:54,920 --> 00:06:56,640
The hospital.
54
00:07:19,760 --> 00:07:22,958
- Good evening.
- What can I do for you?
55
00:07:22,960 --> 00:07:25,958
- I'd like a room.
- A room...
56
00:07:25,960 --> 00:07:27,560
ID then, please.
57
00:07:29,200 --> 00:07:32,398
Just now... I don't have it with me.
58
00:07:32,400 --> 00:07:36,400
Doesn't have it with her...
Doesn't have her ID...
59
00:07:42,920 --> 00:07:46,560
You must get plenty of business.
60
00:07:49,480 --> 00:07:51,038
Don't worry.
61
00:07:51,040 --> 00:07:56,278
If you bring them in regularly,
then we'll arrange a reasonable rate.
62
00:07:56,280 --> 00:08:00,278
It's a risk for me, too. But forget
about the guys in the building.
63
00:08:00,280 --> 00:08:04,240
They're a bunch of grunts.
You can do better than that, kitten.
64
00:08:23,800 --> 00:08:25,520
What are you staring at?
65
00:09:27,400 --> 00:09:28,880
Get out.
66
00:09:38,720 --> 00:09:41,840
Wait here, okay? Come with me.
67
00:09:47,520 --> 00:09:51,718
We've lost track of your sister.
We need to know where she is.
68
00:09:51,720 --> 00:09:53,320
It's for her own safety.
69
00:09:54,640 --> 00:09:58,360
- So?
- I don't know where she is.
70
00:10:02,080 --> 00:10:05,398
I would congratulate you
71
00:10:05,400 --> 00:10:08,358
on the birth
of your granddaughter,
72
00:10:08,360 --> 00:10:11,958
but it wouldn't be appropriate
in this context.
73
00:10:11,960 --> 00:10:16,038
How old was your little Jana
when your sister emigrated anyway?
74
00:10:16,040 --> 00:10:18,080
Five? Six?
75
00:10:19,320 --> 00:10:21,958
You never had it easy.
76
00:10:21,960 --> 00:10:25,758
And then you get sacked from work,
house searches,
77
00:10:25,760 --> 00:10:28,518
always have to go somewhere
to explain something.
78
00:10:28,520 --> 00:10:30,158
Your marriage falls apart.
79
00:10:30,160 --> 00:10:34,040
You're all on your own with a kid.
Your only one.
80
00:10:35,400 --> 00:10:38,438
And here it is again.
81
00:10:38,440 --> 00:10:42,520
Right when you've just had
a granddaughter, more problems.
82
00:10:43,960 --> 00:10:48,480
And all because of your sister again.
Where is she? Where did she go?
83
00:10:50,560 --> 00:10:52,040
I don't know.
84
00:10:54,880 --> 00:10:56,680
We don't talk much.
85
00:10:58,040 --> 00:10:59,600
Because...
86
00:11:01,240 --> 00:11:03,798
For the reasons you just said.
87
00:11:03,800 --> 00:11:07,518
By the way, have you told your sister
you joined the party?
88
00:11:07,520 --> 00:11:09,960
When the opportunity arose?
89
00:11:12,800 --> 00:11:16,358
To wash your hands of the family sin?
90
00:11:16,360 --> 00:11:20,360
And suddenly everything was possible,
new opportunities...
91
00:11:23,640 --> 00:11:25,960
Don't be so ashamed.
92
00:11:27,440 --> 00:11:29,200
I'm in the party too.
93
00:11:30,800 --> 00:11:34,318
And I have the same opinion of it
as you do.
94
00:11:34,320 --> 00:11:39,078
Your sister was last seen
on a train to Usti nad Labem.
95
00:11:39,080 --> 00:11:44,400
- Where did she go?
- I don't know anything. Really.
96
00:11:51,160 --> 00:11:55,958
You still have your dad's flat, right?
The big one.
97
00:11:55,960 --> 00:11:57,600
Maybe too big.
98
00:11:59,240 --> 00:12:02,920
Perhaps I should arrange
something smaller for you.
99
00:12:04,680 --> 00:12:09,638
The youngsters would quickly go looking
for a place of their own.
100
00:12:09,640 --> 00:12:14,800
And you'd be all alone.
I'm sure they'd call you.
101
00:12:16,360 --> 00:12:20,360
When they need someone to mind
the baby, or borrow money.
102
00:12:22,880 --> 00:12:24,638
Weekends are the worst.
103
00:12:24,640 --> 00:12:27,520
They don't even call,
they're all on the move.
104
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
Well?
105
00:12:39,200 --> 00:12:44,718
She went through his things
and found some... permit.
106
00:12:44,720 --> 00:12:48,320
- To the military base in Ralsko.
- What?
107
00:13:00,560 --> 00:13:02,400
Take her home.
108
00:13:17,080 --> 00:13:18,880
Come along.
109
00:13:51,640 --> 00:13:53,040
Honza? It's me.
110
00:13:54,560 --> 00:13:56,878
I thought...
111
00:13:56,880 --> 00:14:02,478
You took so long, I figured you'd be
here in the pub. And you're at home?
112
00:14:02,480 --> 00:14:06,758
Didn't you say you were coming
to my place tonight?
113
00:14:06,760 --> 00:14:08,200
Honza?
114
00:14:11,080 --> 00:14:14,280
It's not fucking funny.
115
00:15:11,400 --> 00:15:16,200
- Mr Vlach? It's late.
- Okay.
116
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
I'm going to have to go.
117
00:15:41,080 --> 00:15:44,158
If your sister gets in touch,
let us know.
118
00:15:44,160 --> 00:15:46,960
- Can we wait here a moment?
- What for?
119
00:15:48,360 --> 00:15:50,080
Until they're gone.
120
00:16:05,320 --> 00:16:06,960
Jirka?
121
00:16:08,880 --> 00:16:10,480
It's me.
122
00:16:33,960 --> 00:16:36,080
Is something wrong?
123
00:16:40,880 --> 00:16:43,840
- Mummy, do you hear me, mum?
- I'll make some food.
124
00:16:50,200 --> 00:16:55,518
There, there, take it easy.
There's nothing wrong.
125
00:16:55,520 --> 00:16:57,278
There you go.
126
00:16:57,280 --> 00:17:00,400
It's all going to be fine.
Everything will be fine.
127
00:17:01,600 --> 00:17:06,558
- You're with friends here.
- What do you want from me?
128
00:17:06,560 --> 00:17:10,398
I'm going to ask you questions,
and you're going to answer them.
129
00:17:10,400 --> 00:17:14,160
We're going to have a chat,
nice and easy.
130
00:17:15,480 --> 00:17:18,838
Don't worry about not being
able to see me.
131
00:17:18,840 --> 00:17:23,040
- There's not much to see.
- Friends my arse.
132
00:17:25,520 --> 00:17:28,798
Alright then, colleagues.
133
00:17:28,800 --> 00:17:33,358
We can still do this in a civilized,
professional way.
134
00:17:33,360 --> 00:17:35,200
Nice and easy.
135
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
Where is the photograph?
136
00:17:46,960 --> 00:17:52,278
Let's just skip
the heroism phase, please.
137
00:17:52,280 --> 00:17:56,918
It's entirely needless.
Let's spare ourselves that.
138
00:17:56,920 --> 00:18:01,558
I need some information from you,
and you want to be home soon.
139
00:18:01,560 --> 00:18:04,200
Let's not make problems
for one another.
140
00:18:05,840 --> 00:18:07,800
Where is the photo?
141
00:18:09,920 --> 00:18:12,080
What photo?
142
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
Get it ready.
143
00:19:24,760 --> 00:19:26,838
I can't believe the commies
allowed it.
144
00:19:26,840 --> 00:19:29,238
Let's make sure they regret it.
145
00:19:29,240 --> 00:19:31,718
It'll be the biggest demonstration
of the year.
146
00:19:31,720 --> 00:19:34,520
I'm amazed you managed
to organize it.
147
00:19:43,280 --> 00:19:44,720
Marie?
148
00:19:46,120 --> 00:19:50,040
- Who are they?
- Just... friends.
149
00:19:51,920 --> 00:19:53,638
Bye.
150
00:19:53,640 --> 00:19:56,678
- See you.
- See you.
151
00:19:56,680 --> 00:19:59,798
There was an StB bloke here
asking after you.
152
00:19:59,800 --> 00:20:03,718
I wanted to tell you the last time
you were here, but you ran off.
153
00:20:03,720 --> 00:20:05,760
Are you in some kind of trouble?
154
00:20:07,720 --> 00:20:09,920
Then what are you wearing a wig for?
155
00:20:13,640 --> 00:20:15,320
I'm starving.
156
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
I was at your dad's funeral.
157
00:20:27,200 --> 00:20:30,478
The StB was there
taking pictures like...
158
00:20:30,480 --> 00:20:32,840
They wouldn't let me in back then.
159
00:20:34,280 --> 00:20:35,960
That's funny...
160
00:20:37,360 --> 00:20:40,598
They'd just let me out.
161
00:20:40,600 --> 00:20:42,120
Yeah...
162
00:20:44,600 --> 00:20:47,440
When we broke up
I did some drinking for a while...
163
00:20:49,120 --> 00:20:53,560
...met some people
and we made a bit of a mess...
164
00:20:54,960 --> 00:20:59,280
The cops gave us a few thrashings
and suddenly, I was a dissident.
165
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
Are you OK?
166
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
Marie?
167
00:21:09,760 --> 00:21:13,200
You need a drink. Immediately.
168
00:21:14,440 --> 00:21:18,198
Why might an ambulance driver claim
169
00:21:18,200 --> 00:21:23,160
to have found somebody lying in front
of this pub if it weren't true?
170
00:21:25,000 --> 00:21:29,478
What? What do I know? Maybe...
171
00:21:29,480 --> 00:21:32,278
There's always somebody lolling around
in front of this place.
172
00:21:32,280 --> 00:21:35,960
They drink like mad in here.
What else can they do?
173
00:21:37,760 --> 00:21:41,438
Don't you want to finally
clue me in on what's going on?
174
00:21:41,440 --> 00:21:43,360
Maybe I could help you.
175
00:22:17,600 --> 00:22:19,798
Fine.
176
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
- He'll be right over.
- Thanks.
177
00:22:33,200 --> 00:22:35,080
One more floor.
178
00:22:47,880 --> 00:22:50,240
It's hard to read...
179
00:22:51,880 --> 00:22:53,360
Jarda?!
180
00:22:55,400 --> 00:22:58,998
The lady here wants to dedicate
a song to us on the radio.
181
00:22:59,000 --> 00:23:02,558
To express her thanks.
Was it you that took her?
182
00:23:02,560 --> 00:23:05,280
- Where from?
- From the Sokolovna.
183
00:23:07,160 --> 00:23:09,480
No.
184
00:24:26,480 --> 00:24:29,438
- Robertson.
- Ewan, come down to my office, please.
185
00:24:29,440 --> 00:24:31,640
OK, I’ll come right away.
186
00:24:52,600 --> 00:24:54,360
Yes, come in.
187
00:24:59,440 --> 00:25:00,920
Look what I’ve found.
188
00:25:11,560 --> 00:25:14,638
Now, how is this possible?
189
00:25:14,640 --> 00:25:18,000
I've checked this place
a hundred times with this thing.
190
00:25:19,000 --> 00:25:23,918
Well, it only records,
it doesn't transmit.
191
00:25:23,920 --> 00:25:29,918
So it's not detectable.
It's one of ours. Has to be.
192
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Nobody else uses this model.
193
00:25:33,120 --> 00:25:36,758
Get the locks changed.
I'll have to report this.
194
00:25:36,760 --> 00:25:38,920
It's a serious violation.
195
00:25:41,520 --> 00:25:45,880
Nothing's to be reported.
I know exactly who it was.
196
00:25:49,440 --> 00:25:52,078
I'm expecting an important call.
197
00:25:52,080 --> 00:25:53,918
So get down to the phone closet
198
00:25:53,920 --> 00:25:56,878
and make sure there’s no one
been there doing "maintenance".
199
00:25:56,880 --> 00:25:58,440
Right.
200
00:26:08,600 --> 00:26:10,720
- See you.
- See you.
201
00:26:22,400 --> 00:26:26,800
It was you in that ambulance, wasn't it?
The one that took me to hospital.
202
00:26:29,040 --> 00:26:31,398
Sorry, you've confused me
with someone else.
203
00:26:31,400 --> 00:26:36,358
You reported finding me somewhere else
and it wasn't true.
204
00:26:36,360 --> 00:26:40,158
And then you tore that page
out of the book.
205
00:26:40,160 --> 00:26:42,878
What book?
I don't understand you at all.
206
00:26:42,880 --> 00:26:47,878
And if you don't mind... Leave me be,
or I'll cause you such trouble that...
207
00:26:47,880 --> 00:26:53,838
- Trouble?! I'll show you trouble.
- On what grounds?
208
00:26:53,840 --> 00:26:58,438
You'll say you got tanked, hit your head
and don't remember where?
209
00:26:58,440 --> 00:27:02,278
- We were hit by a car.
- I don't know anything about that.
210
00:27:02,280 --> 00:27:06,598
My husband is dead.
And the StB is on it.
211
00:27:06,600 --> 00:27:10,438
I have no problem telling them
who you are and where you work.
212
00:27:10,440 --> 00:27:13,798
I'll take you down with me,
I don't care anymore.
213
00:27:13,800 --> 00:27:15,520
Wait, for Christ's sake...
214
00:27:16,680 --> 00:27:18,998
OK, it was my ambulance.
215
00:27:19,000 --> 00:27:22,158
But you were the only one there
when we came.
216
00:27:22,160 --> 00:27:23,958
I don't know anything about any husband.
217
00:27:23,960 --> 00:27:26,518
- Bullshit.
- It's true.
218
00:27:26,520 --> 00:27:30,838
We gave you first aid,
we took you to hospital...
219
00:27:30,840 --> 00:27:35,798
- We were just doing our job.
- Then why did you fake the location?
220
00:27:35,800 --> 00:27:39,838
Is that your job too?
To cover for murder?
221
00:27:39,840 --> 00:27:45,998
What murder? For God's sake,
I don't know about any murder.
222
00:27:46,000 --> 00:27:48,320
- They called me...
- Who?
223
00:27:49,960 --> 00:27:54,798
We found you in front of their building
and they didn't want it in the report,
224
00:27:54,800 --> 00:27:58,398
so we wrote that it was
at the pub, so...
225
00:27:58,400 --> 00:28:02,320
Who? Who didn't want it reported?
226
00:28:06,840 --> 00:28:09,758
- Lloyd.
- Hello, my friend.
227
00:28:09,760 --> 00:28:12,600
How's the cricket?
Have we bowled them out yet?
228
00:28:13,840 --> 00:28:19,518
Not yet. Their captain is putting up
a hell of a defense.
229
00:28:19,520 --> 00:28:22,438
He's knocking our best bowlers for six.
230
00:28:22,440 --> 00:28:26,800
Well then get some bite on him.
Toss a few googlies, for God's sake.
231
00:28:28,160 --> 00:28:32,438
- Excuse me?
- I want him caught and bowled.
232
00:28:32,440 --> 00:28:34,960
Express pace. Whatever it takes.
Is that clear?
233
00:28:42,480 --> 00:28:46,958
The connection between Skala and Vlach:
what exactly do you know about it?
234
00:28:46,960 --> 00:28:51,318
I don't understand...
Sorry I don't understand you.
235
00:28:51,320 --> 00:28:55,798
You discovered a connection
between Vlach, and Skala.
236
00:28:55,800 --> 00:28:58,798
- Who did you talk to about it?
- No, no, no, no, no!
237
00:28:58,800 --> 00:29:02,278
Colonel Vlach... Vlach...
238
00:29:02,280 --> 00:29:06,198
would never betray his country.
239
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
Where is the photo?
Where did you hide it?
240
00:29:15,840 --> 00:29:17,280
Fuck you.
241
00:29:27,720 --> 00:29:30,720
What's this?
What are you doing?
242
00:29:46,000 --> 00:29:48,678
Enough!
243
00:29:48,680 --> 00:29:50,280
Leave him be.
244
00:30:01,120 --> 00:30:03,640
- Hello.
- Hello.
245
00:30:27,400 --> 00:30:29,160
Hello.
246
00:30:45,400 --> 00:30:47,080
- Hello.
- Hello.
247
00:30:52,800 --> 00:30:54,838
Here you are.
248
00:30:54,840 --> 00:30:57,200
- Here.
- What's going on?
249
00:30:58,520 --> 00:31:00,600
Take it up amongst yourselves.
250
00:31:02,520 --> 00:31:07,918
Your son here wants
to take the patient, so...
251
00:31:07,920 --> 00:31:11,118
She had a seizure,
she needs medical care...
252
00:31:11,120 --> 00:31:15,238
Yes, we will give you some sedative
injections for her.
253
00:31:15,240 --> 00:31:17,960
The nurse will show your son
how to...
254
00:31:20,120 --> 00:31:26,198
Mr Vlach, I'm terribly sorry
but, as we said last time,
255
00:31:26,200 --> 00:31:30,038
your wife's condition offers no hope.
256
00:31:30,040 --> 00:31:31,718
Let her have some peace.
257
00:31:31,720 --> 00:31:34,878
Mum agrees,
so there's nothing more to say.
258
00:31:34,880 --> 00:31:36,838
- We're taking her home.
- "Home..."?
259
00:31:36,840 --> 00:31:38,958
To our home, of course.
260
00:31:38,960 --> 00:31:41,520
Which you shouldn't take
as an invitation to you.
261
00:31:44,920 --> 00:31:48,878
- Give me that paper.
- Please, talk to your son...
262
00:31:48,880 --> 00:31:51,998
I'm talking to you,
do you understand?
263
00:31:52,000 --> 00:31:54,280
Give me that paper!
264
00:31:56,960 --> 00:32:02,038
She's staying here.
And you'll take care of her until...
265
00:32:02,040 --> 00:32:04,520
Until she's well again.
Do you understand?
266
00:32:38,640 --> 00:32:44,118
You can't let that pretty girl of yours
see you like this.
267
00:32:44,120 --> 00:32:45,878
She called your home.
268
00:32:45,880 --> 00:32:48,958
She's worried sick
about your disappearing.
269
00:32:48,960 --> 00:32:51,198
She might think you're off having
a good time somewhere.
270
00:32:51,200 --> 00:32:55,518
You'd better go to her
before it's too late.
271
00:32:55,520 --> 00:32:56,998
Give me a drink.
272
00:32:57,000 --> 00:32:59,680
As soon as you tell me
where the photograph is.
273
00:33:02,680 --> 00:33:06,158
Where did you hide it?
It's not at your place,
274
00:33:06,160 --> 00:33:08,520
so where is it, at hers?
275
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Is it at her place?
276
00:33:13,600 --> 00:33:16,160
What's your pretty girl's name?
277
00:33:18,440 --> 00:33:21,360
You're going to tell me everything
in the end anyway.
278
00:33:22,520 --> 00:33:28,040
Who knows, maybe you even know
where Skala is.
279
00:33:35,640 --> 00:33:40,160
LONDON, MI6 HQ
280
00:33:44,520 --> 00:33:46,678
We've both made mistakes.
281
00:33:46,680 --> 00:33:49,200
The whole department
is going to pay for it.
282
00:33:50,920 --> 00:33:52,960
And Skála probably already has.
283
00:33:55,040 --> 00:33:56,838
If they've killed him,
why would they kidnap me
284
00:33:56,840 --> 00:33:58,800
and try to get me to tell them
where he is?
285
00:34:03,000 --> 00:34:05,838
Not long after the war,
286
00:34:05,840 --> 00:34:11,918
when I was at Berlin station,
the Russians snatched one of our chaps.
287
00:34:11,920 --> 00:34:15,960
They kept him for a few days,
interrogated him pretty brutally.
288
00:34:17,640 --> 00:34:20,478
They wanted to know where
a particular agent was hiding
289
00:34:20,480 --> 00:34:23,038
and tried to beat it out of him.
290
00:34:23,040 --> 00:34:26,798
Well he told them nothing,
he couldn't, he didn't know.
291
00:34:26,800 --> 00:34:30,120
Because we had lost track
of the agent ourselves.
292
00:34:32,440 --> 00:34:33,958
It turned out
293
00:34:33,960 --> 00:34:37,558
the Russians had the poor bastard
locked up in the Lubyanka all along.
294
00:34:37,560 --> 00:34:40,200
The interrogation was a red herring.
295
00:34:41,400 --> 00:34:47,198
We spent the next six months thinking
he’d gone to ground somewhere,
296
00:34:47,200 --> 00:34:50,958
and put a lot of resources
into finding him.
297
00:34:50,960 --> 00:34:53,360
It knocked all our operations for six.
298
00:34:54,840 --> 00:35:00,438
StB or KGB,
leopards don't change their spots.
299
00:35:00,440 --> 00:35:04,080
They've long since put Skála
under lock and key.
300
00:35:05,320 --> 00:35:07,880
Or he's in a hole
in the ground somewhere.
301
00:35:09,760 --> 00:35:11,440
The worst thing is...
302
00:35:12,840 --> 00:35:15,720
I can't actually remember
what I told them.
303
00:35:20,360 --> 00:35:22,718
...don’t know what to do.
He’s still in play.
304
00:35:22,720 --> 00:35:25,958
What do you mean "he's still in play"?
What were they doing?
305
00:35:25,960 --> 00:35:29,558
Anything we chuck at him he blocks.
He's tough.
306
00:35:29,560 --> 00:35:32,878
We're keeping the pressure on,
but we'll need another innings.
307
00:35:32,880 --> 00:35:35,758
Our boys are doing
some pretty fast bowling but...
308
00:35:35,760 --> 00:35:38,678
- You’re not fast enough!
- I mean really fast.
309
00:35:38,680 --> 00:35:42,438
For God's sake. I'm coming over.
310
00:35:42,440 --> 00:35:44,680
I'll show you how
to follow through.
311
00:36:20,760 --> 00:36:23,718
Colonel Vlach's office,
Koutna speaking.
312
00:36:23,720 --> 00:36:25,798
Archive, Blaha.
313
00:36:25,800 --> 00:36:30,958
- I'd like to speak to comrade colonel.
- He's not here right now.
314
00:36:30,960 --> 00:36:34,398
And may I ask when he will be back?
315
00:36:34,400 --> 00:36:37,638
He had to take a sudden leave.
For serious family reasons.
316
00:36:37,640 --> 00:36:40,240
Oh, I understand.
317
00:36:41,600 --> 00:36:46,078
The thing is, they've called an audit.
318
00:36:46,080 --> 00:36:48,758
All the file records.
319
00:36:48,760 --> 00:36:52,478
Comrade colonel has several of them.
320
00:36:52,480 --> 00:36:54,440
I'm going to need to see them.
321
00:36:55,600 --> 00:36:58,758
You don't really expect me to go
through his things in his absence?
322
00:36:58,760 --> 00:37:02,240
- Of course not...
- Well, goodbye then.
323
00:38:03,760 --> 00:38:05,918
Well?
324
00:38:05,920 --> 00:38:07,878
Out with it already.
325
00:38:07,880 --> 00:38:12,520
The name of your secret lover.
Address. What is it?
326
00:39:23,120 --> 00:39:27,720
Comrade colonel, I need to talk to you,
if you have a moment.
327
00:39:30,680 --> 00:39:32,160
I don't.
328
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Right, I understand.
329
00:40:36,360 --> 00:40:38,078
What's wrong?
330
00:40:38,080 --> 00:40:41,520
Jesus, you're here already.
I didn't even hear you.
331
00:40:42,920 --> 00:40:45,038
It's nothing, it's fine,
you know, just...
332
00:40:45,040 --> 00:40:47,880
Normal lady stuff.
333
00:40:53,560 --> 00:40:57,600
- If there's some guy bothering you...
- I wish.
334
00:41:07,560 --> 00:41:09,080
Well?
335
00:41:11,800 --> 00:41:16,680
LONDON, MI6 HQ
336
00:41:19,400 --> 00:41:20,960
Mrs Clayton?
337
00:41:22,360 --> 00:41:23,960
What you asked for.
338
00:42:47,400 --> 00:42:49,438
Excuse me,
could I make a telephone call?
339
00:42:49,440 --> 00:42:50,760
Sure thing.
340
00:43:00,600 --> 00:43:02,160
Yes?
341
00:43:07,160 --> 00:43:08,560
Hello?
342
00:43:23,040 --> 00:43:24,480
Who was that?
343
00:43:25,600 --> 00:43:26,960
Wrong number.
344
00:44:02,920 --> 00:44:05,598
I'm very sorry,
but no one told me you were coming.
345
00:44:05,600 --> 00:44:08,678
I'm waiting at the airport
and no one picks me up.
346
00:44:08,680 --> 00:44:11,598
I hope it's not a typical way
to do things here.
347
00:44:11,600 --> 00:44:14,080
There must have been
some misunderstanding.
348
00:44:15,400 --> 00:44:16,960
Right.
349
00:44:22,960 --> 00:44:24,840
Please, take a seat.
350
00:44:52,880 --> 00:44:57,318
- Karel Sekyra, nice to meet you.
- Hana König, BYTD Export.
351
00:44:57,320 --> 00:44:58,840
Please, come in.
352
00:45:01,040 --> 00:45:04,960
You can run along, Ivanka,
I'll see to the lady, thanks.
353
00:45:28,200 --> 00:45:31,438
But I really don't know of him
hiding anything here.
354
00:45:31,440 --> 00:45:33,960
You, my child, know absolutely nothing.
355
00:45:55,080 --> 00:45:56,560
What is that?
356
00:46:00,360 --> 00:46:03,200
If you utter one word about this...
357
00:46:08,200 --> 00:46:11,840
But what about Honza?
Please. What happened to him?
358
00:46:19,400 --> 00:46:22,278
What can I offer you?
359
00:46:22,280 --> 00:46:25,200
We have everything I think.
360
00:46:26,880 --> 00:46:29,038
Whiskey, perhaps?
361
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
- Ice?
- Yes, please.
362
00:46:39,840 --> 00:46:43,640
What can I do for BYTD Export?
363
00:46:45,440 --> 00:46:49,960
My secretary insist me we've met...
364
00:46:51,520 --> 00:46:54,240
...but I cannot remember.
365
00:46:56,560 --> 00:46:59,878
You can bet I'd remember
a pretty little thing like you.
366
00:46:59,880 --> 00:47:01,400
Cheers.
367
00:47:10,800 --> 00:47:15,000
I probably didn't look so pretty
when you hit us with your car.
368
00:47:17,760 --> 00:47:19,440
Excuse me?
369
00:47:22,120 --> 00:47:23,760
I get it.
370
00:47:26,520 --> 00:47:29,798
I am so sorry about what happened.
371
00:47:29,800 --> 00:47:32,320
I'm so glad you're alright now.
372
00:47:33,880 --> 00:47:35,680
Just a moment.
373
00:47:38,960 --> 00:47:40,840
Don't you move.
374
00:47:41,920 --> 00:47:44,478
- You want to buy me off?
- Excuse me?
375
00:47:44,480 --> 00:47:49,398
You killed my husband
and you want to buy me off?
376
00:47:49,400 --> 00:47:53,240
You had him buried
in Russian territory...
377
00:47:55,400 --> 00:47:57,120
- Hey.
- Hi.
378
00:48:07,680 --> 00:48:09,158
I swear to you.
379
00:48:09,160 --> 00:48:14,718
I swear on the lives of my little girls,
I know nothing about your husband.
380
00:48:14,720 --> 00:48:16,520
It was an accident!
381
00:48:18,640 --> 00:48:20,880
- What are you doing?!
- Tonda!
382
00:48:25,080 --> 00:48:27,560
She's insane!
383
00:48:29,360 --> 00:48:32,918
I've got it. You can let him...
Leave him be and bring him back.
384
00:48:32,920 --> 00:48:35,958
First, tell me where it was.
385
00:48:35,960 --> 00:48:37,558
At his girl's place?
386
00:48:37,560 --> 00:48:39,558
Who is she?
387
00:48:39,560 --> 00:48:43,878
She must have seen it, or he told
her something. I need to see her.
388
00:48:43,880 --> 00:48:46,758
She doesn't know anything. It was
at his place, just like I told you.
389
00:48:46,760 --> 00:48:49,678
I don't know
how you could have missed it.
390
00:48:49,680 --> 00:48:52,598
- In any case, leave him be already.
- Fine, but...
391
00:48:52,600 --> 00:48:56,318
I'll come for him myself if needs be.
I'll just sort one thing out first...
392
00:48:56,320 --> 00:49:00,080
Don't you go anywhere. We'll handle it.
393
00:49:56,480 --> 00:49:57,800
Good evening.
394
00:50:00,160 --> 00:50:04,038
- I told you clearly not to move my wife!
- Mr Vlach...
395
00:50:04,040 --> 00:50:06,958
I said I wanted her here,
and that I would hold you responsible...
396
00:50:06,960 --> 00:50:10,358
- Mr Vlach, we tried to contact you...
- Our bastard son has no say in this!
397
00:50:10,360 --> 00:50:13,358
He hasn't cared about us for years,
so I don't know why he should decide...
398
00:50:13,360 --> 00:50:17,078
- Mr Vlach, wait!
- Well?
399
00:50:17,080 --> 00:50:22,120
We didn't move your wife anywhere.
I'm terribly sorry, but...
400
00:50:25,000 --> 00:50:27,560
We have been trying
to get in touch with you.
401
00:50:40,200 --> 00:50:41,520
Where is she?
402
00:51:44,760 --> 00:51:47,438
The test showed that hair samples
from the boot of the car
403
00:51:47,440 --> 00:51:51,078
correspond with those we took
from agent Skála when he was recruited.
404
00:51:51,080 --> 00:51:55,398
His blood-type, AB, also sits
with the blood samples found in the car.
405
00:51:55,400 --> 00:51:59,000
And the embassy
assigned that car to Gerald.
406
00:52:01,680 --> 00:52:05,840
SCHWANDORF, WEST GERMANY
407
00:53:06,120 --> 00:53:09,878
- How was your trip? What has he said?
- Well...
408
00:53:09,880 --> 00:53:12,118
Don't bother,
just give me the transcripts.
409
00:53:12,120 --> 00:53:13,920
Please.
410
00:53:44,680 --> 00:53:47,680
Translation and subtitles:
Christian Falvey
30130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.