Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,238
- Marie...
- What are you doing here?
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,158
She's the one they were looking for.
3
00:00:09,160 --> 00:00:11,838
The old StB bloke showed me her photo.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,798
PREVIOUSLY
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,798
We were hit by a car a few days ago.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,438
Viktor disappeared.
7
00:00:18,440 --> 00:00:21,718
Have you considered that he might
have disappeared on purpose?
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,240
- Where are the passports?
- Whose passports?
9
00:00:25,040 --> 00:00:28,238
- Where was it?
- Same place as yours.
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,158
In my colleague's safe.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,878
So she must know what happened to him.
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
So Skala's an agent.
13
00:00:34,720 --> 00:00:37,318
Maybe that's why the deputy
took the case off me.
14
00:00:37,320 --> 00:00:38,680
What?!
15
00:00:40,080 --> 00:00:41,920
Hello? Who is this?
16
00:00:42,480 --> 00:00:44,398
Alexandra is dead.
17
00:00:44,400 --> 00:00:47,000
There could always be someone
behind you.
18
00:00:48,200 --> 00:00:50,960
In any case, you have to disappear
immediately.
19
00:00:51,680 --> 00:00:54,760
Stay out of it,
or you'll be very sorry indeed.
20
00:00:57,840 --> 00:01:02,158
I'll give you something
that will broaden your horizons.
21
00:01:02,160 --> 00:01:05,240
Take a closer look.
It's your boss.
22
00:01:32,880 --> 00:01:34,440
Our old mugs.
23
00:01:35,200 --> 00:01:37,480
How old were you? Five, six?
24
00:01:38,480 --> 00:01:42,200
When you wanted to piss me off you'd say
H wasn't for Hanka but for hag.
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,120
And you told me M was for moron.
26
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
Moron Marie.
27
00:01:53,120 --> 00:01:56,440
Take the stupid passport
and get back to the airport.
28
00:01:57,040 --> 00:01:58,640
Don't be a moron.
29
00:01:59,080 --> 00:02:00,600
Aren't I, though?
30
00:02:01,400 --> 00:02:06,520
When I only find out after 12 years that
Viktor was almost married when we met.
31
00:02:07,760 --> 00:02:10,640
Who knows what all else
he forgot to tell me.
32
00:02:15,760 --> 00:02:17,200
You knew?
33
00:02:19,320 --> 00:02:21,120
How could I have known?
34
00:02:22,960 --> 00:02:25,360
It just doesn't surprise me
all that much.
35
00:02:28,720 --> 00:02:30,840
Look what I found in his things.
36
00:02:32,880 --> 00:02:36,600
Stupid me, I thought we'd come back here
because of me.
37
00:02:42,040 --> 00:02:43,440
Jesus Christ...
38
00:02:44,960 --> 00:02:49,758
It's a permit to the army base
in Ralsko. The Russian one.
39
00:02:49,760 --> 00:02:51,478
I know.
40
00:02:51,480 --> 00:02:54,798
And he told me he had to go
see somebody in Mimoň.
41
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
A former colleague or something.
42
00:02:58,040 --> 00:02:59,958
Where did he get it?
What did he want to do?
43
00:02:59,960 --> 00:03:02,400
I don't know,
that's what I have to find out.
44
00:03:03,680 --> 00:03:06,118
- You mean you want to go there?
- Yeah.
45
00:03:06,120 --> 00:03:07,878
Are you crazy?
46
00:03:07,880 --> 00:03:10,798
You go straight back to the airport
and to London.
47
00:03:10,800 --> 00:03:12,240
Don't screw around here.
48
00:03:13,840 --> 00:03:16,480
So I guess you won't lend me
your car then, eh?
49
00:03:26,720 --> 00:03:28,040
Sorry.
50
00:03:50,360 --> 00:03:52,118
Go on then.
51
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
Go there, get yourself arrested.
52
00:03:56,320 --> 00:03:59,840
Jana's coming back tomorrow
with the baby, it'll be perfect timing.
53
00:04:15,720 --> 00:04:17,080
Hanka...
54
00:05:50,560 --> 00:05:53,640
THE SLEEPERS
55
00:08:35,920 --> 00:08:37,520
It's me.
56
00:08:54,480 --> 00:08:56,240
Viktor?
57
00:08:59,160 --> 00:09:01,080
Viktor?
58
00:10:20,440 --> 00:10:22,558
- Hello.
- Hello, where to?
59
00:10:22,560 --> 00:10:24,840
To Usti, please. First class.
60
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
Vlasti?
61
00:11:30,080 --> 00:11:33,198
Here, I brought you a bread roll.
62
00:11:33,200 --> 00:11:35,758
You have to eat something, come on.
63
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
- Why?
- Here you go.
64
00:11:39,840 --> 00:11:43,000
- It doesn't matter anyway.
- None of that, come on now.
65
00:11:43,680 --> 00:11:45,160
Hang on...
66
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Come here.
67
00:11:51,440 --> 00:11:54,480
There you go, nice and easy.
68
00:12:01,680 --> 00:12:03,720
Shouldn't I call the ambulance?
69
00:12:05,560 --> 00:12:07,120
It's better now.
70
00:12:11,320 --> 00:12:13,160
Don't call anybody.
71
00:12:15,640 --> 00:12:19,040
I was already in hospital
and they sent me home.
72
00:12:20,680 --> 00:12:22,720
We both know why.
73
00:12:27,120 --> 00:12:31,320
And now you're afraid of ending up here
by yourself, aren't you?
74
00:12:34,720 --> 00:12:36,080
And me...
75
00:12:37,680 --> 00:12:43,840
I spent my whole life
shut up in this house alone.
76
00:13:08,600 --> 00:13:11,000
Vaclav, I have to ask you something.
77
00:13:14,520 --> 00:13:16,960
- Can't it wait?
- I don't think so.
78
00:13:19,200 --> 00:13:20,560
Look...
79
00:13:21,360 --> 00:13:24,080
Why have you been making
a fool of me all this time?
80
00:13:24,960 --> 00:13:27,240
Skala. I'm talking about him.
81
00:13:28,720 --> 00:13:30,080
What?
82
00:13:37,920 --> 00:13:39,918
Where did you get this?
83
00:13:39,920 --> 00:13:42,838
You were a teacher
in that orphanage.
84
00:13:42,840 --> 00:13:46,240
He was there as a kid
and you as a teacher.
85
00:13:47,760 --> 00:13:49,400
Why didn't you tell me?
86
00:13:50,080 --> 00:13:52,840
Why was this photo
cropped in the file?
87
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
So that you wouldn't be on it?
88
00:13:57,600 --> 00:14:00,478
- What's going on here?
- Where did you get this?!
89
00:14:00,480 --> 00:14:04,560
From the guy who used to work Skala.
Patera. May I?
90
00:14:07,360 --> 00:14:11,078
You've known Skala since his childhood.
You've known each other all these years.
91
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
So I don't get why you don't seem
to care what happened to him.
92
00:14:16,960 --> 00:14:19,880
Or do you know
what happened to him, Vaclav?
93
00:14:27,080 --> 00:14:28,678
Vlasti?
94
00:14:28,680 --> 00:14:30,278
Vlasti!
95
00:14:30,280 --> 00:14:31,640
Come here.
96
00:14:32,360 --> 00:14:33,838
- Do you have her?
- I have her.
97
00:14:33,840 --> 00:14:35,360
I'll call the ambulance.
98
00:14:36,080 --> 00:14:39,840
Vaclav, I came by car, come on.
By the time an ambulance gets here?
99
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
Careful, Vlasti.
100
00:15:28,040 --> 00:15:29,518
May I?
101
00:15:29,520 --> 00:15:31,038
- Please do.
- Hello.
102
00:15:31,040 --> 00:15:34,000
We'll be at grandma's soon.
103
00:16:48,920 --> 00:16:52,600
You could have left that here.
I would have watched it for you.
104
00:16:53,480 --> 00:16:55,000
Thanks.
105
00:16:59,480 --> 00:17:02,318
I'll might just have to go again soon.
106
00:17:02,320 --> 00:17:03,880
I know how it goes.
107
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
It may be a Vernam cipher.
108
00:19:05,000 --> 00:19:09,720
Each letter is shifted up or down the
alphabet by a randomly chosen number.
109
00:19:10,680 --> 00:19:14,798
In practice that means replacing the
letters with completely random letters.
110
00:19:14,800 --> 00:19:17,758
Random? But the text makes sense.
111
00:19:17,760 --> 00:19:22,238
Yes, because most of it is just ballast.
Only certain characters are important.
112
00:19:22,240 --> 00:19:26,360
- Fine. So how did you get around it?
- Well, I didn't.
113
00:19:27,400 --> 00:19:29,160
That's what I'm trying to say.
114
00:19:30,120 --> 00:19:32,198
A Vernam cipher is unbreakable,
115
00:19:32,200 --> 00:19:34,600
that's been recognised since 1949.
116
00:19:36,440 --> 00:19:39,240
Or it can be just a signal.
117
00:19:40,320 --> 00:19:42,718
A pre-arranged signal, not a cipher.
118
00:19:42,720 --> 00:19:45,478
As soon as the recipient receives
the letter, he knows what to do.
119
00:19:45,480 --> 00:19:49,038
Yes, but then how can we be sure it's
a coded message in the first place?
120
00:19:49,040 --> 00:19:50,880
We can't, that's the thing.
121
00:19:55,400 --> 00:19:57,440
Maybe it's just a letter.
122
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
I hope I can rely on your...
123
00:20:08,120 --> 00:20:10,800
If she finds out I'm
helping you, I'm screwed.
124
00:20:12,000 --> 00:20:13,760
Helping me?
125
00:20:14,600 --> 00:20:16,360
You are helping yourself.
126
00:20:17,280 --> 00:20:19,318
You're the one who wants
to leave this shithole
127
00:20:19,320 --> 00:20:21,358
and I am the one who can arrange it.
128
00:20:21,360 --> 00:20:24,080
So don't concern yourself
with that woman.
129
00:20:34,080 --> 00:20:36,360
Excuse me...
130
00:20:37,640 --> 00:20:40,200
Where is the Prague castle?
131
00:21:42,240 --> 00:21:45,320
Give me that photo, Honza.
And get away from this.
132
00:21:46,920 --> 00:21:48,518
I'm asking you.
133
00:21:48,520 --> 00:21:51,160
First tell me what's behind
the whole thing.
134
00:21:52,240 --> 00:21:54,560
Why can't you just leave it alone?
135
00:21:55,200 --> 00:21:56,678
Let it be.
136
00:21:56,680 --> 00:21:58,438
That's what everyone
in this country does.
137
00:21:58,440 --> 00:22:00,320
Let things be, even when they're awful.
138
00:22:01,040 --> 00:22:03,760
I always thought you were
as sick of it as I was.
139
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
But Vaclav, I guess I was wrong, eh?
140
00:22:49,280 --> 00:22:51,320
What are you doing here?
141
00:22:52,560 --> 00:22:54,040
Get in.
142
00:22:56,120 --> 00:22:57,520
Get in.
143
00:23:26,800 --> 00:23:29,558
I'm a British diplomat.
144
00:23:29,560 --> 00:23:31,400
I have full immunity.
145
00:23:33,800 --> 00:23:37,280
Do you have any idea
what the consequences of this will be?
146
00:23:45,240 --> 00:23:46,720
This is a joke.
147
00:24:02,600 --> 00:24:04,360
What does your husband do?
148
00:24:06,200 --> 00:24:08,678
Husband? Teaches Russian.
149
00:24:08,680 --> 00:24:10,398
- In school.
- In school?
150
00:24:10,400 --> 00:24:13,280
Nice job. I'd prefer that.
151
00:24:15,160 --> 00:24:16,480
But...
152
00:24:17,240 --> 00:24:23,398
There were floods the year before last,
we got sent to build housing units.
153
00:24:23,400 --> 00:24:25,840
Last year it was construction sites...
154
00:24:26,520 --> 00:24:28,640
My hands are covered in calluses.
155
00:24:31,040 --> 00:24:33,560
Doesn't matter,
we'll be home soon enough.
156
00:24:35,080 --> 00:24:36,998
Home...
157
00:24:37,000 --> 00:24:38,400
Shut up already!
158
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
I'm home right here.
159
00:24:45,880 --> 00:24:47,480
Hand him this.
160
00:25:02,360 --> 00:25:04,520
Could you stop here for me?
161
00:25:05,440 --> 00:25:08,120
Not possible here. Later.
162
00:25:09,040 --> 00:25:10,360
Later.
163
00:25:30,560 --> 00:25:34,400
I thought you were in
the big leagues now.
164
00:25:35,400 --> 00:25:37,080
More like you are, no?
165
00:25:37,560 --> 00:25:39,960
Oh, you mean the car. Yeah...
166
00:25:41,760 --> 00:25:44,638
I'm just test driving it for a friend.
167
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
Right.
168
00:25:47,120 --> 00:25:50,798
Well I've got a friend too,
and he needs something.
169
00:25:50,800 --> 00:25:52,438
You bet.
170
00:25:52,440 --> 00:25:55,278
If it weren't for you,
who knows where I'd be today.
171
00:25:55,280 --> 00:25:58,640
Right where you are now, bro.
One foot in the slammer.
172
00:25:59,920 --> 00:26:02,758
- Alright.
- My friend needs a Benz.
173
00:26:02,760 --> 00:26:06,198
Or a Tatra, even a Volga,
something big.
174
00:26:06,200 --> 00:26:09,278
But only black.
He wants to play bigwig.
175
00:26:09,280 --> 00:26:11,998
- It's weird, I know.
- Understood.
176
00:26:12,000 --> 00:26:15,238
And he wants to keep the price down.
So be a sport
177
00:26:15,240 --> 00:26:18,798
and find me all the freshly busted up
black cars in Prague,
178
00:26:18,800 --> 00:26:20,958
so the hotshot has something
to choose from.
179
00:26:20,960 --> 00:26:23,358
And if the owner doesn't want to sell?
180
00:26:23,360 --> 00:26:25,280
He will, I'm sure of that. He will.
181
00:26:26,800 --> 00:26:30,158
But newly wrecked, that's important.
182
00:26:30,160 --> 00:26:33,718
What if I find it in another colour?
It could be resprayed?
183
00:26:33,720 --> 00:26:37,320
No respraying.
It's got to be an original.
184
00:26:39,040 --> 00:26:40,518
Dokey-okey.
185
00:26:40,520 --> 00:26:42,000
That's it.
186
00:26:43,200 --> 00:26:44,640
OK.
187
00:26:49,840 --> 00:26:51,760
"Dokey-okey", fuck's sake...
188
00:27:00,640 --> 00:27:02,160
Thank you.
189
00:29:01,280 --> 00:29:03,960
FRIENDSHIP IS ETERNAL AND UNBREAKABLE
190
00:31:00,520 --> 00:31:02,160
Come with me.
191
00:31:26,080 --> 00:31:27,758
My name is Susanne Clayton,
192
00:31:27,760 --> 00:31:30,318
I'm a British diplomat and
I demand that you release me.
193
00:31:30,320 --> 00:31:33,918
They say men have
a higher pain threshold,
194
00:31:33,920 --> 00:31:35,598
but bear it worse.
195
00:31:35,600 --> 00:31:41,238
While women feel more pain,
but can handle it better.
196
00:31:41,240 --> 00:31:42,640
Who knows?
197
00:31:44,320 --> 00:31:45,920
Shall we find out?
198
00:31:49,400 --> 00:31:51,760
But there is one thing I know:
199
00:31:52,440 --> 00:31:56,960
Women are not suited for
work in the secret services.
200
00:31:57,800 --> 00:32:01,518
Because they may be able to sacrifice
themselves, but they can never,
201
00:32:01,520 --> 00:32:04,040
never manage to sacrifice others.
202
00:32:05,480 --> 00:32:07,358
So it is true.
203
00:32:07,360 --> 00:32:10,560
Bolsheviks really do love
giving little speeches.
204
00:32:12,040 --> 00:32:13,440
"Bolsheviks"?
205
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
Come, let's chat.
206
00:32:17,000 --> 00:32:19,718
Tell me where Viktor Skala is
207
00:32:19,720 --> 00:32:22,718
and what he was supposed
to do here for you.
208
00:32:22,720 --> 00:32:26,238
You're out of your mind.
You're going to drug me? What is it?
209
00:32:26,240 --> 00:32:28,638
LSD? Thiopental?
210
00:32:28,640 --> 00:32:30,438
Oh, you know it?
211
00:32:30,440 --> 00:32:32,718
Only theoretically. We don't use drugs.
212
00:32:32,720 --> 00:32:34,198
Officially.
213
00:32:34,200 --> 00:32:36,718
No, as a matter of principle.
214
00:32:36,720 --> 00:32:39,640
It's not about techniques,
it's a question of values.
215
00:32:42,480 --> 00:32:45,078
And did it occur to you...
216
00:32:45,080 --> 00:32:48,398
that maybe you just don't have
the authorisation to use it
217
00:32:48,400 --> 00:32:50,640
and others do?
218
00:33:17,680 --> 00:33:19,920
My fingers have shrunk.
219
00:33:21,960 --> 00:33:25,118
Our agent... There's a bit of provoking.
220
00:33:25,120 --> 00:33:27,280
"Provoking!"
221
00:33:29,760 --> 00:33:32,720
And what do you Bolsheviks
do with provocateurs?
222
00:33:34,200 --> 00:33:36,318
You lock them up.
223
00:33:36,320 --> 00:33:38,398
Clinkety-clunk.
224
00:33:38,400 --> 00:33:40,640
Not you personally.
225
00:33:41,640 --> 00:33:42,960
The Czechoslovaks.
226
00:33:43,760 --> 00:33:47,478
Is "provocative" a word?
It sounds wrong somehow.
227
00:33:47,480 --> 00:33:49,758
Like... "dog".
228
00:33:49,760 --> 00:33:51,920
Don't listen, thank you.
229
00:33:54,560 --> 00:33:56,920
Our incarcerated agent...
230
00:33:58,080 --> 00:34:01,158
becomes a lovely, shiny martyr.
231
00:34:01,160 --> 00:34:04,160
And the BBC, it’s loves martyrs.
232
00:34:05,560 --> 00:34:10,920
Eats them for breakfast
and then shits out lots of shiny press.
233
00:34:12,400 --> 00:34:15,998
And the whole world looks on.
234
00:34:16,000 --> 00:34:18,078
Everyone knows his name.
235
00:34:18,080 --> 00:34:20,758
And when communism falls,
236
00:34:20,760 --> 00:34:25,358
the new regime is going
to need the odd martyr.
237
00:34:25,360 --> 00:34:28,400
Czechs like martyrs.
238
00:34:31,800 --> 00:34:33,640
And where is he now?
239
00:34:34,840 --> 00:34:37,120
Where is Viktor Skala hiding?
240
00:34:38,440 --> 00:34:42,318
Where's your agent?
Where is he?
241
00:34:42,320 --> 00:34:45,400
Shh... It's a secret.
242
00:34:46,600 --> 00:34:48,360
I hid him.
243
00:34:50,000 --> 00:34:54,080
It was a very safe place,
but he's gone. Just...
244
00:34:56,560 --> 00:34:58,360
disappeared, poof...
245
00:35:02,640 --> 00:35:05,920
There was an old lady
who swallowed a fly
246
00:35:07,280 --> 00:35:10,558
I don't know why she swallowed a fly
247
00:35:10,560 --> 00:35:13,158
Perhaps she’ll die
248
00:35:13,160 --> 00:35:18,520
There was an old lady
who swallowed a spider
249
00:35:19,800 --> 00:35:23,760
who wriggled, and jiggled
and giggled inside her...
250
00:35:25,240 --> 00:35:27,600
"A martyr".
251
00:35:29,960 --> 00:35:32,120
The bastard.
252
00:35:34,560 --> 00:35:36,520
Go check outside.
253
00:36:40,680 --> 00:36:42,680
I cast the net, it's bad.
254
00:36:43,480 --> 00:36:47,158
Just the Flora garage.
They have one hoity toity ride.
255
00:36:47,160 --> 00:36:48,920
Newly banged up?
256
00:36:49,600 --> 00:36:51,198
How much banged up? Where?
257
00:36:51,200 --> 00:36:56,238
In the front, headlamp,
blinker, windscreen refitted.
258
00:36:56,240 --> 00:37:01,038
Oh, and you know what's interesting?
The owner wants the old parts back.
259
00:37:01,040 --> 00:37:03,878
For insurance reasons.
I've never heard that before?
260
00:37:03,880 --> 00:37:06,160
Me neither. Who's the owner?
261
00:37:07,040 --> 00:37:09,000
- What?
- Who's the owner?
262
00:37:09,760 --> 00:37:11,200
Some tit, I guess.
263
00:37:16,760 --> 00:37:19,320
FLORA GARAGE
264
00:37:31,720 --> 00:37:33,678
What? You got an appointment?
265
00:37:33,680 --> 00:37:37,800
I don't, but do me a favour, boss.
Starter's acting up on me.
266
00:37:38,680 --> 00:37:40,160
You'll have it done in a flash.
267
00:37:44,800 --> 00:37:47,000
- Open it up then.
- Thanks a lot.
268
00:38:02,080 --> 00:38:05,320
You think I could take a look
at that beaut over there?
269
00:38:06,920 --> 00:38:09,598
Only from outside.
She's locked anyway.
270
00:38:09,600 --> 00:38:11,040
Sure thing, thanks.
271
00:39:13,120 --> 00:39:15,718
- It was the spark plugs.
- Aha.
272
00:39:15,720 --> 00:39:18,918
- I get 200.
- 200 is it?
273
00:39:18,920 --> 00:39:22,478
You're not letting me off cheap.
I don't know if I've got that much.
274
00:39:22,480 --> 00:39:24,360
Then you've got a problem.
275
00:39:25,080 --> 00:39:27,320
No, you've got a problem, mate.
276
00:39:29,600 --> 00:39:32,798
I assume the Volga in the back
is black market too.
277
00:39:32,800 --> 00:39:34,480
No name, no papers?
278
00:39:36,640 --> 00:39:38,278
Whose is it?
279
00:39:38,280 --> 00:39:41,880
- He didn't introduce himself.
- Well he had a face on him, didn't he?
280
00:39:43,160 --> 00:39:44,960
Like... normal, I guess.
281
00:39:45,960 --> 00:39:49,360
- Where'd you put the plates?
- He took them with him.
282
00:39:50,280 --> 00:39:52,240
He took them with him?
283
00:39:54,800 --> 00:39:56,120
Alright.
284
00:39:57,000 --> 00:39:59,800
You'll get me either on this number...
285
00:40:01,640 --> 00:40:03,160
or this one.
286
00:40:04,840 --> 00:40:07,958
As soon as the guy gets in touch,
you'll call me.
287
00:40:07,960 --> 00:40:09,840
And then we're gold.
288
00:40:10,920 --> 00:40:12,878
Is that clear?
289
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
- Yes.
- Fine.
290
00:40:17,040 --> 00:40:19,040
And thanks for the spark plugs.
291
00:40:32,200 --> 00:40:34,480
Fucking pick up, sis...
292
00:41:34,240 --> 00:41:36,880
Are you alright?
Are you hurt?
293
00:43:11,160 --> 00:43:12,480
Smith.
294
00:43:13,240 --> 00:43:15,238
Come in will you?
295
00:43:15,240 --> 00:43:16,958
We need to talk.
296
00:43:16,960 --> 00:43:19,680
Where you've been? What's going on?
297
00:43:20,560 --> 00:43:22,120
It doesn't matter.
298
00:43:23,280 --> 00:43:25,520
We need to talk about Gerald.
299
00:43:52,440 --> 00:43:56,038
- Hey! What are you doing?
- Hello.
300
00:43:56,040 --> 00:43:58,438
I'm asking what the hell
are you doing to my car?
301
00:43:58,440 --> 00:44:00,638
Jones, sir. Maintenance.
302
00:44:00,640 --> 00:44:02,478
I didn't order any maintenance.
303
00:44:02,480 --> 00:44:06,118
Well, it's done automatically, sir.
Servicing, cleaning...
304
00:44:06,120 --> 00:44:09,438
It’s just it doesn’t end up in some
Czechoslovak garage
305
00:44:09,440 --> 00:44:12,678
where they might... install something,
if you get my meaning.
306
00:44:12,680 --> 00:44:14,518
Alright, fine, but stop now, alright?
307
00:44:14,520 --> 00:44:16,398
I'm done anyway,
I'll just beat the mats...
308
00:44:16,400 --> 00:44:19,040
No, nothing else! Just get lost.
309
00:44:55,800 --> 00:44:57,440
Susanne?
310
00:45:09,440 --> 00:45:11,678
Pack it up and send it home.
311
00:45:11,680 --> 00:45:13,360
Order a full analysis.
312
00:45:24,720 --> 00:45:29,118
You wish to file a complaint with
the Czechoslovakian foreign office?
313
00:45:29,120 --> 00:45:33,158
We should make it clear we don't expect
this kind of behaviour, sir.
314
00:45:33,160 --> 00:45:35,998
The only action I expect from the
Czechoslovakian authorities is
315
00:45:36,000 --> 00:45:40,120
that they will very shortly
be throwing you out on your ear.
316
00:45:42,000 --> 00:45:43,478
I think, sir...
317
00:45:43,480 --> 00:45:47,158
Even if they don't expel you,
you cannot now complete your mission.
318
00:45:47,160 --> 00:45:50,880
A fact which I have already made clear
to your head of department.
319
00:45:52,960 --> 00:45:55,320
- Please let me...
- No.
320
00:45:56,640 --> 00:45:59,720
In politics, delicacy is all.
321
00:46:01,000 --> 00:46:03,918
We are living in a time of great change.
322
00:46:03,920 --> 00:46:06,998
And the form that change takes
will depend in large part
323
00:46:07,000 --> 00:46:10,240
upon our relationship
with the Soviets and their allies.
324
00:46:11,760 --> 00:46:14,800
You will therefore leave
Czechoslovakia within 24 hours.
325
00:46:15,880 --> 00:46:19,600
- Sir, I must...
- That will be all, thank you.
326
00:46:47,000 --> 00:46:48,320
Berg.
327
00:46:48,960 --> 00:46:51,318
It's me, Flora Garage.
328
00:46:51,320 --> 00:46:52,680
He's here.
329
00:46:53,400 --> 00:46:57,598
Dammit, I told you to call when he got
in touch, not once he got there.
330
00:46:57,600 --> 00:47:00,158
He didn't get in touch,
he just showed up.
331
00:47:00,160 --> 00:47:01,560
Stall him.
332
00:47:02,440 --> 00:47:03,800
How?
333
00:47:32,120 --> 00:47:34,518
He just left. Just now!
You must have passed him.
334
00:47:34,520 --> 00:47:36,680
- What?
- Here's his plate number.
335
00:47:37,800 --> 00:47:39,518
At least something.
336
00:47:39,520 --> 00:47:40,880
Fuck.
337
00:47:55,480 --> 00:47:58,960
That lady was snooping around
by the ambulances.
338
00:48:00,880 --> 00:48:02,638
This is risky business.
339
00:48:02,640 --> 00:48:05,840
And I had to divvy up
with the driver?
340
00:48:07,120 --> 00:48:10,120
So I think you should add
a little more.
341
00:48:11,560 --> 00:48:13,120
Money, I mean.
342
00:48:15,040 --> 00:48:17,600
Actually, I'd recommend you do that.
343
00:48:24,840 --> 00:48:27,198
What are you playing at, doctor?
344
00:48:27,200 --> 00:48:29,558
You're up to your ears in this.
345
00:48:29,560 --> 00:48:33,198
You are absolutely not in a position
to blackmail anyone.
346
00:48:33,200 --> 00:48:35,038
You already got yours.
347
00:48:35,040 --> 00:48:38,800
And if you feel like it wasn't enough,
then we can do this differently.
348
00:48:39,880 --> 00:48:41,280
Is that clear?
349
00:50:05,600 --> 00:50:07,398
You can stand down. I'll drive her.
350
00:50:07,400 --> 00:50:09,358
I'll make sure
she doesn't miss her flight.
351
00:50:09,360 --> 00:50:10,998
- I was supposed to take...
- I'm sorry.
352
00:50:11,000 --> 00:50:12,920
Did you not understand something?
353
00:50:14,520 --> 00:50:16,440
It's fine, let him drive.
354
00:50:33,800 --> 00:50:37,358
You won't believe me,
but I do feel bad about this.
355
00:50:37,360 --> 00:50:38,680
Really.
356
00:50:49,480 --> 00:50:52,880
Women really aren't cut out
for this line of work, are they?
357
00:50:55,760 --> 00:50:59,758
What are you going to do now,
Miss Deputy Control Attaché?
358
00:50:59,760 --> 00:51:01,998
After such an enormous cock up...
359
00:51:02,000 --> 00:51:04,598
There are more than enough
specialists on Eastern Europe.
360
00:51:04,600 --> 00:51:06,838
Czechoslovakia is Central Europe.
361
00:51:06,840 --> 00:51:11,200
Yes, that's what they like to think of
themselves here, isn’t it?
362
00:51:12,280 --> 00:51:14,238
You lot think that when communism falls,
363
00:51:14,240 --> 00:51:16,598
suddenly everything is
going to be very different.
364
00:51:16,600 --> 00:51:18,438
And won't it?
365
00:51:18,440 --> 00:51:21,560
No. Nothing’s going to change.
366
00:51:22,400 --> 00:51:24,798
Because we were never
actually fighting communism.
367
00:51:24,800 --> 00:51:26,200
What, then?
368
00:51:27,200 --> 00:51:28,560
Russia.
369
00:51:29,840 --> 00:51:31,400
And Russia is staying put.
370
00:51:33,040 --> 00:51:34,960
Russia's not ready for change.
371
00:51:36,120 --> 00:51:38,158
- They're still living in the past.
- No.
372
00:51:38,160 --> 00:51:40,958
They're much better prepared
than you think.
373
00:51:40,960 --> 00:51:43,320
Perhaps better prepared than we are.
374
00:51:49,160 --> 00:51:50,600
- Hi.
- Hi.
375
00:51:51,960 --> 00:51:54,120
- Hey.
- Anything new?
376
00:51:55,480 --> 00:51:57,520
No, fine, nothing.
377
00:51:58,760 --> 00:52:00,200
Normal stuff.
378
00:52:11,520 --> 00:52:13,320
Have you got the file?
379
00:52:14,600 --> 00:52:16,600
I want to return it tomorrow.
380
00:52:19,000 --> 00:52:20,440
Honza?
381
00:52:24,360 --> 00:52:25,800
So you didn't.
382
00:52:26,440 --> 00:52:28,520
- No.
- Brilliant.
383
00:52:29,480 --> 00:52:32,558
- Fuck, Honza, I told you I need...
- Listen...
384
00:52:32,560 --> 00:52:34,640
Bring it tomorrow, do you understand?
385
00:52:37,360 --> 00:52:39,520
- You said you wanted it for a day.
- I know.
386
00:52:40,800 --> 00:52:43,480
You were just going
to check something and...
387
00:52:58,040 --> 00:53:00,600
What do you say we go somewhere?
388
00:53:01,840 --> 00:53:03,920
- "We"?
- Yeah, why not?
389
00:53:04,960 --> 00:53:07,560
I thought we were supposed
to be a secret.
390
00:53:10,160 --> 00:53:11,960
Every secret gets out at some point.
391
00:53:14,040 --> 00:53:17,560
Let's just hope it's not the secret
that's the nice bit, you know?
392
00:53:24,400 --> 00:53:25,880
Can I make a call?
393
00:53:48,560 --> 00:53:49,960
Vlach, yes?
394
00:53:51,040 --> 00:53:53,718
Honza.
Will you be home a while?
395
00:53:53,720 --> 00:53:55,960
I need to talk to you.
It's important.
396
00:53:58,480 --> 00:53:59,958
Come over then.
397
00:53:59,960 --> 00:54:01,320
OK.
398
00:54:09,040 --> 00:54:10,720
You're leaving again?
399
00:54:11,280 --> 00:54:14,040
I've got to do something.
400
00:54:14,840 --> 00:54:16,240
But I'll be back.
401
00:54:17,000 --> 00:54:18,720
And I'll stay the night.
402
00:54:19,560 --> 00:54:21,280
That is, if you'll let me.
403
00:54:59,640 --> 00:55:02,800
What do you say we go out
when we're finished?
404
00:55:03,400 --> 00:55:05,680
- Here you go.
- For a film or a concert...
405
00:55:06,560 --> 00:55:07,920
Thanks.
406
00:55:08,840 --> 00:55:12,080
Do you know how much laundry
I have left to do?
407
00:55:15,160 --> 00:55:17,278
The washing machine washes the laundry.
408
00:55:17,280 --> 00:55:19,678
Oh, there you go, I forgot.
409
00:55:19,680 --> 00:55:21,280
Good thing I've got you.
410
00:55:28,040 --> 00:55:29,600
Look, here she comes.
411
00:56:28,360 --> 00:56:30,400
I've got the plate number, Vaclav.
412
00:56:31,520 --> 00:56:33,520
The car that hit Skala.
413
00:56:34,760 --> 00:56:37,678
I'll pull it off the registry
in the morning
414
00:56:37,680 --> 00:56:39,318
and we'll find out.
415
00:56:39,320 --> 00:56:42,678
You're off duty, they won't
give you anything.
416
00:56:42,680 --> 00:56:46,240
I have friends in traffic.
There's always a way.
417
00:56:48,640 --> 00:56:50,918
Have you told anyone about it?
418
00:56:50,920 --> 00:56:53,800
No. I'm waiting to see what you tell me.
419
00:56:58,080 --> 00:57:02,998
Or I can leave it be, like you wanted,
not make a fuss... But you know what?
420
00:57:03,000 --> 00:57:05,358
But first you'd have to tell me
the truth.
421
00:57:05,360 --> 00:57:08,200
What happened
and what all is behind this.
422
00:57:10,800 --> 00:57:13,598
What the fuck, do you think
I'm completely stupid?
423
00:57:13,600 --> 00:57:16,598
First you make up a story about
the deputy dumping that case on us
424
00:57:16,600 --> 00:57:20,398
"nothing on paper", off the record...
All bullshit.
425
00:57:20,400 --> 00:57:24,918
The deputy was utterly clueless.
He'd never heard of Skala in his life.
426
00:57:24,920 --> 00:57:26,918
Do you know what I think, Vaclav?
427
00:57:26,920 --> 00:57:29,400
That this was all some solo gig
of yours from the start.
428
00:57:33,840 --> 00:57:35,918
But then the dumb Englishman
spilled the beans
429
00:57:35,920 --> 00:57:38,318
and said Skala was theirs
on the wiretap.
430
00:57:38,320 --> 00:57:41,278
You knew the game was up
and wouldn't let me work on it.
431
00:57:41,280 --> 00:57:45,038
"It stinks", you said.
It probably does stink, doesn't it?
432
00:57:45,040 --> 00:57:48,200
"Someone else is on it", you said.
No one's on it.
433
00:57:49,360 --> 00:57:51,678
You just killed it.
434
00:57:51,680 --> 00:57:54,480
So no one would get to you
through Skala.
435
00:57:57,440 --> 00:57:59,920
How long have you been working
for the Brits?
436
00:58:00,680 --> 00:58:03,680
What, do you think I'm going
to fucking turn you in?
437
00:58:04,160 --> 00:58:05,800
I'm trying to help you!
438
00:58:07,800 --> 00:58:09,440
But you have to tell me.
439
00:58:11,920 --> 00:58:14,320
Do you realise
the world of shit you're in?
440
00:58:17,760 --> 00:58:19,360
Do you even hear me?
441
00:58:22,720 --> 00:58:26,198
Didn't you ask for a drink
the last time you were here?
442
00:58:26,200 --> 00:58:27,640
I'm driving.
443
00:58:31,520 --> 00:58:34,200
You said you've got friends in traffic.
444
00:58:35,000 --> 00:58:37,200
If they catch you,
you can call them.
445
00:58:48,960 --> 00:58:50,320
I'm sorry, Honza.
446
00:58:51,080 --> 00:58:54,158
The main thing is
that they not find you out.
447
00:58:54,160 --> 00:58:58,838
Otherwise there's nothing left to do
but hope this regime falls really quick,
448
00:58:58,840 --> 00:59:00,960
before they have time
to lock you up.
449
00:59:05,320 --> 00:59:07,080
That'll be the neighbour.
31020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.